1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
QUESTO EPISODIO CONTIENE SCENE
SU UN DISORDINE ALIMENTARE,
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
POTENZIALMENTE DISTURBANTI
PER ALCUNI SPETTATORI
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
Cosa?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Cazzo!
5
00:00:48,043 --> 00:00:50,483
È buffo ciò di cui la gente ha paura.
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,403
A me fa paura che tutto cambi
in modo inaspettato.
7
00:00:58,443 --> 00:01:00,243
Che la tua migliore amica
8
00:01:00,243 --> 00:01:02,723
esca con un ragazzo che ti bullizzava.
9
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Anche se sono carini.
10
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Fa paura una relazione casuale
con qualcuno che ti terrorizza.
11
00:01:14,763 --> 00:01:18,163
O vedere il tuo amore segreto
col tuo migliore amico.
12
00:01:24,083 --> 00:01:27,843
Fanno paura i tuoi parenti
che ti controllano come spie
13
00:01:27,843 --> 00:01:29,843
ogni volta che fai uno spuntino.
14
00:01:40,643 --> 00:01:42,283
Può far paura uno yogurt.
15
00:01:49,323 --> 00:01:52,043
Sì, ma Jonah? Proprio quel Jonah?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
Sì, ti capisco, ma Becca sembra felice.
17
00:01:56,563 --> 00:01:57,443
Così pare.
18
00:01:58,043 --> 00:02:02,723
In realtà volevo parlarti di una cosa,
19
00:02:02,723 --> 00:02:03,803
su Carli.
20
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
È un vero schianto, no?
21
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Direi di sì.
- Già.
22
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Non lo so. È strano.
23
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Vedo che è così tranquilla con gli altri.
24
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Con te, per esempio.
25
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Con me? No.
26
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Invece, quando siamo da soli...
27
00:02:22,683 --> 00:02:24,603
Forse è tutto nella mia testa.
28
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Pensi che sia così?
29
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
No.
30
00:02:30,443 --> 00:02:34,043
Pensi di poter parlare con Carli
31
00:02:34,043 --> 00:02:36,203
e capire se le piaccio?
32
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
Certo.
33
00:02:37,563 --> 00:02:38,483
Davvero?
34
00:02:39,003 --> 00:02:43,483
Sì, ovvio. Non c'è alcun motivo
per cui non dovrei farlo, no?
35
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
Ok.
36
00:02:48,243 --> 00:02:49,083
Grazie, M.
37
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
Cazzo.
38
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Ma Jonah, proprio quel Jonah?
39
00:02:59,483 --> 00:03:01,523
Credimi, lo so.
40
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Ma abbiamo preso i funghetti,
41
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
abbiamo iniziato a parlare
e non ci siamo più fermati.
42
00:03:08,483 --> 00:03:09,803
Forse per i funghetti.
43
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
In realtà, la cosa mi sembra
stranamente adulta.
44
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Più matura di altre relazioni.
45
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Lui mi fa stare bene
con me stessa, capisci?
46
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Sì, lo trovo fantastico.
47
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Grazie.
48
00:03:27,883 --> 00:03:29,283
- Ehi.
- Ehi.
49
00:03:29,283 --> 00:03:31,483
- Per cosa sei così felice?
- Niente.
50
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Muove il naso in modo buffo
quando è felice. Che carina.
51
00:03:34,803 --> 00:03:36,883
Non è vero.
52
00:03:36,883 --> 00:03:37,803
O sì?
53
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- No.
- Di cosa parlavate?
54
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
Parlavamo del prossimo week-end, no?
55
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Dei 17 anni di Mia.
56
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Immagino che Alison sia già...
57
00:03:48,283 --> 00:03:49,243
Cosa?
58
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Il tuo mega compleanno?
Ok, ciao, mi conosci almeno un po'?
59
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
Alison sta ai compleanni
come Mariah sta al Natale.
60
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Oddio, tesoro.
61
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Devi farmi organizzare qualcosa.
È alla base della tua lista.
62
00:04:04,563 --> 00:04:07,123
- Organizzare cosa?
- Il compleanno di Mia.
63
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Già. Sì, grazie.
64
00:04:09,923 --> 00:04:12,643
È un compleanno, Mia.
Lo fanno anche i bambini.
65
00:04:12,643 --> 00:04:14,203
Sapete cosa? Fate pure.
66
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Sul serio?
67
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- Sì, è il fulcro della lista, no?
- Oddio.
68
00:04:20,043 --> 00:04:21,043
Sì.
69
00:04:21,043 --> 00:04:24,123
Niente di troppo elaborato.
Piccolo e tranquillo.
70
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Elaborato, piccolo e tranquillo. Ok.
71
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
No, non elaborato.
72
00:04:27,843 --> 00:04:28,803
Will?
73
00:04:28,803 --> 00:04:30,723
- Riunione creativa.
- Subito.
74
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Ok, Mia. Puoi farcela.
75
00:04:35,723 --> 00:04:38,443
Puoi essere una ragazza
da festa di compleanno.
76
00:04:38,443 --> 00:04:40,003
E anche una buona amica.
77
00:04:41,443 --> 00:04:44,123
Se Cam vuole che tu sia Cupido, lo sarai.
78
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
L'hai perdonato.
79
00:04:48,563 --> 00:04:49,403
Giusto?
80
00:05:18,203 --> 00:05:19,643
Mia, siediti, ti prego.
81
00:05:23,763 --> 00:05:24,603
Ehi.
82
00:05:24,603 --> 00:05:26,523
Cristo, Alex!
83
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Calmati, stramboide.
84
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Cos'hai fatto di bello?
85
00:05:35,483 --> 00:05:36,923
Sono stato da papà.
86
00:05:39,443 --> 00:05:40,283
Grande.
87
00:05:40,923 --> 00:05:42,803
- Com'è andata?
- Beh...
88
00:05:43,483 --> 00:05:44,403
È stato bello.
89
00:05:44,923 --> 00:05:45,803
Lei non c'era.
90
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Temo il giorno
in cui troveremo lì anche lei.
91
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
Tuo padre con un'altra donna fa paura.
92
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Ehi, ti va di passare la serata insieme?
93
00:05:56,643 --> 00:05:57,763
Sì.
94
00:05:58,443 --> 00:06:00,403
- Sì?
- Sì, sarebbe bello.
95
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Ehi, Issy.
96
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Ciao, Mia.
- Mia si unisce a noi.
97
00:06:06,243 --> 00:06:09,883
Grande. Pensavamo di guardare un film
e ordinare da mangiare.
98
00:06:10,643 --> 00:06:11,603
Sapete una cosa?
99
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Credo che vi lascerò in pace, piccioncini.
100
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Mia, tutto bene?
101
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Sì, certo.
102
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Buonanotte.
103
00:06:28,443 --> 00:06:31,843
- Paddington 1? Paddington 2?
- Senza dubbio Paddington 2.
104
00:07:05,243 --> 00:07:07,603
BUONANOTTE PICCOLA
LETTO ALLE 22:17
105
00:07:07,603 --> 00:07:09,683
TUTTO BENE?
LETTO ALLE 12:37
106
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Cam?
107
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron?
108
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Io vado. Tornerò domenica,
se non ci sono problemi a Ginevra.
109
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Va bene. Ok, papà.
110
00:08:23,083 --> 00:08:25,003
Ti alleni per Mister Universo?
111
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
No, certo che no.
112
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Beh, magari un po' meno di quello
e un po' più di questo.
113
00:08:34,243 --> 00:08:37,003
Per il Magdalen
non servono gli addominali
114
00:08:37,003 --> 00:08:39,083
ma mettersi a studiare, no?
115
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Sì, certo.
116
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
Bravo.
117
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Prenditi cura di tua madre per me, ok?
118
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Che odio.
- Cazzo, aspetta.
119
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Ci siamo.
120
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Va bene.
121
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
In posizione.
122
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Tre, due, uno.
123
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Ciao, Mia, hai quasi 17 anni
124
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
Esprimi un desiderio
E si avvererà
125
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Dacci tutta la tua fiducia
126
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
E se sei ancora perplessa
Allora ascoltaci
127
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Uno, due, tre, quattro.
128
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
Due, due, tre, quattro.
129
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Balla
- Fai così
130
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Balla
- Sei una VIP
131
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
- Balla
- Muovi le tette
132
00:09:31,523 --> 00:09:33,403
- Balla
- Aggiorna la tua lista
133
00:09:33,403 --> 00:09:35,243
Devi esserci, non bidonarci
134
00:09:35,243 --> 00:09:36,923
Salterò fuori dalla torta
135
00:09:36,923 --> 00:09:38,923
Faremo esplodere il parco Bang
136
00:09:38,923 --> 00:09:44,203
Niente pistole alla festa
137
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- No, sono vietate
- Niente pistole alla festa, no
138
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Niente pistole
139
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Niente pistole alla festa
140
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
Va bene.
141
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
Ci sarò.
142
00:09:58,403 --> 00:10:00,923
- Va bene.
- Ma ci sono altre due strofe.
143
00:10:00,923 --> 00:10:03,003
- Sì?
- Voglio una grande festa.
144
00:10:03,003 --> 00:10:05,643
- Ma ora a scuola.
- Avevo provato tanto!
145
00:10:07,443 --> 00:10:10,843
Ok. Domanda. Che ne pensi del popper?
146
00:10:10,843 --> 00:10:12,443
Nel senso dei coriandoli?
147
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
- Oh, cucciola. No!
- Tesoro!
148
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- Che succede?
- Sei troppo carina.
149
00:10:17,203 --> 00:10:18,603
Ti spiegheremo noi.
150
00:10:19,123 --> 00:10:20,003
E come tema?
151
00:10:20,003 --> 00:10:24,043
Che ne pensi del circo?
Pagliacci e cose del genere?
152
00:10:24,043 --> 00:10:25,203
Pagliacci?
153
00:10:32,723 --> 00:10:34,403
- Come stai?
- Bene. E tu?
154
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Non male.
- Pensavo avessi tanto lavoro.
155
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Sì, l'ho scansato per stare con te.
- Che bello.
156
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Ehi, ti ho portato una cosa.
157
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Cosa? Per me?
158
00:10:46,523 --> 00:10:48,603
L'ho appena finito e ti ho pensato.
159
00:10:49,363 --> 00:10:51,723
"Un'infermiera cura un giovane veterano,
160
00:10:51,723 --> 00:10:55,003
dal volto reso irriconoscibile
da gravi ustioni."
161
00:10:55,003 --> 00:10:58,163
"Insieme, sbloccano i lontani ricordi
del soldato."
162
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
"Scopriranno un'epica storia d'amore,
un complotto e una tragedia immane."
163
00:11:04,683 --> 00:11:06,163
Ti ha fatto pensare a me?
164
00:11:06,683 --> 00:11:08,283
Scusa, perché?
165
00:11:09,563 --> 00:11:11,243
Beh, perché in una scena
166
00:11:11,243 --> 00:11:14,443
si scambiano dei segreti
in una vasca da bagno.
167
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Per questo, ok.
168
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Mi piace stare con te, Will.
169
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Penso che potremmo conoscerci
ancora meglio, no?
170
00:11:26,603 --> 00:11:27,763
Parlare di tutto.
171
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
Sì.
172
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
Potremmo... Dovremmo parlare di tutto.
173
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Assolutamente.
174
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Ma ora ho lezione.
175
00:11:39,523 --> 00:11:40,603
Oh, ok.
176
00:11:41,643 --> 00:11:43,563
Va bene. Ci becchiamo a pranzo?
177
00:11:43,563 --> 00:11:44,563
Sì, forse.
178
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Cazzo. Mi scusi, signore.
179
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
MI DISPIACE PER I PROBLEMI FAMILIARI.
STAI BENE? BACI
180
00:12:09,243 --> 00:12:13,203
Va bene, ragazzi, iniziamo.
Cam, sul serio?
181
00:12:13,203 --> 00:12:14,843
- Scusi.
- Di nuovo tardi?
182
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Ascolti. Bisogna tagliare la legna
se si vuole accendere un fuoco. No?
183
00:12:19,283 --> 00:12:21,403
Sì. Davvero notevole, sig. Lowe,
184
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
ma per ora non chiamerei i pompieri.
185
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Che frecciata!
- Va bene.
186
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, vieni da me a fine giornata.
187
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Tutti gli altri, andate a pagina tre
e riprendete da dove eravamo rimasti.
188
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Iniziamo dalla prima domanda?
189
00:12:43,563 --> 00:12:45,123
Ti accompagno a lezione?
190
00:12:46,003 --> 00:12:47,923
Devo chiamare mia madre, scusa.
191
00:12:47,923 --> 00:12:50,083
Tutto bene? Hai bisogno di parlare?
192
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
No, tranquillo, grazie. A presto.
193
00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- È questo che intendo.
- Ok, va bene.
194
00:12:55,963 --> 00:12:57,403
- Salvami.
- Cosa?
195
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
Da Theo. È ossessionato da me.
196
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Letteralmente ossessionato.
Non mi lascia in pace.
197
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Fra non molto si innamorerà di me
198
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
e poi vorrà fare sesso anale.
199
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Francamente non sopporto nemmeno
la parola "anale".
200
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
Perché le "A" sono così lunghe?
201
00:13:13,163 --> 00:13:15,963
E come posso sapere se mi piacerebbe?
202
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
E poi dovrò dire ai miei genitori
che ho un ragazzo...
203
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Will, respira. Lo ha almeno nominato?
Ne avete parlato?
204
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Tu e Alison avete solo incontri romantici?
205
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
Ne abbiamo parlato
con antiche metafore letterarie.
206
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
Carli sta andando in sala musica.
207
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
Cosa? No, è solo perché...
208
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- Cam mi ha chiesto di fare una cosa.
- Muoviti!
209
00:13:37,363 --> 00:13:39,203
Oh, Theo.
210
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Ciao.
- Ciao a te.
211
00:13:48,603 --> 00:13:50,723
Ehi. Ti ho...
212
00:13:51,243 --> 00:13:53,803
No, mi sto rilassando un po'. Entra.
213
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
Non ero mai stata qui dentro.
214
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Sul serio?
- Sì.
215
00:14:01,403 --> 00:14:02,643
Come va?
216
00:14:02,643 --> 00:14:04,563
È brutto avere problemi a casa.
217
00:14:05,243 --> 00:14:06,843
Di' che va tutto bene...
218
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
Sì, francamente è una merda.
219
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
Papà è una specie di disertore,
220
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
e tutti ci sforziamo
di far sembrare tutto normale,
221
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
quindi mi sento ancora più in colpa
perché non è così.
222
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
Non è facile.
223
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Già. Comunque ognuno ha i suoi casini, no?
224
00:14:26,203 --> 00:14:29,363
Per una volta,
cerco di non gravare sugli altri.
225
00:14:29,363 --> 00:14:31,523
Di non addossargli le mie emozioni.
226
00:14:32,563 --> 00:14:35,003
Come sto facendo ora con te.
227
00:14:35,003 --> 00:14:37,283
Tranquilla. Con me puoi farlo sempre.
228
00:14:42,923 --> 00:14:44,483
Dovrei andare, in realtà.
229
00:14:44,483 --> 00:14:45,523
Suoni qualcosa?
230
00:14:46,843 --> 00:14:48,283
Il bongo conta?
231
00:14:48,283 --> 00:14:49,683
Certo che sì. Forza.
232
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
Sei sicura?
233
00:14:52,243 --> 00:14:53,163
Sì.
234
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Ok, aspetta. Mantienila!
235
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
Ma dai, sul serio?
236
00:15:02,643 --> 00:15:05,523
Sì, metti le dita lì. Esatto.
237
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Forza. Vai.
238
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
Però, niente male.
239
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Ehi, belle.
240
00:15:16,723 --> 00:15:18,403
Alison, Carli mi stava...
241
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Puoi venire un secondo?
242
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Sì.
243
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Scusa.
244
00:15:24,483 --> 00:15:25,923
- Ciao.
- Ehi.
245
00:15:31,003 --> 00:15:32,563
Oh, ok.
246
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
Ho qualcosa per te.
247
00:15:35,123 --> 00:15:37,443
Per il tuo compleanno. Aprila domani.
248
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Grazie.
249
00:15:39,683 --> 00:15:42,203
Ci vestiremo alla grande per ballare.
250
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
A proposito, ogni anno
vado in vacanza con mio padre.
251
00:15:46,083 --> 00:15:48,363
A fare equitazione in Italia.
252
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
È molto spartano.
In pratica è un campeggio,
253
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
ma in un castello toscano del X secolo.
254
00:15:55,203 --> 00:15:58,643
È l'unica volta che lo vedo, ma...
255
00:15:59,843 --> 00:16:03,323
Mi chiedevo se ti andrebbe
di venire con me.
256
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Non sei obbligata. Cioè...
257
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Dille che sei allergica ai cavalli.
258
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Ma no.
259
00:16:12,363 --> 00:16:14,443
È fantastico. Mi piacerebbe tanto.
260
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
Davvero?
261
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Sì, certo. Perché no?
262
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Stupendo. Incredibile. Ma dovrai portare
la tua attrezzatura equestre.
263
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
O la portiamo noi.
264
00:16:24,283 --> 00:16:25,243
È lo stesso.
265
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Fantastico.
266
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Vieni?
267
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Sì.
268
00:16:43,123 --> 00:16:45,803
Hai saputo di Jones e Becca
nella palestra?
269
00:16:45,803 --> 00:16:48,603
Dai, non in palestra.
Ci gioco a calcetto lì.
270
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
L'hanno fatto persino sulla spalliera.
271
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
Di sicuro la figa le gocciolava.
272
00:16:54,803 --> 00:16:56,963
E hai saputo anche della piscina?
273
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
No, dai. La piscina?
274
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam sarà incazzato nero.
Pensi che l'abbia saputo?
275
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Quindi ora fai la battona?
- Cos'hai detto?
276
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
- Cam, smettila.
- Ho detto: "Battona".
277
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
In palestra? Era il nostro posto.
278
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- Il nostro posto?
- Sì.
279
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Sai una cosa, Cam?
Sì. Abbiamo scopato in palestra.
280
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
E indovina? È stato fantastico.
281
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Calmati. Prenditi un minuto.
282
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Ma piantala.
283
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Vaffanculo.
- Ma che...
284
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Stai bene?
285
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Sì, sto bene.
286
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Oh, ciao.
287
00:18:07,043 --> 00:18:08,443
Cosa ci fai qui, Rick?
288
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Annaffio le piante.
289
00:18:12,683 --> 00:18:16,163
Mi serve altro spray.
Le volpi hanno pisciato sulle rose.
290
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
Che problema hai con le volpi?
291
00:18:19,923 --> 00:18:22,843
Non vivere qui non significa
che non mi importi.
292
00:18:26,203 --> 00:18:29,923
Non voglio venire al tuo compleanno,
perché sarebbe un po'...
293
00:18:31,083 --> 00:18:31,963
Quindi...
294
00:18:36,843 --> 00:18:37,883
Buon compleanno.
295
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Puoi già aprirla.
296
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
È per i tuoi vinili.
297
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
Wow, è davvero...
298
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Bella.
- Ti piace, vero?
299
00:19:03,603 --> 00:19:04,843
L'immaginavo.
300
00:19:06,043 --> 00:19:08,923
Abbiamo trovato
un negozio di dischi a Margate...
301
00:19:08,923 --> 00:19:09,843
Abbiamo?
302
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Giusto.
303
00:19:13,123 --> 00:19:15,283
Quindi l'ha scelta lei per me?
304
00:19:15,283 --> 00:19:18,883
Mia. Mi dispiace tanto, tesoro.
So che è molto difficile.
305
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Potresti andare via?
306
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Papà.
- Mia.
307
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Subito.
308
00:19:26,083 --> 00:19:26,923
Sì.
309
00:19:36,803 --> 00:19:39,283
Spero che passi un buon compleanno domani.
310
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
AUGURI ALLA MIGLIORE
311
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
AUGURI STRONZETTA
312
00:20:22,363 --> 00:20:23,763
CHIAMATE LA POLIZIA
313
00:20:23,763 --> 00:20:24,683
AUGURI SORELLA
314
00:20:24,683 --> 00:20:25,683
BUON COMPLEANNO
315
00:20:25,683 --> 00:20:26,883
TANTI AUGURI MIA!
316
00:20:32,923 --> 00:20:35,003
Hai finito il tema per la Lambert?
317
00:20:35,003 --> 00:20:36,763
Manca ancora una settimana.
318
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Non aspettare.
319
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Non ho ancora scelto un titolo.
Qualcosa con "Orwell"...
320
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Fa paura il pranzo di compleanno
quando manca qualcuno in famiglia.
321
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
Era tutto buono, vero?
322
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Sì, è vero.
323
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Grazie.
324
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
Lo stavo dimenticando.
325
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Adoro le loro creazioni.
326
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
Sono splendide.
327
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Grazie.
328
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Buon compleanno, tesoro.
329
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Sono felicissima dei tuoi progressi, Mia.
330
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Sento che sei quasi tornata
alla normalità.
331
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Questo non ti va?
332
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
No? Non fa per te?
333
00:21:30,363 --> 00:21:32,763
Ok, tranquilla. Sparecchio.
334
00:21:42,483 --> 00:21:44,603
Cam dice che non mangi mai a scuola.
335
00:21:47,203 --> 00:21:49,683
Che trovi scuse quando gli altri mangiano.
336
00:21:51,243 --> 00:21:54,443
Beh, non è vero. Quindi...
337
00:21:54,443 --> 00:21:57,763
Hai dei problemi col cibo.
Perché non me l'hai detto?
338
00:21:57,763 --> 00:22:00,203
Perché non c'è niente di cui parlare.
339
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Sto bene, papà.
340
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
Ti prego.
341
00:22:03,643 --> 00:22:07,723
Dai, Rick.
Lo fanno molte ragazze dell'età di Mia.
342
00:22:08,883 --> 00:22:10,923
Ma non sono nostra figlia, Viv.
343
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Non dovremmo fare qualcosa
prima che peggiori?
344
00:22:14,643 --> 00:22:18,963
Non credi di essere un po' melodrammatico?
Non è nemmeno così magra.
345
00:22:37,003 --> 00:22:38,123
SCUSA PER IERI
346
00:22:38,123 --> 00:22:40,043
VIENI STASERA? NON IGNORARMI
347
00:22:40,043 --> 00:22:41,483
NON FARE LA BATTONA LOL
348
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Ma come gli è venuto di sbucare dal nulla
349
00:22:47,283 --> 00:22:49,963
e darmi della battona davanti a tutti,
350
00:22:49,963 --> 00:22:52,163
nel mezzo della scuola? È impazzito?
351
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Non so cosa dire,
352
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
stavi benissimo nel parco giochi.
353
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Bella questa. Devo scrivermela.
354
00:23:00,923 --> 00:23:04,083
Sei il migliore di tutti, è la tua serata.
355
00:23:04,083 --> 00:23:07,123
Sono orgoglioso. Sono fiero di te.
356
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
È la tua serata, anche se festeggiamo Mia.
357
00:23:09,883 --> 00:23:11,003
Sii sicura di te.
358
00:23:11,683 --> 00:23:13,443
Sii felice. Sii grata.
359
00:23:13,443 --> 00:23:14,643
Sono fiera di te.
360
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Perché l'hai detto? Che stranezza!
361
00:23:18,723 --> 00:23:21,683
L'unica spiegazione è che è ossessionato.
362
00:23:21,683 --> 00:23:24,843
Ma deve andare avanti,
perché io sono andata avanti.
363
00:23:28,643 --> 00:23:31,323
Andremo in discoteca,
e la gente mi guarderà
364
00:23:31,323 --> 00:23:34,683
e dirà: "Cavolo, sa ballare bene".
365
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
Oddio.
366
00:23:41,883 --> 00:23:43,923
Sono andata avanti e sono felice.
367
00:23:43,923 --> 00:23:45,283
Più che felice.
368
00:23:45,883 --> 00:23:47,603
Ho voltato pagina. Giusto?
369
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Sì, piccola.
370
00:23:51,043 --> 00:23:52,123
HO UN COSTUME FIGO
371
00:23:52,123 --> 00:23:53,563
MI FARAI VEDERE IL TUO?
372
00:23:53,563 --> 00:23:55,203
NON VEDO L'ORA DI VEDERLO!
373
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Ma che cazzo?
374
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
MASCHERARSI
375
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Ok, Purple Rain!
376
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
Oh, mio Dio!
377
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Sei meravigliosa!
378
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Tu, semmai. Chi pensava
che Giovanna d'Arco fosse così sexy?
379
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
E tu sei una Karen della finanza?
380
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Sono Lady D.
Avrei dovuto mettere più ombretto.
381
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Ma qual è il tema? Celebrità morte?
382
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Santi e peccatori. Un'idea di Alison.
383
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Oh, grande.
384
00:24:57,803 --> 00:25:00,763
A proposito di idee di dubbio gusto,
385
00:25:00,763 --> 00:25:03,523
cosa è preso a Cam ultimamente?
386
00:25:03,523 --> 00:25:06,563
- Già, non ne ho idea.
- Non lo so e non m'importa.
387
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Spero che non venga.
388
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Qualcuno ha la luna storta.
- Forse.
389
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Ehilà!
390
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
Buon Natale da Babbo Cazzale.
391
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Chi vuole un regalo di Natale nel camino?
392
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
- Bleah.
- Lo vuoi? Sì?
393
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
- No.
- Andiamo...
394
00:25:25,323 --> 00:25:28,003
- Ho anche altri regali.
- No.
395
00:25:28,003 --> 00:25:29,203
- Ok.
- Zero regali.
396
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Emozionata per stasera?
- Sì.
397
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Possiamo parlare, per favore?
- No.
398
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- Dico sul serio. Per favore.
- No.
399
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Oh, c'è Carli!
400
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
Ciao, amico. Siamo sulla lista.
401
00:25:51,363 --> 00:25:52,923
- Ciao.
- Stai benissimo.
402
00:25:52,923 --> 00:25:55,003
Preparate i biglietti, per favore.
403
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Ciao.
404
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
ANDARE IN DISCOTECA
405
00:26:42,563 --> 00:26:44,763
Non andare nel pallone. Puoi farcela.
406
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Oddio! Tesoro, eccoti qua!
407
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Sei uno schianto. Vieni con me!
408
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Ragazzi, seguitemi.
409
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Pronta per la sorpresa?
410
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Sorpresa!
411
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Non posso crederci, cazzo.
412
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Buon compleanno!
413
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Questo sì che fa paura.
414
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Non è fantastico?
Volevano esserci tutti per te.
415
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Dio mio, sei favolosa, Meems.
416
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Oddio, Alison Price, quanto sei sexy.
417
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Come osi?
418
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Buon compleanno, Mia. Che bello vederti.
419
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Anche per me!
420
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Ciao.
421
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Sei davvero sexy!
422
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
No, non... fermarti.
423
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Non fermarti.
424
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Grazie.
425
00:28:03,123 --> 00:28:05,163
Hai messo delle lenti verdi?
426
00:28:05,163 --> 00:28:06,883
Hai fatto centro.
427
00:28:06,883 --> 00:28:10,003
Il tuo è il miglior costume di tutti.
Ed è anche...
428
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
stranamente sexy.
429
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Oh, grazie.
430
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Da cosa ti sei vestito?
Una specie di preside scozzese sexy?
431
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
Oh, mio Dio! Lady D?
432
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Natale del '91.
433
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Grazie.
434
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
Ehi, M, hai già parlato con Carli?
435
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
Cam, ci ho provato, ma...
Lo farò stasera. Promesso, ok?
436
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Ci penso io.
437
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
Non devi bere, se non ti va.
438
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Ho comprato anche dei popper.
439
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
No, berrò.
440
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will?
441
00:28:52,243 --> 00:28:54,683
Non è la serata più bella della tua vita?
442
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Ho lasciato la borsa.
443
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Smettila, Cam.
444
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
No. Aspetta, ti prego.
445
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
So di non aver dovuto dirlo.
446
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
E mi dispiace tantissimo! Davvero.
447
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Ok, Cam, ho capito.
448
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Ti dispiace.
449
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Alzati. Credo che ti sia inginocchiato
in cinque diversi tipi di urina.
450
00:30:30,283 --> 00:30:32,563
E poi che ti importa? Stai con Carli.
451
00:30:34,803 --> 00:30:37,923
Nessuno mi aveva detto "battona".
Almeno sei originale.
452
00:30:37,923 --> 00:30:42,123
Oh, voi due, ovviamente. Ok, adesso basta.
453
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Non so cosa stia succedendo,
454
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
ma voi due dovete piantarla, cazzo.
455
00:30:47,283 --> 00:30:50,163
- Will, no...
- No. Siete fatti per stare insieme.
456
00:30:50,163 --> 00:30:53,643
Te la sei già scopata.
E tu, dopo quello che hai passato...
457
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, taci. Pensa a quello che dici.
458
00:30:56,443 --> 00:30:59,843
Non ho detto niente.
Era una lieve allusione. È diverso.
459
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
Cosa... Cosa succede?
460
00:31:02,123 --> 00:31:07,043
Succede che sei un codardo
e che incasini la gente. E tu,
461
00:31:07,043 --> 00:31:09,683
anziché immischiarti
nelle relazioni altrui,
462
00:31:09,683 --> 00:31:11,523
magari concentrati sulla tua.
463
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
Relazione? Tesoro, ti prego.
464
00:31:13,523 --> 00:31:17,523
Solo perché Theo ha una cotta per me,
non significa che...
465
00:31:17,523 --> 00:31:18,923
Wow.
466
00:31:19,603 --> 00:31:20,523
Una cotta?
467
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
Capisco.
468
00:31:25,923 --> 00:31:26,843
Ciao, Becs.
469
00:31:33,843 --> 00:31:34,963
Cazzo.
470
00:31:44,123 --> 00:31:46,163
Oh! Che dolce.
471
00:31:46,163 --> 00:31:49,963
{\an8}AUGURI A UNA SPLENDIDA SOPRAVVISSUTA.
È ARRIVATA DAVVERO LONTANO
472
00:31:49,963 --> 00:31:51,563
Che fidanzata stupenda.
473
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
Ho deciso, mi darò alle donne.
474
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, quel post. Perché l'hai fatto?
475
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Perché sei coraggiosa.
E perché sono fiera di te.
476
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
Allora dimmelo.
477
00:32:21,203 --> 00:32:24,723
Non postarlo sui social.
Non li uso nemmeno.
478
00:32:24,723 --> 00:32:27,643
Volevo che tutti sapessero
quanto sei fantastica.
479
00:32:28,163 --> 00:32:31,123
- È il tuo mega comple...
- Non li conosco nemmeno.
480
00:32:31,123 --> 00:32:32,683
Ed è solo un compleanno.
481
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
E questa festa?
È come se mi conoscessi a malapena.
482
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Non è il tuo compleanno.
483
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Come puoi dire questo?
484
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
Oddio, Alison, sei stata bravissima!
485
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Oddio, Mia!
486
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Ho fatto un casino?
487
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Di cosa stai parlando? Sei fantastica.
488
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Ok. È che non mi sembra eccessivo.
489
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Lo adoro.
490
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
Grazie.
491
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
Stai proprio bene. Wow.
492
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Stupida mezza calzetta.
493
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Stai bene?
494
00:33:52,523 --> 00:33:54,203
No, cazzo. Non lo so.
495
00:33:54,763 --> 00:33:58,443
Non riesco a fare una cosa normale
come andare in discoteca.
496
00:33:58,443 --> 00:34:03,523
E tutti mi ritengono una tipa coraggiosa
o una fidanzata ingrata.
497
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
E ora odio persino Prince, cazzo.
498
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Non dire così.
499
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
E, per di più, sono un'amica di merda.
500
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
Cam mi ha chiesto di parlarti
a suo nome e...
501
00:34:14,163 --> 00:34:15,083
E non posso.
502
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Perché non puoi?
503
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Sei...
504
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
Tu sei...
505
00:34:46,043 --> 00:34:47,003
Sul serio?
506
00:34:47,763 --> 00:34:48,603
Cam.
507
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Tu vai. Vai.
508
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Cam, ascoltami. È successo e basta, ok?
509
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
Ho cercato un sacco di evitarlo.
Devi credermi.
510
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Ti avevo chiesto aiuto, Mia.
511
00:35:03,043 --> 00:35:06,203
Io mi apro con te
e tu mi usi per conquistare Carli.
512
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Non è andata così, Cam. Ti prego.
513
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
Sei la persona più egoista e narcisista
514
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
che abbia mai conosciuto, cazzo.
515
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
Cosa?
516
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Narcisista?
517
00:35:17,523 --> 00:35:20,843
Detto da chi è così ossessionato
dalla propria immagine
518
00:35:20,843 --> 00:35:23,563
da frequentare solo
chi gli sta bene accanto.
519
00:35:23,563 --> 00:35:27,563
- Che cazzo... Lo pensi davvero?
- Non te ne frega un cazzo di Carli.
520
00:35:27,563 --> 00:35:30,763
È solo qualcosa
che avresti gettato appena stufo,
521
00:35:30,763 --> 00:35:32,203
proprio come con Becca.
522
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Non sai un cazzo di me e Becca!
523
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Come puoi pensare solo a te stessa?
524
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
Cazzo, ho perso l'unica che...
525
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Oddio, tu...
526
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
Davvero, tu non...
527
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Non vedi niente al di fuori di te, vero?
528
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Cosa cazzo vuol dire, Cam?
529
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
Mia, dovremmo essere migliori amici.
530
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
Sei l'unica con cui mi sono aperto
sulla mia famiglia,
531
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
e ora sembra
che non te ne freghi un cazzo di me.
532
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
No, non è vero.
533
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
No?
534
00:36:01,083 --> 00:36:04,283
Mio padre è stato a casa sette volte
in sei mesi.
535
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Mamma è talmente depressa
da non alzarsi dal letto.
536
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
Non lo sai, perché dal tuo ritorno
non mi hai mai chiesto come va.
537
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Perché mi hai tradito, Cam. Cazzo.
538
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Hai fatto la spia coi miei.
- Ma avevi bisogno di aiuto, Mia.
539
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Come cazzo fai a non capire
che avevi bisogno di aiuto?
540
00:36:23,443 --> 00:36:26,723
- Chi altri te l'avrebbe dato?
- Non è servito a niente.
541
00:36:26,723 --> 00:36:28,123
Non è così, Cam?
542
00:36:28,723 --> 00:36:30,523
I miei non hanno fatto niente.
543
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
Mi sono sentita
come se non fossi abbastanza malata.
544
00:36:35,123 --> 00:36:40,163
Come se non valessi abbastanza.
Come se fallissi anche come malata.
545
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
E ha solo peggiorato le cose
un milione di volte.
546
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
No. Ho fatto la mia parte, Mia.
Ho fatto il mio dovere.
547
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Non ti ho delusa io,
ma tua madre e tuo padre.
548
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Cazzo.
549
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Mi prendi per il culo, Cam?
- Mia, cosa succede?
550
00:37:03,123 --> 00:37:06,043
- Perché non lo chiedi a Mia e Carli?
- Cosa?
551
00:37:14,683 --> 00:37:16,563
Oh, cazzo.
552
00:37:19,683 --> 00:37:20,763
DOVE SEI?
553
00:37:20,763 --> 00:37:22,083
STAI BENE?
554
00:37:22,083 --> 00:37:23,283
COS'È SUCCESSO?
555
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
SEI TORNATA A CASA?
CI SONO, SE HAI BISOGNO
556
00:38:18,123 --> 00:38:19,523
Fa paura ciò che vivo.
557
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
Ciò che so.
558
00:38:23,843 --> 00:38:25,123
Fa paura annegare.
559
00:38:25,683 --> 00:38:28,323
E trascinare con te tutti coloro che ami.
560
00:38:30,643 --> 00:38:33,603
Fa paura ricordare
perché non mangiavo più.
561
00:38:34,963 --> 00:38:37,123
Il mondo aveva meno bisogno di me.
562
00:38:48,563 --> 00:38:49,523
Mia?
563
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
È tutto ok. Al, chiama un'ambulanza!
564
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Va tutto bene.
565
00:39:16,163 --> 00:39:18,483
Ok.
566
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
È tutto ok. Va tutto bene.
567
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
C'è papà qui con te.
Stiamo chiamando un'ambulanza.
568
00:39:38,523 --> 00:39:41,443
Fa paura sapere
che non batterò mai questa cosa.
569
00:39:42,683 --> 00:39:44,043
Quindi perché provarci?
570
00:40:39,163 --> 00:40:42,803
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
HA UN DISTURBO ALIMENTARE,
571
00:40:42,803 --> 00:40:46,803
SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE
SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
572
00:42:30,003 --> 00:42:32,003
Sottotitoli: Valerio Carone