1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
CET ÉPISODE CONTIENT DES SCÈNES
DE TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
QUI POURRAIENT DÉRANGER
CERTAINS TÉLÉSPECTATEURS
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
Quoi ?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Putain !
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,483
C'est drôle de voir
ce qui fait flipper les gens.
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,403
Ce que je trouve flippant,
c'est que tout change de façon inattendue.
7
00:00:58,443 --> 00:01:00,243
Ta meilleure amie géniale
8
00:01:00,243 --> 00:01:02,723
qui sort avec celui
qui tirait les culottes.
9
00:01:03,323 --> 00:01:04,803
Même s'ils sont mignons.
10
00:01:05,643 --> 00:01:06,523
C'est flippant
11
00:01:06,523 --> 00:01:10,523
d'avoir une relation accidentelle
avec quelqu'un qui te terrifie.
12
00:01:14,763 --> 00:01:18,163
De voir ton amour secret
sortir avec ton meilleur pote.
13
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
C'est flippant que ta famille
te surveille comme les services secrets
14
00:01:27,883 --> 00:01:29,843
chaque fois que tu manges.
15
00:01:40,643 --> 00:01:42,403
Les yaourts, c'est flippant.
16
00:01:49,323 --> 00:01:52,043
Oui, mais Jonah ? Jonah.
17
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
J'ai compris, mais Becca semble heureuse.
18
00:01:56,563 --> 00:01:57,443
Peut-être.
19
00:01:58,043 --> 00:02:02,723
D'ailleurs, il y a un truc
dont je voulais te parler
20
00:02:02,723 --> 00:02:03,883
à propos de Carli.
21
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Elle est belle, non ?
22
00:02:07,243 --> 00:02:08,443
Oui, j'imagine.
23
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Je sais pas. C'est zarbi.
24
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Elle est plutôt cool avec les autres.
25
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Avec toi, par exemple.
26
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Moi ? Non.
27
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Mais quand je suis seul avec elle, c'est...
28
00:02:22,683 --> 00:02:24,603
Je psychote peut-être.
29
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Tu crois que c'est dans ma tête ?
30
00:02:30,443 --> 00:02:34,043
Tu crois que tu pourrais parler à Carli
31
00:02:34,043 --> 00:02:36,203
pour voir si elle me kiffe ?
32
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
D'accord.
33
00:02:37,563 --> 00:02:38,483
C'est vrai ?
34
00:02:39,003 --> 00:02:43,483
Bien sûr. Je n'ai aucune raison
de ne pas le faire, pas vrai ?
35
00:02:48,243 --> 00:02:49,083
Merci, Mia.
36
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
Et merde.
37
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Mais Jonah ? Jonah.
38
00:02:59,483 --> 00:03:01,523
Crois-moi, je sais.
39
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Mais le soir des champis,
40
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
on s'est mis à discuter
et on n'avait plus envie d'arrêter.
41
00:03:08,523 --> 00:03:09,803
C'est pas les champis ?
42
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
En fait, tout ça me paraît
étrangement mature.
43
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Plus que mes autres relations.
44
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Il me fait me sentir bien.
45
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Je trouve ça super.
46
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Merci.
47
00:03:29,403 --> 00:03:31,483
- T'as l'air euphorique.
- Mais non.
48
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Son nez fait un truc
quand elle est heureuse. Trop chou.
49
00:03:34,803 --> 00:03:36,883
Mais non.
50
00:03:36,883 --> 00:03:37,803
Si ?
51
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- Non.
- De quoi vous parliez ?
52
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
On parlait de ce week-end, n'est-ce pas ?
53
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Mia va avoir 17 ans.
54
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Je parie qu'Alison a déjà...
55
00:03:48,283 --> 00:03:49,243
Quoi ?
56
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Tes 17 ans ? Arrêtez,
vous me connaissez ou pas ?
57
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
Je suis aux anniversaires
ce que Mariah est à Noël.
58
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Allez, chou.
59
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Laisse-moi organiser quelque chose.
C'est en haut de la liste.
60
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Organiser quoi ?
61
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
L'anniv de Mia.
62
00:04:07,883 --> 00:04:09,203
Oui, s'il te plaît.
63
00:04:09,923 --> 00:04:12,643
Un anniversaire, Mia.
C'est un jeu d'enfant.
64
00:04:12,643 --> 00:04:14,203
D'accord, allez-y.
65
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
C'est vrai ?
66
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- C'est le but de la liste.
- J'y crois pas.
67
00:04:21,123 --> 00:04:24,123
Rien de trop élaboré.
Tranquille et en petit comité.
68
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Compris. Élaboré, relax, petit comité.
69
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
Rien d'élaboré.
70
00:04:28,883 --> 00:04:30,803
- Tableau de visualisation.
- Allez.
71
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Allez, Mia. Ça va le faire.
72
00:04:35,763 --> 00:04:38,443
Tu peux avoir une fête d'anniversaire.
73
00:04:38,443 --> 00:04:40,003
Et être une bonne amie.
74
00:04:41,443 --> 00:04:44,363
Si Cam veut que tu sois Cupidon,
tu seras Cupidon.
75
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
Tu lui as pardonné.
76
00:04:48,563 --> 00:04:49,403
Pas vrai ?
77
00:05:18,243 --> 00:05:19,603
Mia, assieds-toi.
78
00:05:24,683 --> 00:05:26,523
Bon sang, Alex !
79
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Relax, tordue.
80
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Qu'est-ce que tu as fait, ce soir ?
81
00:05:35,483 --> 00:05:36,923
Je suis allé chez papa.
82
00:05:39,443 --> 00:05:40,283
Chouette.
83
00:05:40,923 --> 00:05:42,803
- C'était comment ?
- C'était...
84
00:05:43,483 --> 00:05:44,403
C'était sympa.
85
00:05:44,923 --> 00:05:45,803
Je l'ai pas vue.
86
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Je redoute le jour où elle sera là.
87
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
C'est flippant
que ton père ait une copine.
88
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Tu veux qu'on traîne ensemble ce soir ?
89
00:05:59,083 --> 00:06:00,403
Ce serait chouette.
90
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Salut, Issy.
91
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Salut, Mia.
- Mia va se joindre à nous.
92
00:06:06,243 --> 00:06:10,003
Super. On va chiller,
regarder un film, commander à manger.
93
00:06:10,643 --> 00:06:11,683
Vous savez quoi ?
94
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Je vais laisser
les deux tourtereaux tranquilles.
95
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Ça va ?
96
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Carrément.
97
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
À plus.
98
00:06:28,443 --> 00:06:29,883
Paddington ? Paddington 2 ?
99
00:06:29,883 --> 00:06:31,843
Paddington 2, sans hésiter.
100
00:07:05,123 --> 00:07:07,763
BONNE NUIT
LU À 22h17
101
00:07:07,763 --> 00:07:09,683
ÇA VA ?
LU À 0h37
102
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron ?
103
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
J'y vais. Je reviens dimanche
s'il n'y a pas d'embrouilles à Genève.
104
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Oui. D'accord, papa.
105
00:08:23,083 --> 00:08:25,003
Tu ne seras jamais Mr Univers.
106
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Non, bien sûr.
107
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Peut-être un peu moins de ça
et un peu plus de ça.
108
00:08:34,243 --> 00:08:37,003
Tes abdos ne t'aideront pas
à entrer à Oxford
109
00:08:37,003 --> 00:08:39,083
ni au conseil d'administration.
110
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Oui, bien sûr.
111
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
C'est bien.
112
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Prends soin de ta mère pour moi.
113
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Je déteste ça.
- Merde, attends.
114
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
C'est parti.
115
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
En position.
116
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Trois, deux, un.
117
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Salut, Mia, t'as presque 17 ans
118
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
On est à ton service
Nous les génies de l'anniv
119
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Tu peux avoir confiance en nous
120
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Mais t'es peut-être inquiète
Alors, écoute-nous
121
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Un, deux, trois, quatre.
122
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
Deux, deux, trois quatre.
123
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Une soirée en boîte
- Ça te démange
124
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Une soirée en boîte
- En VIP
125
00:09:30,603 --> 00:09:31,603
Champagne à gogo
126
00:09:32,363 --> 00:09:34,283
Raye ça de ta liste
Mais tu dois venir
127
00:09:34,283 --> 00:09:36,923
- Ne te défile pas
- Je sortirai de ton gâteau
128
00:09:36,923 --> 00:09:38,043
On va déchirer
129
00:09:39,003 --> 00:09:44,203
Les armes sont interdites
130
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- Non, armes interdites
- Les armes sont interdites
131
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Les armes
132
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Les armes sont interdites
133
00:09:56,083 --> 00:09:57,563
C'est bon. J'accepte.
134
00:09:58,403 --> 00:10:00,963
- C'est parti.
- Il reste deux couplets.
135
00:10:00,963 --> 00:10:02,523
- C'est vrai ?
- Soyons dingues.
136
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- Maintenant, au lycée.
- Tu passes ta soirée...
137
00:10:08,403 --> 00:10:10,843
Une question. Le poppers, ça te dit ?
138
00:10:10,843 --> 00:10:12,603
Les papillotes en papier ?
139
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
- Ma puce !
- Chou.
140
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- Quoi ?
- T'es trop mignonne.
141
00:10:17,203 --> 00:10:18,603
On va t'expliquer.
142
00:10:19,123 --> 00:10:20,003
Pour le thème...
143
00:10:20,003 --> 00:10:22,283
Le carnaval, ça te va ? Les clowns...
144
00:10:22,283 --> 00:10:24,043
THEO - À DANS 20 MINUTES ?
145
00:10:24,043 --> 00:10:25,203
Des clowns ?
146
00:10:32,723 --> 00:10:34,403
- Ça va ?
- Oui. Et toi ?
147
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Ça va.
- Je croyais que tu avais du boulot.
148
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Je préférais venir te voir.
- C'est gentil.
149
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
J'ai quelque chose pour toi.
150
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Pour moi ?
151
00:10:46,563 --> 00:10:48,603
Ce livre m'a fait penser à toi.
152
00:10:49,363 --> 00:10:51,723
"Une infirmière s'occupe d'un vétéran
153
00:10:51,723 --> 00:10:55,003
"au visage brûlé et méconnaissable.
154
00:10:55,003 --> 00:10:58,163
"Ensemble, ils font revenir
les souvenirs du soldat.
155
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
"Ils découvrent une histoire d'amour,
une conspiration et une tragédie."
156
00:11:04,683 --> 00:11:06,163
Ça t'a fait penser à moi ?
157
00:11:06,683 --> 00:11:07,683
Comment ?
158
00:11:09,563 --> 00:11:10,723
Eh ben,
159
00:11:10,723 --> 00:11:14,443
y a une scène dans une baignoire
où ils échangent des secrets.
160
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Ça, d'accord.
161
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
J'aime traîner avec toi, Will.
162
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
J'ai l'impression qu'on peut vraiment
apprendre à se connaître.
163
00:11:26,603 --> 00:11:27,763
Discuter.
164
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
On peut. On devrait discuter.
165
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Carrément.
166
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Mais je dois aller en cours.
167
00:11:41,643 --> 00:11:43,563
Super. On se voit au déjeuner.
168
00:11:43,563 --> 00:11:44,563
Peut-être.
169
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Merde. Désolé, monsieur.
170
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
DÉSOLÉE POUR TES PROBLÈMES FAMILIAUX.
COMMENT TU VAS ?
171
00:12:09,243 --> 00:12:11,763
Allez. C'est parti !
172
00:12:12,523 --> 00:12:13,763
- Cam.
- Désolé.
173
00:12:13,763 --> 00:12:14,843
Encore en retard.
174
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Mademoiselle. Il faut couper du bois
pour faire du feu. Vous voyez ?
175
00:12:19,283 --> 00:12:21,323
Très impressionnant, M. Lowe,
176
00:12:21,323 --> 00:12:24,403
mais n'appelons pas tout de suite
les pompiers.
177
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Soufflé !
- Ça suffit.
178
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, viens me voir après le cours.
179
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Ouvrez vos livres page trois.
On reprend là où on en était.
180
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Passons à la première question.
181
00:12:43,563 --> 00:12:44,803
Je t'accompagne ?
182
00:12:46,043 --> 00:12:47,923
Je dois appeler ma mère.
183
00:12:47,923 --> 00:12:50,083
Tout va bien ? Tu veux en parler ?
184
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Non, ça va, merci. À plus tard.
185
00:12:53,683 --> 00:12:56,043
- Voilà ce que je veux dire.
- C'est bon.
186
00:12:56,043 --> 00:12:57,403
- Sauve-moi.
- Quoi ?
187
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
C'est Theo. Il est obsédé par moi.
188
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Carrément obsédé.
Il ne me laisse jamais seul.
189
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Si ça continue, il va tomber amoureux.
190
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
Et alors, il voudra du sexe anal.
191
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Et franchement, je ne supporte pas ce mot.
192
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
Pourquoi autant de "A" ?
193
00:13:13,163 --> 00:13:15,963
Comment je peux savoir si j'aime ça ?
194
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
Je devrai annoncer
à mes parents que j'ai un copain...
195
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Respire. Il t'a dit tout ça ?
Vous en avez discuté ?
196
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Et toi, tu te livres à Alison ?
197
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
On en a parlé
à travers des métaphores littéraires.
198
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
Carli va en salle de musique.
199
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
Quoi ? Non, c'est que...
200
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- Non, Cam veut que je fasse un truc.
- Vas-y !
201
00:13:39,283 --> 00:13:41,043
- Salut.
- Coucou.
202
00:13:50,083 --> 00:13:51,163
Est-ce que...
203
00:13:51,163 --> 00:13:53,803
Non, je me vide l'esprit. Entre.
204
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
Je n'étais jamais venue ici.
205
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Ah bon ?
- Oui.
206
00:14:01,403 --> 00:14:02,643
Comment ça va ?
207
00:14:02,643 --> 00:14:04,563
Ça a pas l'air terrible, chez toi.
208
00:14:05,243 --> 00:14:06,843
Dis juste que tout va bien...
209
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
Oui, franchement, c'est la merde.
210
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
Mon père a déserté.
211
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
Tout le monde essaie de faire
comme si tout était normal,
212
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
et du coup,
je me sens encore plus coupable.
213
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
Ça fait beaucoup.
214
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Tout le monde
a ses propres problèmes, non ?
215
00:14:26,203 --> 00:14:29,403
J'essaie de ne pas soûler les gens
pour une fois.
216
00:14:29,403 --> 00:14:31,483
De ne pas déverser mes émotions.
217
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Comme je le fais là avec toi.
218
00:14:34,963 --> 00:14:37,283
C'est rien. Tu peux le faire avec moi.
219
00:14:42,923 --> 00:14:44,483
Il faut que j'y aille.
220
00:14:44,483 --> 00:14:45,523
Tu joues ?
221
00:14:46,843 --> 00:14:48,283
Les bongos, ça compte ?
222
00:14:48,283 --> 00:14:49,683
Bien sûr. Viens.
223
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
T'en es sûre ?
224
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Attends. Tiens là.
225
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
Est-ce que c'est une vraie ?
226
00:15:03,163 --> 00:15:05,523
Comme ça. Voilà.
227
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Vas-y.
228
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
C'était chouette.
229
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Salut, chou.
230
00:15:16,723 --> 00:15:18,403
Alison, Carli me montrait...
231
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Je peux t'emprunter ?
232
00:15:22,083 --> 00:15:23,003
Désolée.
233
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
C'est pour toi.
234
00:15:35,123 --> 00:15:37,563
Pour ton anniv.
Regarde pas avant demain.
235
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Merci.
236
00:15:40,323 --> 00:15:42,203
C'est tenue de soirée en boîte.
237
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
Y a autre chose. Avec mon père,
on part en vacances tous les ans.
238
00:15:46,083 --> 00:15:48,363
On va faire du cheval en Italie.
239
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
C'est à la dure. Presque du camping,
240
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
sauf qu'on loge
dans un château toscan du Xe siècle.
241
00:15:55,203 --> 00:15:58,923
C'est le seul moment de l'année
où je le vois, mais je...
242
00:15:59,843 --> 00:16:03,323
Je me demandais
si tu voudrais venir avec moi.
243
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Tu n'es pas obligée.
244
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Dis non.
Que tu es allergique aux chevaux.
245
00:16:12,363 --> 00:16:14,443
Ce serait génial. Avec plaisir.
246
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
C'est vrai ?
247
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Oui, bien sûr. Pourquoi pas ?
248
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Super. Génial. Tu devras apporter
tes affaires d'équitation.
249
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
Ou on t'en trouvera.
250
00:16:24,283 --> 00:16:25,243
Peu importe.
251
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Super.
252
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Tu viens ?
253
00:16:43,123 --> 00:16:45,843
T'as entendu pour Jones et Becca
dans le gymnase ?
254
00:16:45,843 --> 00:16:48,603
Pas le gymnase.
Je joue au foot à cinq là-bas.
255
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Contre les barres de traction et tout.
256
00:16:50,923 --> 00:16:52,963
Sa chatte dégoulinait, il paraît.
257
00:16:54,803 --> 00:16:56,963
Elle l'a même fait dans la piscine.
258
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
Arrête. La piscine ?
259
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam doit être furax.
Tu crois qu'il le sait ?
260
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- T'es une chaudasse, alors ?
- Pardon ?
261
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
Je t'ai traitée de chaudasse.
262
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
Au gymnase ? C'était notre endroit.
263
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
Notre endroit ?
264
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Tu sais quoi ? Oui.
On a baisé au gymnase.
265
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
Et devine quoi ? C'était super.
266
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Du calme. Ressaisis-toi.
267
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Non, arrête.
268
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Va chier.
- Qu'est-ce que...
269
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Ça va ?
270
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Oui, ça va.
271
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Salut.
272
00:18:07,043 --> 00:18:08,403
Que fais-tu ici, Rick ?
273
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
J'arrose les plantes.
274
00:18:12,683 --> 00:18:16,163
J'ai besoin de spray.
Les renards ont pissé sur mes roses.
275
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
T'as un souci avec les renards.
276
00:18:19,923 --> 00:18:22,243
Je ne vis plus ici, mais ça m'importe.
277
00:18:26,203 --> 00:18:29,923
Je ne voulais pas débarquer
à ton anniversaire, je trouvais ça...
278
00:18:31,083 --> 00:18:31,963
Bref...
279
00:18:36,843 --> 00:18:37,883
Bon anniversaire.
280
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Tu peux l'ouvrir.
281
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
C'est pour tes vinyles.
282
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
C'est vraiment...
283
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Cool.
- Pas vrai ?
284
00:19:03,603 --> 00:19:04,843
J'ai trouvé aussi.
285
00:19:06,043 --> 00:19:08,923
On a trouvé un super disquaire à Margate...
286
00:19:08,923 --> 00:19:09,843
"On" ?
287
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
D'accord.
288
00:19:13,123 --> 00:19:15,363
C'est elle qui a choisi ça pour moi ?
289
00:19:15,363 --> 00:19:18,883
Mia. Je suis navré.
Je sais que c'est très difficile.
290
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Tu peux partir ?
291
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Papa.
- Mia.
292
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Maintenant.
293
00:19:36,843 --> 00:19:38,683
Passe un très bon anniversaire.
294
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
BECCA - BON ANNIV À LA MEILLEURE...
295
00:20:21,163 --> 00:20:22,523
ALISON - C TON ANNIV, MEUF
296
00:20:22,523 --> 00:20:23,763
WILL - APPELEZ LA POLICE
297
00:20:23,763 --> 00:20:24,683
ALEX - BON ANNIV
298
00:20:24,683 --> 00:20:25,643
CAM - T UNE LÉGENDE
299
00:20:25,643 --> 00:20:26,883
CARLI - JOYEUX ANNIV
300
00:20:32,963 --> 00:20:35,083
T'as rendu le devoir à Mlle Lambert ?
301
00:20:35,083 --> 00:20:36,763
On a encore le temps.
302
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Pas d'accord.
303
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Je n'ai pas encore choisi de titre.
Machin truc, Orwell...
304
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
C'est flippant de fêter ton anniversaire
sans une partie de ta famille.
305
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
C'était chouette, non ?
306
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Oui.
307
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Merci.
308
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
J'ai failli oublier.
309
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
J'adore ce qu'ils font.
310
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
Elles sont jolies.
311
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Merci.
312
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Joyeux anniversaire, chérie.
313
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Je suis heureuse de voir tes progrès, Mia.
314
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
J'ai l'impression
que tu es presque sortie d'affaire.
315
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Tu n'aimes pas ça ?
316
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
Pas pour toi ?
317
00:21:30,363 --> 00:21:33,083
Ce n'est rien. Ne t'en fais pas.
Je débarrasse.
318
00:21:42,523 --> 00:21:44,603
Tu ne manges plus avec Cam.
319
00:21:47,243 --> 00:21:49,923
Tu inventes des excuses
pour éviter tes amis.
320
00:21:51,243 --> 00:21:54,483
Ce n'est pas vrai. Alors...
321
00:21:54,483 --> 00:21:57,803
Tu as un souci avec la nourriture.
Tu aurais pu m'en parler.
322
00:21:57,803 --> 00:22:00,203
Il n'y a rien à dire.
323
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Je vais bien, papa.
324
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
S'il te plaît.
325
00:22:03,643 --> 00:22:07,723
Voyons, Rick. Beaucoup de filles
de l'âge de Mia font ça.
326
00:22:08,963 --> 00:22:10,963
Elles ne sont pas notre fille.
327
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Tu ne veux pas agir
avant que ça n'empire ?
328
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Tu ne trouves pas que tu exagères ?
329
00:22:17,123 --> 00:22:18,963
Elle n'est pas si maigre.
330
00:22:37,443 --> 00:22:38,283
DSL POUR HIER
331
00:22:38,283 --> 00:22:40,083
TU VIENS CE SOIR ?
NE M'IGNORE PAS
332
00:22:40,083 --> 00:22:41,443
FAIS PAS TA CHAUDASSE LOL
333
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Qui fait ça ? Qui va voir quelqu'un
334
00:22:47,283 --> 00:22:51,083
pour la traiter de chaudasse
devant tout le lycée ?
335
00:22:51,083 --> 00:22:52,163
Il est dingue ?
336
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Je sais pas quoi dire,
337
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
tu étais si belle dans la cour.
338
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Ça déchire. Faut que je le note.
339
00:23:00,923 --> 00:23:05,243
Tu es la plus belle garce de Crouch End.
C'est ta soirée. Je suis fier.
340
00:23:05,883 --> 00:23:07,123
Si fier de toi.
341
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
C'est l'anniv de Mia,
mais c'est ta soirée.
342
00:23:09,883 --> 00:23:11,203
Aie confiance en toi.
343
00:23:11,723 --> 00:23:13,443
Sois heureuse, reconnaissante.
344
00:23:13,443 --> 00:23:14,883
Je suis fière de toi.
345
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Pourquoi tu dis ça ? C'était bizarre.
346
00:23:18,723 --> 00:23:21,563
La seule explication,
c'est qu'il est obsédé.
347
00:23:21,563 --> 00:23:24,843
Il est obsédé et doit tourner la page.
Moi, c'est fait.
348
00:23:28,643 --> 00:23:31,363
On va aller en boîte,
les gens vont me regarder
349
00:23:31,363 --> 00:23:34,683
et ils vont dire :
"Punaise, comme elle danse bien."
350
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
C'est pas vrai.
351
00:23:41,883 --> 00:23:45,283
J'ai tourné la page et je suis heureuse.
Même plus que ça.
352
00:23:45,883 --> 00:23:47,603
J'ai tourné la page. Non ?
353
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Oui, ma puce.
354
00:23:51,043 --> 00:23:53,483
JE VAIS ÊTRE TROP CLASSE
ON SE MONTRE NOS COSTUMES ?
355
00:23:53,483 --> 00:23:55,163
J'AI HÂTE DE VOIR LE TIEN !
356
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
C'est pas vrai !
357
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
TENUE DE SOIRÉE
358
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Je vois, Purple Rain.
359
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
J'y crois pas !
360
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Tu es superbe !
361
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Toi aussi. Incroyable
que Jeanne d'Arc soit si sexy !
362
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
Et tu es Karen du service financier ?
363
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Je suis Lady Di. J'aurais dû mettre
plus de fard à paupières.
364
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Quel est le thème ?
Les célébrités décédées ?
365
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Saints et pécheurs. L'idée d'Alison.
366
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Super.
367
00:24:57,803 --> 00:25:00,763
En parlant d'idées douteuses...
368
00:25:00,763 --> 00:25:03,683
Cam. Qu'est-ce qui lui prend ?
369
00:25:03,683 --> 00:25:06,563
- Aucune idée.
- J'en sais rien, je m'en moque.
370
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Pourvu qu'il ne vienne pas.
371
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Tu es de bonne humeur.
- Peut-être.
372
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
Joyeux Noël du Père Fouettard.
373
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Qui veut un cadeau de Noël
dans sa cheminée ?
374
00:25:22,803 --> 00:25:24,283
Alors ? Ça te dit ?
375
00:25:25,923 --> 00:25:28,003
D'autres cadeaux aussi.
376
00:25:28,003 --> 00:25:29,203
Pas de cadeaux.
377
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Contente pour ce soir ?
- Oui.
378
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- On peut discuter ? S'il te plaît.
- Non.
379
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- Je suis sérieux. Allez.
- Non.
380
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Voilà Carli !
381
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
On est sur la liste VIP.
382
00:25:51,363 --> 00:25:52,883
- Salut.
- Tu es superbe.
383
00:25:52,883 --> 00:25:55,203
Préparez vos tickets, s'il vous plaît.
384
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Désolée.
385
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
ALLER EN BOÎTE
386
00:26:42,563 --> 00:26:44,643
Ne panique pas. Tu peux le faire.
387
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Bon sang. Chou, tu es là !
388
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Tu es superbe. Viens avec moi.
389
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Venez avec moi.
390
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Prête pour ta surprise ?
391
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Surprise !
392
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
C'est une blague ou quoi ?
393
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Joyeux anniversaire !
394
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Ça, c'est flippant.
395
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Cool, non ?
Tout le monde voulait être là pour toi.
396
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Tu es magnifique, Mia.
397
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Bon sang, Alison Price,
espèce de salope sexy.
398
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Comment oses-tu ?
399
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Joyeux anniversaire, Mia.
Ravie de te voir.
400
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Moi aussi.
401
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Salut.
402
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Tu es trop belle.
403
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
Non. Arrête.
404
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
N'arrête pas.
405
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Merci.
406
00:28:03,123 --> 00:28:05,163
T'avais pas dit pour les yeux verts.
407
00:28:05,163 --> 00:28:06,883
Tu es superbe.
408
00:28:06,883 --> 00:28:09,083
De loin le plus beau déguisement.
409
00:28:09,083 --> 00:28:10,003
Et puis...
410
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
tu es étrangement sexy.
411
00:28:13,723 --> 00:28:14,563
Merci.
412
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Tu es qui, d'ailleurs ?
Une sorte de directrice écossaise sexy ?
413
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
C'est pas vrai ! Lady Di ?
414
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Noël 1991.
415
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Merci.
416
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
Tu as parlé à Carli ?
417
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
J'ai essayé, mais...
Je le ferai ce soir, promis.
418
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Je m'en occupe.
419
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
T'es pas obligée de boire ce soir.
420
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
J'ai aussi apporté du poppers.
421
00:28:48,043 --> 00:28:49,203
Non, je vais boire.
422
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will ?
423
00:28:52,243 --> 00:28:54,683
C'est pas la meilleure soirée de ta vie ?
424
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
J'ai laissé mon sac.
425
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Laisse tomber, Cam !
426
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Non. Attends, s'il te plaît.
427
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Je l'ai dit, je sais.
428
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
Et je suis vraiment tellement désolé.
429
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
C'est bon, j'ai compris.
430
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Tu es désolé.
431
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Lève-toi. Tu dois être à genoux
dans un litre d'urine.
432
00:30:30,283 --> 00:30:32,563
Ça te fait quoi ? Tu es avec Carli.
433
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
On m'avait jamais traitée
de chaudasse. Original.
434
00:30:37,923 --> 00:30:42,123
C'est vous deux, bien sûr.
Bon, ça suffit.
435
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
J'ignore ce qui se passe,
436
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
mais vous devriez régler ça au pieu.
437
00:30:47,283 --> 00:30:49,963
- C'est pas...
- Vous êtes faits l'un pour l'autre.
438
00:30:49,963 --> 00:30:53,643
Baise-la. Après ce que tu as traversé...
439
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, tais-toi.
Réfléchis à ce que tu dis.
440
00:30:56,443 --> 00:30:57,723
Je n'ai rien dit.
441
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
C'était une allusion. C'est tout.
442
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
Il se passe quoi ?
443
00:31:02,163 --> 00:31:04,763
Ce qui se passe,
c'est que tu es un lâche.
444
00:31:04,763 --> 00:31:07,043
Et tu embrouilles les gens. Et toi,
445
00:31:07,043 --> 00:31:09,643
au lieu de te mêler
des relations des autres,
446
00:31:09,643 --> 00:31:11,523
occupe-toi de la tienne.
447
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
De ma relation ? Voyons.
448
00:31:13,523 --> 00:31:15,963
Theo a un béguin d'ado pour moi,
449
00:31:15,963 --> 00:31:17,803
ça veut pas dire que je vais...
450
00:31:19,603 --> 00:31:20,643
Un béguin d'ado ?
451
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
J'ai compris.
452
00:31:25,923 --> 00:31:26,843
Merci, Becs.
453
00:31:33,843 --> 00:31:34,963
Putain.
454
00:31:45,363 --> 00:31:46,523
Trop mignon.
455
00:31:46,523 --> 00:31:50,043
{\an8}#GUERRIEREDELANOREXIE
BON ANNIV À MA MAGNIFIQUE SURVIVANTE
456
00:31:50,043 --> 00:31:51,643
{\an8}La meilleure petite amie.
457
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
C'est décidé. Je passe aux filles.
458
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, le post.
Pourquoi tu as fait ça ?
459
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Parce que tu es courageuse.
Je suis fière de toi.
460
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
Alors, dis-le-moi.
461
00:32:21,203 --> 00:32:24,683
N'en parle pas sur les réseaux sociaux.
J'y suis même pas.
462
00:32:24,683 --> 00:32:28,083
Je voulais que tout le monde sache
que je te trouve géniale.
463
00:32:28,083 --> 00:32:31,123
- C'est tes 17 ans.
- Je connais même pas ces gens.
464
00:32:31,123 --> 00:32:32,683
Et ça compte pas.
465
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
Et cette fête. On dirait
que tu ne me connais pas.
466
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Il ne s'agit que de toi.
467
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Comment tu peux dire ça ?
468
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
Alison, t'as assuré !
469
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Bon sang, Mia !
470
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
J'ai merdé ou quoi ?
471
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu es superbe.
472
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Je pense pas que ce soit trop.
473
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
J'adore.
474
00:33:14,803 --> 00:33:16,203
Tu es superbe.
475
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Petit avorton débile.
476
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Ça va ?
477
00:33:52,523 --> 00:33:54,203
Non. J'en sais rien.
478
00:33:54,763 --> 00:33:58,083
Je peux pas faire un truc ordinaire
comme aller en boîte.
479
00:33:58,083 --> 00:34:03,523
On dit que je suis courageuse
ou une petite amie ingrate.
480
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
Je commence même à détester Prince.
481
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Dis pas ça.
482
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
Et en plus, je suis une amie de merde.
483
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
Cam m'a demandé
de te parler pour lui et...
484
00:34:14,163 --> 00:34:15,083
je ne peux pas.
485
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Pourquoi pas ?
486
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Tu es...
487
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
Tu...
488
00:34:46,043 --> 00:34:47,163
Tu te fous de moi ?
489
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Va-t'en.
490
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Écoute. C'est arrivé comme ça, d'accord ?
491
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
Et j'ai essayé de le refouler, crois-moi.
492
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Je t'ai demandé ton aide, Mia.
493
00:35:03,123 --> 00:35:06,203
Je me suis livré
et tu m'as utilisé pour te taper Carli.
494
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Pas du tout. Cam, s'il te plaît.
495
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
Tu es la personne
la plus égoïste et égocentrique
496
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
que j'aie jamais rencontré.
497
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
Quoi ?
498
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Égocentrique ?
499
00:35:17,523 --> 00:35:20,603
C'est toi qui dis ça ?
Tu es si obsédé par ton image
500
00:35:20,603 --> 00:35:23,603
que tu sors avec des gens
pour te faire valoir.
501
00:35:23,603 --> 00:35:25,683
Quoi ? C'est ce que tu penses ?
502
00:35:25,683 --> 00:35:27,563
Tu te fous de Carli.
503
00:35:27,563 --> 00:35:30,763
C'est une jolie chose
que tu aurais fini par larguer,
504
00:35:30,763 --> 00:35:32,203
comme Becca.
505
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Tu sais que dalle sur moi et Becca.
506
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Comment tu peux tout ramener à toi ?
507
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
J'ai perdu la fille que je...
508
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Bon sang, tu...
509
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
Tu n'as aucune...
510
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Tu ne vois rien en dehors de toi-même.
511
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Ça veut dire quoi ?
512
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
On est censés être meilleurs amis.
513
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
Tu es la seule personne
à qui j'ai jamais parlé de ma famille.
514
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
Et j'ai l'impression
que tu t'en contrefous.
515
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Ce n'est pas vrai.
516
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
Ah bon ?
517
00:36:01,083 --> 00:36:04,283
Mon père a été à la maison
sept fois en six mois.
518
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Ma mère est si déprimée
qu'elle ne se lève même plus.
519
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
T'en sais rien, parce que
t'as pas demandé comment je vais.
520
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Tu m'as trahie, Cam.
521
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Tu es allé voir mes parents.
- Mais tu avais besoin d'aide.
522
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Comment tu peux ne pas voir
que tu avais besoin d'aide ?
523
00:36:23,443 --> 00:36:28,123
- Qui d'autre allait t'aider ?
- Ça n'a pas aidé du tout.
524
00:36:28,723 --> 00:36:30,523
Mes parents n'ont rien fait.
525
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
J'ai eu l'impression
de ne pas être assez malade.
526
00:36:35,123 --> 00:36:40,283
De ne pas valoir suffisamment.
De ne même pas réussir à être malade.
527
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
Ça a rendu les choses mille fois pires.
528
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
Non. J'ai fait ma part.
J'ai fait ce que j'avais à faire.
529
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Je ne t'ai pas trahie.
C'est tes parents qui t'ont trahie.
530
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Putain.
531
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Tu déconnes, Cam ?
- Mia, qu'est-ce qu'il y a ?
532
00:37:03,123 --> 00:37:05,123
T'as qu'à demander à Mia et Carli.
533
00:37:05,123 --> 00:37:06,043
Quoi ?
534
00:37:15,523 --> 00:37:16,563
Putain.
535
00:37:19,683 --> 00:37:20,803
BECCA - OÙ ES-TU ?
536
00:37:20,803 --> 00:37:21,803
WILL - ÇA VA ?
537
00:37:21,803 --> 00:37:23,283
IL S'EST PASSÉ QUOI ?
538
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
BECCA - TU ES RENTRÉE ?
JE SUIS LÀ SI BESOIN
539
00:38:18,123 --> 00:38:19,883
Ce que je vis est flippant.
540
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
Ce que je sais.
541
00:38:23,843 --> 00:38:25,603
C'est flippant de te noyer.
542
00:38:25,603 --> 00:38:28,323
Et d'emporter ceux que tu aimes avec toi.
543
00:38:30,683 --> 00:38:34,043
C'est flippant de me souvenir
pourquoi j'ai arrêté de manger.
544
00:38:34,963 --> 00:38:37,123
Parce que le monde
n'avait pas besoin de moi.
545
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
Ça va aller. Al, appelle les secours !
546
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Ça va aller.
547
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
Ça va aller.
548
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
Papa est là. Ça va aller.
On va appeler les secours.
549
00:39:38,523 --> 00:39:41,763
C'est flippant de savoir
que je ne vaincrai jamais ce truc.
550
00:39:42,683 --> 00:39:44,163
Alors pourquoi essayer ?
551
00:40:39,163 --> 00:40:43,603
SI VOUS OU UN PROCHE SOUFFREZ
D’UN TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE,
552
00:40:43,603 --> 00:40:46,803
VOUS POUVEZ VOUS INFORMER SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
553
00:42:30,003 --> 00:42:32,923
{\an8}Sous-titres : Audrey Forzy