1 00:00:06,323 --> 00:00:10,043 "이번 화에서는 섭식 장애 장면이 나옵니다" 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,243 "일부 시청자에게 불편할 수도 있습니다" 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 헐! 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 아, 진짜! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 남들이 무섭다고 느끼는 것들을 보면 웃긴다 6 00:00:51,843 --> 00:00:55,923 나에게 무섭다는 건 주변의 전부가 예상치 못하게 변하는 것이다 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 여신 같은 내 절친이 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 날 미친 듯이 괴롭히던 남자애와 사귄다는 것이다 9 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 둘이 좀 귀엽긴 하지만 10 00:01:05,803 --> 00:01:07,123 무섭다는 건 11 00:01:07,123 --> 00:01:10,523 내가 무서워하는 애와 우연히 사귀게 되는 것이다 12 00:01:14,763 --> 00:01:15,643 무섭다는 건 13 00:01:15,643 --> 00:01:18,163 남들 모르는 하나뿐인 내 사랑이 절친과 사귀는 걸 보는 것이다 14 00:01:24,083 --> 00:01:26,283 무섭다는 건 내가 간식 먹을 때마다 15 00:01:26,283 --> 00:01:29,843 온 가족이 비밀 요원처럼 매의 눈으로 지켜보는 것이다 16 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 무섭다는 건 요거트 통이다 17 00:01:45,323 --> 00:01:49,243 "에브리씽 나우" 18 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 아무리 그래도 조나랑? 우리가 아는 그 조나랑? 19 00:01:52,043 --> 00:01:54,563 그래, 나도 이해해 근데 베카가 행복해 보이잖아 20 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 그럴지도 21 00:01:58,043 --> 00:01:59,363 사실 너한테 22 00:02:00,203 --> 00:02:02,723 말하고 싶은 게 있었어 23 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 칼리 말이야 24 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 진짜 매력 쩔지 않냐? 25 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - 그래, 그렇지 - 그래 26 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 몰라, 이상해 27 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 다른 사람들이랑은 편하게 잘 지내잖아 28 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 예를 들어 너랑 그렇지 29 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 나랑? 글쎄 30 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 근데 나랑 둘만 있으면 마치... 31 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 모르겠다, 나 혼자 상상한 건지도 몰라 32 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 내가 혼자 상상한 걸까? 33 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 아니, 아니겠지 34 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 네가 칼리랑 얘기 좀 해 줄래? 35 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 날 어떻게 생각하는지 떠 봐 36 00:02:36,843 --> 00:02:38,323 - 그래 - 정말? 37 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 그래, 내가 얘기 못 할 이유가 전혀 없잖아, 안 그래? 38 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 알았어 39 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 고마워, 미아 40 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 돌겠네, 진짜 41 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 아무리 그래도 조나랑? 우리가 아는 그 조나랑? 42 00:02:59,483 --> 00:03:00,603 나도 알아 43 00:03:01,123 --> 00:03:04,963 아는데 매직 버섯을 한 날 수다를 떨게 됐고 44 00:03:04,963 --> 00:03:07,803 그게 멈추지 않고 이어졌다고나 할까? 45 00:03:08,523 --> 00:03:09,803 환각제 때문 아니야? 46 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 사실 이상하게도 어른이 된 기분이었어 47 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 다른 연애보다 성숙한 거지 48 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 쟤랑 있으니까 내가 멋진 사람이 된 것 같아 49 00:03:24,083 --> 00:03:25,203 그래, 잘됐다 50 00:03:25,723 --> 00:03:26,723 고마워 51 00:03:27,883 --> 00:03:29,323 - 안녕 - 응 52 00:03:29,323 --> 00:03:31,483 - 왜 그렇게 신났어? - 아니야 53 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 얘 기분 좋으면 코가 이상해져 무지 귀엽다니까? 54 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 아니거든? 55 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 아니지? 56 00:03:37,803 --> 00:03:39,963 - 아니지 - 무슨 얘기 했어? 57 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 그냥 이번 주말에 뭘 할지 얘기했어, 그렇지? 58 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 미아의 17번째 생일이거든 59 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 아마 앨리슨이 이미... 60 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 뭐? 61 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 네 발칙한 17번째 생일이라고? 야, 우리 아는 사이긴 하냐? 62 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 머라이어 캐리 하면 성탄절 앨리슨 하면 생일 파티지 63 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 맙소사, 자기야 64 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 내가 파티 열어 줄게 이건 버킷 리스트의 기본이야 65 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 잠깐, 뭘 열어? 66 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 미아의 생일 파티 67 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 그래, 당연히 열어야지 68 00:04:09,923 --> 00:04:12,203 생일이야, 미아 애들은 다 챙기는 거야 69 00:04:12,723 --> 00:04:14,203 그래, 그렇게 해 70 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 진짜? 71 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - 리스트가 그러라고 있는 거지 - 대박 72 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 좋았어 73 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 너무 복잡하게는 하지 마 조촐하고 편하게 가자 74 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 당연하지, 복잡하고 조촐하고 편하게, 알았어 75 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 아니, 복잡하게 말고 76 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 윌? 77 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 - 비전 보드, 알겠어 - 가자 78 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 미아, 할 수 있어 79 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 생일 파티 여는 그런 여자애가 될 수 있어 80 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 좋은 친구가 될 수 있어 81 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 캐머런에게 큐피드가 필요하면 내가 큐피드가 돼야지 82 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 캐머런을 용서했잖아 83 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 그렇지? 84 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 미아, 앉아 봐 85 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 왔어? 86 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 놀랐잖아, 앨릭스! 87 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 진정해, 이상하게 굴기는 88 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 오늘 저녁엔 뭐 했어? 89 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 아빠 새집에 갔었어 90 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 잘했네 91 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - 어땠어? - 뭐, 그냥... 92 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 괜찮았어 93 00:05:44,923 --> 00:05:45,803 여친은 아직 못 봤어 94 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 어느 날 거기 갔는데 그 여자도 있을까 봐 겁나 95 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 무섭다는 건 아빠에게 새 여친이 생기는 것이다 96 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 오늘 밤 같이 놀래? 97 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 그래 98 00:05:58,443 --> 00:06:00,123 - 그래? - 그래, 좋지 99 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 안녕, 이지 100 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - 안녕, 미아 - 누나도 같이 놀기로 했어 101 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 좋아, 그냥 편하게 영화 보고 밥 시켜 먹으려고 102 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 있잖아 103 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 너희 닭살 커플에게 둘만의 시간을 줄까 봐 104 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 누나, 괜찮아? 105 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 응, 당연하지 106 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 잘 놀아 107 00:06:28,443 --> 00:06:29,883 '패딩턴' 1편, 2편? 108 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 당연히 2편이지 109 00:07:05,123 --> 00:07:06,123 "칼리" 110 00:07:06,123 --> 00:07:07,763 "잘 자, 자기야 오후 10시 17분 읽음" 111 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 "별일 없지? 오전 12시 37분 읽음" 112 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 캐머런? 113 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 캐머런! 114 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 나 이제 간다, 일요일에 올게 115 00:08:16,883 --> 00:08:18,603 제네바에서 거지 같은 일만 안 생기면 116 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 알았어, 아빠 117 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 보디빌딩 대회 나갈 거 아니지? 118 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 응, 당연히 아니지 119 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 그러면 그건 좀 덜 하고 이걸 더 해야 하지 않아? 120 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 복근 생긴다고 명문대 들어가는 거 아니잖니? 121 00:08:37,003 --> 00:08:38,483 영향력 있는 사람이 못 돼 122 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 응, 그렇지 123 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 착하다 124 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 아빠 대신 네가 엄마 좀 챙겨, 알았지? 125 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - 그거 너무 싫은데 - 헐, 잠깐만 126 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 시작하자 127 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 됐다 128 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 각자 위치로 129 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 셋, 둘, 하나 130 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 안녕, 미아! 17세가 다 됐네 131 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 분부만 내려줘 우리는 생일의 요정 지니 132 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 우리의 능력을 믿어 줘 133 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 하지만 불안할지 모르니 우리 얘기 좀 들어 봐 134 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 하나, 둘, 셋, 넷 135 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 둘, 둘, 셋, 넷 136 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - 클럽 가자 - 근질근질한 몸 풀기 137 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - 클럽 가자 - 넌 VIP 언니 138 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - 클럽 가자 - 샴페인은 네 차지 139 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 - 클럽 가자 - 버킷 리스트에서 없애지 140 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 하지만 꼭 와야 해 나중에 내빼기 없기 141 00:09:35,243 --> 00:09:36,923 생일 케이크에서 내가 튀어나올 거니까 142 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 뿅 가게 해줄게, 빵야빵야! 143 00:09:38,923 --> 00:09:44,203 파티에 총은 금지 144 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - 금지, 총은 금지 - 파티에 총은 금지 145 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 총은 금지 146 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 파티에 총은 금지 147 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 알았어, 알았어! 148 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 할게, 한다고! 149 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 - 하자 - 3절에 브리지까지 있어 150 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 - 진짜야? - 크면 클수록 좋지 151 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - 이제 제발 학교 갑시다 - 밤새 가사 썼더니 152 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 좋아, 질문 있어 '포퍼'는 어떻게 생각해? 153 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 케이크용 폭죽? 154 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - 야! 헐! - 자기야! 155 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - 왜? - 너무 귀엽다, 괜찮아 156 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 우리가 다 가르쳐줄게 157 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 주제도 있어야 해 158 00:10:20,003 --> 00:10:21,323 "테오 20분 뒤에 볼래?" 159 00:10:21,323 --> 00:10:24,043 카니발은 어때? 광대 같은 거 말이야 160 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 광대? 161 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - 안녕, 잘 있었어? - 응, 넌? 162 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - 나쁘지 않아 - 할 일 많은 줄 알았더니 163 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - 그래, 너랑 놀려고 농땡이 쳤어 - 좋은데? 164 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 저기, 너한테 줄 게 있어 165 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 뭐? 이 하찮은 나한테? 166 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 막 다 읽었는데 네 생각 나더라 167 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 '젊은 남자 퇴역 군인을 젊은 간호사가 간호한다' 168 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 '인생을 뿌리째 흔든 화상으로 그의 얼굴은 알아볼 수 없다' 169 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 '그 둘은 멀어져만 가는 군인의 기억을 되살리지만' 170 00:10:58,843 --> 00:10:59,843 '그들을 기다리는 것은' 171 00:10:59,843 --> 00:11:03,403 '장대한 로맨스와 음모 엄청난 비극이다' 172 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 이걸 읽고 내 생각이 났다고? 173 00:11:06,683 --> 00:11:08,283 아니, 뭐라고? 174 00:11:09,563 --> 00:11:11,243 아니, 그게 있잖아 175 00:11:11,243 --> 00:11:14,443 비밀을 나누는 뜨거운 욕조 장면이 나오거든 176 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 그건 말이 되네 177 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 난 너랑 만나는 게 좋아, 윌 178 00:11:22,043 --> 00:11:23,843 우리가 진심으로 179 00:11:24,643 --> 00:11:26,603 서로를 알아갈 수 있을 것 같아 180 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 대화를 나누면서 181 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 그래, 그렇지 182 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 대화를 나눌 수 있지, 그러자 183 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 정말 그래 184 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 근데 나 수업 가야 해 185 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 아, 그렇구나 186 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 그래, 점심시간에 보자 187 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 그래, 아마도 188 00:11:53,003 --> 00:11:53,923 이봐! 189 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 아이고, 죄송합니다 190 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 "안녕, 가족 일은 안타깝다 괜찮은 거지?" 191 00:12:09,403 --> 00:12:11,923 자, 이제 시작합시다 192 00:12:12,443 --> 00:12:13,803 - 캐머런, 정말 이럴래? - 죄송해요 193 00:12:13,803 --> 00:12:14,843 또 지각이네 194 00:12:14,843 --> 00:12:16,283 선생님 195 00:12:16,283 --> 00:12:19,283 보세요, 불을 피우려면 장작을 패야죠, 안 그래요? 196 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 정말 대단하구나 197 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 근데 아직 소방차 부를 정도는 아닌 것 같네 198 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - 한 방 먹었네! - 자, 좋아 199 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 캐머런, 학교 마치고 선생님 보고 가 200 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 나머지는 3쪽을 펴서 지난번 수업을 이어 가자 201 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 1번 문제부터 볼까? 202 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 다음 수업에 데려다줄까? 203 00:12:46,043 --> 00:12:47,923 엄마한테 전화해야 해 집안 문제 때문에 204 00:12:47,923 --> 00:12:50,083 무슨 일 있어? 얘기 들어 줄까? 205 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 아니, 고맙지만 괜찮아 나중에 보자 206 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - 내 말이 바로 이거야 - 아, 알았다고! 207 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 - 나 좀 구해 줘 - 뭐? 208 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 테오가 나한테 푹 빠졌어 209 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 나한테 너무 빠져서 날 가만히 두지를 않아 210 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 눈 깜짝할 사이에 날 사랑하게 될 거고 211 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 항문 성교를 하자고 하겠지 212 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 솔직히 난 '항문 성교' 이 말 자체가 너무 싫어 213 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 왜 그렇게 부르는 거야? 214 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 게다가 막상 했는데 별로면 어떡해? 215 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 그러다 나도 모르는 사이 우리 부모님께 남친이 있다고... 216 00:13:19,083 --> 00:13:20,323 윌, 심호흡해 217 00:13:20,323 --> 00:13:23,003 걔가 그런 말을 하긴 했어? 둘이 얘기는 해 봤어? 218 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 너랑 앨리슨이 나누는 진심 어린 대화 같은 거? 219 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 그래, 구식 문학을 비유 삼아 얘기하긴 했어 220 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 참고로 칼리는 음악실 가는 거야 221 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 뭐? 아니야, 그냥... 222 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - 캐머런이 부탁해서 그래 - 그냥 가! 223 00:13:38,203 --> 00:13:39,203 테오 224 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - 안녕 - 응, 안녕 225 00:13:48,603 --> 00:13:50,563 안녕, 혹시 내가... 226 00:13:51,083 --> 00:13:51,923 아니 227 00:13:52,523 --> 00:13:53,803 생각 좀 정리하느라, 들어와 228 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 여긴 진짜 생전 처음 와 봐 229 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - 정말? - 응 230 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 요즘 어때? 231 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 집 분위기가 좀 별로겠더라 232 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 그냥 다 괜찮다고 말해 233 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 그래, 솔직히 거지 같아 234 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 아빠는 무단 외출 중이고 235 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 다들 전부 괜찮은 척 아무 일 없는 척하느라 애쓰니 236 00:14:17,003 --> 00:14:19,843 괜찮지 않다는 사실에 난 더 죄책감이 들어 237 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 정말 힘들겠다 238 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 어쨌든 문제 없는 사람은 없으니까, 뭐 239 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 이번엔 남들에게 부담 안 주려고 노력하는 중이야 240 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 남을 감정 쓰레기통으로 쓰진 않으려고 241 00:14:32,563 --> 00:14:34,563 지금 너에게 이러는 것처럼 242 00:14:35,083 --> 00:14:37,283 괜찮아, 나한텐 언제든지 그래도 돼 243 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 난 그냥 가야겠어 244 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 너 음악 좀 해? 245 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 뭐? 봉고도 포함돼? 246 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 당연한 거 아냐? 해 봐 247 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 진짜? 248 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 그래 249 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 잠깐만, 여길 잡아 250 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 아니, 이거 진짜 기타는 맞아? 251 00:15:02,643 --> 00:15:04,603 그래, 여길 이렇게 252 00:15:04,603 --> 00:15:05,523 그렇지 253 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 해 봐, 어서 해 254 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 괜찮은데? 255 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 안녕, 자기야 256 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 앨리슨! 칼리가 나한테... 257 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 잠깐 시간 돼? 258 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 응 259 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 미안 260 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - 안녕 - 응 261 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 아, 그래 262 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 줄 게 있어 263 00:15:35,123 --> 00:15:37,443 네 생일 선물이야 내일까지 몰래 보기 없기 264 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 고마워 265 00:15:40,283 --> 00:15:42,203 진짜 화려한 드레스 입고 클럽에 가는 거야 266 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 그리고 내가 아빠랑 매년 휴가를 가거든 267 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 이탈리아에서 승마하는 거야 268 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 투박한데 괜찮아 한마디로 캠핑 같아 269 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 물론 숙소는 10세기 토스카나 성이지만 270 00:15:55,203 --> 00:15:58,643 아빠를 그때만 볼 수 있는데 혹시... 271 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 혹시 너도 나랑 같이 갈래? 272 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - 앨리스... - 물론 안 가도 돼 273 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 그냥 안 된다고 해 말 알레르기 있다고 해 274 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 아니야 275 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 재밌을 것 같아, 나도 갈게 276 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 정말? 277 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 당연하지, 안 갈 이유 없잖아 278 00:16:18,603 --> 00:16:21,003 정말 잘됐다 279 00:16:21,003 --> 00:16:22,843 근데 승마 장비는 각자 챙겨 와야 해 280 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 우리가 구해 줄게 281 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 뭐든 간에 282 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 잘됐다 283 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 안 올 거야? 284 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 갈게 285 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 조나랑 베카가 오늘 아침 스포츠 홀에서 뭐 했는지 들었어? 286 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 야, 거긴 안 돼 나 거기서 축구한단 말이야 287 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 철봉에 대고도 하고 난리였대 288 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 베카 거기가 완전 흥건해졌겠지? 289 00:16:54,923 --> 00:16:56,963 야, 수영장에서도 그랬다던데? 290 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 설마, 수영장에서? 291 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 - 캐머런 진짜 열받았겠다 - 걔도 알까? 292 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - 너 망할 걸레냐, 뭐냐? - 내가 뭐라고? 293 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - 캐머런, 그만해 - 망할 걸레라고 했다 294 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 스포츠 홀에서 해? 거긴 우리만의 장소잖아 295 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - 우리만의 장소? - 그래 296 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 그래, 우리 했어 스포츠 홀에서 섹스했어 297 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 그거 알아? 진짜 좋았어 298 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 진정해, 그만하라고 299 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 야, 그만해 300 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - 꺼져 - 무슨... 301 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 괜찮아? 302 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 응, 괜찮아 303 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 안녕 304 00:18:07,043 --> 00:18:08,203 여긴 웬일이야? 305 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 식물에 물 줬어 306 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 기피제를 더 뿌려야겠어 내 장미에 여우가 오줌을 잔뜩 싸 307 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 여우 오줌 갖고 왜 그래? 308 00:18:19,923 --> 00:18:22,243 여기 안 산다고 해서 신경 안 쓰는 건 아니야 309 00:18:26,203 --> 00:18:28,363 네 생일에 불쑥 찾아오긴 싫었어 310 00:18:28,363 --> 00:18:29,923 그건 좀 그러니까 311 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 어쨌든 312 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 생일 축하해 313 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 지금 열어도 돼 314 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 네 레코드판 넣으라고 315 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 이거 정말... 316 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - 멋지다 - 멋지지? 317 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 그럴 것 같았어 318 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 우리가 주말에 마게이트에서 근사한 레코드 가게를 찾았는데... 319 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 우리? 320 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 그렇구나 321 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 그 여자가 내 선물을 골랐다고? 322 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 미아, 정말 미안해 얼마나 힘든지 잘 알아 323 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 그냥 가 줘 324 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - 아빠 - 미아 325 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 당장 326 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 알았어 327 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 내일 생일 잘 보내길 바란다 328 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 "베카 세계 최고인 친구, 생일 축하해" 329 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 "앨리슨 대박, 생일이네" 330 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 "윌 경찰에 신고해! 쟤 생일이래!" 331 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 "앨릭스 누나 생축" 332 00:20:24,683 --> 00:20:25,643 "캐머런 생일 축하해" 333 00:20:25,643 --> 00:20:26,883 "칼리 생일 축하해, 미아!" 334 00:20:32,963 --> 00:20:35,003 램버트 선생님 보고서는 다 썼어? 335 00:20:35,003 --> 00:20:36,763 아직 한 주 남았잖아 336 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 아닐걸 337 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 난 아직 제목도 못 정했어 오웰에 관한 뭐라고 할까... 338 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 무섭다는 건 생일날 가족 식사에 빠진 가족이 있다는 것이다 339 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 정말 좋았지? 340 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 응, 그러게 341 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 고마워 342 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 중요한 걸 잊었네 343 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 그 브랜드가 정말 좋더라 344 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 예쁘다 345 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 고마워 346 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 생일 축하해, 우리 딸 347 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 이렇게 좋아지다니 정말 다행이야, 미아 348 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 네가 거의 정상으로 돌아온 것 같아 349 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 이건 싫어? 350 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 먹기 싫어? 351 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 그래, 신경 쓰지 마 엄마가 치울게 352 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 캐머런 말이 학교에서 네가 밥을 같이 안 먹는다는데 353 00:21:47,243 --> 00:21:49,643 친구들이 약속 잡을 때 변명을 대면서 빠지고 354 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 아니, 그런 거 아니야 355 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 음식 가지고 이상하게 굴잖아 왜 아빠한테 말 안 했어? 356 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 할 얘기가 없으니까 357 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 나 괜찮아, 아빠 358 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 제발 359 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 릭, 그러지 마 미아 또래 여자애들은 다 그래 360 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 걔들은 우리 딸이 아니잖아 361 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 더 심해지기 전에 뭔가 수를 써야 하지 않겠어? 362 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 당신이 너무 호들갑 떠는 것 같진 않고? 363 00:22:17,123 --> 00:22:18,763 쟤 그렇게 마르지도 않았잖아 364 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 "베카에게 어제 일은 미안" 365 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 "오늘 올 거야? 야, 씹지 마" 366 00:22:40,043 --> 00:22:41,443 "걸레처럼 굴지 마 ᄏᄏ" 367 00:22:44,363 --> 00:22:45,803 아니, 누가 그런 짓을 해? 368 00:22:45,803 --> 00:22:48,163 면전에 대고 걸레라면서 퍼붓다니 369 00:22:48,163 --> 00:22:50,963 그것도 학교 애들 다 보는 앞에서 370 00:22:50,963 --> 00:22:52,163 미친 거 아니야? 371 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 무슨 말을 할지 모르겠다 372 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 놀이터에서 너 진짜 멋있더라 373 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 쩐다, 적어 놔야겠어 374 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 넌 크라우치엔드의 최강 언니야 오늘 주인공은 너야, 자랑스러워 375 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 네가 정말 자랑스럽다 376 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 오늘 주인공은 너야 미아 생일이지만 네가 주인공이야 377 00:23:09,883 --> 00:23:11,003 자신감을 가져 378 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 행복하고 감사해 379 00:23:13,443 --> 00:23:14,643 네가 자랑스러워 380 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 그 말은 왜 하냐? 너무 이상해 381 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 있잖아, 걔가 집착하는 거야 그 이유밖에 없어 382 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 집착에서 벗어나 새 출발 해야지 난 새 출발 했으니까 383 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 우린 클럽에 갈 거야 다들 날 쳐다보겠지 384 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 그리고 이럴 거야 '대박, 쟤 춤 좀 추네' 385 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 미치겠네 386 00:23:41,883 --> 00:23:43,923 난 새 출발 했고 행복해 387 00:23:43,923 --> 00:23:45,283 행복 그 이상이지 388 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 난 새 출발 했다고! 안 그래? 389 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 그래, 자기야 390 00:23:50,963 --> 00:23:52,043 "테오 내 코스튬 솔까 죽여" 391 00:23:52,043 --> 00:23:53,483 "네 거 보여주면 나도 보여 줄게" 392 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 "네 코스튬 너무 보고 싶다!" 393 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 이게 뭐야? 394 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 "화려한 드레스" 395 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 그렇지, '퍼플 레인' 396 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 대박! 397 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 정말 멋지다! 398 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 네가 더 멋진데? 잔 다르크가 이렇게 섹시할 줄이야 399 00:24:42,883 --> 00:24:43,923 그리고 그쪽은 400 00:24:43,923 --> 00:24:46,163 경리부 캐런 씨? 401 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 다이애나 비거든! 아이섀도를 더 진하게 칠할 것을! 402 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 주제가 정확히 뭐야? 죽은 사람이야? 403 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 성인과 죄인이야 앨리슨의 아이디어였어 404 00:24:56,883 --> 00:24:58,403 그렇구나, 멋지네 405 00:24:58,403 --> 00:25:01,123 수상한 아이디어 얘기가 나온 김에 406 00:25:01,123 --> 00:25:03,683 요즘 캠은 대체 왜 그래? 407 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - 나도 모르겠어 - 모르겠고 관심도 없어 408 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 안 오면 좋겠다 409 00:25:08,523 --> 00:25:10,403 - 기분이 안 좋으시네 - 그럴지도 410 00:25:10,923 --> 00:25:12,643 요호호! 411 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 거시기 성인이 성탄절 인사 전한다 412 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 누구 굴뚝을 타고 내려가 줄까? 413 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - 웩 - 그래? 원해? 414 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - 아니 - 그냥... 415 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 - 다른 선물도 있어 - 됐어 416 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 - 알았어 - 선물 필요 없어 417 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - 오늘 밤 기대돼? - 응 418 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - 그 전에 얘기 좀 해 - 싫어 419 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - 진지하게 이러는 거야, 제발 - 싫다고 420 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 저기 칼리 있다! 421 00:25:49,003 --> 00:25:51,523 - 안녕하세요, 우린 초대받았어요 - 네 422 00:25:51,523 --> 00:25:52,923 - 안녕, 자기 - 진짜 멋지네 423 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 다들 표 준비해 주세요 424 00:25:57,363 --> 00:25:58,403 미안해요 425 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 "클럽 가기" 426 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 겁먹지 마, 할 수 있어 427 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 맙소사! 자기 왔네! 428 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 진짜 근사하다, 따라와! 429 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 얘들아, 따라와 430 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 깜짝 놀랄 준비 됐어? 431 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 놀랐지! 432 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 돌겠네, 진짜 433 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 생일 축하해! 434 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 이건 정말... 무섭다 435 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 진짜 멋지지? 다들 너 때문에 온 거야 436 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 맙소사, 너 정말 멋지다 437 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 세상에, 앨리슨 프라이스! 이 섹시한 계집애 438 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 너무해! 439 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 생일 축하해, 미아 이렇게 보니 정말 반갑다 440 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 그러게! 441 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 안녕 442 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 너 진짜 멋지다 443 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 그만, 하지 마 444 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 그만하지 마 445 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 고마워 446 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 녹색 렌즈 쓴단 말 안 했잖아 447 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 너 진짜 대박이다 448 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 진짜 최고의 코스튬이네 449 00:28:09,083 --> 00:28:10,003 그리고 450 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 묘하게 섹시해 451 00:28:13,723 --> 00:28:14,563 고마워 452 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 근데 넌 뭐야? 섹시한 스코틀랜드 교장 선생님? 453 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 맙소사! 다이애나 비? 454 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 1991년 성탄절 455 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 역시, 고마워! 456 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 혹시 칼리와 얘기해 봤어? 457 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 캐머런, 시도는 했는데 오늘 밤에 꼭 해 볼게, 응? 458 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 나만 믿어 459 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 싫으면 술 안 마셔도 돼 460 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 포퍼도 가져왔어 461 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 아니, 술 마실게 462 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 윌? 463 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 생애 최고의 밤이지? 464 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 가방을 두고 왔어 465 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 그만 좀 해, 캐머런! 466 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 잠깐만, 부탁이야 467 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 내가 무슨 말 했는지 나도 알아 468 00:30:16,883 --> 00:30:18,883 그래서 정말... 469 00:30:19,563 --> 00:30:22,443 정말 미안해, 제발 진짜야, 정말 미안해 470 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 알았어! 알았다고! 471 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 네가 미안하다는 거 472 00:30:25,483 --> 00:30:27,083 빨리 일어나 473 00:30:27,083 --> 00:30:30,283 바닥에 오줌 천지인데 그 위에 무릎 꿇었잖아 474 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 근데 네가 무슨 상관이야? 어차피 칼리랑 사귀면서 475 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 걸레라는 말은 처음 들어 본다 최소한 독창적이긴 하네 476 00:30:39,203 --> 00:30:42,123 또 너희 둘이야? 작작 좀 해 477 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 무슨 일인지는 몰라도 478 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 둘이 섹스로 풀든 어떻게든 해 479 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - 윌, 그런 거 아니... - 아니, 너희 둘은 천생연분이야 480 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 진작에 거시기로 풀어야지 너 정말 힘들었으니까... 481 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 윌, 좀 닥쳐 말하기 전에 생각부터 해 482 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 난 아무 말도 안 했어 483 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 살짝 암시한 것뿐이야 엄연히 다른 거라고 484 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 뭔데? 무슨 일인데? 485 00:31:02,163 --> 00:31:04,763 무슨 일이냐고? 네가 겁쟁이인 거야 486 00:31:04,763 --> 00:31:07,043 사람들 마음 어지럽히는 겁쟁이! 그리고 너 487 00:31:07,043 --> 00:31:09,643 넌 남들 연애에 오지랖 부리기 전에 488 00:31:09,643 --> 00:31:11,523 네 연애나 신경 써 489 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 연애? 얘가 무슨 소리니? 490 00:31:13,523 --> 00:31:15,963 테오가 나한테 질척댄다고 해서 491 00:31:15,963 --> 00:31:17,523 그렇다고 내가... 492 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 질척댄다고? 493 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 알아들었어 494 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 참 고맙다, 벡스 495 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 미치겠네 496 00:31:44,123 --> 00:31:46,523 어머나! 정말 다정하다 497 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 "#거식증전사 - 생일 축하해 많은 걸 극복한 아름다운 전사" 498 00:31:50,043 --> 00:31:51,563 최고의 여친이네 499 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 대박, 나 이제 퀴어 할래 500 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 앨리스, 그 포스팅 대체 왜 올린 거야? 501 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 네가 용감하니까 그래서 자랑스러우니까 502 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 그럼 그냥 나한테 말해 503 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 SNS에 도배하지 말고! 난 SNS 하지도 않아 504 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 내가 널 얼마나 멋지다고 보는지 모두에게 알리고 싶었어 505 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 - 네 발칙한 17번째 생일이잖... - 여기 절반은 모르는 사람들이야 506 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 그리고 발칙하긴 뭐가 발칙해? 507 00:32:33,283 --> 00:32:35,323 이 파티를 보면 508 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 넌 나를 전혀 모르는 것 같아 509 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 전부 네 중심이잖아 510 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 어떻게 그런 말을 해? 511 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 세상에, 앨리스! 대성공이야! 512 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 대박이다, 미아! 513 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 내가 뭐 망친 건가? 514 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 망쳐? 무슨 소리야? 너 진짜 근사해 515 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 난 아직 뭔가 부족한 것 같아서 516 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 진짜 좋아 517 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 그래, 그렇지 518 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 너 정말 멋지다, 대박! 519 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 이 멍청한 놈 520 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 괜찮아? 521 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 젠장, 아니! 몰라 522 00:33:54,763 --> 00:33:57,963 난 클럽 가는 것처럼 평범한 일도 못 하나 봐 523 00:33:57,963 --> 00:34:03,523 다들 나를 '용감'하다고 보거나 배은망덕한 여친으로 보잖아 524 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 이젠 프린스도 싫어질 정도야 525 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 그런 말 하지 마 526 00:34:07,083 --> 00:34:09,363 게다가 난 쓰레기 같은 친구야 527 00:34:09,883 --> 00:34:13,083 캐머런이 자기 대신 너한테 얘기해 달라고 했는데... 528 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 못 하겠어 529 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 왜 못 해? 530 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 넌 그냥... 531 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 넌 그러니까... 532 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 지금 장난해? 533 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 캐머런 534 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 그냥 가, 어서 가 535 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 캐머런, 내 말 좀 들어 봐 어쩌다 보니 그렇게 됐어 536 00:34:55,843 --> 00:34:59,163 안 그러려고 무지 애썼어 정말이야, 믿어 줘 537 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 내가 도와달라고 했잖아, 미아 538 00:35:03,043 --> 00:35:06,203 난 너한테 마음을 열었는데 날 이용해서 칼리에게 접근하다니 539 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 아니야, 그런 거 아니야 캐머런, 제발 540 00:35:08,363 --> 00:35:11,523 빌어먹을, 내 평생 만난 사람 중에 541 00:35:11,523 --> 00:35:14,363 넌 제일 이기적이고 자기밖에 모르는 애야 542 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 뭐? 543 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 나밖에 모른다고? 544 00:35:17,523 --> 00:35:18,683 네가 그런 말 할 처지야? 545 00:35:18,683 --> 00:35:20,603 너야말로 자기 이미지에 너무 집착해서 546 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 네 팔에 안겼을 때 괜찮을 법한 애랑 사귀잖아 547 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 무슨 헛소리야? 정말 그렇게 생각해? 548 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 넌 칼리는 안중에도 없잖아 549 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 지겨워지면 버릴 반짝이는 것에 불과하지 550 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 베카한테 그런 것처럼! 551 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 나와 베카의 관계를 알지도 못하면서 닥쳐 552 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 어떻게 이 모든 걸 네 중심으로 생각해? 553 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 내가 잃은 여자는 내가... 554 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 맙소사, 너... 555 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 너 정말... 556 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 너밖에는 아무것도 안 보이는구나? 557 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 그게 무슨 개같은 소리야? 558 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 미아, 우린 절친이어야 하잖아 559 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 내 평생 우리 가족 얘기는 너한테만 털어놨어 560 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 근데 넌 관심이고 나발이고 없잖아 561 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 아니, 아니야 562 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 아니야? 563 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 최근 6개월 동안 우리 아빠는 집에 일곱 번 왔어 564 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 엄마는 너무 우울해서 아침마다 침대에서 나오지도 않아 565 00:36:07,643 --> 00:36:08,763 근데 넌 몰랐잖아 566 00:36:08,763 --> 00:36:11,683 네가 돌아온 후로 내가 어땠는지 물어보지도 않았으니까 567 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 빌어먹을, 네가 날 배신했잖아! 568 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - 나 몰래 부모님과 얘기했잖아 - 넌 도움이 필요했으니까 569 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 미치겠네, 도움이 필요했다는 걸 어떻게 모를 수 있어? 570 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - 또 누가 널 돕겠어? - 결국엔 도움 안 됐어 571 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 안 그래? 572 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 우리 부모님은 아무것도 안 했으니까 573 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 그 정도 아픈 거로는 부족하다고 느껴졌을 뿐이야 574 00:36:35,123 --> 00:36:36,683 난 가치도 없고 575 00:36:36,683 --> 00:36:40,163 아픈 것조차 제대로 못 하는 실패자 같았어 576 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 그래서 개같은 상황이 수백 배 더 안 좋아졌다고! 577 00:36:44,483 --> 00:36:46,923 아니, 난 내가 할 일을 다 했어 578 00:36:46,923 --> 00:36:48,403 난 해야 할 일을 했어 579 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 너에게 실망감을 준 건 내가 아니라 네 부모님이었어 580 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 염병할 581 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - 지금 장난해, 캐머런? - 무슨 일이야? 582 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 망할 놈의 미아랑 칼리한테 물어봐 583 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 뭐? 584 00:37:15,843 --> 00:37:16,803 망할... 585 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 "베카: 어디야?" 586 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 "윌: 괜찮아?" 587 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 "윌: 어떻게 된 거야?" 588 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 "베카: 집에 갔어? 필요하면 언제든 연락해" 589 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 무섭다는 건 나로 사는 것이다 590 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 내가 아는 것이다 591 00:38:23,843 --> 00:38:25,123 무섭다는 건 익사하는 것이다 592 00:38:25,683 --> 00:38:28,323 그러면서 사랑하는 사람을 모두 끌어들이는 것이다 593 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 무섭다는 건 내가 왜 굶었는지 기억하는 것이다 594 00:38:34,963 --> 00:38:36,923 세상에는 내가 덜 필요했기 때문이다 595 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 미아? 596 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 미아? 597 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 미아? 598 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 미아? 미아! 599 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 괜찮아! 앨릭스, 구급차 불러! 600 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 다 괜찮아 601 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 그래, 괜찮아 602 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 괜찮아, 다 괜찮아 603 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 아빠가 있으니까 괜찮아 구급차 부를 테니 괜찮을 거야 604 00:39:38,523 --> 00:39:39,403 무섭다는 건 605 00:39:39,403 --> 00:39:41,443 내가 절대 극복 못 할 것임을 아는 것이다 606 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 그러니 굳이 노력할 이유가 있을까? 607 00:40:39,163 --> 00:40:41,523 "본인이나 지인에게 섭식 장애가 있다면" 608 00:40:41,523 --> 00:40:42,843 "WWW.WANNATALKABOUTIT.COM" 609 00:40:42,843 --> 00:40:46,403 "이 웹사이트의 정보와 자료를 참고하세요" 610 00:42:30,003 --> 00:42:32,923 자막: 이미연