1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
EPISOD BERIKUT MENGANDUNGI
BABAK GANGGUAN MAKAN
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
YANG MUNGKIN MENGGANGGU
SESETENGAH PENONTON
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
Apa?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Alamak!
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,483
Lucu tengok benda yang orang lain takut.
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,403
Saya pula takut apabila semuanya berubah
di sekeliling saya tanpa disangka.
7
00:00:58,443 --> 00:01:00,243
Apabila kawan baik saya
8
00:01:00,243 --> 00:01:02,723
bercinta dengan pembuli saya dulu.
9
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Walaupun mereka comel.
10
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Saya takut apabila bercinta tanpa sengaja
dengan orang yang menggerunkan saya.
11
00:01:14,763 --> 00:01:18,163
Apabila gadis idaman saya
mesra dengan kawan baik saya.
12
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
Takut apabila diawasi oleh keluarga
macam Perkhidmatan Rahsia
13
00:01:27,883 --> 00:01:29,843
setiap kali saya makan snek.
14
00:01:40,643 --> 00:01:42,283
Saya takut dengan yogurt.
15
00:01:49,323 --> 00:01:52,043
Ya, tapi dengan Jonah? Jonah yang itu?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
Ya, saya faham, tapi Becca nampak gembira.
17
00:01:56,563 --> 00:01:57,963
Nampaknya begitulah.
18
00:01:57,963 --> 00:02:02,723
Sebenarnya ada sesuatu
yang saya nak cakap,
19
00:02:02,723 --> 00:02:03,803
tentang Carli.
20
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Dia cantik, bukan?
21
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Ya, rasanya.
- Ya.
22
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Entahlah, pelik.
23
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Dia nampak selesa
apabila dengan orang lain.
24
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Macam awak, contohnya.
25
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Saya? Taklah.
26
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Tapi apabila kami berdua...
27
00:02:22,643 --> 00:02:24,603
Mungkin saya paranoid.
28
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Awak rasa saya paranoid?
29
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
Tak.
30
00:02:30,443 --> 00:02:34,043
Boleh awak tolong berbual dengan Carli,
31
00:02:34,043 --> 00:02:36,203
cuba korek kalau dia suka saya?
32
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
Boleh.
33
00:02:37,563 --> 00:02:38,483
Betul?
34
00:02:39,003 --> 00:02:40,203
Mestilah.
35
00:02:40,203 --> 00:02:43,483
Tiada sebab saya tak boleh
buat begitu, bukan?
36
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
Okey.
37
00:02:48,243 --> 00:02:49,083
Terima kasih.
38
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
Alamak.
39
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Tapi Jonah? Jonah yang itu?
40
00:02:59,483 --> 00:03:01,523
Percayalah, saya tahu.
41
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Tapi semasa khayal malam itu,
42
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
kami berbual dan masih tak berhenti.
43
00:03:08,523 --> 00:03:10,403
Ini bukan sebab cendawan?
44
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
Yang peliknya, hubungan ini terasa matang.
45
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Lebih matang daripada hubungan lain.
46
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Dia buat saya rasa gembira
dengan diri sendiri.
47
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Ya, saya tumpang gembira.
48
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Terima kasih.
49
00:03:27,883 --> 00:03:29,283
- Hei.
- Hei.
50
00:03:29,283 --> 00:03:31,483
- Kenapa awak ceria?
- Tiada apa-apa.
51
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Hidungnya lucu apabila dia gembira.
Nampak comel sangat.
52
00:03:34,803 --> 00:03:36,883
Taklah.
53
00:03:36,883 --> 00:03:37,803
Betulkah?
54
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- Tak.
- Kamu berbual tentang apa?
55
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
Kita bercakap tentang
hujung minggu ini, bukan?
56
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Hari jadi ke-17 Mia.
57
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Tentu Alison dah...
58
00:03:48,283 --> 00:03:49,243
Apa?
59
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Hari jadi ke-17?
Helo, awak kenal saya tak?
60
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
Kalau Mariah ratu Krismas,
Alison ratu hari jadi.
61
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Seronoknya, sayang!
62
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Biar saya aturkan sesuatu.
Ini wajib ada dalam senarai hajat.
63
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Tunggu. Aturkan apa?
64
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Hari jadi Mia.
65
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Ya, tolonglah.
66
00:04:09,923 --> 00:04:12,643
Cuma hari jadi, Mia.
Budak-budak pun sambut.
67
00:04:12,643 --> 00:04:14,203
Okeylah, silakan.
68
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Betul?
69
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- Itu gunanya ada senarai, bukan?
- Wah.
70
00:04:20,043 --> 00:04:21,043
Syukurlah.
71
00:04:21,043 --> 00:04:24,123
Jangan meriah sangat. Kecil dan santai.
72
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Meriah, kecil dan santai. Saya faham.
73
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
Tak meriah.
74
00:04:27,843 --> 00:04:28,803
Will?
75
00:04:28,803 --> 00:04:30,723
- Jom kita rancang.
- Marilah.
76
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Okey, saya boleh lakukannya.
77
00:04:35,723 --> 00:04:38,443
Saya boleh jadi gadis
yang ada parti hari jadi,
78
00:04:38,443 --> 00:04:40,123
jadi sahabat yang baik.
79
00:04:41,443 --> 00:04:44,283
Kalau Cam suruh kenenkan dia,
saya akan bantu.
80
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
Saya dah maafkan Cam.
81
00:04:48,563 --> 00:04:49,403
Bukan begitu?
82
00:05:18,243 --> 00:05:19,603
Mia, tolong duduk.
83
00:05:23,763 --> 00:05:24,603
Hei.
84
00:05:24,603 --> 00:05:26,523
Terkejut saya, Alex!
85
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Jangan melatah.
86
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Apa awak buat hari ini?
87
00:05:35,483 --> 00:05:36,923
Saya ke rumah ayah.
88
00:05:39,443 --> 00:05:40,283
Baguslah.
89
00:05:40,923 --> 00:05:42,803
- Macam mana?
- Ia...
90
00:05:43,483 --> 00:05:45,803
Okeylah. Perempuan itu tak ada.
91
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Saya takut nak hadapi hari yang dia ada.
92
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
Saya takut apabila ayah
ada teman wanita baru.
93
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Hei, awak nak lepak malam ini?
94
00:05:56,643 --> 00:05:57,763
Ya.
95
00:05:58,443 --> 00:06:00,403
- Ya?
- Boleh juga.
96
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Hei, Issy.
97
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Hei, Mia.
- Mia akan sertai kita.
98
00:06:06,243 --> 00:06:09,883
Hebat. Kami cuma nak relaks,
tonton filem, pesan makanan.
99
00:06:10,643 --> 00:06:11,603
Beginilah.
100
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Saya tak nak kacau orang bercinta.
101
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Mia, awak okey?
102
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Ya, mestilah.
103
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Selamat malam.
104
00:06:28,443 --> 00:06:31,843
- Paddington 1? Paddington 2?
- Mestilah Paddington 2.
105
00:07:05,123 --> 00:07:07,363
SELAMAT MALAM SAYANG
DIBACA 10:17 MALAM
106
00:07:07,363 --> 00:07:09,763
SEMUANYA OKEY?
DIBACA 12:37 TENGAH MALAM
107
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Cam?
108
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron?
109
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Ayah pergi dulu. Balik hari Ahad,
kalau Geneva tak ada masalah.
110
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Baiklah. Okey, ayah.
111
00:08:23,083 --> 00:08:25,003
Awak nak masuk Mr. Universe?
112
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Mestilah tak.
113
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Cuba kurangkan bina badan
dan lebihkan belajar.
114
00:08:34,243 --> 00:08:37,003
Perut berotot takkan bantu awak
masuk Magdalen,
115
00:08:37,003 --> 00:08:38,483
jadi orang berpengaruh.
116
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Ya, betul.
117
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
Pandai.
118
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Tolong tengokkan ibu untuk ayah, ya?
119
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Bencinya.
- Alamak, sekejap.
120
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Sedia.
121
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Okey.
122
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
Ambil tempat.
123
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Tiga, dua, satu.
124
00:09:14,083 --> 00:09:15,803
Hei, Mia, tujuh belas menanti
125
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
Sebut saja hajat
Kami tunaikan nanti
126
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Percayakan kebolehan kami
127
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Tapi kalau risau
Dengar dengan teliti
128
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Satu, dua, tiga, empat.
129
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
Dua, dua, tiga, empat.
130
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Pergi kelab
- Menari
131
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Pergi kelab
- Kau gadis VIP
132
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
- Pergi kelab
- Minum sampai barai
133
00:09:31,523 --> 00:09:33,403
- Pergi kelab
- Potong dari senarai
134
00:09:33,403 --> 00:09:35,243
Datang jangan tak datang pula
135
00:09:35,243 --> 00:09:36,923
Dalam kek akulah hadiahnya
136
00:09:36,923 --> 00:09:38,923
Parti meletup macam peluru
137
00:09:38,923 --> 00:09:40,563
Dilarang bawa pistol
138
00:09:40,563 --> 00:09:44,203
Dilarang bawa pistol ke parti
139
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- Dilarang bawa pistol
- Dilarang bawa ke parti
140
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Dilarang
141
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Dilarang bawa pistol ke parti
142
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
Okey.
143
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
Saya akan pergi.
144
00:09:58,403 --> 00:10:00,883
- Mari berparti.
- Lagu ini panjang lagi.
145
00:10:00,883 --> 00:10:02,523
- Betul?
- Ya, biar meriah.
146
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- Mari pergi sekolah.
- Penat saya berlatih!
147
00:10:07,443 --> 00:10:10,843
Soalan, apa pendapat awak tentang popper?
148
00:10:10,843 --> 00:10:12,483
Mainan letup semasa parti?
149
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
- Aduhai!
- Sayang!
150
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- Apa?
- Sucinya awak. Tak apa.
151
00:10:17,203 --> 00:10:20,003
Nanti kami ajar.
Selain itu, fikirkan tema.
152
00:10:20,003 --> 00:10:21,643
THEO: JUMPA 20 MINIT LAGI?
153
00:10:21,643 --> 00:10:24,163
Awak suka karnival? Badut dan sebagainya?
154
00:10:24,163 --> 00:10:25,203
Badut?
155
00:10:32,723 --> 00:10:34,403
- Awak okey?
- Ya, awak?
156
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Boleh tahan.
- Ingatkan awak sibuk.
157
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Ya, saya tangguh untuk jumpa awak.
- Baiknya.
158
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Saya ada sesuatu untuk awak.
159
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Susah-susah untuk saya?
160
00:10:46,563 --> 00:10:48,603
Baru habis. Saya teringat awak.
161
00:10:49,283 --> 00:10:51,723
"Jururawat muda menjaga veteran muda,
162
00:10:51,723 --> 00:10:54,963
wajahnya tak dapat dikenali
kerana terbakar teruk.
163
00:10:54,963 --> 00:10:58,163
Mereka bekerjasama
untuk kembalikan ingatan askar itu.
164
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
Mereka membongkar kisah romantik,
komplot konspirasi dan tragedi."
165
00:11:04,683 --> 00:11:08,283
Ini buat awak teringat saya?
Maaf, biar benar?
166
00:11:09,563 --> 00:11:10,763
Yalah,
167
00:11:10,763 --> 00:11:14,443
ada babak seksi di tab mandi
semasa mereka berkongsi rahsia.
168
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Oh, itu.
169
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Saya suka lepak dengan awak, Will.
170
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Rasanya kita boleh saling mengenali
dengan mendalam, bukan?
171
00:11:26,603 --> 00:11:27,883
Berbual-macam-macam.
172
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
Ya.
173
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
Boleh. Kita patut berbual macam-macam.
174
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Tentulah.
175
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Tapi saya perlu ke kelas.
176
00:11:39,523 --> 00:11:40,603
Okey.
177
00:11:41,643 --> 00:11:43,563
Okey. Jumpa waktu makan nanti?
178
00:11:43,563 --> 00:11:44,563
Ya, mungkin.
179
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Alamak. Minta maaf.
180
00:12:00,043 --> 00:12:02,683
SAYA SIMPATI DENGAR HAL KELUARGA
181
00:12:02,683 --> 00:12:04,043
HARAP AWAK OKEY
182
00:12:09,243 --> 00:12:11,763
Baiklah, semua. Mari kita mula.
183
00:12:12,523 --> 00:12:14,843
- Cam, biar benar? Lambat lagi.
- Maaf.
184
00:12:14,843 --> 00:12:16,723
Tengoklah, cikgu.
185
00:12:16,723 --> 00:12:19,483
Jika tak potong kayu,
macam mana nak buat api?
186
00:12:19,483 --> 00:12:21,403
Ya, sangat mengagumkan,
187
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
tapi jangan telefon bomba dulu.
188
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Alamak, pedasnya!
- Cukup.
189
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, jumpa cikgu selepas sekolah.
190
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Sila tengok muka surat tiga
dan sambung dari tempat kita berhenti.
191
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Mari tengok soalan pertama.
192
00:12:42,723 --> 00:12:45,123
Saya teman ke kelas seterusnya, ya?
193
00:12:46,043 --> 00:12:47,923
Saya perlu telefon ibu. Hal keluarga.
194
00:12:47,923 --> 00:12:50,003
Semua okey? Nak cakap tentangnya?
195
00:12:50,003 --> 00:12:52,163
Tak apa, terima kasih. Jumpa nanti.
196
00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- Inilah yang saya maksudkan.
- Yalah.
197
00:12:55,963 --> 00:12:57,483
- Selamatkan saya.
- Apa?
198
00:12:57,483 --> 00:13:00,203
Theo tergila-gilakan saya.
199
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Tergila-gila. Dia asyik nak berkepit.
200
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Nanti dia jatuh cinta dengan saya
201
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
dan mahu buat seks dubur.
202
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Sudahlah saya tak suka perkataan "dubur".
203
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
Kenapa bunyinya buruk sangat?
204
00:13:13,163 --> 00:13:15,923
Bagaimana nak pastikan
saya suka sebelum terlambat?
205
00:13:15,923 --> 00:13:19,083
Tahu-tahu, saya beritahu ibu bapa
saya ada teman lelaki...
206
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Will, tarik nafas. Dia pernah sebut?
Kamu dah bincang?
207
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Macam awak dan Alison
bincang dengan mendalam?
208
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
Ya, kami dah bincang
melalui metafora sastera lapuk.
209
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
Carli menuju ke bilik muzik.
210
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
Apa? Tak, ini cuma sebab...
211
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- Cam nak saya buat sesuatu.
- Pergilah!
212
00:13:38,283 --> 00:13:39,203
Theo.
213
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Hai.
- Hei, awak.
214
00:13:48,603 --> 00:13:50,643
Hei. Adakah saya...
215
00:13:51,163 --> 00:13:53,363
Tak, saya cuma nak tenangkan fikiran.
216
00:13:53,363 --> 00:13:54,283
Masuklah.
217
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
Saya tak pernah masuk ke sini.
218
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Betul?
- Ya.
219
00:14:01,403 --> 00:14:04,563
Awak apa khabar?
Situasi di rumah awak macam teruk.
220
00:14:05,243 --> 00:14:06,843
Cakap saja semuanya okey...
221
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
Ya, semuanya teruk, sebenarnya.
222
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
Ayah hilangkan diri
223
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
dan semua orang sungguh-sungguh
cuba berlagak macam biasa
224
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
sampaikan saya rasa bersalah
kerana semuanya tak okey.
225
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
Teruknya.
226
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Ya, tapi semua orang ada masalah sendiri.
227
00:14:26,203 --> 00:14:29,403
Saya cuba untuk tak bebankan orang.
228
00:14:29,403 --> 00:14:31,483
Berhenti curah perasaan.
229
00:14:32,563 --> 00:14:35,003
Macam yang saya buat sekarang.
230
00:14:35,003 --> 00:14:37,283
Tak apa. Saya sentiasa sudi dengar.
231
00:14:42,923 --> 00:14:45,523
- Saya kena pergi.
- Awak tahu main muzik?
232
00:14:46,843 --> 00:14:49,683
- Kalau tahu main bongo saja?
- Boleh. Jom.
233
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
Betulkah?
234
00:14:52,243 --> 00:14:53,163
Ya.
235
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Okey, pegang di sini.
236
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
Pertama sekali, ini gitar betul?
237
00:15:02,643 --> 00:15:05,523
Ya, begitu. Betul.
238
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Petik. Sekarang.
239
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
Bagus.
240
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Helo, sayang.
241
00:15:16,723 --> 00:15:18,443
Alison, Carli cuma ajar saya...
242
00:15:18,443 --> 00:15:20,123
Boleh kita jumpa sekejap?
243
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Ya.
244
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Maaf.
245
00:15:24,483 --> 00:15:25,923
- Hai.
- Hei.
246
00:15:31,003 --> 00:15:32,563
Okey.
247
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
Ini untuk awak.
248
00:15:35,123 --> 00:15:37,643
Hadiah hari jadi. Esok baru boleh tengok.
249
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Terima kasih.
250
00:15:40,283 --> 00:15:42,203
Kita akan pakai pakaian beragam.
251
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
Satu lagi, saya dan ayah saya
bercuti bersama setiap tahun.
252
00:15:46,083 --> 00:15:48,363
Kami menunggang kuda di Itali.
253
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
Lasak dan kurang selesa. Macam berkhemah.
254
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
Tapi tinggal di istana Tuscan abad ke-10.
255
00:15:55,203 --> 00:15:57,643
Itu saja masa saya dapat jumpa dia,
256
00:15:57,643 --> 00:15:58,643
tapi saya...
257
00:15:59,843 --> 00:16:02,883
Saya cuma nak tanya, awak nak ikut saya?
258
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Awak tak perlu ikut...
259
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Menolak saja. Sebab alah kepada kuda.
260
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Tak...
261
00:16:12,363 --> 00:16:14,443
Mesti seronok. Saya nak pergi.
262
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
Awak nak ikut?
263
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Ya, tentulah. Kenapa tidak?
264
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Bagus, tapi awak perlu bawa
peralatan menunggang.
265
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
Kita boleh cari nanti.
266
00:16:24,283 --> 00:16:25,243
Mana-mana.
267
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Seronoknya.
268
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Awak nak ikut?
269
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Ya.
270
00:16:43,123 --> 00:16:45,963
Tahu tak Jonah dan Becca buat apa
di dewan sukan?
271
00:16:45,963 --> 00:16:48,603
Janganlah, saya main bola di sana.
272
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Palang gayut pun mereka guna.
273
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
Mesti Becca basah.
274
00:16:54,803 --> 00:16:56,963
Tahu tak dia main di kolam renang?
275
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
Biar benar. Kolam renang?
276
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam mesti sakit hati. Awak rasa dia tahu?
277
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Awak bohsia rupanya.
- Apa awak panggil saya?
278
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
- Cam, jangan.
- Saya kata awak bohsia.
279
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
Di dewan sukan? Itu tempat kita.
280
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- Tempat kita?
- Ya.
281
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Tahu tak, Cam?
Ya. Kami main di dewan sukan.
282
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
Nak tahu tak? Ia menyeronokkan.
283
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Tenangkan diri. Sabar.
284
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Tidak, cukup.
285
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Tepilah.
- Apa...
286
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Awak okey?
287
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Ya, saya okey.
288
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Hai.
289
00:18:07,043 --> 00:18:08,403
Buat apa di sini, Rick?
290
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Siram pokok.
291
00:18:12,683 --> 00:18:16,163
Ayah perlu sembur lagi.
Rubah kencing di pokok ros ayah.
292
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
Ayah pedulikan kencing rubah?
293
00:18:19,923 --> 00:18:22,843
Ayah masih peduli
walaupun tak tinggal di sini.
294
00:18:26,203 --> 00:18:29,923
Ayah tak nak datang mengejut
pada hari jadi awak sebab...
295
00:18:31,083 --> 00:18:31,963
Apa-apa pun...
296
00:18:36,803 --> 00:18:37,923
Selamat hari jadi.
297
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Bukalah sekarang.
298
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
Untuk piring hitam.
299
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
Wah, ini betul-betul...
300
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Hebat.
- Hebat, bukan?
301
00:19:03,603 --> 00:19:04,843
Ya, ayah dah agak.
302
00:19:06,043 --> 00:19:08,923
Kami jumpa kedai rekod
yang hebat di Margate...
303
00:19:08,923 --> 00:19:09,843
Kami?
304
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Okey.
305
00:19:13,123 --> 00:19:15,283
Jadi, dia pilihkan untuk saya?
306
00:19:15,283 --> 00:19:18,883
Mia. Ayah minta maaf, sayang.
Ayah tahu ini sangat sukar.
307
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Boleh ayah pergi?
308
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Ayah.
- Mia.
309
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Sekarang.
310
00:19:26,083 --> 00:19:26,923
Ya.
311
00:19:36,843 --> 00:19:39,283
Semoga hari jadi awak seronok esok.
312
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
BECCA: KITA PARTI NANTI
313
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
ALISON: DAH BESAR!
314
00:20:22,363 --> 00:20:23,763
WILL: SAYANG AWAK
315
00:20:23,763 --> 00:20:26,883
ALEX, CAM, CARLI: SELAMAT HARI JADI
316
00:20:32,963 --> 00:20:35,003
Dah siapkan kerja Cik Lambert?
317
00:20:35,003 --> 00:20:36,763
Hantar minggu depanlah.
318
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Saya tak setuju.
319
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Saya belum pilih tajuk pun.
Mesti ada Orwell...
320
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Saya takut sambutan hari jadi keluarga
dengan keluarga yang tak lengkap.
321
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
Seronok, bukan?
322
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Ya, seronok.
323
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Terima kasih.
324
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
Sebelum terlupa.
325
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Ibu suka jenama ini.
326
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
Cantik.
327
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Terima kasih.
328
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Selamat hari jadi, sayang.
329
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Ibu gembira dengan perkembangan awak, Mia.
330
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Ibu rasa awak dah hampir
normal macam dulu.
331
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Awak tak suka?
332
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
Tak nak?
333
00:21:30,363 --> 00:21:32,763
Tak apa. jangan risau. Biar ibu kemas.
334
00:21:42,523 --> 00:21:44,603
Cam kata awak tak makan
dengan dia di sekolah.
335
00:21:47,243 --> 00:21:49,923
Buat alasan tak nak keluar dengan kawan.
336
00:21:51,243 --> 00:21:54,483
Itu tak benar. Jadi...
337
00:21:54,483 --> 00:21:57,763
Awak tak nak makan.
Kenapa awak tak cakap dengan ayah?
338
00:21:57,763 --> 00:22:00,203
Sebab tak ada apa-apa saya perlu cakap.
339
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Saya tak apa-apa.
340
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
Tolonglah.
341
00:22:03,643 --> 00:22:07,723
Jangan risau, Rick.
Ramai gadis sebaya Mia buat begini.
342
00:22:08,963 --> 00:22:10,963
Ramai gadis bukan anak kita, Viv.
343
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Awak tak rasa kita patut bertindak
sebelum jadi lebih teruk?
344
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Awak tak rasa awak terlalu melodramatik?
345
00:22:17,123 --> 00:22:18,963
Dia bukan kurus sangat pun.
346
00:22:37,003 --> 00:22:38,123
KEPADA BECCA MAAF
347
00:22:38,123 --> 00:22:40,043
DATANG MALAM INI?
JANGAN MERAJUK
348
00:22:40,043 --> 00:22:41,443
JANGAN JADI BOHSIA ;-)
349
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Kenapa dia datang depan muka
350
00:22:47,283 --> 00:22:51,123
dan panggil saya bohsia
di depan semua orang di sekolah?
351
00:22:51,123 --> 00:22:52,163
Dia dah gila?
352
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Saya tak tahu nak cakap apa
353
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
dan awak nampak cantik di taman permainan.
354
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Bagus, saya kena tulis.
355
00:23:00,923 --> 00:23:04,203
Awak paling hebat di Crouch End.
Awak jaguh malam ini.
356
00:23:04,203 --> 00:23:07,123
Saya bangga. Saya bangga dengan awak.
357
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
Ini malam awak.
Walaupun ini hari jadi Mia.
358
00:23:09,883 --> 00:23:13,403
Yakin dengan diri sendiri.
Gembira. Bersyukur.
359
00:23:13,403 --> 00:23:14,923
Saya bangga dengan awak.
360
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Kenapa cakap begitu? Peliklah.
361
00:23:18,723 --> 00:23:21,683
Satu-satunya penjelasannya,
dia macam gila talak.
362
00:23:21,683 --> 00:23:24,843
Dia perlu lupakan saya
sebab saya dah lupakan dia.
363
00:23:28,643 --> 00:23:31,323
Pergi ke kelab, orang pandang saya,
364
00:23:31,323 --> 00:23:34,683
mereka akan kata,
"Amboi, pandainya dia menari."
365
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
Ya Tuhan.
366
00:23:41,883 --> 00:23:45,363
Saya dah lupakan dia dan gembira.
Lebih daripada gembira.
367
00:23:45,883 --> 00:23:47,963
Saya dah lupakan dia. Betul tak?
368
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Betul, sayang.
369
00:23:51,043 --> 00:23:53,483
THEO: KOSTUM SAYA HEBAT
JOM TUKAR GAMBAR
370
00:23:53,483 --> 00:23:55,163
TAK SABAR NAK TENGOK AWAK!
371
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Biar benar?
372
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
PAKAIAN BERAGAM
373
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Okey, Purple Rain!
374
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
Cantiknya!
375
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Hebatnya gaya awak!
376
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Awak lagi hebat.
Siapa sangka Joan of Arc seksi?
377
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
Saya nak kata awak Karen
daripada Unit Kewangan?
378
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Saya Puteri Di. Dah agak,
pembayang mata saya tak cukup tebal.
379
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Apa sebenarnya tema kita?
Ada kaitan dengan orang mati?
380
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Orang Suci dan Orang Berdosa. Idea Alison.
381
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Menarik!
382
00:24:57,803 --> 00:25:00,763
Ya, bercakap tentang idea pelik-pelik,
383
00:25:00,763 --> 00:25:03,683
apa kena dengan Cam akhir-akhir ini?
384
00:25:03,683 --> 00:25:06,563
- Tak tahu.
- Tak tahu, tak peduli.
385
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Harap dia tak datang.
386
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Angin awak tak baik?
- Mungkin.
387
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Yo-ho-ho!
388
00:25:15,843 --> 00:25:18,283
Selamat Hari Krismas daripada Saint Dick.
389
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Siapa nak hadiah Krismas dalam cerobong?
390
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
- Nak muntah.
- Ya? Awak nak?
391
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
- Tak.
- Marilah.
392
00:25:25,323 --> 00:25:27,403
Hadiah lain pun ada.
393
00:25:27,403 --> 00:25:29,203
- Tak naklah.
- Okey.
394
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Teruja tentang malam ini?
- Ya.
395
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Boleh kita cakap dulu?
- Tak.
396
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- Saya serius. Tolonglah.
- Tak nak.
397
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Itu Carli!
398
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
Tak apa, kami dalam senarai jemputan.
399
00:25:51,363 --> 00:25:52,923
- Hai.
- Cantiknya.
400
00:25:52,923 --> 00:25:55,003
Sediakan tiket masing-masing.
401
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Maaf.
402
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
PERGI KELAB MALAM
403
00:26:42,563 --> 00:26:44,643
Saya tak perlu cemas. Saya boleh.
404
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Sayang, awak dah sampai!
405
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Cantiknya! Mari ikut saya!
406
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Ikut saya, semua.
407
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Sedia untuk kejutan?
408
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Kejutan!
409
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Biar benar.
410
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Selamat hari jadi!
411
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Ini menakutkan.
412
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Hebat, bukan?
Semua orang datang untuk awak.
413
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Awak nampak hebat.
414
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Wah, Alison Price! Seksinya awak.
415
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Ada-ada saja!
416
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Selamat hari jadi, Mia.
Gembira jumpa awak.
417
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Samalah!
418
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Pergi dulu.
419
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Seksinya awak.
420
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
Tidak. Jangan. Berhenti.
421
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Jangan berhenti.
422
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Terima kasih.
423
00:28:03,043 --> 00:28:05,163
Awak tak kata awak pakai mata hijau.
424
00:28:05,163 --> 00:28:06,883
Gaya awak betul-betul jadi.
425
00:28:06,883 --> 00:28:09,083
Awak menang kostum terbaik.
426
00:28:09,083 --> 00:28:10,003
Ini...
427
00:28:11,203 --> 00:28:12,363
pelik tapi seksi.
428
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Terima kasih.
429
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Siapa awak? Pengetua Scotland yang seksi?
430
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
Wah! Puteri Di?
431
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Krismas 1991.
432
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Terima kasih.
433
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
Hei, M, awak dah cakap dengan Carli?
434
00:28:32,083 --> 00:28:33,323
Saya cuba tapi...
435
00:28:33,323 --> 00:28:35,483
Saya cakap malam ini, janji. Okey?
436
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Saya akan tolong.
437
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
Awak tak perlu minum kalau tak nak.
438
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Popper pun ada.
439
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
Saya nak minum.
440
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will?
441
00:28:52,243 --> 00:28:54,683
Bukankah ini malam paling hebat?
442
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Saya tertinggal beg tangan.
443
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Sudahlah, Cam!
444
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Tolonglah, tunggu.
445
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Saya terlepas cakap.
446
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
Saya minta maaf.
Tolonglah, saya minta maaf.
447
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Baiklah, saya faham.
448
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Awak minta maaf.
449
00:30:25,483 --> 00:30:27,083
Bangunlah.
450
00:30:27,083 --> 00:30:30,283
Mesti lutut awak basah
dengan air kencing lima orang.
451
00:30:30,283 --> 00:30:32,523
Kenapa awak peduli? Awak ada Carli.
452
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
Saya tak pernah dipanggil bohsia.
Kreatif juga awak.
453
00:30:37,923 --> 00:30:42,123
Kamu berdua rupanya.
Dah agak. Sudah-sudahlah.
454
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Saya tak tahu situasi kamu,
455
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
tapi kalau kamu perlu main
untuk berdamai, buatlah.
456
00:30:47,283 --> 00:30:49,963
- Will, ini bukan...
- Kamu patut bersama.
457
00:30:49,963 --> 00:30:53,643
Tolonglah tiduri dia.
Selepas semua yang awak lalui...
458
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, diam. Cakap sebelum fikir.
459
00:30:56,443 --> 00:30:57,723
Saya tak cakap.
460
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Saya sentuh sedikit. Ada bezanya.
461
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
Apa ceritanya?
462
00:31:02,163 --> 00:31:06,123
Ceritanya, awak pengecut.
Pengecut yang kacau emosi orang.
463
00:31:06,123 --> 00:31:07,043
Awak pula,
464
00:31:07,043 --> 00:31:09,643
daripada sibuk dengan hubungan orang lain,
465
00:31:09,643 --> 00:31:11,523
fokus pada hubungan awak.
466
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
Hubungan? Tolonglah.
467
00:31:13,523 --> 00:31:16,043
Walaupun Theo terhegeh-hegeh dengan saya,
468
00:31:16,043 --> 00:31:17,523
tak bermakna saya nak...
469
00:31:17,523 --> 00:31:18,923
Amboi.
470
00:31:19,603 --> 00:31:20,523
Terhegeh-hegeh?
471
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
Saya faham.
472
00:31:25,923 --> 00:31:27,083
Terima kasih, Becs.
473
00:31:33,843 --> 00:31:34,963
Aduh.
474
00:31:44,123 --> 00:31:46,323
Alahai, baiknya dia.
475
00:31:46,323 --> 00:31:47,403
{\an8}#PEJUANGANOREKSIA
476
00:31:47,403 --> 00:31:50,043
{\an8}SELAMAT HARI JADI
DIA HARUNGI CABARAN BESAR
477
00:31:50,043 --> 00:31:51,603
Dia teman wanita terbaik.
478
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
Okey, saya nak jadi lesbian.
479
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, kenapa awak muat naik hantaran itu?
480
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Sebab awak berani.
Sebab saya bangga dengan awak.
481
00:32:19,603 --> 00:32:21,163
Okey, beritahulah saya.
482
00:32:21,163 --> 00:32:24,723
Jangan letak di media sosial.
Saya tak ada media sosial pun.
483
00:32:24,723 --> 00:32:27,643
Tapi saya nak orang tahu
saya rasa awak hebat.
484
00:32:28,163 --> 00:32:31,123
- Hari jadi ke-17 paling hebat...
- Ramai saya tak kenal.
485
00:32:31,123 --> 00:32:32,683
Dan itu tak benar.
486
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
Macam parti ini.
Awak sebenarnya tak kenal saya.
487
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Ini semua tentang awak.
488
00:32:40,003 --> 00:32:43,763
- Kenapa awak kata begitu?
- Wah, Alison, hebatnya!
489
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Wah, Mia!
490
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Saya ada buat silap?
491
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Silap? Maksud awak? Awak nampak cantik.
492
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Saya rasa ini tak melebih-lebih.
493
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Saya suka.
494
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
Okey.
495
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
Awak nampak mempesonakan. Wah.
496
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Bodoh, lemah.
497
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Awak okey?
498
00:33:52,523 --> 00:33:54,163
Entah. Saya tak tahu.
499
00:33:54,163 --> 00:33:57,963
Rupa-rupanya saya tak boleh buat
benda biasa macam pergi kelab.
500
00:33:57,963 --> 00:34:03,523
Semua orang fikir saya "berani"
atau teman wanita yang tak bersyukur.
501
00:34:03,523 --> 00:34:07,083
- Sekarang saya dah benci Prince.
- Jangan cakap begitu.
502
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
Bukan itu saja, saya kawan yang teruk.
503
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
Cam minta saya cakap dengan awak
bagi pihak dia dan...
504
00:34:14,163 --> 00:34:15,083
Saya tak boleh.
505
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Kenapa?
506
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Awak terlalu...
507
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
Awak agak...
508
00:34:46,043 --> 00:34:47,003
Biar benar?
509
00:34:47,763 --> 00:34:48,603
Cam.
510
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Pergilah. Pergi.
511
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Cam, dengar sini. Ia tak dirancang, okey?
512
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
Saya cuba lawan selama ini. Percayalah.
513
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Saya minta tolong, Mia.
514
00:35:02,963 --> 00:35:06,203
Saya luah isi hati tapi awak guna saya
untuk goda Carli.
515
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Tidak, bukan begitu. Tolonglah.
516
00:35:08,363 --> 00:35:10,403
Awak orang paling pentingkan diri
517
00:35:10,403 --> 00:35:11,923
dan asyik dengan dirinya
518
00:35:11,923 --> 00:35:14,363
yang saya pernah jumpa dalam hidup saya.
519
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
Apa?
520
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Asyik dengan diri sendiri?
521
00:35:17,523 --> 00:35:18,683
Cermin diri sikit.
522
00:35:18,683 --> 00:35:20,483
Awak yang pentingkan imej,
523
00:35:20,483 --> 00:35:23,603
sebab itu awak pilih
pasangan cantik untuk ditayang!
524
00:35:23,603 --> 00:35:25,683
Apa? Itu yang awak fikir?
525
00:35:25,683 --> 00:35:27,563
Ya, awak tak pedulikan Carli.
526
00:35:27,563 --> 00:35:30,843
Dia cuma objek yang awak
akan tinggalkan selepas bosan,
527
00:35:30,843 --> 00:35:32,203
macam Becca.
528
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Awak tak tahu tentang saya dan Becca.
529
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Kenapa awak kaitkan dengan awak?
530
00:35:37,763 --> 00:35:39,763
Saya kehilangan gadis yang saya...
531
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Aduh, awak...
532
00:35:41,843 --> 00:35:43,683
Awak betul-betul tak...
533
00:35:43,683 --> 00:35:46,563
Awak tak nampak apa-apa
selain diri awak, bukan?
534
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Apa maksudnya, Cam?
535
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
Mia, kita sepatutnya kawan baik.
536
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
Saya tak pernah cerita
hal keluarga saya kepada orang lain.
537
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
Tapi sekarang awak tak peduli langsung.
538
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Tak, itu tak benar.
539
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
Begitu?
540
00:36:01,083 --> 00:36:04,283
Ayah saya baru pulang tujuh kali
dalam enam bulan.
541
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Ibu saya sangat murung
sehingga tak boleh bangun pagi.
542
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
Awak tak tahu sebab awak tak tanya
tentang hidup saya sejak balik.
543
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Sebab awak khianati saya, Cam.
544
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Awak jumpa ibu bapa saya.
- Tapi awak perlukan bantuan, Mia.
545
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Takkanlah awak tak nampak
awak perlukan bantuan?
546
00:36:23,443 --> 00:36:26,723
- Siapa lagi nak bantu awak?
- Ia tak membantu.
547
00:36:26,723 --> 00:36:28,123
Betul tak, Cam?
548
00:36:28,723 --> 00:36:30,563
Ibu bapa saya tak buat apa-apa.
549
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
Ia cuma buat saya rasa
saya tak cukup sakit.
550
00:36:35,123 --> 00:36:38,083
Macam saya tak bernilai. Macam saya gagal.
551
00:36:38,763 --> 00:36:40,163
Jadi sakit pun gagal.
552
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
Ia jadikan keadaan
sejuta kali lebih teruk.
553
00:36:44,483 --> 00:36:45,403
Tidak.
554
00:36:45,403 --> 00:36:48,403
Saya dah jalankan tanggungjawab saya.
555
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Bukan saya yang kecewakan awak.
Tapi ibu dan ayah awak.
556
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Sial.
557
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Biar benar, Cam?
- Mia, apa yang berlaku?
558
00:37:03,123 --> 00:37:05,123
Kenapa tak tanya Mia dan Carli?
559
00:37:05,123 --> 00:37:06,043
Apa?
560
00:37:14,683 --> 00:37:16,563
Tak guna.
561
00:37:19,683 --> 00:37:20,763
BECCA: MANA AWAK?
562
00:37:20,763 --> 00:37:22,083
WILL: AWAK OKEY?
563
00:37:22,083 --> 00:37:23,283
WILL: APA DAH JADI?
564
00:37:23,283 --> 00:37:26,083
BECCA: DAH BALIK?
SAYA ADA KALAU PERLUKAN SAYA
565
00:38:18,083 --> 00:38:19,763
Saya hidup dalam ketakutan.
566
00:38:20,523 --> 00:38:21,963
Itu saja yang saya tahu.
567
00:38:23,843 --> 00:38:28,323
Saya lemas dan heret semua orang
yang saya sayang agar lemas bersama.
568
00:38:30,683 --> 00:38:33,603
Saya takut apabila ingat
punca saya berlapar.
569
00:38:34,963 --> 00:38:37,123
Sebab dunia tak perlukan saya.
570
00:38:48,563 --> 00:38:49,523
Mia?
571
00:38:56,283 --> 00:38:57,163
Mia?
572
00:39:01,163 --> 00:39:02,003
Mia?
573
00:39:03,363 --> 00:39:06,563
Mia?
574
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
Tak apa. Alex, telefon ambulans!
575
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Tak apa.
576
00:39:16,163 --> 00:39:18,483
Okey.
577
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
Tak apa. Jangan takut.
578
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
Ayah ada di sini. Jangan risau.
Ayah hubungi ambulans. Tak apa.
579
00:39:38,523 --> 00:39:41,843
Saya takut kerana tahu
saya takkan kalahkan penyakit ini.
580
00:39:42,683 --> 00:39:44,043
Jadi, apa guna mencuba?
581
00:40:39,163 --> 00:40:42,843
SEKIRANYA ANDA ATAU SESIAPA
ADA MASALAH GANGGUAN MAKAN,
582
00:40:42,843 --> 00:40:46,803
LAYARI MAKLUMAT DAN SUMBER
DI LAMAN WEB YANG TERTERA
583
00:42:30,003 --> 00:42:31,723
Terjemahan sari kata oleh FZA