1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
FØLGENDE EPISODE INNEHOLDER SCENER
MED EN SPISEFORSTYRRELSE,
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
SOM KAN VÆRE VANSKELIG Å SE PÅ
FOR ENKELTE
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
Hva?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Faen!
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,483
Det er rart hva andre synes er skummelt.
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,403
For meg er det skummelt når alt endrer seg
på måter du aldri forventet.
7
00:00:58,443 --> 00:01:00,243
Din gudinne av en bestevenn
8
00:01:00,243 --> 00:01:02,723
går ut med en gutt som mobbet deg før.
9
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Selv om de er ganske søte.
10
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Det er skummelt å havne i et forhold
med noen som aktivt skremmer deg.
11
00:01:14,763 --> 00:01:18,283
Skummelt å se ditt livs kjærlighet
være med din beste venn.
12
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
Skummelt når familien din følger med
som etterretningstjenesten
13
00:01:27,883 --> 00:01:29,843
hver gang du tar deg en matbit.
14
00:01:40,643 --> 00:01:42,283
Yoghurt er skummelt.
15
00:01:49,323 --> 00:01:52,043
Ja, men Jonah? Som i Jonah-Jonah?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
Ja, men Becca ser glad ut.
17
00:01:56,563 --> 00:01:57,963
Hun gjør vel det.
18
00:01:57,963 --> 00:02:03,803
Det er noe jeg har hatt lyst til
å prate med deg om angående Carli.
19
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Hun er jævla fin.
20
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Jo da.
- Ja.
21
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Jeg vet ikke. Det er rart.
22
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Hun er så avslappet med andre.
23
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Som deg, for eksempel.
24
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Meg? Nei da.
25
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Men når vi to er alene, så...
26
00:02:22,603 --> 00:02:24,603
Kanskje det bare er i hodet mitt.
27
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Tror du det er i hodet mitt?
28
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
Nei.
29
00:02:30,443 --> 00:02:34,043
Tror du at du kunne pratet med Carli og
30
00:02:34,043 --> 00:02:36,203
sett om hun liker meg?
31
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
Jo da.
32
00:02:37,563 --> 00:02:38,483
Mener du det?
33
00:02:39,003 --> 00:02:43,763
Ja, så klart. Det er absolutt ingen grunn
til at jeg ikke skulle kunne gjort det.
34
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
Ok.
35
00:02:48,243 --> 00:02:49,083
Takk, M.
36
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
Faen.
37
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Men Jonah, som i Jonah-Jonah?
38
00:02:59,483 --> 00:03:01,523
Tro meg... jeg vet det.
39
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Men den kvelden vi tok sopp
40
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
så pratet vi,
og så stoppet det bare aldri.
41
00:03:08,523 --> 00:03:10,483
Sikker på at det ikke er soppen?
42
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
Hele greia føltes faktisk ganske voksen.
43
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Mer moden enn andre forhold.
44
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Han får meg til å like meg selv.
45
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Det er kjempefint.
46
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Takk.
47
00:03:27,883 --> 00:03:29,323
- Hei.
- Hei.
48
00:03:29,323 --> 00:03:31,483
- Hvorfor så gira?
- Ingen grunn.
49
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Nesa hennes gjør en greie
når hun er glad. Så søt.
50
00:03:34,803 --> 00:03:36,883
Det gjør den vel ikke.
51
00:03:36,883 --> 00:03:37,803
Gjør den?
52
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- Nei.
- Hva snakker dere om?
53
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
Vi snakket bare om denne helgen.
54
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Mias store 17-årsdag.
55
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Alison har vel allerede...
56
00:03:48,283 --> 00:03:49,243
Hva?
57
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Din frekke 17-årsdag?
Hallo, kjenner du meg, eller?
58
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
Som Mariah er til jul,
er Alison til bursdager.
59
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Herregud, snuppa.
60
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Du må la meg arrangere noe.
Grunnleggende kistelistegreier.
61
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Arrangere hva da?
62
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Bursdagen til Mia.
63
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Ja, takk.
64
00:04:09,923 --> 00:04:12,643
Det er en bursdag, Mia. Barn gjør dette.
65
00:04:12,643 --> 00:04:14,203
Vet du hva? Bare kjør på.
66
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Mener du det?
67
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- Det er hele poenget med listen.
- Herregud.
68
00:04:20,043 --> 00:04:21,043
Ja.
69
00:04:21,043 --> 00:04:24,123
Bare ikke noe for forseggjort.
Lite og avslappet.
70
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Ja da. Forseggjort, lite, avslappet.
71
00:04:26,483 --> 00:04:28,803
- Nei, ikke forseggjort.
- Will?
72
00:04:28,803 --> 00:04:30,723
- Visjonstavle. Fikser det.
- Kom.
73
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Ok, Mia. Dette klarer du.
74
00:04:35,763 --> 00:04:38,443
Du kan være en jente
som har bursdagsfest.
75
00:04:38,443 --> 00:04:40,003
Du kan være en god venn.
76
00:04:41,443 --> 00:04:44,123
Om Cam trenger en Cupido,
så er du Cupido.
77
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
Du har tilgitt ham.
78
00:04:48,563 --> 00:04:49,403
Ikke sant?
79
00:05:18,243 --> 00:05:19,603
Sett deg ned, Mia.
80
00:05:23,763 --> 00:05:24,603
Hei.
81
00:05:24,603 --> 00:05:26,523
Herregud, Alex!
82
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Ro deg ned, din raring.
83
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Hva har du gjort i kveld?
84
00:05:35,483 --> 00:05:36,923
Jeg besøkte pappa.
85
00:05:39,443 --> 00:05:40,283
Kult.
86
00:05:40,923 --> 00:05:42,803
- Hvordan var det?
- Ja, det var...
87
00:05:43,403 --> 00:05:45,803
Det var fint. Ingen tegn til henne ennå.
88
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Gruer meg til vi kommer
og hun er der også.
89
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
Det er skummelt
at faren din har ny kjæreste.
90
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Vil du kanskje henge i kveld?
91
00:05:56,643 --> 00:05:57,763
Ja.
92
00:05:58,443 --> 00:06:00,403
- Ja?
- Ja, det ville vært kult.
93
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Å, hei, Issy.
94
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Hei, Mia.
- Mia blir med oss.
95
00:06:06,243 --> 00:06:10,003
Kult. Vi skal bare slappe av
og se en film og bestille noe mat.
96
00:06:10,643 --> 00:06:11,603
Vet du hva?
97
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Jeg tror jeg lar dere turtelduer holde på.
98
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Går det bra, Mia?
99
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Ja, klabert.
100
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Natta.
101
00:06:28,443 --> 00:06:31,843
- Paddington 1? Paddington 2?
- Definitivt Paddington 2.
102
00:07:06,203 --> 00:07:07,763
NATTA BABE
103
00:07:07,763 --> 00:07:09,683
ER ALT BRA?
104
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Cam?
105
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron?
106
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Jeg stikker nå. Tilbake på søndag
om Genève holder seg i tøylene.
107
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Greit det, pappa.
108
00:08:22,963 --> 00:08:25,003
Du går ikke for Mr. Universe, hva?
109
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Nei, selvfølgelig ikke.
110
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Kanskje litt mindre av det
og litt mer av det.
111
00:08:34,243 --> 00:08:39,083
Vaskebrett får deg ikke inn på Magdalen
og gir deg plass ved bordet.
112
00:08:39,763 --> 00:08:41,163
Ja, selvfølgelig.
113
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
Bra.
114
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Pass på moren din for meg, ok?
115
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Hater det.
- Faen, vent.
116
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Sånn.
117
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Ok.
118
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
Innta posisjon.
119
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Tre, to, én.
120
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Hei, Mia, nesten sytten
121
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
Ønsket ditt er lov
Vi er bursdagsånder
122
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Stol på oss, vi kan alt
123
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Men du er kanskje engstelig
Så hør etter
124
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Én, to, tre, fire.
125
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
To, to, tre, fire.
126
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Klubbing
- Få det gjort
127
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Klubbing
- VIP-bitch
128
00:09:29,923 --> 00:09:31,603
- Klubbing
- Sjampis på puppa
129
00:09:31,603 --> 00:09:33,403
- Klubbing
- Stryk det av lista
130
00:09:33,403 --> 00:09:36,923
- Men du må stille opp
- For jeg skal hoppe ut av kaka
131
00:09:36,923 --> 00:09:38,923
Vi sprenger grenser
Pang, pang
132
00:09:38,923 --> 00:09:44,203
Ingen våpen på festen
133
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- Nei, våpen er ikke lov
- Våpen er ikke lov på festen
134
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Ingen våpen
135
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Ingen våpen på festen
136
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
Ok.
137
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
Jeg gjør det.
138
00:09:58,403 --> 00:10:00,963
- Vi gjør det.
- Vi har to vers og en bro til.
139
00:10:00,963 --> 00:10:02,523
Jo større, jo bedre.
140
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- Stikk på skolen.
- Her jobber man hele natten lang!
141
00:10:07,443 --> 00:10:10,843
Spørsmål. Hva mener du om poppere?
142
00:10:10,843 --> 00:10:12,443
Som i konfettibomber?
143
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
-Å, skatt! Nei.
- Baby.
144
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- Hva?
- Du er så søt. Det går bra.
145
00:10:17,203 --> 00:10:18,603
Vi skal vise deg vei.
146
00:10:19,123 --> 00:10:20,003
Og tema.
147
00:10:20,003 --> 00:10:24,043
Hva synes du om karneval?
Klovner og sånt?
148
00:10:24,043 --> 00:10:25,203
Klovner?
149
00:10:32,723 --> 00:10:34,403
- Går det bra?
- Ja. Deg, da?
150
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Ikke dårlig.
- Trodde du hadde mye å gjøre.
151
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Droppet det for å henge med deg.
- Så fint.
152
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Du, jeg har noe til deg.
153
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Til lille meg?
154
00:10:46,563 --> 00:10:48,603
Fikk meg til å tenke på deg.
155
00:10:49,363 --> 00:10:51,723
"Ung sykepleier
pleier ung krigsveteran
156
00:10:51,723 --> 00:10:55,003
med ugjenkjennelig ansikt
etter store brannskader.
157
00:10:55,003 --> 00:10:58,163
Sammen låser de opp
soldatens fjerne minner.
158
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
Det blir til en episk romanse,
en konspirasjon og en tragedie."
159
00:11:04,683 --> 00:11:08,283
Fikk det deg til å tenke på meg?
Hva for noe?
160
00:11:09,563 --> 00:11:14,443
Altså, det er en scene i et badekar
der de deler hemmeligheter.
161
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Det, ja.
162
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Jeg liker å være med deg, Will.
163
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Det føles som at vi bare kan
bli kjent med hverandre.
164
00:11:26,603 --> 00:11:27,763
Snakke om ting.
165
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
Ja.
166
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
Vi kan det. Vi burde snakke om ting.
167
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Absolutt.
168
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Men jeg må til timen.
169
00:11:39,523 --> 00:11:40,603
Ja, ok.
170
00:11:41,643 --> 00:11:43,563
Kult. Vi ses til lunsj, ok?
171
00:11:43,563 --> 00:11:44,563
Ja, kanskje.
172
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Faen. Beklager.
173
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
BEKLAGER FOR FAMILIEGREIENE.
GÅR DET BRA
174
00:12:09,243 --> 00:12:11,763
Alle sammen, la oss begynne.
175
00:12:12,523 --> 00:12:13,803
- Seriøst?
- Beklager.
176
00:12:13,803 --> 00:12:14,843
Du er sen igjen.
177
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Altså, du må hogge noe ved
om du vil lage bål. Skjønner du?
178
00:12:19,283 --> 00:12:21,403
Ja, veldig imponerende, Mr. Lowe,
179
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
men jeg tilkaller ikke brannvesenet ennå.
180
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Den svei!
- Greit.
181
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, vi snakkes etter skolen.
182
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Alle andre, gå til side tre
og fortsett der vi slapp.
183
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Kan vi gå til spørsmål én?
184
00:12:43,563 --> 00:12:45,123
Følger deg til neste time.
185
00:12:45,923 --> 00:12:50,083
- Jeg må ringe mamma. Familiegreier.
- Går det bra? Vil du prate om det?
186
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Nei, ellers takk. Vi ses etterpå.
187
00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- Det er det jeg mener.
- Greit.
188
00:12:55,963 --> 00:12:57,403
- Redd meg.
- Hva?
189
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
Theo er besatt av meg.
190
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Skikkelig besatt.
Lar meg ikke være i fred.
191
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Plutselig blir han forelsket i meg,
192
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
og så vil ha ha analsex.
193
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Og helt ærlig så hater jeg ordet "anal".
194
00:13:13,243 --> 00:13:15,963
Hvordan vet jeg om jeg liker det?
195
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
Så forteller jeg
foreldrene mine at jeg har type...
196
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Pust, Will. Har han nevnt det?
Har dere snakket om det?
197
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Som når du og Alison
har intime samtaler?
198
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
Og ja, vi har diskutert det
via litterære metaforer.
199
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
Carli er på vei til musikkrommet.
200
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
Hva? Nei, det er bare fordi...
201
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- Cam ville jeg skulle gjøre noe.
- Bare gå!
202
00:13:37,363 --> 00:13:39,203
Å, Theo.
203
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Hei.
- Hei, du.
204
00:13:48,603 --> 00:13:50,723
Hei. Er jeg...
205
00:13:51,243 --> 00:13:53,803
Jeg klarner bare tankene. Kom inn.
206
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
Jeg har aldri vært her før.
207
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Er det sant?
- Ja.
208
00:14:01,403 --> 00:14:02,643
Hvordan går det?
209
00:14:02,643 --> 00:14:04,563
Ting hjemme høres kjipt ut.
210
00:14:05,243 --> 00:14:06,843
Bare si at det går bra...
211
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
Ja, det er noe dritt, helt ærlig.
212
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
Pappa er borte fra jobb,
213
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
og alle prøver så hardt
å få alt til å virke normalt
214
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
at jeg har skyldfølelse
for at det ikke er det.
215
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
Mye å tenke på.
216
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Uansett, alle har sine greier, sant?
217
00:14:26,203 --> 00:14:29,403
Jeg prøver å ikke bebyrde folk
for én gangs skyld.
218
00:14:29,403 --> 00:14:31,483
Å ikke dumpe følelser over dem.
219
00:14:32,563 --> 00:14:35,003
Som jeg gjør med deg nå.
220
00:14:35,003 --> 00:14:37,283
Du kan alltid gjøre det med meg.
221
00:14:42,923 --> 00:14:44,483
Jeg burde gå.
222
00:14:44,483 --> 00:14:45,523
Er du musikalsk?
223
00:14:46,843 --> 00:14:48,283
Teller bongo?
224
00:14:48,283 --> 00:14:49,683
Gjett om. Kom igjen.
225
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
Er du sikker?
226
00:14:52,243 --> 00:14:53,163
Ja.
227
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Vent. Hold her.
228
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
Først, er dette virkelig?
229
00:15:02,643 --> 00:15:05,523
Ja, som den. Sånn, ja.
230
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Prøv, da.
231
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
Det var bra, jo.
232
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Hei, vennen.
233
00:15:16,723 --> 00:15:18,403
Alison, Carli viste meg...
234
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Kan jeg låne deg litt?
235
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Ja.
236
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Beklager.
237
00:15:24,483 --> 00:15:25,923
- Hei.
- Hei.
238
00:15:31,003 --> 00:15:32,563
Å, ok.
239
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
Jeg har noe til deg.
240
00:15:35,123 --> 00:15:37,443
Bursdagen din. Ikke kikk før i morgen.
241
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Takk.
242
00:15:39,683 --> 00:15:42,203
Vi skal kle oss ut til klubben.
243
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
Det er en greie som pappa og jeg
gjør sammen hvert år.
244
00:15:46,083 --> 00:15:48,363
Hesteridning i Italia.
245
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
Det er ganske røft. Så å si camping,
246
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
bare at vi bor i et toskansk slott.
247
00:15:55,203 --> 00:15:58,643
Det er bare da jeg får treffe ham,
men jeg...
248
00:15:59,843 --> 00:16:03,323
Jeg lurte på om du ville bli med?
249
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Du må ikke, altså.
250
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Si nei. Si du er allergisk mot hest.
251
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Nei.
252
00:16:12,363 --> 00:16:14,883
Det høres fint ut. Jeg blir gjerne med.
253
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
Blir du?
254
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
255
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Så fantastisk.
Men du må ta med hesteutstyret ditt.
256
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
Vi kan skaffe deg det.
257
00:16:24,283 --> 00:16:25,403
Hva enn det er.
258
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Fint.
259
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Kommer du?
260
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Ja.
261
00:16:43,123 --> 00:16:45,803
Hørte du hva Jones og Becca
gjorde i gymmen?
262
00:16:45,803 --> 00:16:48,603
Ikke gymmen. Jeg spiller sport der.
263
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Mot klatrestativet og alt.
264
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
Fitta hennes må ha rent over.
265
00:16:54,803 --> 00:16:58,643
- Hørte du at hun gjorde det i bassenget?
- Seriøst? Bassenget?
266
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam må være forbanna.
Tror du han vet det?
267
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Du er visst ei tøyte.
- Hva kalte du meg?
268
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
- Slutt, Cam.
- Jævla tøyte.
269
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
I gymmen? Det er vårt sted.
270
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- Vårt sted?
- Ja.
271
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Vet du hva? Vi gjorde det.
Vi knulla i gymmen.
272
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
Og det var deilig.
273
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Ro deg ned. Bare pust.
274
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Nei, slutt.
275
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Dra til helvete.
- Hva i...
276
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Går det bra?
277
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Ja.
278
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Å, hei.
279
00:18:07,043 --> 00:18:08,443
Hva gjør du her, Rick?
280
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Vanner plantene.
281
00:18:12,683 --> 00:18:16,283
Jeg må ha mer spray.
Revene har pisset over alle rosene mine.
282
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
Hva er det med deg og revepiss?
283
00:18:19,923 --> 00:18:22,843
Jeg bryr meg selv om jeg ikke bor her mer.
284
00:18:26,203 --> 00:18:30,163
Jeg ville ikke bare dukke opp
på bursdagen din. Det ville vært litt...
285
00:18:31,083 --> 00:18:31,963
Uansett...
286
00:18:36,843 --> 00:18:38,083
Gratulerer med dagen.
287
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Du kan åpne den.
288
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
Til vinylene dine.
289
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
Jøss, den er virkelig...
290
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Kul.
- Kul. Sant?
291
00:19:03,603 --> 00:19:04,843
Ja, jeg tenkte det.
292
00:19:06,043 --> 00:19:08,923
Vi fant en platebutikk i Margate i helga...
293
00:19:08,923 --> 00:19:09,843
Vi?
294
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Riktig.
295
00:19:13,123 --> 00:19:15,283
Valgte hun den ut til meg?
296
00:19:15,283 --> 00:19:18,883
Mia. Unnskyld, vennen.
Jeg vet det er vanskelig.
297
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Kan du bare gå?
298
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Pappa.
- Mia.
299
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Nå.
300
00:19:26,083 --> 00:19:26,923
Ja.
301
00:19:36,843 --> 00:19:39,283
Jeg håper du får en fin bursdag i morgen.
302
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
GRATULERER MED DAGEN
303
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
OMG BURSDAGSTØS
304
00:20:22,363 --> 00:20:23,763
RING POLITIET
305
00:20:23,763 --> 00:20:24,683
GRATTIS SØS
306
00:20:24,683 --> 00:20:26,883
GRATULERER, MIA!
307
00:20:32,963 --> 00:20:36,763
- Fikk du skrevet stilen til Miss Lambert?
- Fristen er om en uke.
308
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Uenig.
309
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Jeg har ikke valgt tittel ennå.
Noe, noe, Orwell...
310
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Det er skummelt å spise bursdagslunsj
når det mangler noen i familien.
311
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
Det var fint, hva?
312
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Det var det.
313
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Takk.
314
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
For ikke å glemme.
315
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Jeg elsker tingene deres.
316
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
De er kjempefine.
317
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Takk.
318
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Gratulerer, kjære.
319
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Jeg er så glad for
alle fremskrittene dine.
320
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Du er nesten tilbake til normalen.
321
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Liker du det ikke?
322
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
Ikke noe for deg?
323
00:21:30,363 --> 00:21:32,763
Ta det med ro, jeg skal rydde det bort.
324
00:21:42,523 --> 00:21:45,283
Cam sier du ikke har spist med ham
på skolen.
325
00:21:47,243 --> 00:21:49,843
Lager unnskyldninger
når gjengen har planer.
326
00:21:51,243 --> 00:21:54,483
Det er ikke sant. Så...
327
00:21:54,483 --> 00:21:57,763
Du er rar med maten din.
Kan du ikke snakke med meg?
328
00:21:57,763 --> 00:22:00,203
Det er ingenting å snakke om.
329
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Det går bra, pappa.
330
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
Vær så snill.
331
00:22:03,643 --> 00:22:07,723
Kom igjen, Rick.
Mange på Mias alder gjør sånt.
332
00:22:08,963 --> 00:22:10,963
Mange jenter er ikke vår datter.
333
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Tror du ikke vi burde gjøre noe
før det blir verre?
334
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Tror du ikke at du overdriver nå?
335
00:22:17,123 --> 00:22:18,963
Hun er ikke så tynn engang.
336
00:22:37,003 --> 00:22:38,123
BEKLAGER FOR I GÅR
337
00:22:38,123 --> 00:22:40,043
KOMMER DU I KVELD?
SLUTT Å IGNORERE MEG
338
00:22:40,043 --> 00:22:41,443
IKKE VÆR EN TØYTE LOL
339
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Hvem gjør sånt? Kjefter på noen
340
00:22:47,283 --> 00:22:52,163
og kaller dem tøyte foran alle
midt på skolen? Har han gått fra vettet?
341
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
342
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
og du så så bra ut på lekeplassen.
343
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Sykt. Det må jeg skrive ned.
344
00:23:00,923 --> 00:23:05,243
Du er den råeste dama i Crouch End.
Du eier natta. Jeg er så stolt.
345
00:23:05,883 --> 00:23:09,883
Så stolt av deg. Det er din natt.
Mias bursdag, men du er stjernen.
346
00:23:09,883 --> 00:23:11,003
Vær selvsikker.
347
00:23:11,683 --> 00:23:13,443
Vær glad. Vær takknemlig.
348
00:23:13,443 --> 00:23:14,803
Jeg er stolt av deg.
349
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Hvorfor sier du det? Det var... rart.
350
00:23:18,723 --> 00:23:21,563
Vet du hva? Han er besatt.
351
00:23:21,563 --> 00:23:24,843
Han er besatt og må gå videre,
for jeg har gått videre.
352
00:23:28,643 --> 00:23:31,323
Vi skal på klubben,
og folk skal se på meg
353
00:23:31,323 --> 00:23:34,683
og tenke: "Dæven, hun kan danse."
354
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
Herregud.
355
00:23:41,883 --> 00:23:45,283
Jeg har gått videre og er lykkelig.
Mer enn lykkelig.
356
00:23:45,883 --> 00:23:47,603
Jeg har gått videre. Sant?
357
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Ja, babe.
358
00:23:51,043 --> 00:23:53,483
KOSTYMET MITT ER RÅTT
JEG VISER MITT OM DU VISER DITT
359
00:23:53,483 --> 00:23:55,163
GLEDER MEG TIL Å SE DEG
360
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Hva faen?
361
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
KOSTYMEFEST
362
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Heia, Purple Rain!
363
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
Herregud!
364
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Du ser fantastisk ut!
365
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Du gjør det. Hvem ante
at Jeanne d'Arc var så sexy?
366
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
Og... er du Karen fra økonomiavdelingen?
367
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Prinsesse Di. Jeg visste
jeg burde ha tyngre øyenskygge.
368
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Hva er temaet? Noe med døde folk?
369
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Helgener og syndere. Alisons idé.
370
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Å... kult.
371
00:24:57,803 --> 00:25:00,763
Apropos generelt sett tvilsomme ideer,
372
00:25:00,763 --> 00:25:03,683
hva skjer med Cam i det siste?
373
00:25:03,683 --> 00:25:06,563
- Aner ikke.
- Vet ikke, bryr meg ikke.
374
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Håper han ikke kommer.
375
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Noen er gretne.
- Kanskje.
376
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Hei tøser!
377
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
God jul fra Sankt Pikk.
378
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Hvem vil ha julegave
ned pipa si?
379
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
-Æsj.
- Vil du det?
380
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
- Nei.
- Bare...
381
00:25:25,323 --> 00:25:28,003
- Nei. Andre gaver også.
- Nei.
382
00:25:28,003 --> 00:25:29,203
- Ok.
- Ingen gaver.
383
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Gleder du deg til i kveld?
- Ja.
384
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Kan vi snakke først?
- Nei.
385
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- Jeg mener det. Vær så snill.
- Nei.
386
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Der er Carli!
387
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
Hallo, vi står på gjestelista.
388
00:25:51,363 --> 00:25:53,043
- Hei.
- Du ser fantastisk ut.
389
00:25:53,043 --> 00:25:55,003
Hold billetten klar.
390
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Beklager.
391
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
GÅ PÅ KLUBB
392
00:26:42,563 --> 00:26:44,643
Ikke frik ut. Du klarer dette.
393
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Herregud! Der var du, jo!
394
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Du ser nydelig ut. Kom!
395
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Bli med meg.
396
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Klar for overraskelsen?
397
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Overraskelse!
398
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Nå kødder du med meg.
399
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Gratulerer med dagen!
400
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Dette er... skummelt.
401
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Er det ikke kult? Alle ville komme.
402
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Du ser utrolig ut, Meems.
403
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Herregud, Alison Price,
din sexy jævla bitch.
404
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Hvordan våger du!
405
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Gratulerer, Mia. Så fint å se deg.
406
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Deg også!
407
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Ha det.
408
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Du er så digg.
409
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
Nei... Ikke... Slutt.
410
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Ikke slutt.
411
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Å, takk.
412
00:28:03,123 --> 00:28:06,883
- Du sa ikke du skulle ha grønne øyne.
- Du tok det på kornet.
413
00:28:06,883 --> 00:28:10,003
Beste kostymet her. Og...
414
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
...ganske digg også.
415
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Å, takk.
416
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Hva er du? En sexy skotsk rektor?
417
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
Herregud! Prinsesse Di?
418
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Julen 1991.
419
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Takk.
420
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
M, har du snakket med Carli ennå?
421
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
Jeg prøvde, men...
Jeg gjør det i kveld, jeg lover.
422
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Jeg har deg.
423
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
Du må ikke drikke om du ikke vil.
424
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Jeg tok med poppers.
425
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
Nei, jeg drikker.
426
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will?
427
00:28:52,243 --> 00:28:54,843
Er ikke dette den beste kvelden
i ditt liv?
428
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Jeg la igjen veska mi.
429
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
La det være, Cam!
430
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Nei. Vent, vær så snill.
431
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Jeg vet jeg sa det.
432
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
Jeg er så utrolig lei for det.
Vær så snill, tilgi meg.
433
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Greit, jeg skjønner det.
434
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Du er lei deg.
435
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Kom deg opp.
Du kneler på fem pisseflekker nå.
436
00:30:30,283 --> 00:30:32,723
Hvorfor bryr du deg? Du er med Carli.
437
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
Ingen har kalt meg tøyte før.
Du er original.
438
00:30:37,923 --> 00:30:42,123
Det er dere to, så klart. Nok er nok.
439
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Jeg vet ikke hva som skjer,
440
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
men dere må bare knulle det ut
eller hva faen.
441
00:30:47,283 --> 00:30:49,963
- Det er ikke...
- Dere er ment for hverandre.
442
00:30:49,963 --> 00:30:53,643
Lenk henne fast da.
Og etter alt dere har gjennomgått...
443
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Hold kjeft. Tenk over hva du sier.
444
00:30:56,443 --> 00:30:57,723
Jeg sa ingenting.
445
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Jeg bare hintet. Det er forskjell.
446
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
Hva skjer her nå?
447
00:31:02,163 --> 00:31:07,043
Det som skjer er at du er feig.
En feiging som kødder med hodet til folk.
448
00:31:07,043 --> 00:31:11,523
I stedet for å blande deg i forhold,
kan du ikke fokusere på ditt eget?
449
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
Forhold? Særlig.
450
00:31:13,523 --> 00:31:15,963
Bare fordi Theo er emo-betatt av meg
451
00:31:15,963 --> 00:31:17,523
betyr ikke at jeg skal...
452
00:31:17,523 --> 00:31:18,923
Wow.
453
00:31:19,603 --> 00:31:20,523
Emo-betatt?
454
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
Skjønner.
455
00:31:25,923 --> 00:31:26,843
Snakkes, Becs.
456
00:31:33,843 --> 00:31:34,963
Faen.
457
00:31:44,123 --> 00:31:46,523
Å! Så søtt.
458
00:31:46,523 --> 00:31:50,043
{\an8}#ANOREKSIKRIGER GRATULERER
MED DAGEN TIL DENNE OVERLEVEREN
459
00:31:50,043 --> 00:31:51,563
Beste venn i verden.
460
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
Det var det. Jeg skal bli skeiv.
461
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, det innlegget. Hvorfor gjorde du det?
462
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Fordu du er modig.
Og jeg er stolt av deg.
463
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
Så si det, da.
464
00:32:21,203 --> 00:32:24,723
Ikke legg det ut.
Jeg har ikke sosiale medier.
465
00:32:24,723 --> 00:32:28,043
Men alle må vite hvor fantastisk du er.
466
00:32:28,043 --> 00:32:31,123
- Og det er din 17-års...
- Jeg kjenner ikke halvparten.
467
00:32:31,123 --> 00:32:32,683
Og det er ikke en greie.
468
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
Som denne festen.
Det er som om du ikke kjenner meg.
469
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Det er bare for din skyld.
470
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Hvordan kan du si det?
471
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
Herregud, Alison, midt i blinken!
472
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Herregud, Mia!
473
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Har jeg driti meg ut eller noe?
474
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Hva snakker du om? Du ser fantastisk ut.
475
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Jeg synes bare ikke det er for mye.
476
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Jeg elsker det.
477
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
Ok.
478
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
Du ser fantastisk ut. Wow.
479
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Dumme jævla kødd.
480
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Går det bra?
481
00:33:52,523 --> 00:33:54,203
Ikke faen. Jeg vet ikke.
482
00:33:54,763 --> 00:33:58,003
Jeg kan ikke engang gjøre noe normalt
som å gå på klubb.
483
00:33:58,003 --> 00:34:03,523
Og alle tror enten at jeg er "modig"
eller en utakknemlig kjæreste.
484
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
Og nå hater jeg Prince litt.
485
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Ikke si det.
486
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
Og så er jeg en jævla dårlig venn.
487
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
Cam ba meg prate med deg
på hans vegne og...
488
00:34:14,163 --> 00:34:15,523
Og jeg kan ikke.
489
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Hvorfor ikke?
490
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Du er bare...
491
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
Du er liksom...
492
00:34:46,043 --> 00:34:47,003
Seriøst?
493
00:34:47,763 --> 00:34:48,603
Cam.
494
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Bare gå. Gå.
495
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Hør, Cam. Det bare skjedde, ok?
496
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
Jeg har prøvd så hardt å kjempe imot det.
Du må tro meg.
497
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Jeg ba deg om hjelp, Mia.
498
00:35:03,003 --> 00:35:06,203
Jeg åpnet meg, og du brukte det
for å ha deg med Carli.
499
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Det var ikke sånn, Cam.
500
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
Du er den mest egoistiske,
selvsentrerte personen
501
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
jeg har møtt i hele mitt jævla liv.
502
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
Hva?
503
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Selvsentrert?
504
00:35:17,523 --> 00:35:20,603
Sier du? Han som er så opptatt av
sitt eget image
505
00:35:20,603 --> 00:35:23,603
at han bare går ut med noen
fordi de ser bra ut.
506
00:35:23,603 --> 00:35:25,683
Hva faen? Er det det du tror?
507
00:35:25,683 --> 00:35:27,563
Nei, du gir faen i Carli.
508
00:35:27,563 --> 00:35:32,203
Du ville droppet henne så fort du
kjedet deg, som du gjorde med Becca.
509
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Du aner ikke en dritt om meg og Becca.
510
00:35:35,163 --> 00:35:37,763
Hvordan får du alt
til å handle om deg selv?
511
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
Jeg mistet jenta jeg knulla...
512
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Gud, du...
513
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
Du ser virkelig ikke...
514
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Du ser ingenting utenfor deg selv.
515
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Hva faen skal det bety?
516
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
Vi skal liksom være bestevenner.
517
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
Du er den eneste jeg har åpnet meg for
om familien min,
518
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
og nå gir du blanke faen.
519
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Det er ikke sant.
520
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
Ikke det?
521
00:36:01,043 --> 00:36:04,283
Pappa har vært hjemme
sju ganger de siste seks månedene.
522
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Mamma er så nedfor at hun ikke
kommer seg opp av senga.
523
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
Du ikke har spurt
hvordan jeg har det siden du kom tilbake.
524
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Fordi du forrådet meg, Cam.
525
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Du gikk til foreldra mine bak ryggen min.
- Du trengte hjelp.
526
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Faen, ser du ikke at du trengte hjelp?
527
00:36:23,443 --> 00:36:26,723
- Hvem skulle gi deg det?
- Det hjalp ikke en dritt.
528
00:36:26,723 --> 00:36:28,123
Gjorde det vel?
529
00:36:28,723 --> 00:36:30,963
Foreldrene mine gjorde ingenting.
530
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
Jeg følte bare at jeg ikke var syk nok.
531
00:36:35,123 --> 00:36:40,163
Ikke verdig nok.
Som om jeg var mislykket, selv som syk.
532
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
Og det gjorde alt bare
en million ganger verre.
533
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
Nei. Jeg gjorde mitt.
Jeg gjorde det jeg måtte.
534
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Jeg sviktet deg ikke.
Foreldrene dine gjorde det.
535
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Faen.
536
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Kødder du, Cam?
- Hva skjer, Mia?
537
00:37:03,123 --> 00:37:05,123
Spør Mia og Carli.
538
00:37:05,123 --> 00:37:06,043
Hva?
539
00:37:14,683 --> 00:37:16,563
Å faen.
540
00:37:19,683 --> 00:37:20,763
HVOR ER DU?
541
00:37:20,763 --> 00:37:22,083
GÅR DET BRA?
542
00:37:22,083 --> 00:37:23,283
HVA SKJEDDE?
543
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
HAR DU DRATT HJEM?
HER OM DU TRENGER MEG.
544
00:38:18,123 --> 00:38:19,523
Livet mitt er skummelt.
545
00:38:20,523 --> 00:38:22,003
Det er det jeg kjenner.
546
00:38:23,843 --> 00:38:25,123
Å drukne er skummelt.
547
00:38:25,683 --> 00:38:28,323
Å dra alle du er glad i med deg
er skummelt.
548
00:38:30,683 --> 00:38:33,603
Det er skummelt å huske
hvorfor jeg sultet meg.
549
00:38:34,963 --> 00:38:37,123
Fordi verden trengte mindre av meg.
550
00:38:48,563 --> 00:38:49,523
Mia?
551
00:38:56,283 --> 00:38:57,163
Mia?
552
00:39:01,163 --> 00:39:02,003
Mia?
553
00:39:03,363 --> 00:39:06,563
Mia?
554
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
Det går bra. Al, ring etter en ambulanse!
555
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Det går bra.
556
00:39:16,163 --> 00:39:18,483
Ok.
557
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
Det går bra.
558
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
Pappa er her. Det går bra.
Vi ringer en ambulanse.
559
00:39:38,523 --> 00:39:41,763
Det er skummelt å vite
at jeg aldri vil slå denne greia.
560
00:39:42,683 --> 00:39:44,283
Så hvorfor gidde å prøve?
561
00:40:39,163 --> 00:40:42,843
OM DU ELLER NOEN DU KJENNER
KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE
562
00:40:42,843 --> 00:40:46,803
FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
563
00:42:30,003 --> 00:42:33,923
{\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova