1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 QUESTO EPISODIO CONTIENE SCENE SU UN DISORDINE ALIMENTARE, 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 POTENZIALMENTE DISTURBANTI PER ALCUNI SPETTATORI 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 Cosa? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Cazzo! 5 00:00:48,043 --> 00:00:50,483 È buffo ciò di cui la gente ha paura. 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 A me fa paura che tutto cambi in modo inaspettato. 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 Che la tua migliore amica 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 esca con un ragazzo che ti bullizzava. 9 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Anche se sono carini. 10 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Fa paura una relazione casuale con qualcuno che ti terrorizza. 11 00:01:14,763 --> 00:01:18,163 O vedere il tuo amore segreto col tuo migliore amico. 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,843 Fanno paura i tuoi parenti che ti controllano come spie 13 00:01:27,843 --> 00:01:29,843 ogni volta che fai uno spuntino. 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 Può far paura uno yogurt. 15 00:01:49,323 --> 00:01:52,043 Sì, ma Jonah? Proprio quel Jonah? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 Sì, ti capisco, ma Becca sembra felice. 17 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 Così pare. 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 In realtà volevo parlarti di una cosa, 19 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 su Carli. 20 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 È un vero schianto, no? 21 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Direi di sì. - Già. 22 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Non lo so. È strano. 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Vedo che è così tranquilla con gli altri. 24 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Con te, per esempio. 25 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Con me? No. 26 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Invece, quando siamo da soli... 27 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 Forse è tutto nella mia testa. 28 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Pensi che sia così? 29 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 No. 30 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 Pensi di poter parlare con Carli 31 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 e capire se le piaccio? 32 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 Certo. 33 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 Davvero? 34 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 Sì, ovvio. Non c'è alcun motivo per cui non dovrei farlo, no? 35 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 Ok. 36 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 Grazie, M. 37 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 Cazzo. 38 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Ma Jonah, proprio quel Jonah? 39 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 Credimi, lo so. 40 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Ma abbiamo preso i funghetti, 41 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 abbiamo iniziato a parlare e non ci siamo più fermati. 42 00:03:08,483 --> 00:03:09,803 Forse per i funghetti. 43 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 In realtà, la cosa mi sembra stranamente adulta. 44 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Più matura di altre relazioni. 45 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Lui mi fa stare bene con me stessa, capisci? 46 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Sì, lo trovo fantastico. 47 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Grazie. 48 00:03:27,883 --> 00:03:29,283 - Ehi. - Ehi. 49 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 - Per cosa sei così felice? - Niente. 50 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Muove il naso in modo buffo quando è felice. Che carina. 51 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 Non è vero. 52 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 O sì? 53 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - No. - Di cosa parlavate? 54 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 Parlavamo del prossimo week-end, no? 55 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Dei 17 anni di Mia. 56 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Immagino che Alison sia già... 57 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 Cosa? 58 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Il tuo mega compleanno? Ok, ciao, mi conosci almeno un po'? 59 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Alison sta ai compleanni come Mariah sta al Natale. 60 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Oddio, tesoro. 61 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Devi farmi organizzare qualcosa. È alla base della tua lista. 62 00:04:04,563 --> 00:04:07,123 - Organizzare cosa? - Il compleanno di Mia. 63 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Già. Sì, grazie. 64 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 È un compleanno, Mia. Lo fanno anche i bambini. 65 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 Sapete cosa? Fate pure. 66 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Sul serio? 67 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - Sì, è il fulcro della lista, no? - Oddio. 68 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 Sì. 69 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 Niente di troppo elaborato. Piccolo e tranquillo. 70 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Elaborato, piccolo e tranquillo. Ok. 71 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 No, non elaborato. 72 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 Will? 73 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 - Riunione creativa. - Subito. 74 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Ok, Mia. Puoi farcela. 75 00:04:35,723 --> 00:04:38,443 Puoi essere una ragazza da festa di compleanno. 76 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 E anche una buona amica. 77 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 Se Cam vuole che tu sia Cupido, lo sarai. 78 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 L'hai perdonato. 79 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 Giusto? 80 00:05:18,203 --> 00:05:19,643 Mia, siediti, ti prego. 81 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 Ehi. 82 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 Cristo, Alex! 83 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Calmati, stramboide. 84 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Cos'hai fatto di bello? 85 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 Sono stato da papà. 86 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 Grande. 87 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - Com'è andata? - Beh... 88 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 È stato bello. 89 00:05:44,923 --> 00:05:45,803 Lei non c'era. 90 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Temo il giorno in cui troveremo lì anche lei. 91 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 Tuo padre con un'altra donna fa paura. 92 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Ehi, ti va di passare la serata insieme? 93 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 Sì. 94 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 - Sì? - Sì, sarebbe bello. 95 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Ehi, Issy. 96 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Ciao, Mia. - Mia si unisce a noi. 97 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 Grande. Pensavamo di guardare un film e ordinare da mangiare. 98 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 Sapete una cosa? 99 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Credo che vi lascerò in pace, piccioncini. 100 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Mia, tutto bene? 101 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Sì, certo. 102 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Buonanotte. 103 00:06:28,443 --> 00:06:31,843 - Paddington 1? Paddington 2? - Senza dubbio Paddington 2. 104 00:07:05,243 --> 00:07:07,603 BUONANOTTE PICCOLA LETTO ALLE 22:17 105 00:07:07,603 --> 00:07:09,683 TUTTO BENE? LETTO ALLE 12:37 106 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Cam? 107 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron? 108 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Io vado. Tornerò domenica, se non ci sono problemi a Ginevra. 109 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Va bene. Ok, papà. 110 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 Ti alleni per Mister Universo? 111 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 No, certo che no. 112 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Beh, magari un po' meno di quello e un po' più di questo. 113 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 Per il Magdalen non servono gli addominali 114 00:08:37,003 --> 00:08:39,083 ma mettersi a studiare, no? 115 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Sì, certo. 116 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 Bravo. 117 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Prenditi cura di tua madre per me, ok? 118 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Che odio. - Cazzo, aspetta. 119 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Ci siamo. 120 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Va bene. 121 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 In posizione. 122 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Tre, due, uno. 123 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Ciao, Mia, hai quasi 17 anni 124 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 Esprimi un desiderio E si avvererà 125 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Dacci tutta la tua fiducia 126 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 E se sei ancora perplessa Allora ascoltaci 127 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Uno, due, tre, quattro. 128 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 Due, due, tre, quattro. 129 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Balla - Fai così 130 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Balla - Sei una VIP 131 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - Balla - Muovi le tette 132 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 - Balla - Aggiorna la tua lista 133 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 Devi esserci, non bidonarci 134 00:09:35,243 --> 00:09:36,923 Salterò fuori dalla torta 135 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 Faremo esplodere il parco Bang 136 00:09:38,923 --> 00:09:44,203 Niente pistole alla festa 137 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - No, sono vietate - Niente pistole alla festa, no 138 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Niente pistole 139 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Niente pistole alla festa 140 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 Va bene. 141 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 Ci sarò. 142 00:09:58,403 --> 00:10:00,923 - Va bene. - Ma ci sono altre due strofe. 143 00:10:00,923 --> 00:10:03,003 - Sì? - Voglio una grande festa. 144 00:10:03,003 --> 00:10:05,643 - Ma ora a scuola. - Avevo provato tanto! 145 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 Ok. Domanda. Che ne pensi del popper? 146 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 Nel senso dei coriandoli? 147 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - Oh, cucciola. No! - Tesoro! 148 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - Che succede? - Sei troppo carina. 149 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 Ti spiegheremo noi. 150 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 E come tema? 151 00:10:20,003 --> 00:10:24,043 Che ne pensi del circo? Pagliacci e cose del genere? 152 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 Pagliacci? 153 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - Come stai? - Bene. E tu? 154 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Non male. - Pensavo avessi tanto lavoro. 155 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Sì, l'ho scansato per stare con te. - Che bello. 156 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Ehi, ti ho portato una cosa. 157 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Cosa? Per me? 158 00:10:46,523 --> 00:10:48,603 L'ho appena finito e ti ho pensato. 159 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 "Un'infermiera cura un giovane veterano, 160 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 dal volto reso irriconoscibile da gravi ustioni." 161 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 "Insieme, sbloccano i lontani ricordi del soldato." 162 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 "Scopriranno un'epica storia d'amore, un complotto e una tragedia immane." 163 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 Ti ha fatto pensare a me? 164 00:11:06,683 --> 00:11:08,283 Scusa, perché? 165 00:11:09,563 --> 00:11:11,243 Beh, perché in una scena 166 00:11:11,243 --> 00:11:14,443 si scambiano dei segreti in una vasca da bagno. 167 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Per questo, ok. 168 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Mi piace stare con te, Will. 169 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Penso che potremmo conoscerci ancora meglio, no? 170 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 Parlare di tutto. 171 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 Sì. 172 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 Potremmo... Dovremmo parlare di tutto. 173 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Assolutamente. 174 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Ma ora ho lezione. 175 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 Oh, ok. 176 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 Va bene. Ci becchiamo a pranzo? 177 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 Sì, forse. 178 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Cazzo. Mi scusi, signore. 179 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 MI DISPIACE PER I PROBLEMI FAMILIARI. STAI BENE? BACI 180 00:12:09,243 --> 00:12:13,203 Va bene, ragazzi, iniziamo. Cam, sul serio? 181 00:12:13,203 --> 00:12:14,843 - Scusi. - Di nuovo tardi? 182 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Ascolti. Bisogna tagliare la legna se si vuole accendere un fuoco. No? 183 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 Sì. Davvero notevole, sig. Lowe, 184 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 ma per ora non chiamerei i pompieri. 185 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Che frecciata! - Va bene. 186 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, vieni da me a fine giornata. 187 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Tutti gli altri, andate a pagina tre e riprendete da dove eravamo rimasti. 188 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Iniziamo dalla prima domanda? 189 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 Ti accompagno a lezione? 190 00:12:46,003 --> 00:12:47,923 Devo chiamare mia madre, scusa. 191 00:12:47,923 --> 00:12:50,083 Tutto bene? Hai bisogno di parlare? 192 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 No, tranquillo, grazie. A presto. 193 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - È questo che intendo. - Ok, va bene. 194 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 - Salvami. - Cosa? 195 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 Da Theo. È ossessionato da me. 196 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Letteralmente ossessionato. Non mi lascia in pace. 197 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Fra non molto si innamorerà di me 198 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 e poi vorrà fare sesso anale. 199 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Francamente non sopporto nemmeno la parola "anale". 200 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 Perché le "A" sono così lunghe? 201 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 E come posso sapere se mi piacerebbe? 202 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 E poi dovrò dire ai miei genitori che ho un ragazzo... 203 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Will, respira. Lo ha almeno nominato? Ne avete parlato? 204 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Tu e Alison avete solo incontri romantici? 205 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 Ne abbiamo parlato con antiche metafore letterarie. 206 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 Carli sta andando in sala musica. 207 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 Cosa? No, è solo perché... 208 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - Cam mi ha chiesto di fare una cosa. - Muoviti! 209 00:13:37,363 --> 00:13:39,203 Oh, Theo. 210 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Ciao. - Ciao a te. 211 00:13:48,603 --> 00:13:50,723 Ehi. Ti ho... 212 00:13:51,243 --> 00:13:53,803 No, mi sto rilassando un po'. Entra. 213 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 Non ero mai stata qui dentro. 214 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Sul serio? - Sì. 215 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 Come va? 216 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 È brutto avere problemi a casa. 217 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 Di' che va tutto bene... 218 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 Sì, francamente è una merda. 219 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 Papà è una specie di disertore, 220 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 e tutti ci sforziamo di far sembrare tutto normale, 221 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 quindi mi sento ancora più in colpa perché non è così. 222 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 Non è facile. 223 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Già. Comunque ognuno ha i suoi casini, no? 224 00:14:26,203 --> 00:14:29,363 Per una volta, cerco di non gravare sugli altri. 225 00:14:29,363 --> 00:14:31,523 Di non addossargli le mie emozioni. 226 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 Come sto facendo ora con te. 227 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 Tranquilla. Con me puoi farlo sempre. 228 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 Dovrei andare, in realtà. 229 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 Suoni qualcosa? 230 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 Il bongo conta? 231 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 Certo che sì. Forza. 232 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 Sei sicura? 233 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 Sì. 234 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Ok, aspetta. Mantienila! 235 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 Ma dai, sul serio? 236 00:15:02,643 --> 00:15:05,523 Sì, metti le dita lì. Esatto. 237 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Forza. Vai. 238 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 Però, niente male. 239 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Ehi, belle. 240 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 Alison, Carli mi stava... 241 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Puoi venire un secondo? 242 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Sì. 243 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Scusa. 244 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - Ciao. - Ehi. 245 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 Oh, ok. 246 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 Ho qualcosa per te. 247 00:15:35,123 --> 00:15:37,443 Per il tuo compleanno. Aprila domani. 248 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Grazie. 249 00:15:39,683 --> 00:15:42,203 Ci vestiremo alla grande per ballare. 250 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 A proposito, ogni anno vado in vacanza con mio padre. 251 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 A fare equitazione in Italia. 252 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 È molto spartano. In pratica è un campeggio, 253 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 ma in un castello toscano del X secolo. 254 00:15:55,203 --> 00:15:58,643 È l'unica volta che lo vedo, ma... 255 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 Mi chiedevo se ti andrebbe di venire con me. 256 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Non sei obbligata. Cioè... 257 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Dille che sei allergica ai cavalli. 258 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Ma no. 259 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 È fantastico. Mi piacerebbe tanto. 260 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 Davvero? 261 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Sì, certo. Perché no? 262 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Stupendo. Incredibile. Ma dovrai portare la tua attrezzatura equestre. 263 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 O la portiamo noi. 264 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 È lo stesso. 265 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Fantastico. 266 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Vieni? 267 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Sì. 268 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 Hai saputo di Jones e Becca nella palestra? 269 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 Dai, non in palestra. Ci gioco a calcetto lì. 270 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 L'hanno fatto persino sulla spalliera. 271 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 Di sicuro la figa le gocciolava. 272 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 E hai saputo anche della piscina? 273 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 No, dai. La piscina? 274 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam sarà incazzato nero. Pensi che l'abbia saputo? 275 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Quindi ora fai la battona? - Cos'hai detto? 276 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - Cam, smettila. - Ho detto: "Battona". 277 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 In palestra? Era il nostro posto. 278 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - Il nostro posto? - Sì. 279 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Sai una cosa, Cam? Sì. Abbiamo scopato in palestra. 280 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 E indovina? È stato fantastico. 281 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Calmati. Prenditi un minuto. 282 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Ma piantala. 283 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Vaffanculo. - Ma che... 284 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Stai bene? 285 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Sì, sto bene. 286 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Oh, ciao. 287 00:18:07,043 --> 00:18:08,443 Cosa ci fai qui, Rick? 288 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Annaffio le piante. 289 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 Mi serve altro spray. Le volpi hanno pisciato sulle rose. 290 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 Che problema hai con le volpi? 291 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Non vivere qui non significa che non mi importi. 292 00:18:26,203 --> 00:18:29,923 Non voglio venire al tuo compleanno, perché sarebbe un po'... 293 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 Quindi... 294 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 Buon compleanno. 295 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Puoi già aprirla. 296 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 È per i tuoi vinili. 297 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 Wow, è davvero... 298 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Bella. - Ti piace, vero? 299 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 L'immaginavo. 300 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 Abbiamo trovato un negozio di dischi a Margate... 301 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 Abbiamo? 302 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Giusto. 303 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 Quindi l'ha scelta lei per me? 304 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 Mia. Mi dispiace tanto, tesoro. So che è molto difficile. 305 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Potresti andare via? 306 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Papà. - Mia. 307 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Subito. 308 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 Sì. 309 00:19:36,803 --> 00:19:39,283 Spero che passi un buon compleanno domani. 310 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 AUGURI ALLA MIGLIORE 311 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 AUGURI STRONZETTA 312 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 CHIAMATE LA POLIZIA 313 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 AUGURI SORELLA 314 00:20:24,683 --> 00:20:25,683 BUON COMPLEANNO 315 00:20:25,683 --> 00:20:26,883 TANTI AUGURI MIA! 316 00:20:32,923 --> 00:20:35,003 Hai finito il tema per la Lambert? 317 00:20:35,003 --> 00:20:36,763 Manca ancora una settimana. 318 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Non aspettare. 319 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Non ho ancora scelto un titolo. Qualcosa con "Orwell"... 320 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Fa paura il pranzo di compleanno quando manca qualcuno in famiglia. 321 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 Era tutto buono, vero? 322 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Sì, è vero. 323 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Grazie. 324 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 Lo stavo dimenticando. 325 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Adoro le loro creazioni. 326 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 Sono splendide. 327 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Grazie. 328 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Buon compleanno, tesoro. 329 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Sono felicissima dei tuoi progressi, Mia. 330 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Sento che sei quasi tornata alla normalità. 331 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Questo non ti va? 332 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 No? Non fa per te? 333 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 Ok, tranquilla. Sparecchio. 334 00:21:42,483 --> 00:21:44,603 Cam dice che non mangi mai a scuola. 335 00:21:47,203 --> 00:21:49,683 Che trovi scuse quando gli altri mangiano. 336 00:21:51,243 --> 00:21:54,443 Beh, non è vero. Quindi... 337 00:21:54,443 --> 00:21:57,763 Hai dei problemi col cibo. Perché non me l'hai detto? 338 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 Perché non c'è niente di cui parlare. 339 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Sto bene, papà. 340 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 Ti prego. 341 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 Dai, Rick. Lo fanno molte ragazze dell'età di Mia. 342 00:22:08,883 --> 00:22:10,923 Ma non sono nostra figlia, Viv. 343 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Non dovremmo fare qualcosa prima che peggiori? 344 00:22:14,643 --> 00:22:18,963 Non credi di essere un po' melodrammatico? Non è nemmeno così magra. 345 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 SCUSA PER IERI 346 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 VIENI STASERA? NON IGNORARMI 347 00:22:40,043 --> 00:22:41,483 NON FARE LA BATTONA LOL 348 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Ma come gli è venuto di sbucare dal nulla 349 00:22:47,283 --> 00:22:49,963 e darmi della battona davanti a tutti, 350 00:22:49,963 --> 00:22:52,163 nel mezzo della scuola? È impazzito? 351 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Non so cosa dire, 352 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 stavi benissimo nel parco giochi. 353 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Bella questa. Devo scrivermela. 354 00:23:00,923 --> 00:23:04,083 Sei il migliore di tutti, è la tua serata. 355 00:23:04,083 --> 00:23:07,123 Sono orgoglioso. Sono fiero di te. 356 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 È la tua serata, anche se festeggiamo Mia. 357 00:23:09,883 --> 00:23:11,003 Sii sicura di te. 358 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 Sii felice. Sii grata. 359 00:23:13,443 --> 00:23:14,643 Sono fiera di te. 360 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Perché l'hai detto? Che stranezza! 361 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 L'unica spiegazione è che è ossessionato. 362 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 Ma deve andare avanti, perché io sono andata avanti. 363 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 Andremo in discoteca, e la gente mi guarderà 364 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 e dirà: "Cavolo, sa ballare bene". 365 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 Oddio. 366 00:23:41,883 --> 00:23:43,923 Sono andata avanti e sono felice. 367 00:23:43,923 --> 00:23:45,283 Più che felice. 368 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 Ho voltato pagina. Giusto? 369 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Sì, piccola. 370 00:23:51,043 --> 00:23:52,123 HO UN COSTUME FIGO 371 00:23:52,123 --> 00:23:53,563 MI FARAI VEDERE IL TUO? 372 00:23:53,563 --> 00:23:55,203 NON VEDO L'ORA DI VEDERLO! 373 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Ma che cazzo? 374 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 MASCHERARSI 375 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Ok, Purple Rain! 376 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 Oh, mio Dio! 377 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Sei meravigliosa! 378 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Tu, semmai. Chi pensava che Giovanna d'Arco fosse così sexy? 379 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 E tu sei una Karen della finanza? 380 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Sono Lady D. Avrei dovuto mettere più ombretto. 381 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Ma qual è il tema? Celebrità morte? 382 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Santi e peccatori. Un'idea di Alison. 383 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Oh, grande. 384 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 A proposito di idee di dubbio gusto, 385 00:25:00,763 --> 00:25:03,523 cosa è preso a Cam ultimamente? 386 00:25:03,523 --> 00:25:06,563 - Già, non ne ho idea. - Non lo so e non m'importa. 387 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Spero che non venga. 388 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Qualcuno ha la luna storta. - Forse. 389 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Ehilà! 390 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 Buon Natale da Babbo Cazzale. 391 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Chi vuole un regalo di Natale nel camino? 392 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - Bleah. - Lo vuoi? Sì? 393 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - No. - Andiamo... 394 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 - Ho anche altri regali. - No. 395 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 - Ok. - Zero regali. 396 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Emozionata per stasera? - Sì. 397 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Possiamo parlare, per favore? - No. 398 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - Dico sul serio. Per favore. - No. 399 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Oh, c'è Carli! 400 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 Ciao, amico. Siamo sulla lista. 401 00:25:51,363 --> 00:25:52,923 - Ciao. - Stai benissimo. 402 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 Preparate i biglietti, per favore. 403 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Ciao. 404 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 ANDARE IN DISCOTECA 405 00:26:42,563 --> 00:26:44,763 Non andare nel pallone. Puoi farcela. 406 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Oddio! Tesoro, eccoti qua! 407 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Sei uno schianto. Vieni con me! 408 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Ragazzi, seguitemi. 409 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Pronta per la sorpresa? 410 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Sorpresa! 411 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Non posso crederci, cazzo. 412 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Buon compleanno! 413 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Questo sì che fa paura. 414 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Non è fantastico? Volevano esserci tutti per te. 415 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Dio mio, sei favolosa, Meems. 416 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Oddio, Alison Price, quanto sei sexy. 417 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Come osi? 418 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Buon compleanno, Mia. Che bello vederti. 419 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Anche per me! 420 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Ciao. 421 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Sei davvero sexy! 422 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 No, non... fermarti. 423 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Non fermarti. 424 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Grazie. 425 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 Hai messo delle lenti verdi? 426 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 Hai fatto centro. 427 00:28:06,883 --> 00:28:10,003 Il tuo è il miglior costume di tutti. Ed è anche... 428 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 stranamente sexy. 429 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Oh, grazie. 430 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Da cosa ti sei vestito? Una specie di preside scozzese sexy? 431 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 Oh, mio Dio! Lady D? 432 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Natale del '91. 433 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Grazie. 434 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 Ehi, M, hai già parlato con Carli? 435 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 Cam, ci ho provato, ma... Lo farò stasera. Promesso, ok? 436 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Ci penso io. 437 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 Non devi bere, se non ti va. 438 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Ho comprato anche dei popper. 439 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 No, berrò. 440 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will? 441 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 Non è la serata più bella della tua vita? 442 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Ho lasciato la borsa. 443 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Smettila, Cam. 444 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 No. Aspetta, ti prego. 445 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 So di non aver dovuto dirlo. 446 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 E mi dispiace tantissimo! Davvero. 447 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Ok, Cam, ho capito. 448 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Ti dispiace. 449 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Alzati. Credo che ti sia inginocchiato in cinque diversi tipi di urina. 450 00:30:30,283 --> 00:30:32,563 E poi che ti importa? Stai con Carli. 451 00:30:34,803 --> 00:30:37,923 Nessuno mi aveva detto "battona". Almeno sei originale. 452 00:30:37,923 --> 00:30:42,123 Oh, voi due, ovviamente. Ok, adesso basta. 453 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Non so cosa stia succedendo, 454 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 ma voi due dovete piantarla, cazzo. 455 00:30:47,283 --> 00:30:50,163 - Will, no... - No. Siete fatti per stare insieme. 456 00:30:50,163 --> 00:30:53,643 Te la sei già scopata. E tu, dopo quello che hai passato... 457 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, taci. Pensa a quello che dici. 458 00:30:56,443 --> 00:30:59,843 Non ho detto niente. Era una lieve allusione. È diverso. 459 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 Cosa... Cosa succede? 460 00:31:02,123 --> 00:31:07,043 Succede che sei un codardo e che incasini la gente. E tu, 461 00:31:07,043 --> 00:31:09,683 anziché immischiarti nelle relazioni altrui, 462 00:31:09,683 --> 00:31:11,523 magari concentrati sulla tua. 463 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 Relazione? Tesoro, ti prego. 464 00:31:13,523 --> 00:31:17,523 Solo perché Theo ha una cotta per me, non significa che... 465 00:31:17,523 --> 00:31:18,923 Wow. 466 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 Una cotta? 467 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 Capisco. 468 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 Ciao, Becs. 469 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 Cazzo. 470 00:31:44,123 --> 00:31:46,163 Oh! Che dolce. 471 00:31:46,163 --> 00:31:49,963 {\an8}AUGURI A UNA SPLENDIDA SOPRAVVISSUTA. È ARRIVATA DAVVERO LONTANO 472 00:31:49,963 --> 00:31:51,563 Che fidanzata stupenda. 473 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 Ho deciso, mi darò alle donne. 474 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, quel post. Perché l'hai fatto? 475 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Perché sei coraggiosa. E perché sono fiera di te. 476 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 Allora dimmelo. 477 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 Non postarlo sui social. Non li uso nemmeno. 478 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 Volevo che tutti sapessero quanto sei fantastica. 479 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 - È il tuo mega comple... - Non li conosco nemmeno. 480 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 Ed è solo un compleanno. 481 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 E questa festa? È come se mi conoscessi a malapena. 482 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Non è il tuo compleanno. 483 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Come puoi dire questo? 484 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 Oddio, Alison, sei stata bravissima! 485 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Oddio, Mia! 486 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Ho fatto un casino? 487 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Di cosa stai parlando? Sei fantastica. 488 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Ok. È che non mi sembra eccessivo. 489 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Lo adoro. 490 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 Grazie. 491 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 Stai proprio bene. Wow. 492 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Stupida mezza calzetta. 493 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Stai bene? 494 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 No, cazzo. Non lo so. 495 00:33:54,763 --> 00:33:58,443 Non riesco a fare una cosa normale come andare in discoteca. 496 00:33:58,443 --> 00:34:03,523 E tutti mi ritengono una tipa coraggiosa o una fidanzata ingrata. 497 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 E ora odio persino Prince, cazzo. 498 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Non dire così. 499 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 E, per di più, sono un'amica di merda. 500 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 Cam mi ha chiesto di parlarti a suo nome e... 501 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 E non posso. 502 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Perché non puoi? 503 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Sei... 504 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 Tu sei... 505 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 Sul serio? 506 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 Cam. 507 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Tu vai. Vai. 508 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Cam, ascoltami. È successo e basta, ok? 509 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 Ho cercato un sacco di evitarlo. Devi credermi. 510 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Ti avevo chiesto aiuto, Mia. 511 00:35:03,043 --> 00:35:06,203 Io mi apro con te e tu mi usi per conquistare Carli. 512 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Non è andata così, Cam. Ti prego. 513 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 Sei la persona più egoista e narcisista 514 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 che abbia mai conosciuto, cazzo. 515 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 Cosa? 516 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Narcisista? 517 00:35:17,523 --> 00:35:20,843 Detto da chi è così ossessionato dalla propria immagine 518 00:35:20,843 --> 00:35:23,563 da frequentare solo chi gli sta bene accanto. 519 00:35:23,563 --> 00:35:27,563 - Che cazzo... Lo pensi davvero? - Non te ne frega un cazzo di Carli. 520 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 È solo qualcosa che avresti gettato appena stufo, 521 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 proprio come con Becca. 522 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Non sai un cazzo di me e Becca! 523 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Come puoi pensare solo a te stessa? 524 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 Cazzo, ho perso l'unica che... 525 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Oddio, tu... 526 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 Davvero, tu non... 527 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Non vedi niente al di fuori di te, vero? 528 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Cosa cazzo vuol dire, Cam? 529 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 Mia, dovremmo essere migliori amici. 530 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 Sei l'unica con cui mi sono aperto sulla mia famiglia, 531 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 e ora sembra che non te ne freghi un cazzo di me. 532 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 No, non è vero. 533 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 No? 534 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 Mio padre è stato a casa sette volte in sei mesi. 535 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Mamma è talmente depressa da non alzarsi dal letto. 536 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Non lo sai, perché dal tuo ritorno non mi hai mai chiesto come va. 537 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Perché mi hai tradito, Cam. Cazzo. 538 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Hai fatto la spia coi miei. - Ma avevi bisogno di aiuto, Mia. 539 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Come cazzo fai a non capire che avevi bisogno di aiuto? 540 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - Chi altri te l'avrebbe dato? - Non è servito a niente. 541 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 Non è così, Cam? 542 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 I miei non hanno fatto niente. 543 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 Mi sono sentita come se non fossi abbastanza malata. 544 00:36:35,123 --> 00:36:40,163 Come se non valessi abbastanza. Come se fallissi anche come malata. 545 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 E ha solo peggiorato le cose un milione di volte. 546 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 No. Ho fatto la mia parte, Mia. Ho fatto il mio dovere. 547 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Non ti ho delusa io, ma tua madre e tuo padre. 548 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Cazzo. 549 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Mi prendi per il culo, Cam? - Mia, cosa succede? 550 00:37:03,123 --> 00:37:06,043 - Perché non lo chiedi a Mia e Carli? - Cosa? 551 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 Oh, cazzo. 552 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 DOVE SEI? 553 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 STAI BENE? 554 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 COS'È SUCCESSO? 555 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 SEI TORNATA A CASA? CI SONO, SE HAI BISOGNO 556 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 Fa paura ciò che vivo. 557 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 Ciò che so. 558 00:38:23,843 --> 00:38:25,123 Fa paura annegare. 559 00:38:25,683 --> 00:38:28,323 E trascinare con te tutti coloro che ami. 560 00:38:30,643 --> 00:38:33,603 Fa paura ricordare perché non mangiavo più. 561 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 Il mondo aveva meno bisogno di me. 562 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 Mia? 563 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 È tutto ok. Al, chiama un'ambulanza! 564 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Va tutto bene. 565 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 Ok. 566 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 È tutto ok. Va tutto bene. 567 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 C'è papà qui con te. Stiamo chiamando un'ambulanza. 568 00:39:38,523 --> 00:39:41,443 Fa paura sapere che non batterò mai questa cosa. 569 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 Quindi perché provarci? 570 00:40:39,163 --> 00:40:42,803 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 571 00:40:42,803 --> 00:40:46,803 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 572 00:42:30,003 --> 00:42:32,003 Sottotitoli: Valerio Carone