1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 EPISOD BERIKUT MENGANDUNGI BABAK GANGGUAN MAKAN 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 YANG MUNGKIN MENGGANGGU SESETENGAH PENONTON 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 Apa? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Alamak! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 Lucu tengok benda yang orang lain takut. 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 Saya pula takut apabila semuanya berubah di sekeliling saya tanpa disangka. 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 Apabila kawan baik saya 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 bercinta dengan pembuli saya dulu. 9 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Walaupun mereka comel. 10 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Saya takut apabila bercinta tanpa sengaja dengan orang yang menggerunkan saya. 11 00:01:14,763 --> 00:01:18,163 Apabila gadis idaman saya mesra dengan kawan baik saya. 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 Takut apabila diawasi oleh keluarga macam Perkhidmatan Rahsia 13 00:01:27,883 --> 00:01:29,843 setiap kali saya makan snek. 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 Saya takut dengan yogurt. 15 00:01:49,323 --> 00:01:52,043 Ya, tapi dengan Jonah? Jonah yang itu? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 Ya, saya faham, tapi Becca nampak gembira. 17 00:01:56,563 --> 00:01:57,963 Nampaknya begitulah. 18 00:01:57,963 --> 00:02:02,723 Sebenarnya ada sesuatu yang saya nak cakap, 19 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 tentang Carli. 20 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Dia cantik, bukan? 21 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Ya, rasanya. - Ya. 22 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Entahlah, pelik. 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Dia nampak selesa apabila dengan orang lain. 24 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Macam awak, contohnya. 25 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Saya? Taklah. 26 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Tapi apabila kami berdua... 27 00:02:22,643 --> 00:02:24,603 Mungkin saya paranoid. 28 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Awak rasa saya paranoid? 29 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 Tak. 30 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 Boleh awak tolong berbual dengan Carli, 31 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 cuba korek kalau dia suka saya? 32 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 Boleh. 33 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 Betul? 34 00:02:39,003 --> 00:02:40,203 Mestilah. 35 00:02:40,203 --> 00:02:43,483 Tiada sebab saya tak boleh buat begitu, bukan? 36 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 Okey. 37 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 Terima kasih. 38 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 Alamak. 39 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Tapi Jonah? Jonah yang itu? 40 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 Percayalah, saya tahu. 41 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Tapi semasa khayal malam itu, 42 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 kami berbual dan masih tak berhenti. 43 00:03:08,523 --> 00:03:10,403 Ini bukan sebab cendawan? 44 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 Yang peliknya, hubungan ini terasa matang. 45 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Lebih matang daripada hubungan lain. 46 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Dia buat saya rasa gembira dengan diri sendiri. 47 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Ya, saya tumpang gembira. 48 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Terima kasih. 49 00:03:27,883 --> 00:03:29,283 - Hei. - Hei. 50 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 - Kenapa awak ceria? - Tiada apa-apa. 51 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Hidungnya lucu apabila dia gembira. Nampak comel sangat. 52 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 Taklah. 53 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 Betulkah? 54 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - Tak. - Kamu berbual tentang apa? 55 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 Kita bercakap tentang hujung minggu ini, bukan? 56 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Hari jadi ke-17 Mia. 57 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Tentu Alison dah... 58 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 Apa? 59 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Hari jadi ke-17? Helo, awak kenal saya tak? 60 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Kalau Mariah ratu Krismas, Alison ratu hari jadi. 61 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Seronoknya, sayang! 62 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Biar saya aturkan sesuatu. Ini wajib ada dalam senarai hajat. 63 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Tunggu. Aturkan apa? 64 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Hari jadi Mia. 65 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Ya, tolonglah. 66 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 Cuma hari jadi, Mia. Budak-budak pun sambut. 67 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 Okeylah, silakan. 68 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Betul? 69 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - Itu gunanya ada senarai, bukan? - Wah. 70 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 Syukurlah. 71 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 Jangan meriah sangat. Kecil dan santai. 72 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Meriah, kecil dan santai. Saya faham. 73 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 Tak meriah. 74 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 Will? 75 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 - Jom kita rancang. - Marilah. 76 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Okey, saya boleh lakukannya. 77 00:04:35,723 --> 00:04:38,443 Saya boleh jadi gadis yang ada parti hari jadi, 78 00:04:38,443 --> 00:04:40,123 jadi sahabat yang baik. 79 00:04:41,443 --> 00:04:44,283 Kalau Cam suruh kenenkan dia, saya akan bantu. 80 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 Saya dah maafkan Cam. 81 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 Bukan begitu? 82 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 Mia, tolong duduk. 83 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 Hei. 84 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 Terkejut saya, Alex! 85 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Jangan melatah. 86 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Apa awak buat hari ini? 87 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 Saya ke rumah ayah. 88 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 Baguslah. 89 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - Macam mana? - Ia... 90 00:05:43,483 --> 00:05:45,803 Okeylah. Perempuan itu tak ada. 91 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Saya takut nak hadapi hari yang dia ada. 92 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 Saya takut apabila ayah ada teman wanita baru. 93 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Hei, awak nak lepak malam ini? 94 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 Ya. 95 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 - Ya? - Boleh juga. 96 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Hei, Issy. 97 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Hei, Mia. - Mia akan sertai kita. 98 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 Hebat. Kami cuma nak relaks, tonton filem, pesan makanan. 99 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 Beginilah. 100 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Saya tak nak kacau orang bercinta. 101 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Mia, awak okey? 102 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Ya, mestilah. 103 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Selamat malam. 104 00:06:28,443 --> 00:06:31,843 - Paddington 1? Paddington 2? - Mestilah Paddington 2. 105 00:07:05,123 --> 00:07:07,363 SELAMAT MALAM SAYANG DIBACA 10:17 MALAM 106 00:07:07,363 --> 00:07:09,763 SEMUANYA OKEY? DIBACA 12:37 TENGAH MALAM 107 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Cam? 108 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron? 109 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Ayah pergi dulu. Balik hari Ahad, kalau Geneva tak ada masalah. 110 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Baiklah. Okey, ayah. 111 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 Awak nak masuk Mr. Universe? 112 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Mestilah tak. 113 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Cuba kurangkan bina badan dan lebihkan belajar. 114 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 Perut berotot takkan bantu awak masuk Magdalen, 115 00:08:37,003 --> 00:08:38,483 jadi orang berpengaruh. 116 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Ya, betul. 117 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 Pandai. 118 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Tolong tengokkan ibu untuk ayah, ya? 119 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Bencinya. - Alamak, sekejap. 120 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Sedia. 121 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Okey. 122 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 Ambil tempat. 123 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Tiga, dua, satu. 124 00:09:14,083 --> 00:09:15,803 Hei, Mia, tujuh belas menanti 125 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 Sebut saja hajat Kami tunaikan nanti 126 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Percayakan kebolehan kami 127 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Tapi kalau risau Dengar dengan teliti 128 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Satu, dua, tiga, empat. 129 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 Dua, dua, tiga, empat. 130 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Pergi kelab - Menari 131 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Pergi kelab - Kau gadis VIP 132 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - Pergi kelab - Minum sampai barai 133 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 - Pergi kelab - Potong dari senarai 134 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 Datang jangan tak datang pula 135 00:09:35,243 --> 00:09:36,923 Dalam kek akulah hadiahnya 136 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 Parti meletup macam peluru 137 00:09:38,923 --> 00:09:40,563 Dilarang bawa pistol 138 00:09:40,563 --> 00:09:44,203 Dilarang bawa pistol ke parti 139 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - Dilarang bawa pistol - Dilarang bawa ke parti 140 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Dilarang 141 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Dilarang bawa pistol ke parti 142 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 Okey. 143 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 Saya akan pergi. 144 00:09:58,403 --> 00:10:00,883 - Mari berparti. - Lagu ini panjang lagi. 145 00:10:00,883 --> 00:10:02,523 - Betul? - Ya, biar meriah. 146 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - Mari pergi sekolah. - Penat saya berlatih! 147 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 Soalan, apa pendapat awak tentang popper? 148 00:10:10,843 --> 00:10:12,483 Mainan letup semasa parti? 149 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - Aduhai! - Sayang! 150 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - Apa? - Sucinya awak. Tak apa. 151 00:10:17,203 --> 00:10:20,003 Nanti kami ajar. Selain itu, fikirkan tema. 152 00:10:20,003 --> 00:10:21,643 THEO: JUMPA 20 MINIT LAGI? 153 00:10:21,643 --> 00:10:24,163 Awak suka karnival? Badut dan sebagainya? 154 00:10:24,163 --> 00:10:25,203 Badut? 155 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - Awak okey? - Ya, awak? 156 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Boleh tahan. - Ingatkan awak sibuk. 157 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Ya, saya tangguh untuk jumpa awak. - Baiknya. 158 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Saya ada sesuatu untuk awak. 159 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Susah-susah untuk saya? 160 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 Baru habis. Saya teringat awak. 161 00:10:49,283 --> 00:10:51,723 "Jururawat muda menjaga veteran muda, 162 00:10:51,723 --> 00:10:54,963 wajahnya tak dapat dikenali kerana terbakar teruk. 163 00:10:54,963 --> 00:10:58,163 Mereka bekerjasama untuk kembalikan ingatan askar itu. 164 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 Mereka membongkar kisah romantik, komplot konspirasi dan tragedi." 165 00:11:04,683 --> 00:11:08,283 Ini buat awak teringat saya? Maaf, biar benar? 166 00:11:09,563 --> 00:11:10,763 Yalah, 167 00:11:10,763 --> 00:11:14,443 ada babak seksi di tab mandi semasa mereka berkongsi rahsia. 168 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Oh, itu. 169 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Saya suka lepak dengan awak, Will. 170 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Rasanya kita boleh saling mengenali dengan mendalam, bukan? 171 00:11:26,603 --> 00:11:27,883 Berbual-macam-macam. 172 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 Ya. 173 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 Boleh. Kita patut berbual macam-macam. 174 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Tentulah. 175 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Tapi saya perlu ke kelas. 176 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 Okey. 177 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 Okey. Jumpa waktu makan nanti? 178 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 Ya, mungkin. 179 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Alamak. Minta maaf. 180 00:12:00,043 --> 00:12:02,683 SAYA SIMPATI DENGAR HAL KELUARGA 181 00:12:02,683 --> 00:12:04,043 HARAP AWAK OKEY 182 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 Baiklah, semua. Mari kita mula. 183 00:12:12,523 --> 00:12:14,843 - Cam, biar benar? Lambat lagi. - Maaf. 184 00:12:14,843 --> 00:12:16,723 Tengoklah, cikgu. 185 00:12:16,723 --> 00:12:19,483 Jika tak potong kayu, macam mana nak buat api? 186 00:12:19,483 --> 00:12:21,403 Ya, sangat mengagumkan, 187 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 tapi jangan telefon bomba dulu. 188 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Alamak, pedasnya! - Cukup. 189 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, jumpa cikgu selepas sekolah. 190 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Sila tengok muka surat tiga dan sambung dari tempat kita berhenti. 191 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Mari tengok soalan pertama. 192 00:12:42,723 --> 00:12:45,123 Saya teman ke kelas seterusnya, ya? 193 00:12:46,043 --> 00:12:47,923 Saya perlu telefon ibu. Hal keluarga. 194 00:12:47,923 --> 00:12:50,003 Semua okey? Nak cakap tentangnya? 195 00:12:50,003 --> 00:12:52,163 Tak apa, terima kasih. Jumpa nanti. 196 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - Inilah yang saya maksudkan. - Yalah. 197 00:12:55,963 --> 00:12:57,483 - Selamatkan saya. - Apa? 198 00:12:57,483 --> 00:13:00,203 Theo tergila-gilakan saya. 199 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Tergila-gila. Dia asyik nak berkepit. 200 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Nanti dia jatuh cinta dengan saya 201 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 dan mahu buat seks dubur. 202 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Sudahlah saya tak suka perkataan "dubur". 203 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 Kenapa bunyinya buruk sangat? 204 00:13:13,163 --> 00:13:15,923 Bagaimana nak pastikan saya suka sebelum terlambat? 205 00:13:15,923 --> 00:13:19,083 Tahu-tahu, saya beritahu ibu bapa saya ada teman lelaki... 206 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Will, tarik nafas. Dia pernah sebut? Kamu dah bincang? 207 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Macam awak dan Alison bincang dengan mendalam? 208 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 Ya, kami dah bincang melalui metafora sastera lapuk. 209 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 Carli menuju ke bilik muzik. 210 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 Apa? Tak, ini cuma sebab... 211 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - Cam nak saya buat sesuatu. - Pergilah! 212 00:13:38,283 --> 00:13:39,203 Theo. 213 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Hai. - Hei, awak. 214 00:13:48,603 --> 00:13:50,643 Hei. Adakah saya... 215 00:13:51,163 --> 00:13:53,363 Tak, saya cuma nak tenangkan fikiran. 216 00:13:53,363 --> 00:13:54,283 Masuklah. 217 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 Saya tak pernah masuk ke sini. 218 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Betul? - Ya. 219 00:14:01,403 --> 00:14:04,563 Awak apa khabar? Situasi di rumah awak macam teruk. 220 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 Cakap saja semuanya okey... 221 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 Ya, semuanya teruk, sebenarnya. 222 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 Ayah hilangkan diri 223 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 dan semua orang sungguh-sungguh cuba berlagak macam biasa 224 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 sampaikan saya rasa bersalah kerana semuanya tak okey. 225 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 Teruknya. 226 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Ya, tapi semua orang ada masalah sendiri. 227 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 Saya cuba untuk tak bebankan orang. 228 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 Berhenti curah perasaan. 229 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 Macam yang saya buat sekarang. 230 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 Tak apa. Saya sentiasa sudi dengar. 231 00:14:42,923 --> 00:14:45,523 - Saya kena pergi. - Awak tahu main muzik? 232 00:14:46,843 --> 00:14:49,683 - Kalau tahu main bongo saja? - Boleh. Jom. 233 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 Betulkah? 234 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 Ya. 235 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Okey, pegang di sini. 236 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 Pertama sekali, ini gitar betul? 237 00:15:02,643 --> 00:15:05,523 Ya, begitu. Betul. 238 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Petik. Sekarang. 239 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 Bagus. 240 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Helo, sayang. 241 00:15:16,723 --> 00:15:18,443 Alison, Carli cuma ajar saya... 242 00:15:18,443 --> 00:15:20,123 Boleh kita jumpa sekejap? 243 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Ya. 244 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Maaf. 245 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - Hai. - Hei. 246 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 Okey. 247 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 Ini untuk awak. 248 00:15:35,123 --> 00:15:37,643 Hadiah hari jadi. Esok baru boleh tengok. 249 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Terima kasih. 250 00:15:40,283 --> 00:15:42,203 Kita akan pakai pakaian beragam. 251 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 Satu lagi, saya dan ayah saya bercuti bersama setiap tahun. 252 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 Kami menunggang kuda di Itali. 253 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 Lasak dan kurang selesa. Macam berkhemah. 254 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 Tapi tinggal di istana Tuscan abad ke-10. 255 00:15:55,203 --> 00:15:57,643 Itu saja masa saya dapat jumpa dia, 256 00:15:57,643 --> 00:15:58,643 tapi saya... 257 00:15:59,843 --> 00:16:02,883 Saya cuma nak tanya, awak nak ikut saya? 258 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Awak tak perlu ikut... 259 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Menolak saja. Sebab alah kepada kuda. 260 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Tak... 261 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 Mesti seronok. Saya nak pergi. 262 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 Awak nak ikut? 263 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Ya, tentulah. Kenapa tidak? 264 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Bagus, tapi awak perlu bawa peralatan menunggang. 265 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 Kita boleh cari nanti. 266 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 Mana-mana. 267 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Seronoknya. 268 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Awak nak ikut? 269 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Ya. 270 00:16:43,123 --> 00:16:45,963 Tahu tak Jonah dan Becca buat apa di dewan sukan? 271 00:16:45,963 --> 00:16:48,603 Janganlah, saya main bola di sana. 272 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Palang gayut pun mereka guna. 273 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 Mesti Becca basah. 274 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 Tahu tak dia main di kolam renang? 275 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 Biar benar. Kolam renang? 276 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam mesti sakit hati. Awak rasa dia tahu? 277 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Awak bohsia rupanya. - Apa awak panggil saya? 278 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - Cam, jangan. - Saya kata awak bohsia. 279 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 Di dewan sukan? Itu tempat kita. 280 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - Tempat kita? - Ya. 281 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Tahu tak, Cam? Ya. Kami main di dewan sukan. 282 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 Nak tahu tak? Ia menyeronokkan. 283 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Tenangkan diri. Sabar. 284 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Tidak, cukup. 285 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Tepilah. - Apa... 286 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Awak okey? 287 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Ya, saya okey. 288 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Hai. 289 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 Buat apa di sini, Rick? 290 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Siram pokok. 291 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 Ayah perlu sembur lagi. Rubah kencing di pokok ros ayah. 292 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 Ayah pedulikan kencing rubah? 293 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Ayah masih peduli walaupun tak tinggal di sini. 294 00:18:26,203 --> 00:18:29,923 Ayah tak nak datang mengejut pada hari jadi awak sebab... 295 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 Apa-apa pun... 296 00:18:36,803 --> 00:18:37,923 Selamat hari jadi. 297 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Bukalah sekarang. 298 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 Untuk piring hitam. 299 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 Wah, ini betul-betul... 300 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Hebat. - Hebat, bukan? 301 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 Ya, ayah dah agak. 302 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 Kami jumpa kedai rekod yang hebat di Margate... 303 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 Kami? 304 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Okey. 305 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 Jadi, dia pilihkan untuk saya? 306 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 Mia. Ayah minta maaf, sayang. Ayah tahu ini sangat sukar. 307 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Boleh ayah pergi? 308 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Ayah. - Mia. 309 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Sekarang. 310 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 Ya. 311 00:19:36,843 --> 00:19:39,283 Semoga hari jadi awak seronok esok. 312 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 BECCA: KITA PARTI NANTI 313 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 ALISON: DAH BESAR! 314 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 WILL: SAYANG AWAK 315 00:20:23,763 --> 00:20:26,883 ALEX, CAM, CARLI: SELAMAT HARI JADI 316 00:20:32,963 --> 00:20:35,003 Dah siapkan kerja Cik Lambert? 317 00:20:35,003 --> 00:20:36,763 Hantar minggu depanlah. 318 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Saya tak setuju. 319 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Saya belum pilih tajuk pun. Mesti ada Orwell... 320 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Saya takut sambutan hari jadi keluarga dengan keluarga yang tak lengkap. 321 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 Seronok, bukan? 322 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Ya, seronok. 323 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Terima kasih. 324 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 Sebelum terlupa. 325 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Ibu suka jenama ini. 326 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 Cantik. 327 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Terima kasih. 328 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Selamat hari jadi, sayang. 329 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Ibu gembira dengan perkembangan awak, Mia. 330 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Ibu rasa awak dah hampir normal macam dulu. 331 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Awak tak suka? 332 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 Tak nak? 333 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 Tak apa. jangan risau. Biar ibu kemas. 334 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 Cam kata awak tak makan dengan dia di sekolah. 335 00:21:47,243 --> 00:21:49,923 Buat alasan tak nak keluar dengan kawan. 336 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 Itu tak benar. Jadi... 337 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 Awak tak nak makan. Kenapa awak tak cakap dengan ayah? 338 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 Sebab tak ada apa-apa saya perlu cakap. 339 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Saya tak apa-apa. 340 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 Tolonglah. 341 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 Jangan risau, Rick. Ramai gadis sebaya Mia buat begini. 342 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Ramai gadis bukan anak kita, Viv. 343 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Awak tak rasa kita patut bertindak sebelum jadi lebih teruk? 344 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Awak tak rasa awak terlalu melodramatik? 345 00:22:17,123 --> 00:22:18,963 Dia bukan kurus sangat pun. 346 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 KEPADA BECCA MAAF 347 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 DATANG MALAM INI? JANGAN MERAJUK 348 00:22:40,043 --> 00:22:41,443 JANGAN JADI BOHSIA ;-) 349 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Kenapa dia datang depan muka 350 00:22:47,283 --> 00:22:51,123 dan panggil saya bohsia di depan semua orang di sekolah? 351 00:22:51,123 --> 00:22:52,163 Dia dah gila? 352 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Saya tak tahu nak cakap apa 353 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 dan awak nampak cantik di taman permainan. 354 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Bagus, saya kena tulis. 355 00:23:00,923 --> 00:23:04,203 Awak paling hebat di Crouch End. Awak jaguh malam ini. 356 00:23:04,203 --> 00:23:07,123 Saya bangga. Saya bangga dengan awak. 357 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 Ini malam awak. Walaupun ini hari jadi Mia. 358 00:23:09,883 --> 00:23:13,403 Yakin dengan diri sendiri. Gembira. Bersyukur. 359 00:23:13,403 --> 00:23:14,923 Saya bangga dengan awak. 360 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Kenapa cakap begitu? Peliklah. 361 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 Satu-satunya penjelasannya, dia macam gila talak. 362 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 Dia perlu lupakan saya sebab saya dah lupakan dia. 363 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 Pergi ke kelab, orang pandang saya, 364 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 mereka akan kata, "Amboi, pandainya dia menari." 365 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 Ya Tuhan. 366 00:23:41,883 --> 00:23:45,363 Saya dah lupakan dia dan gembira. Lebih daripada gembira. 367 00:23:45,883 --> 00:23:47,963 Saya dah lupakan dia. Betul tak? 368 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Betul, sayang. 369 00:23:51,043 --> 00:23:53,483 THEO: KOSTUM SAYA HEBAT JOM TUKAR GAMBAR 370 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 TAK SABAR NAK TENGOK AWAK! 371 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Biar benar? 372 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 PAKAIAN BERAGAM 373 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Okey, Purple Rain! 374 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 Cantiknya! 375 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Hebatnya gaya awak! 376 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Awak lagi hebat. Siapa sangka Joan of Arc seksi? 377 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 Saya nak kata awak Karen daripada Unit Kewangan? 378 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Saya Puteri Di. Dah agak, pembayang mata saya tak cukup tebal. 379 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Apa sebenarnya tema kita? Ada kaitan dengan orang mati? 380 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Orang Suci dan Orang Berdosa. Idea Alison. 381 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Menarik! 382 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 Ya, bercakap tentang idea pelik-pelik, 383 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 apa kena dengan Cam akhir-akhir ini? 384 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - Tak tahu. - Tak tahu, tak peduli. 385 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Harap dia tak datang. 386 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Angin awak tak baik? - Mungkin. 387 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Yo-ho-ho! 388 00:25:15,843 --> 00:25:18,283 Selamat Hari Krismas daripada Saint Dick. 389 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Siapa nak hadiah Krismas dalam cerobong? 390 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - Nak muntah. - Ya? Awak nak? 391 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - Tak. - Marilah. 392 00:25:25,323 --> 00:25:27,403 Hadiah lain pun ada. 393 00:25:27,403 --> 00:25:29,203 - Tak naklah. - Okey. 394 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Teruja tentang malam ini? - Ya. 395 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Boleh kita cakap dulu? - Tak. 396 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - Saya serius. Tolonglah. - Tak nak. 397 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Itu Carli! 398 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 Tak apa, kami dalam senarai jemputan. 399 00:25:51,363 --> 00:25:52,923 - Hai. - Cantiknya. 400 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 Sediakan tiket masing-masing. 401 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Maaf. 402 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 PERGI KELAB MALAM 403 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 Saya tak perlu cemas. Saya boleh. 404 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Sayang, awak dah sampai! 405 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Cantiknya! Mari ikut saya! 406 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Ikut saya, semua. 407 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Sedia untuk kejutan? 408 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Kejutan! 409 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Biar benar. 410 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Selamat hari jadi! 411 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Ini menakutkan. 412 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Hebat, bukan? Semua orang datang untuk awak. 413 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Awak nampak hebat. 414 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Wah, Alison Price! Seksinya awak. 415 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Ada-ada saja! 416 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Selamat hari jadi, Mia. Gembira jumpa awak. 417 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Samalah! 418 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Pergi dulu. 419 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Seksinya awak. 420 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 Tidak. Jangan. Berhenti. 421 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Jangan berhenti. 422 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Terima kasih. 423 00:28:03,043 --> 00:28:05,163 Awak tak kata awak pakai mata hijau. 424 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 Gaya awak betul-betul jadi. 425 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 Awak menang kostum terbaik. 426 00:28:09,083 --> 00:28:10,003 Ini... 427 00:28:11,203 --> 00:28:12,363 pelik tapi seksi. 428 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Terima kasih. 429 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Siapa awak? Pengetua Scotland yang seksi? 430 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 Wah! Puteri Di? 431 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Krismas 1991. 432 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Terima kasih. 433 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 Hei, M, awak dah cakap dengan Carli? 434 00:28:32,083 --> 00:28:33,323 Saya cuba tapi... 435 00:28:33,323 --> 00:28:35,483 Saya cakap malam ini, janji. Okey? 436 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Saya akan tolong. 437 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 Awak tak perlu minum kalau tak nak. 438 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Popper pun ada. 439 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 Saya nak minum. 440 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will? 441 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 Bukankah ini malam paling hebat? 442 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Saya tertinggal beg tangan. 443 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Sudahlah, Cam! 444 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Tolonglah, tunggu. 445 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Saya terlepas cakap. 446 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 Saya minta maaf. Tolonglah, saya minta maaf. 447 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Baiklah, saya faham. 448 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Awak minta maaf. 449 00:30:25,483 --> 00:30:27,083 Bangunlah. 450 00:30:27,083 --> 00:30:30,283 Mesti lutut awak basah dengan air kencing lima orang. 451 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 Kenapa awak peduli? Awak ada Carli. 452 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 Saya tak pernah dipanggil bohsia. Kreatif juga awak. 453 00:30:37,923 --> 00:30:42,123 Kamu berdua rupanya. Dah agak. Sudah-sudahlah. 454 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Saya tak tahu situasi kamu, 455 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 tapi kalau kamu perlu main untuk berdamai, buatlah. 456 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - Will, ini bukan... - Kamu patut bersama. 457 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 Tolonglah tiduri dia. Selepas semua yang awak lalui... 458 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, diam. Cakap sebelum fikir. 459 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 Saya tak cakap. 460 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Saya sentuh sedikit. Ada bezanya. 461 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 Apa ceritanya? 462 00:31:02,163 --> 00:31:06,123 Ceritanya, awak pengecut. Pengecut yang kacau emosi orang. 463 00:31:06,123 --> 00:31:07,043 Awak pula, 464 00:31:07,043 --> 00:31:09,643 daripada sibuk dengan hubungan orang lain, 465 00:31:09,643 --> 00:31:11,523 fokus pada hubungan awak. 466 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 Hubungan? Tolonglah. 467 00:31:13,523 --> 00:31:16,043 Walaupun Theo terhegeh-hegeh dengan saya, 468 00:31:16,043 --> 00:31:17,523 tak bermakna saya nak... 469 00:31:17,523 --> 00:31:18,923 Amboi. 470 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 Terhegeh-hegeh? 471 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 Saya faham. 472 00:31:25,923 --> 00:31:27,083 Terima kasih, Becs. 473 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 Aduh. 474 00:31:44,123 --> 00:31:46,323 Alahai, baiknya dia. 475 00:31:46,323 --> 00:31:47,403 {\an8}#PEJUANGANOREKSIA 476 00:31:47,403 --> 00:31:50,043 {\an8}SELAMAT HARI JADI DIA HARUNGI CABARAN BESAR 477 00:31:50,043 --> 00:31:51,603 Dia teman wanita terbaik. 478 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 Okey, saya nak jadi lesbian. 479 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, kenapa awak muat naik hantaran itu? 480 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Sebab awak berani. Sebab saya bangga dengan awak. 481 00:32:19,603 --> 00:32:21,163 Okey, beritahulah saya. 482 00:32:21,163 --> 00:32:24,723 Jangan letak di media sosial. Saya tak ada media sosial pun. 483 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 Tapi saya nak orang tahu saya rasa awak hebat. 484 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 - Hari jadi ke-17 paling hebat... - Ramai saya tak kenal. 485 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 Dan itu tak benar. 486 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 Macam parti ini. Awak sebenarnya tak kenal saya. 487 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Ini semua tentang awak. 488 00:32:40,003 --> 00:32:43,763 - Kenapa awak kata begitu? - Wah, Alison, hebatnya! 489 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Wah, Mia! 490 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Saya ada buat silap? 491 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Silap? Maksud awak? Awak nampak cantik. 492 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Saya rasa ini tak melebih-lebih. 493 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Saya suka. 494 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 Okey. 495 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 Awak nampak mempesonakan. Wah. 496 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Bodoh, lemah. 497 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Awak okey? 498 00:33:52,523 --> 00:33:54,163 Entah. Saya tak tahu. 499 00:33:54,163 --> 00:33:57,963 Rupa-rupanya saya tak boleh buat benda biasa macam pergi kelab. 500 00:33:57,963 --> 00:34:03,523 Semua orang fikir saya "berani" atau teman wanita yang tak bersyukur. 501 00:34:03,523 --> 00:34:07,083 - Sekarang saya dah benci Prince. - Jangan cakap begitu. 502 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 Bukan itu saja, saya kawan yang teruk. 503 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 Cam minta saya cakap dengan awak bagi pihak dia dan... 504 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 Saya tak boleh. 505 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Kenapa? 506 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Awak terlalu... 507 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 Awak agak... 508 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 Biar benar? 509 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 Cam. 510 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Pergilah. Pergi. 511 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Cam, dengar sini. Ia tak dirancang, okey? 512 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 Saya cuba lawan selama ini. Percayalah. 513 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Saya minta tolong, Mia. 514 00:35:02,963 --> 00:35:06,203 Saya luah isi hati tapi awak guna saya untuk goda Carli. 515 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Tidak, bukan begitu. Tolonglah. 516 00:35:08,363 --> 00:35:10,403 Awak orang paling pentingkan diri 517 00:35:10,403 --> 00:35:11,923 dan asyik dengan dirinya 518 00:35:11,923 --> 00:35:14,363 yang saya pernah jumpa dalam hidup saya. 519 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 Apa? 520 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Asyik dengan diri sendiri? 521 00:35:17,523 --> 00:35:18,683 Cermin diri sikit. 522 00:35:18,683 --> 00:35:20,483 Awak yang pentingkan imej, 523 00:35:20,483 --> 00:35:23,603 sebab itu awak pilih pasangan cantik untuk ditayang! 524 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 Apa? Itu yang awak fikir? 525 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 Ya, awak tak pedulikan Carli. 526 00:35:27,563 --> 00:35:30,843 Dia cuma objek yang awak akan tinggalkan selepas bosan, 527 00:35:30,843 --> 00:35:32,203 macam Becca. 528 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Awak tak tahu tentang saya dan Becca. 529 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Kenapa awak kaitkan dengan awak? 530 00:35:37,763 --> 00:35:39,763 Saya kehilangan gadis yang saya... 531 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Aduh, awak... 532 00:35:41,843 --> 00:35:43,683 Awak betul-betul tak... 533 00:35:43,683 --> 00:35:46,563 Awak tak nampak apa-apa selain diri awak, bukan? 534 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Apa maksudnya, Cam? 535 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 Mia, kita sepatutnya kawan baik. 536 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 Saya tak pernah cerita hal keluarga saya kepada orang lain. 537 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 Tapi sekarang awak tak peduli langsung. 538 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Tak, itu tak benar. 539 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 Begitu? 540 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 Ayah saya baru pulang tujuh kali dalam enam bulan. 541 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Ibu saya sangat murung sehingga tak boleh bangun pagi. 542 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Awak tak tahu sebab awak tak tanya tentang hidup saya sejak balik. 543 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Sebab awak khianati saya, Cam. 544 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Awak jumpa ibu bapa saya. - Tapi awak perlukan bantuan, Mia. 545 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Takkanlah awak tak nampak awak perlukan bantuan? 546 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - Siapa lagi nak bantu awak? - Ia tak membantu. 547 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 Betul tak, Cam? 548 00:36:28,723 --> 00:36:30,563 Ibu bapa saya tak buat apa-apa. 549 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 Ia cuma buat saya rasa saya tak cukup sakit. 550 00:36:35,123 --> 00:36:38,083 Macam saya tak bernilai. Macam saya gagal. 551 00:36:38,763 --> 00:36:40,163 Jadi sakit pun gagal. 552 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 Ia jadikan keadaan sejuta kali lebih teruk. 553 00:36:44,483 --> 00:36:45,403 Tidak. 554 00:36:45,403 --> 00:36:48,403 Saya dah jalankan tanggungjawab saya. 555 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Bukan saya yang kecewakan awak. Tapi ibu dan ayah awak. 556 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Sial. 557 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Biar benar, Cam? - Mia, apa yang berlaku? 558 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 Kenapa tak tanya Mia dan Carli? 559 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 Apa? 560 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 Tak guna. 561 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 BECCA: MANA AWAK? 562 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 WILL: AWAK OKEY? 563 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 WILL: APA DAH JADI? 564 00:37:23,283 --> 00:37:26,083 BECCA: DAH BALIK? SAYA ADA KALAU PERLUKAN SAYA 565 00:38:18,083 --> 00:38:19,763 Saya hidup dalam ketakutan. 566 00:38:20,523 --> 00:38:21,963 Itu saja yang saya tahu. 567 00:38:23,843 --> 00:38:28,323 Saya lemas dan heret semua orang yang saya sayang agar lemas bersama. 568 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 Saya takut apabila ingat punca saya berlapar. 569 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 Sebab dunia tak perlukan saya. 570 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 Mia? 571 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 Mia? 572 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 Mia? 573 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 Mia? 574 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 Tak apa. Alex, telefon ambulans! 575 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Tak apa. 576 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 Okey. 577 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 Tak apa. Jangan takut. 578 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 Ayah ada di sini. Jangan risau. Ayah hubungi ambulans. Tak apa. 579 00:39:38,523 --> 00:39:41,843 Saya takut kerana tahu saya takkan kalahkan penyakit ini. 580 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 Jadi, apa guna mencuba? 581 00:40:39,163 --> 00:40:42,843 SEKIRANYA ANDA ATAU SESIAPA ADA MASALAH GANGGUAN MAKAN, 582 00:40:42,843 --> 00:40:46,803 LAYARI MAKLUMAT DAN SUMBER DI LAMAN WEB YANG TERTERA 583 00:42:30,003 --> 00:42:31,723 Terjemahan sari kata oleh FZA