1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 FØLGENDE EPISODE INNEHOLDER SCENER MED EN SPISEFORSTYRRELSE, 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 SOM KAN VÆRE VANSKELIG Å SE PÅ FOR ENKELTE 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 Hva? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Faen! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 Det er rart hva andre synes er skummelt. 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 For meg er det skummelt når alt endrer seg på måter du aldri forventet. 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 Din gudinne av en bestevenn 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 går ut med en gutt som mobbet deg før. 9 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Selv om de er ganske søte. 10 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Det er skummelt å havne i et forhold med noen som aktivt skremmer deg. 11 00:01:14,763 --> 00:01:18,283 Skummelt å se ditt livs kjærlighet være med din beste venn. 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 Skummelt når familien din følger med som etterretningstjenesten 13 00:01:27,883 --> 00:01:29,843 hver gang du tar deg en matbit. 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 Yoghurt er skummelt. 15 00:01:49,323 --> 00:01:52,043 Ja, men Jonah? Som i Jonah-Jonah? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 Ja, men Becca ser glad ut. 17 00:01:56,563 --> 00:01:57,963 Hun gjør vel det. 18 00:01:57,963 --> 00:02:03,803 Det er noe jeg har hatt lyst til å prate med deg om angående Carli. 19 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Hun er jævla fin. 20 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Jo da. - Ja. 21 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Jeg vet ikke. Det er rart. 22 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Hun er så avslappet med andre. 23 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Som deg, for eksempel. 24 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Meg? Nei da. 25 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Men når vi to er alene, så... 26 00:02:22,603 --> 00:02:24,603 Kanskje det bare er i hodet mitt. 27 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Tror du det er i hodet mitt? 28 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 Nei. 29 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 Tror du at du kunne pratet med Carli og 30 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 sett om hun liker meg? 31 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 Jo da. 32 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 Mener du det? 33 00:02:39,003 --> 00:02:43,763 Ja, så klart. Det er absolutt ingen grunn til at jeg ikke skulle kunne gjort det. 34 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 Ok. 35 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 Takk, M. 36 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 Faen. 37 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Men Jonah, som i Jonah-Jonah? 38 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 Tro meg... jeg vet det. 39 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Men den kvelden vi tok sopp 40 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 så pratet vi, og så stoppet det bare aldri. 41 00:03:08,523 --> 00:03:10,483 Sikker på at det ikke er soppen? 42 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 Hele greia føltes faktisk ganske voksen. 43 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Mer moden enn andre forhold. 44 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Han får meg til å like meg selv. 45 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Det er kjempefint. 46 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Takk. 47 00:03:27,883 --> 00:03:29,323 - Hei. - Hei. 48 00:03:29,323 --> 00:03:31,483 - Hvorfor så gira? - Ingen grunn. 49 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Nesa hennes gjør en greie når hun er glad. Så søt. 50 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 Det gjør den vel ikke. 51 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 Gjør den? 52 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - Nei. - Hva snakker dere om? 53 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 Vi snakket bare om denne helgen. 54 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Mias store 17-årsdag. 55 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Alison har vel allerede... 56 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 Hva? 57 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Din frekke 17-årsdag? Hallo, kjenner du meg, eller? 58 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Som Mariah er til jul, er Alison til bursdager. 59 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Herregud, snuppa. 60 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Du må la meg arrangere noe. Grunnleggende kistelistegreier. 61 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Arrangere hva da? 62 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Bursdagen til Mia. 63 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Ja, takk. 64 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 Det er en bursdag, Mia. Barn gjør dette. 65 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 Vet du hva? Bare kjør på. 66 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Mener du det? 67 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - Det er hele poenget med listen. - Herregud. 68 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 Ja. 69 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 Bare ikke noe for forseggjort. Lite og avslappet. 70 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Ja da. Forseggjort, lite, avslappet. 71 00:04:26,483 --> 00:04:28,803 - Nei, ikke forseggjort. - Will? 72 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 - Visjonstavle. Fikser det. - Kom. 73 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Ok, Mia. Dette klarer du. 74 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 Du kan være en jente som har bursdagsfest. 75 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 Du kan være en god venn. 76 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 Om Cam trenger en Cupido, så er du Cupido. 77 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 Du har tilgitt ham. 78 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 Ikke sant? 79 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 Sett deg ned, Mia. 80 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 Hei. 81 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 Herregud, Alex! 82 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Ro deg ned, din raring. 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Hva har du gjort i kveld? 84 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 Jeg besøkte pappa. 85 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 Kult. 86 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - Hvordan var det? - Ja, det var... 87 00:05:43,403 --> 00:05:45,803 Det var fint. Ingen tegn til henne ennå. 88 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Gruer meg til vi kommer og hun er der også. 89 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 Det er skummelt at faren din har ny kjæreste. 90 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Vil du kanskje henge i kveld? 91 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 Ja. 92 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 - Ja? - Ja, det ville vært kult. 93 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Å, hei, Issy. 94 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Hei, Mia. - Mia blir med oss. 95 00:06:06,243 --> 00:06:10,003 Kult. Vi skal bare slappe av og se en film og bestille noe mat. 96 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 Vet du hva? 97 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Jeg tror jeg lar dere turtelduer holde på. 98 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Går det bra, Mia? 99 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Ja, klabert. 100 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Natta. 101 00:06:28,443 --> 00:06:31,843 - Paddington 1? Paddington 2? - Definitivt Paddington 2. 102 00:07:06,203 --> 00:07:07,763 NATTA BABE 103 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 ER ALT BRA? 104 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Cam? 105 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron? 106 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Jeg stikker nå. Tilbake på søndag om Genève holder seg i tøylene. 107 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Greit det, pappa. 108 00:08:22,963 --> 00:08:25,003 Du går ikke for Mr. Universe, hva? 109 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Nei, selvfølgelig ikke. 110 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Kanskje litt mindre av det og litt mer av det. 111 00:08:34,243 --> 00:08:39,083 Vaskebrett får deg ikke inn på Magdalen og gir deg plass ved bordet. 112 00:08:39,763 --> 00:08:41,163 Ja, selvfølgelig. 113 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 Bra. 114 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Pass på moren din for meg, ok? 115 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Hater det. - Faen, vent. 116 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Sånn. 117 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Ok. 118 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 Innta posisjon. 119 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Tre, to, én. 120 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Hei, Mia, nesten sytten 121 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 Ønsket ditt er lov Vi er bursdagsånder 122 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Stol på oss, vi kan alt 123 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Men du er kanskje engstelig Så hør etter 124 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Én, to, tre, fire. 125 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 To, to, tre, fire. 126 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Klubbing - Få det gjort 127 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Klubbing - VIP-bitch 128 00:09:29,923 --> 00:09:31,603 - Klubbing - Sjampis på puppa 129 00:09:31,603 --> 00:09:33,403 - Klubbing - Stryk det av lista 130 00:09:33,403 --> 00:09:36,923 - Men du må stille opp - For jeg skal hoppe ut av kaka 131 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 Vi sprenger grenser Pang, pang 132 00:09:38,923 --> 00:09:44,203 Ingen våpen på festen 133 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - Nei, våpen er ikke lov - Våpen er ikke lov på festen 134 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Ingen våpen 135 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Ingen våpen på festen 136 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 Ok. 137 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 Jeg gjør det. 138 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 - Vi gjør det. - Vi har to vers og en bro til. 139 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 Jo større, jo bedre. 140 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - Stikk på skolen. - Her jobber man hele natten lang! 141 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 Spørsmål. Hva mener du om poppere? 142 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 Som i konfettibomber? 143 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 -Å, skatt! Nei. - Baby. 144 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - Hva? - Du er så søt. Det går bra. 145 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 Vi skal vise deg vei. 146 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 Og tema. 147 00:10:20,003 --> 00:10:24,043 Hva synes du om karneval? Klovner og sånt? 148 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 Klovner? 149 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - Går det bra? - Ja. Deg, da? 150 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Ikke dårlig. - Trodde du hadde mye å gjøre. 151 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Droppet det for å henge med deg. - Så fint. 152 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Du, jeg har noe til deg. 153 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Til lille meg? 154 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 Fikk meg til å tenke på deg. 155 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 "Ung sykepleier pleier ung krigsveteran 156 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 med ugjenkjennelig ansikt etter store brannskader. 157 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 Sammen låser de opp soldatens fjerne minner. 158 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 Det blir til en episk romanse, en konspirasjon og en tragedie." 159 00:11:04,683 --> 00:11:08,283 Fikk det deg til å tenke på meg? Hva for noe? 160 00:11:09,563 --> 00:11:14,443 Altså, det er en scene i et badekar der de deler hemmeligheter. 161 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Det, ja. 162 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Jeg liker å være med deg, Will. 163 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Det føles som at vi bare kan bli kjent med hverandre. 164 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 Snakke om ting. 165 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 Ja. 166 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 Vi kan det. Vi burde snakke om ting. 167 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Absolutt. 168 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Men jeg må til timen. 169 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 Ja, ok. 170 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 Kult. Vi ses til lunsj, ok? 171 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 Ja, kanskje. 172 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Faen. Beklager. 173 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 BEKLAGER FOR FAMILIEGREIENE. GÅR DET BRA 174 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 Alle sammen, la oss begynne. 175 00:12:12,523 --> 00:12:13,803 - Seriøst? - Beklager. 176 00:12:13,803 --> 00:12:14,843 Du er sen igjen. 177 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Altså, du må hogge noe ved om du vil lage bål. Skjønner du? 178 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 Ja, veldig imponerende, Mr. Lowe, 179 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 men jeg tilkaller ikke brannvesenet ennå. 180 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Den svei! - Greit. 181 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, vi snakkes etter skolen. 182 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Alle andre, gå til side tre og fortsett der vi slapp. 183 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Kan vi gå til spørsmål én? 184 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 Følger deg til neste time. 185 00:12:45,923 --> 00:12:50,083 - Jeg må ringe mamma. Familiegreier. - Går det bra? Vil du prate om det? 186 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Nei, ellers takk. Vi ses etterpå. 187 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - Det er det jeg mener. - Greit. 188 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 - Redd meg. - Hva? 189 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 Theo er besatt av meg. 190 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Skikkelig besatt. Lar meg ikke være i fred. 191 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Plutselig blir han forelsket i meg, 192 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 og så vil ha ha analsex. 193 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Og helt ærlig så hater jeg ordet "anal". 194 00:13:13,243 --> 00:13:15,963 Hvordan vet jeg om jeg liker det? 195 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 Så forteller jeg foreldrene mine at jeg har type... 196 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Pust, Will. Har han nevnt det? Har dere snakket om det? 197 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Som når du og Alison har intime samtaler? 198 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 Og ja, vi har diskutert det via litterære metaforer. 199 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 Carli er på vei til musikkrommet. 200 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 Hva? Nei, det er bare fordi... 201 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - Cam ville jeg skulle gjøre noe. - Bare gå! 202 00:13:37,363 --> 00:13:39,203 Å, Theo. 203 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Hei. - Hei, du. 204 00:13:48,603 --> 00:13:50,723 Hei. Er jeg... 205 00:13:51,243 --> 00:13:53,803 Jeg klarner bare tankene. Kom inn. 206 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 Jeg har aldri vært her før. 207 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Er det sant? - Ja. 208 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 Hvordan går det? 209 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 Ting hjemme høres kjipt ut. 210 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 Bare si at det går bra... 211 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 Ja, det er noe dritt, helt ærlig. 212 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 Pappa er borte fra jobb, 213 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 og alle prøver så hardt å få alt til å virke normalt 214 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 at jeg har skyldfølelse for at det ikke er det. 215 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 Mye å tenke på. 216 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Uansett, alle har sine greier, sant? 217 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 Jeg prøver å ikke bebyrde folk for én gangs skyld. 218 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 Å ikke dumpe følelser over dem. 219 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 Som jeg gjør med deg nå. 220 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 Du kan alltid gjøre det med meg. 221 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 Jeg burde gå. 222 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 Er du musikalsk? 223 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 Teller bongo? 224 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 Gjett om. Kom igjen. 225 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 Er du sikker? 226 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 Ja. 227 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Vent. Hold her. 228 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 Først, er dette virkelig? 229 00:15:02,643 --> 00:15:05,523 Ja, som den. Sånn, ja. 230 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Prøv, da. 231 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 Det var bra, jo. 232 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Hei, vennen. 233 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 Alison, Carli viste meg... 234 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Kan jeg låne deg litt? 235 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Ja. 236 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Beklager. 237 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - Hei. - Hei. 238 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 Å, ok. 239 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 Jeg har noe til deg. 240 00:15:35,123 --> 00:15:37,443 Bursdagen din. Ikke kikk før i morgen. 241 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Takk. 242 00:15:39,683 --> 00:15:42,203 Vi skal kle oss ut til klubben. 243 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 Det er en greie som pappa og jeg gjør sammen hvert år. 244 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 Hesteridning i Italia. 245 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 Det er ganske røft. Så å si camping, 246 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 bare at vi bor i et toskansk slott. 247 00:15:55,203 --> 00:15:58,643 Det er bare da jeg får treffe ham, men jeg... 248 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 Jeg lurte på om du ville bli med? 249 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Du må ikke, altså. 250 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Si nei. Si du er allergisk mot hest. 251 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Nei. 252 00:16:12,363 --> 00:16:14,883 Det høres fint ut. Jeg blir gjerne med. 253 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 Blir du? 254 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 255 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Så fantastisk. Men du må ta med hesteutstyret ditt. 256 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 Vi kan skaffe deg det. 257 00:16:24,283 --> 00:16:25,403 Hva enn det er. 258 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Fint. 259 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Kommer du? 260 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Ja. 261 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 Hørte du hva Jones og Becca gjorde i gymmen? 262 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 Ikke gymmen. Jeg spiller sport der. 263 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Mot klatrestativet og alt. 264 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 Fitta hennes må ha rent over. 265 00:16:54,803 --> 00:16:58,643 - Hørte du at hun gjorde det i bassenget? - Seriøst? Bassenget? 266 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam må være forbanna. Tror du han vet det? 267 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Du er visst ei tøyte. - Hva kalte du meg? 268 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - Slutt, Cam. - Jævla tøyte. 269 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 I gymmen? Det er vårt sted. 270 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - Vårt sted? - Ja. 271 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Vet du hva? Vi gjorde det. Vi knulla i gymmen. 272 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 Og det var deilig. 273 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Ro deg ned. Bare pust. 274 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Nei, slutt. 275 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Dra til helvete. - Hva i... 276 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Går det bra? 277 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Ja. 278 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Å, hei. 279 00:18:07,043 --> 00:18:08,443 Hva gjør du her, Rick? 280 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Vanner plantene. 281 00:18:12,683 --> 00:18:16,283 Jeg må ha mer spray. Revene har pisset over alle rosene mine. 282 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 Hva er det med deg og revepiss? 283 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Jeg bryr meg selv om jeg ikke bor her mer. 284 00:18:26,203 --> 00:18:30,163 Jeg ville ikke bare dukke opp på bursdagen din. Det ville vært litt... 285 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 Uansett... 286 00:18:36,843 --> 00:18:38,083 Gratulerer med dagen. 287 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Du kan åpne den. 288 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 Til vinylene dine. 289 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 Jøss, den er virkelig... 290 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Kul. - Kul. Sant? 291 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 Ja, jeg tenkte det. 292 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 Vi fant en platebutikk i Margate i helga... 293 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 Vi? 294 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Riktig. 295 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 Valgte hun den ut til meg? 296 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 Mia. Unnskyld, vennen. Jeg vet det er vanskelig. 297 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Kan du bare gå? 298 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Pappa. - Mia. 299 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Nå. 300 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 Ja. 301 00:19:36,843 --> 00:19:39,283 Jeg håper du får en fin bursdag i morgen. 302 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 GRATULERER MED DAGEN 303 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 OMG BURSDAGSTØS 304 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 RING POLITIET 305 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 GRATTIS SØS 306 00:20:24,683 --> 00:20:26,883 GRATULERER, MIA! 307 00:20:32,963 --> 00:20:36,763 - Fikk du skrevet stilen til Miss Lambert? - Fristen er om en uke. 308 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Uenig. 309 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Jeg har ikke valgt tittel ennå. Noe, noe, Orwell... 310 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Det er skummelt å spise bursdagslunsj når det mangler noen i familien. 311 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 Det var fint, hva? 312 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Det var det. 313 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Takk. 314 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 For ikke å glemme. 315 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Jeg elsker tingene deres. 316 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 De er kjempefine. 317 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Takk. 318 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Gratulerer, kjære. 319 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Jeg er så glad for alle fremskrittene dine. 320 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Du er nesten tilbake til normalen. 321 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Liker du det ikke? 322 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 Ikke noe for deg? 323 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 Ta det med ro, jeg skal rydde det bort. 324 00:21:42,523 --> 00:21:45,283 Cam sier du ikke har spist med ham på skolen. 325 00:21:47,243 --> 00:21:49,843 Lager unnskyldninger når gjengen har planer. 326 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 Det er ikke sant. Så... 327 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 Du er rar med maten din. Kan du ikke snakke med meg? 328 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 Det er ingenting å snakke om. 329 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Det går bra, pappa. 330 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 Vær så snill. 331 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 Kom igjen, Rick. Mange på Mias alder gjør sånt. 332 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Mange jenter er ikke vår datter. 333 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Tror du ikke vi burde gjøre noe før det blir verre? 334 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Tror du ikke at du overdriver nå? 335 00:22:17,123 --> 00:22:18,963 Hun er ikke så tynn engang. 336 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 BEKLAGER FOR I GÅR 337 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 KOMMER DU I KVELD? SLUTT Å IGNORERE MEG 338 00:22:40,043 --> 00:22:41,443 IKKE VÆR EN TØYTE LOL 339 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Hvem gjør sånt? Kjefter på noen 340 00:22:47,283 --> 00:22:52,163 og kaller dem tøyte foran alle midt på skolen? Har han gått fra vettet? 341 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Jeg vet ikke hva jeg skal si, 342 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 og du så så bra ut på lekeplassen. 343 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Sykt. Det må jeg skrive ned. 344 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 Du er den råeste dama i Crouch End. Du eier natta. Jeg er så stolt. 345 00:23:05,883 --> 00:23:09,883 Så stolt av deg. Det er din natt. Mias bursdag, men du er stjernen. 346 00:23:09,883 --> 00:23:11,003 Vær selvsikker. 347 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 Vær glad. Vær takknemlig. 348 00:23:13,443 --> 00:23:14,803 Jeg er stolt av deg. 349 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Hvorfor sier du det? Det var... rart. 350 00:23:18,723 --> 00:23:21,563 Vet du hva? Han er besatt. 351 00:23:21,563 --> 00:23:24,843 Han er besatt og må gå videre, for jeg har gått videre. 352 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 Vi skal på klubben, og folk skal se på meg 353 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 og tenke: "Dæven, hun kan danse." 354 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 Herregud. 355 00:23:41,883 --> 00:23:45,283 Jeg har gått videre og er lykkelig. Mer enn lykkelig. 356 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 Jeg har gått videre. Sant? 357 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Ja, babe. 358 00:23:51,043 --> 00:23:53,483 KOSTYMET MITT ER RÅTT JEG VISER MITT OM DU VISER DITT 359 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 GLEDER MEG TIL Å SE DEG 360 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Hva faen? 361 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 KOSTYMEFEST 362 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Heia, Purple Rain! 363 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 Herregud! 364 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Du ser fantastisk ut! 365 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Du gjør det. Hvem ante at Jeanne d'Arc var så sexy? 366 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 Og... er du Karen fra økonomiavdelingen? 367 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Prinsesse Di. Jeg visste jeg burde ha tyngre øyenskygge. 368 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Hva er temaet? Noe med døde folk? 369 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Helgener og syndere. Alisons idé. 370 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Å... kult. 371 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 Apropos generelt sett tvilsomme ideer, 372 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 hva skjer med Cam i det siste? 373 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - Aner ikke. - Vet ikke, bryr meg ikke. 374 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Håper han ikke kommer. 375 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Noen er gretne. - Kanskje. 376 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Hei tøser! 377 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 God jul fra Sankt Pikk. 378 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Hvem vil ha julegave ned pipa si? 379 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 -Æsj. - Vil du det? 380 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - Nei. - Bare... 381 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 - Nei. Andre gaver også. - Nei. 382 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 - Ok. - Ingen gaver. 383 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Gleder du deg til i kveld? - Ja. 384 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Kan vi snakke først? - Nei. 385 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - Jeg mener det. Vær så snill. - Nei. 386 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Der er Carli! 387 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 Hallo, vi står på gjestelista. 388 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 - Hei. - Du ser fantastisk ut. 389 00:25:53,043 --> 00:25:55,003 Hold billetten klar. 390 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Beklager. 391 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 GÅ PÅ KLUBB 392 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 Ikke frik ut. Du klarer dette. 393 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Herregud! Der var du, jo! 394 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Du ser nydelig ut. Kom! 395 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Bli med meg. 396 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Klar for overraskelsen? 397 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Overraskelse! 398 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Nå kødder du med meg. 399 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Gratulerer med dagen! 400 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Dette er... skummelt. 401 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Er det ikke kult? Alle ville komme. 402 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Du ser utrolig ut, Meems. 403 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Herregud, Alison Price, din sexy jævla bitch. 404 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Hvordan våger du! 405 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Gratulerer, Mia. Så fint å se deg. 406 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Deg også! 407 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Ha det. 408 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Du er så digg. 409 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 Nei... Ikke... Slutt. 410 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Ikke slutt. 411 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Å, takk. 412 00:28:03,123 --> 00:28:06,883 - Du sa ikke du skulle ha grønne øyne. - Du tok det på kornet. 413 00:28:06,883 --> 00:28:10,003 Beste kostymet her. Og... 414 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 ...ganske digg også. 415 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Å, takk. 416 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Hva er du? En sexy skotsk rektor? 417 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 Herregud! Prinsesse Di? 418 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Julen 1991. 419 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Takk. 420 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 M, har du snakket med Carli ennå? 421 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 Jeg prøvde, men... Jeg gjør det i kveld, jeg lover. 422 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Jeg har deg. 423 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 Du må ikke drikke om du ikke vil. 424 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Jeg tok med poppers. 425 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 Nei, jeg drikker. 426 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will? 427 00:28:52,243 --> 00:28:54,843 Er ikke dette den beste kvelden i ditt liv? 428 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Jeg la igjen veska mi. 429 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 La det være, Cam! 430 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Nei. Vent, vær så snill. 431 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Jeg vet jeg sa det. 432 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 Jeg er så utrolig lei for det. Vær så snill, tilgi meg. 433 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Greit, jeg skjønner det. 434 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Du er lei deg. 435 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Kom deg opp. Du kneler på fem pisseflekker nå. 436 00:30:30,283 --> 00:30:32,723 Hvorfor bryr du deg? Du er med Carli. 437 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 Ingen har kalt meg tøyte før. Du er original. 438 00:30:37,923 --> 00:30:42,123 Det er dere to, så klart. Nok er nok. 439 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Jeg vet ikke hva som skjer, 440 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 men dere må bare knulle det ut eller hva faen. 441 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - Det er ikke... - Dere er ment for hverandre. 442 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 Lenk henne fast da. Og etter alt dere har gjennomgått... 443 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Hold kjeft. Tenk over hva du sier. 444 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 Jeg sa ingenting. 445 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Jeg bare hintet. Det er forskjell. 446 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 Hva skjer her nå? 447 00:31:02,163 --> 00:31:07,043 Det som skjer er at du er feig. En feiging som kødder med hodet til folk. 448 00:31:07,043 --> 00:31:11,523 I stedet for å blande deg i forhold, kan du ikke fokusere på ditt eget? 449 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 Forhold? Særlig. 450 00:31:13,523 --> 00:31:15,963 Bare fordi Theo er emo-betatt av meg 451 00:31:15,963 --> 00:31:17,523 betyr ikke at jeg skal... 452 00:31:17,523 --> 00:31:18,923 Wow. 453 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 Emo-betatt? 454 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 Skjønner. 455 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 Snakkes, Becs. 456 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 Faen. 457 00:31:44,123 --> 00:31:46,523 Å! Så søtt. 458 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 {\an8}#ANOREKSIKRIGER GRATULERER MED DAGEN TIL DENNE OVERLEVEREN 459 00:31:50,043 --> 00:31:51,563 Beste venn i verden. 460 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 Det var det. Jeg skal bli skeiv. 461 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, det innlegget. Hvorfor gjorde du det? 462 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Fordu du er modig. Og jeg er stolt av deg. 463 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 Så si det, da. 464 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 Ikke legg det ut. Jeg har ikke sosiale medier. 465 00:32:24,723 --> 00:32:28,043 Men alle må vite hvor fantastisk du er. 466 00:32:28,043 --> 00:32:31,123 - Og det er din 17-års... - Jeg kjenner ikke halvparten. 467 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 Og det er ikke en greie. 468 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 Som denne festen. Det er som om du ikke kjenner meg. 469 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Det er bare for din skyld. 470 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Hvordan kan du si det? 471 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 Herregud, Alison, midt i blinken! 472 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Herregud, Mia! 473 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Har jeg driti meg ut eller noe? 474 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Hva snakker du om? Du ser fantastisk ut. 475 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Jeg synes bare ikke det er for mye. 476 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Jeg elsker det. 477 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 Ok. 478 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 Du ser fantastisk ut. Wow. 479 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Dumme jævla kødd. 480 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Går det bra? 481 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 Ikke faen. Jeg vet ikke. 482 00:33:54,763 --> 00:33:58,003 Jeg kan ikke engang gjøre noe normalt som å gå på klubb. 483 00:33:58,003 --> 00:34:03,523 Og alle tror enten at jeg er "modig" eller en utakknemlig kjæreste. 484 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 Og nå hater jeg Prince litt. 485 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Ikke si det. 486 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 Og så er jeg en jævla dårlig venn. 487 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 Cam ba meg prate med deg på hans vegne og... 488 00:34:14,163 --> 00:34:15,523 Og jeg kan ikke. 489 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Hvorfor ikke? 490 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Du er bare... 491 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 Du er liksom... 492 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 Seriøst? 493 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 Cam. 494 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Bare gå. Gå. 495 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Hør, Cam. Det bare skjedde, ok? 496 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 Jeg har prøvd så hardt å kjempe imot det. Du må tro meg. 497 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Jeg ba deg om hjelp, Mia. 498 00:35:03,003 --> 00:35:06,203 Jeg åpnet meg, og du brukte det for å ha deg med Carli. 499 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Det var ikke sånn, Cam. 500 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 Du er den mest egoistiske, selvsentrerte personen 501 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 jeg har møtt i hele mitt jævla liv. 502 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 Hva? 503 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Selvsentrert? 504 00:35:17,523 --> 00:35:20,603 Sier du? Han som er så opptatt av sitt eget image 505 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 at han bare går ut med noen fordi de ser bra ut. 506 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 Hva faen? Er det det du tror? 507 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 Nei, du gir faen i Carli. 508 00:35:27,563 --> 00:35:32,203 Du ville droppet henne så fort du kjedet deg, som du gjorde med Becca. 509 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Du aner ikke en dritt om meg og Becca. 510 00:35:35,163 --> 00:35:37,763 Hvordan får du alt til å handle om deg selv? 511 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 Jeg mistet jenta jeg knulla... 512 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Gud, du... 513 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 Du ser virkelig ikke... 514 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Du ser ingenting utenfor deg selv. 515 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Hva faen skal det bety? 516 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 Vi skal liksom være bestevenner. 517 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 Du er den eneste jeg har åpnet meg for om familien min, 518 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 og nå gir du blanke faen. 519 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Det er ikke sant. 520 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 Ikke det? 521 00:36:01,043 --> 00:36:04,283 Pappa har vært hjemme sju ganger de siste seks månedene. 522 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Mamma er så nedfor at hun ikke kommer seg opp av senga. 523 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Du ikke har spurt hvordan jeg har det siden du kom tilbake. 524 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Fordi du forrådet meg, Cam. 525 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Du gikk til foreldra mine bak ryggen min. - Du trengte hjelp. 526 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Faen, ser du ikke at du trengte hjelp? 527 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - Hvem skulle gi deg det? - Det hjalp ikke en dritt. 528 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 Gjorde det vel? 529 00:36:28,723 --> 00:36:30,963 Foreldrene mine gjorde ingenting. 530 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 Jeg følte bare at jeg ikke var syk nok. 531 00:36:35,123 --> 00:36:40,163 Ikke verdig nok. Som om jeg var mislykket, selv som syk. 532 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 Og det gjorde alt bare en million ganger verre. 533 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 Nei. Jeg gjorde mitt. Jeg gjorde det jeg måtte. 534 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Jeg sviktet deg ikke. Foreldrene dine gjorde det. 535 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Faen. 536 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Kødder du, Cam? - Hva skjer, Mia? 537 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 Spør Mia og Carli. 538 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 Hva? 539 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 Å faen. 540 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 HVOR ER DU? 541 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 GÅR DET BRA? 542 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 HVA SKJEDDE? 543 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 HAR DU DRATT HJEM? HER OM DU TRENGER MEG. 544 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 Livet mitt er skummelt. 545 00:38:20,523 --> 00:38:22,003 Det er det jeg kjenner. 546 00:38:23,843 --> 00:38:25,123 Å drukne er skummelt. 547 00:38:25,683 --> 00:38:28,323 Å dra alle du er glad i med deg er skummelt. 548 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 Det er skummelt å huske hvorfor jeg sultet meg. 549 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 Fordi verden trengte mindre av meg. 550 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 Mia? 551 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 Mia? 552 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 Mia? 553 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 Mia? 554 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 Det går bra. Al, ring etter en ambulanse! 555 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Det går bra. 556 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 Ok. 557 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 Det går bra. 558 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 Pappa er her. Det går bra. Vi ringer en ambulanse. 559 00:39:38,523 --> 00:39:41,763 Det er skummelt å vite at jeg aldri vil slå denne greia. 560 00:39:42,683 --> 00:39:44,283 Så hvorfor gidde å prøve? 561 00:40:39,163 --> 00:40:42,843 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE 562 00:40:42,843 --> 00:40:46,803 FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 563 00:42:30,003 --> 00:42:33,923 {\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova