1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 CET ÉPISODE CONTIENT DES SCÈNES DE TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 QUI POURRAIENT DÉRANGER CERTAINS TÉLÉSPECTATEURS 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 Quoi ? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Putain ! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 C'est drôle de voir ce qui fait flipper les gens. 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 Ce que je trouve flippant, c'est que tout change de façon inattendue. 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 Ta meilleure amie géniale 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 qui sort avec celui qui tirait les culottes. 9 00:01:03,323 --> 00:01:04,803 Même s'ils sont mignons. 10 00:01:05,643 --> 00:01:06,523 C'est flippant 11 00:01:06,523 --> 00:01:10,523 d'avoir une relation accidentelle avec quelqu'un qui te terrifie. 12 00:01:14,763 --> 00:01:18,163 De voir ton amour secret sortir avec ton meilleur pote. 13 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 C'est flippant que ta famille te surveille comme les services secrets 14 00:01:27,883 --> 00:01:29,843 chaque fois que tu manges. 15 00:01:40,643 --> 00:01:42,403 Les yaourts, c'est flippant. 16 00:01:49,323 --> 00:01:52,043 Oui, mais Jonah ? Jonah. 17 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 J'ai compris, mais Becca semble heureuse. 18 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 Peut-être. 19 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 D'ailleurs, il y a un truc dont je voulais te parler 20 00:02:02,723 --> 00:02:03,883 à propos de Carli. 21 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Elle est belle, non ? 22 00:02:07,243 --> 00:02:08,443 Oui, j'imagine. 23 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Je sais pas. C'est zarbi. 24 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Elle est plutôt cool avec les autres. 25 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Avec toi, par exemple. 26 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Moi ? Non. 27 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Mais quand je suis seul avec elle, c'est... 28 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 Je psychote peut-être. 29 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Tu crois que c'est dans ma tête ? 30 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 Tu crois que tu pourrais parler à Carli 31 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 pour voir si elle me kiffe ? 32 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 D'accord. 33 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 C'est vrai ? 34 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 Bien sûr. Je n'ai aucune raison de ne pas le faire, pas vrai ? 35 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 Merci, Mia. 36 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 Et merde. 37 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Mais Jonah ? Jonah. 38 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 Crois-moi, je sais. 39 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Mais le soir des champis, 40 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 on s'est mis à discuter et on n'avait plus envie d'arrêter. 41 00:03:08,523 --> 00:03:09,803 C'est pas les champis ? 42 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 En fait, tout ça me paraît étrangement mature. 43 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Plus que mes autres relations. 44 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Il me fait me sentir bien. 45 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Je trouve ça super. 46 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Merci. 47 00:03:29,403 --> 00:03:31,483 - T'as l'air euphorique. - Mais non. 48 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Son nez fait un truc quand elle est heureuse. Trop chou. 49 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 Mais non. 50 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 Si ? 51 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - Non. - De quoi vous parliez ? 52 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 On parlait de ce week-end, n'est-ce pas ? 53 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Mia va avoir 17 ans. 54 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Je parie qu'Alison a déjà... 55 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 Quoi ? 56 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Tes 17 ans ? Arrêtez, vous me connaissez ou pas ? 57 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Je suis aux anniversaires ce que Mariah est à Noël. 58 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Allez, chou. 59 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Laisse-moi organiser quelque chose. C'est en haut de la liste. 60 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Organiser quoi ? 61 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 L'anniv de Mia. 62 00:04:07,883 --> 00:04:09,203 Oui, s'il te plaît. 63 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 Un anniversaire, Mia. C'est un jeu d'enfant. 64 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 D'accord, allez-y. 65 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 C'est vrai ? 66 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - C'est le but de la liste. - J'y crois pas. 67 00:04:21,123 --> 00:04:24,123 Rien de trop élaboré. Tranquille et en petit comité. 68 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Compris. Élaboré, relax, petit comité. 69 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 Rien d'élaboré. 70 00:04:28,883 --> 00:04:30,803 - Tableau de visualisation. - Allez. 71 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Allez, Mia. Ça va le faire. 72 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 Tu peux avoir une fête d'anniversaire. 73 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 Et être une bonne amie. 74 00:04:41,443 --> 00:04:44,363 Si Cam veut que tu sois Cupidon, tu seras Cupidon. 75 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 Tu lui as pardonné. 76 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 Pas vrai ? 77 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 Mia, assieds-toi. 78 00:05:24,683 --> 00:05:26,523 Bon sang, Alex ! 79 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Relax, tordue. 80 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Qu'est-ce que tu as fait, ce soir ? 81 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 Je suis allé chez papa. 82 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 Chouette. 83 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - C'était comment ? - C'était... 84 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 C'était sympa. 85 00:05:44,923 --> 00:05:45,803 Je l'ai pas vue. 86 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Je redoute le jour où elle sera là. 87 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 C'est flippant que ton père ait une copine. 88 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Tu veux qu'on traîne ensemble ce soir ? 89 00:05:59,083 --> 00:06:00,403 Ce serait chouette. 90 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Salut, Issy. 91 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Salut, Mia. - Mia va se joindre à nous. 92 00:06:06,243 --> 00:06:10,003 Super. On va chiller, regarder un film, commander à manger. 93 00:06:10,643 --> 00:06:11,683 Vous savez quoi ? 94 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Je vais laisser les deux tourtereaux tranquilles. 95 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Ça va ? 96 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Carrément. 97 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 À plus. 98 00:06:28,443 --> 00:06:29,883 Paddington ? Paddington 2 ? 99 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 Paddington 2, sans hésiter. 100 00:07:05,123 --> 00:07:07,763 BONNE NUIT LU À 22h17 101 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 ÇA VA ? LU À 0h37 102 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron ? 103 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 J'y vais. Je reviens dimanche s'il n'y a pas d'embrouilles à Genève. 104 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Oui. D'accord, papa. 105 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 Tu ne seras jamais Mr Univers. 106 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Non, bien sûr. 107 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Peut-être un peu moins de ça et un peu plus de ça. 108 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 Tes abdos ne t'aideront pas à entrer à Oxford 109 00:08:37,003 --> 00:08:39,083 ni au conseil d'administration. 110 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Oui, bien sûr. 111 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 C'est bien. 112 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Prends soin de ta mère pour moi. 113 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Je déteste ça. - Merde, attends. 114 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 C'est parti. 115 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 En position. 116 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Trois, deux, un. 117 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Salut, Mia, t'as presque 17 ans 118 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 On est à ton service Nous les génies de l'anniv 119 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Tu peux avoir confiance en nous 120 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Mais t'es peut-être inquiète Alors, écoute-nous 121 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Un, deux, trois, quatre. 122 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 Deux, deux, trois quatre. 123 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Une soirée en boîte - Ça te démange 124 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Une soirée en boîte - En VIP 125 00:09:30,603 --> 00:09:31,603 Champagne à gogo 126 00:09:32,363 --> 00:09:34,283 Raye ça de ta liste Mais tu dois venir 127 00:09:34,283 --> 00:09:36,923 - Ne te défile pas - Je sortirai de ton gâteau 128 00:09:36,923 --> 00:09:38,043 On va déchirer 129 00:09:39,003 --> 00:09:44,203 Les armes sont interdites 130 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - Non, armes interdites - Les armes sont interdites 131 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Les armes 132 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Les armes sont interdites 133 00:09:56,083 --> 00:09:57,563 C'est bon. J'accepte. 134 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 - C'est parti. - Il reste deux couplets. 135 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 - C'est vrai ? - Soyons dingues. 136 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - Maintenant, au lycée. - Tu passes ta soirée... 137 00:10:08,403 --> 00:10:10,843 Une question. Le poppers, ça te dit ? 138 00:10:10,843 --> 00:10:12,603 Les papillotes en papier ? 139 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - Ma puce ! - Chou. 140 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - Quoi ? - T'es trop mignonne. 141 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 On va t'expliquer. 142 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 Pour le thème... 143 00:10:20,003 --> 00:10:22,283 Le carnaval, ça te va ? Les clowns... 144 00:10:22,283 --> 00:10:24,043 THEO - À DANS 20 MINUTES ? 145 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 Des clowns ? 146 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 147 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Ça va. - Je croyais que tu avais du boulot. 148 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Je préférais venir te voir. - C'est gentil. 149 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 J'ai quelque chose pour toi. 150 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Pour moi ? 151 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 Ce livre m'a fait penser à toi. 152 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 "Une infirmière s'occupe d'un vétéran 153 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 "au visage brûlé et méconnaissable. 154 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 "Ensemble, ils font revenir les souvenirs du soldat. 155 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 "Ils découvrent une histoire d'amour, une conspiration et une tragédie." 156 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 Ça t'a fait penser à moi ? 157 00:11:06,683 --> 00:11:07,683 Comment ? 158 00:11:09,563 --> 00:11:10,723 Eh ben, 159 00:11:10,723 --> 00:11:14,443 y a une scène dans une baignoire où ils échangent des secrets. 160 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Ça, d'accord. 161 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 J'aime traîner avec toi, Will. 162 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 J'ai l'impression qu'on peut vraiment apprendre à se connaître. 163 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 Discuter. 164 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 On peut. On devrait discuter. 165 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Carrément. 166 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Mais je dois aller en cours. 167 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 Super. On se voit au déjeuner. 168 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 Peut-être. 169 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Merde. Désolé, monsieur. 170 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 DÉSOLÉE POUR TES PROBLÈMES FAMILIAUX. COMMENT TU VAS ? 171 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 Allez. C'est parti ! 172 00:12:12,523 --> 00:12:13,763 - Cam. - Désolé. 173 00:12:13,763 --> 00:12:14,843 Encore en retard. 174 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Mademoiselle. Il faut couper du bois pour faire du feu. Vous voyez ? 175 00:12:19,283 --> 00:12:21,323 Très impressionnant, M. Lowe, 176 00:12:21,323 --> 00:12:24,403 mais n'appelons pas tout de suite les pompiers. 177 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Soufflé ! - Ça suffit. 178 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, viens me voir après le cours. 179 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Ouvrez vos livres page trois. On reprend là où on en était. 180 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Passons à la première question. 181 00:12:43,563 --> 00:12:44,803 Je t'accompagne ? 182 00:12:46,043 --> 00:12:47,923 Je dois appeler ma mère. 183 00:12:47,923 --> 00:12:50,083 Tout va bien ? Tu veux en parler ? 184 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Non, ça va, merci. À plus tard. 185 00:12:53,683 --> 00:12:56,043 - Voilà ce que je veux dire. - C'est bon. 186 00:12:56,043 --> 00:12:57,403 - Sauve-moi. - Quoi ? 187 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 C'est Theo. Il est obsédé par moi. 188 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Carrément obsédé. Il ne me laisse jamais seul. 189 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Si ça continue, il va tomber amoureux. 190 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 Et alors, il voudra du sexe anal. 191 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Et franchement, je ne supporte pas ce mot. 192 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 Pourquoi autant de "A" ? 193 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 Comment je peux savoir si j'aime ça ? 194 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 Je devrai annoncer à mes parents que j'ai un copain... 195 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Respire. Il t'a dit tout ça ? Vous en avez discuté ? 196 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Et toi, tu te livres à Alison ? 197 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 On en a parlé à travers des métaphores littéraires. 198 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 Carli va en salle de musique. 199 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 Quoi ? Non, c'est que... 200 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - Non, Cam veut que je fasse un truc. - Vas-y ! 201 00:13:39,283 --> 00:13:41,043 - Salut. - Coucou. 202 00:13:50,083 --> 00:13:51,163 Est-ce que... 203 00:13:51,163 --> 00:13:53,803 Non, je me vide l'esprit. Entre. 204 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 Je n'étais jamais venue ici. 205 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Ah bon ? - Oui. 206 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 Comment ça va ? 207 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 Ça a pas l'air terrible, chez toi. 208 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 Dis juste que tout va bien... 209 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 Oui, franchement, c'est la merde. 210 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 Mon père a déserté. 211 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 Tout le monde essaie de faire comme si tout était normal, 212 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 et du coup, je me sens encore plus coupable. 213 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 Ça fait beaucoup. 214 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Tout le monde a ses propres problèmes, non ? 215 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 J'essaie de ne pas soûler les gens pour une fois. 216 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 De ne pas déverser mes émotions. 217 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Comme je le fais là avec toi. 218 00:14:34,963 --> 00:14:37,283 C'est rien. Tu peux le faire avec moi. 219 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 Il faut que j'y aille. 220 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 Tu joues ? 221 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 Les bongos, ça compte ? 222 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 Bien sûr. Viens. 223 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 T'en es sûre ? 224 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Attends. Tiens là. 225 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 Est-ce que c'est une vraie ? 226 00:15:03,163 --> 00:15:05,523 Comme ça. Voilà. 227 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Vas-y. 228 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 C'était chouette. 229 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Salut, chou. 230 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 Alison, Carli me montrait... 231 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Je peux t'emprunter ? 232 00:15:22,083 --> 00:15:23,003 Désolée. 233 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 C'est pour toi. 234 00:15:35,123 --> 00:15:37,563 Pour ton anniv. Regarde pas avant demain. 235 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Merci. 236 00:15:40,323 --> 00:15:42,203 C'est tenue de soirée en boîte. 237 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 Y a autre chose. Avec mon père, on part en vacances tous les ans. 238 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 On va faire du cheval en Italie. 239 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 C'est à la dure. Presque du camping, 240 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 sauf qu'on loge dans un château toscan du Xe siècle. 241 00:15:55,203 --> 00:15:58,923 C'est le seul moment de l'année où je le vois, mais je... 242 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 Je me demandais si tu voudrais venir avec moi. 243 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Tu n'es pas obligée. 244 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Dis non. Que tu es allergique aux chevaux. 245 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 Ce serait génial. Avec plaisir. 246 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 C'est vrai ? 247 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Oui, bien sûr. Pourquoi pas ? 248 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Super. Génial. Tu devras apporter tes affaires d'équitation. 249 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 Ou on t'en trouvera. 250 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 Peu importe. 251 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Super. 252 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Tu viens ? 253 00:16:43,123 --> 00:16:45,843 T'as entendu pour Jones et Becca dans le gymnase ? 254 00:16:45,843 --> 00:16:48,603 Pas le gymnase. Je joue au foot à cinq là-bas. 255 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Contre les barres de traction et tout. 256 00:16:50,923 --> 00:16:52,963 Sa chatte dégoulinait, il paraît. 257 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 Elle l'a même fait dans la piscine. 258 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 Arrête. La piscine ? 259 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam doit être furax. Tu crois qu'il le sait ? 260 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - T'es une chaudasse, alors ? - Pardon ? 261 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 Je t'ai traitée de chaudasse. 262 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 Au gymnase ? C'était notre endroit. 263 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 Notre endroit ? 264 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Tu sais quoi ? Oui. On a baisé au gymnase. 265 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 Et devine quoi ? C'était super. 266 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Du calme. Ressaisis-toi. 267 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Non, arrête. 268 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Va chier. - Qu'est-ce que... 269 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Ça va ? 270 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Oui, ça va. 271 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Salut. 272 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 Que fais-tu ici, Rick ? 273 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 J'arrose les plantes. 274 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 J'ai besoin de spray. Les renards ont pissé sur mes roses. 275 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 T'as un souci avec les renards. 276 00:18:19,923 --> 00:18:22,243 Je ne vis plus ici, mais ça m'importe. 277 00:18:26,203 --> 00:18:29,923 Je ne voulais pas débarquer à ton anniversaire, je trouvais ça... 278 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 Bref... 279 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 Bon anniversaire. 280 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Tu peux l'ouvrir. 281 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 C'est pour tes vinyles. 282 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 C'est vraiment... 283 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Cool. - Pas vrai ? 284 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 J'ai trouvé aussi. 285 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 On a trouvé un super disquaire à Margate... 286 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 "On" ? 287 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 D'accord. 288 00:19:13,123 --> 00:19:15,363 C'est elle qui a choisi ça pour moi ? 289 00:19:15,363 --> 00:19:18,883 Mia. Je suis navré. Je sais que c'est très difficile. 290 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Tu peux partir ? 291 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Papa. - Mia. 292 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Maintenant. 293 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 Passe un très bon anniversaire. 294 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 BECCA - BON ANNIV À LA MEILLEURE... 295 00:20:21,163 --> 00:20:22,523 ALISON - C TON ANNIV, MEUF 296 00:20:22,523 --> 00:20:23,763 WILL - APPELEZ LA POLICE 297 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 ALEX - BON ANNIV 298 00:20:24,683 --> 00:20:25,643 CAM - T UNE LÉGENDE 299 00:20:25,643 --> 00:20:26,883 CARLI - JOYEUX ANNIV 300 00:20:32,963 --> 00:20:35,083 T'as rendu le devoir à Mlle Lambert ? 301 00:20:35,083 --> 00:20:36,763 On a encore le temps. 302 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Pas d'accord. 303 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Je n'ai pas encore choisi de titre. Machin truc, Orwell... 304 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 C'est flippant de fêter ton anniversaire sans une partie de ta famille. 305 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 C'était chouette, non ? 306 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Oui. 307 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Merci. 308 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 J'ai failli oublier. 309 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 J'adore ce qu'ils font. 310 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 Elles sont jolies. 311 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Merci. 312 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Joyeux anniversaire, chérie. 313 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Je suis heureuse de voir tes progrès, Mia. 314 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 J'ai l'impression que tu es presque sortie d'affaire. 315 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Tu n'aimes pas ça ? 316 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 Pas pour toi ? 317 00:21:30,363 --> 00:21:33,083 Ce n'est rien. Ne t'en fais pas. Je débarrasse. 318 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 Tu ne manges plus avec Cam. 319 00:21:47,243 --> 00:21:49,923 Tu inventes des excuses pour éviter tes amis. 320 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 Ce n'est pas vrai. Alors... 321 00:21:54,483 --> 00:21:57,803 Tu as un souci avec la nourriture. Tu aurais pu m'en parler. 322 00:21:57,803 --> 00:22:00,203 Il n'y a rien à dire. 323 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Je vais bien, papa. 324 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 S'il te plaît. 325 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 Voyons, Rick. Beaucoup de filles de l'âge de Mia font ça. 326 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Elles ne sont pas notre fille. 327 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Tu ne veux pas agir avant que ça n'empire ? 328 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Tu ne trouves pas que tu exagères ? 329 00:22:17,123 --> 00:22:18,963 Elle n'est pas si maigre. 330 00:22:37,443 --> 00:22:38,283 DSL POUR HIER 331 00:22:38,283 --> 00:22:40,083 TU VIENS CE SOIR ? NE M'IGNORE PAS 332 00:22:40,083 --> 00:22:41,443 FAIS PAS TA CHAUDASSE LOL 333 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Qui fait ça ? Qui va voir quelqu'un 334 00:22:47,283 --> 00:22:51,083 pour la traiter de chaudasse devant tout le lycée ? 335 00:22:51,083 --> 00:22:52,163 Il est dingue ? 336 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Je sais pas quoi dire, 337 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 tu étais si belle dans la cour. 338 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Ça déchire. Faut que je le note. 339 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 Tu es la plus belle garce de Crouch End. C'est ta soirée. Je suis fier. 340 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 Si fier de toi. 341 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 C'est l'anniv de Mia, mais c'est ta soirée. 342 00:23:09,883 --> 00:23:11,203 Aie confiance en toi. 343 00:23:11,723 --> 00:23:13,443 Sois heureuse, reconnaissante. 344 00:23:13,443 --> 00:23:14,883 Je suis fière de toi. 345 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Pourquoi tu dis ça ? C'était bizarre. 346 00:23:18,723 --> 00:23:21,563 La seule explication, c'est qu'il est obsédé. 347 00:23:21,563 --> 00:23:24,843 Il est obsédé et doit tourner la page. Moi, c'est fait. 348 00:23:28,643 --> 00:23:31,363 On va aller en boîte, les gens vont me regarder 349 00:23:31,363 --> 00:23:34,683 et ils vont dire : "Punaise, comme elle danse bien." 350 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 C'est pas vrai. 351 00:23:41,883 --> 00:23:45,283 J'ai tourné la page et je suis heureuse. Même plus que ça. 352 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 J'ai tourné la page. Non ? 353 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Oui, ma puce. 354 00:23:51,043 --> 00:23:53,483 JE VAIS ÊTRE TROP CLASSE ON SE MONTRE NOS COSTUMES ? 355 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 J'AI HÂTE DE VOIR LE TIEN ! 356 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 C'est pas vrai ! 357 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 TENUE DE SOIRÉE 358 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Je vois, Purple Rain. 359 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 J'y crois pas ! 360 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Tu es superbe ! 361 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Toi aussi. Incroyable que Jeanne d'Arc soit si sexy ! 362 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 Et tu es Karen du service financier ? 363 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Je suis Lady Di. J'aurais dû mettre plus de fard à paupières. 364 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Quel est le thème ? Les célébrités décédées ? 365 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Saints et pécheurs. L'idée d'Alison. 366 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Super. 367 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 En parlant d'idées douteuses... 368 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 Cam. Qu'est-ce qui lui prend ? 369 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - Aucune idée. - J'en sais rien, je m'en moque. 370 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Pourvu qu'il ne vienne pas. 371 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Tu es de bonne humeur. - Peut-être. 372 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 Joyeux Noël du Père Fouettard. 373 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Qui veut un cadeau de Noël dans sa cheminée ? 374 00:25:22,803 --> 00:25:24,283 Alors ? Ça te dit ? 375 00:25:25,923 --> 00:25:28,003 D'autres cadeaux aussi. 376 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 Pas de cadeaux. 377 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Contente pour ce soir ? - Oui. 378 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - On peut discuter ? S'il te plaît. - Non. 379 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - Je suis sérieux. Allez. - Non. 380 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Voilà Carli ! 381 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 On est sur la liste VIP. 382 00:25:51,363 --> 00:25:52,883 - Salut. - Tu es superbe. 383 00:25:52,883 --> 00:25:55,203 Préparez vos tickets, s'il vous plaît. 384 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Désolée. 385 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 ALLER EN BOÎTE 386 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 Ne panique pas. Tu peux le faire. 387 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Bon sang. Chou, tu es là ! 388 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Tu es superbe. Viens avec moi. 389 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Venez avec moi. 390 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Prête pour ta surprise ? 391 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Surprise ! 392 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 C'est une blague ou quoi ? 393 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Joyeux anniversaire ! 394 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Ça, c'est flippant. 395 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Cool, non ? Tout le monde voulait être là pour toi. 396 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Tu es magnifique, Mia. 397 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Bon sang, Alison Price, espèce de salope sexy. 398 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Comment oses-tu ? 399 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Joyeux anniversaire, Mia. Ravie de te voir. 400 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Moi aussi. 401 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Salut. 402 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Tu es trop belle. 403 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 Non. Arrête. 404 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 N'arrête pas. 405 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Merci. 406 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 T'avais pas dit pour les yeux verts. 407 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 Tu es superbe. 408 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 De loin le plus beau déguisement. 409 00:28:09,083 --> 00:28:10,003 Et puis... 410 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 tu es étrangement sexy. 411 00:28:13,723 --> 00:28:14,563 Merci. 412 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Tu es qui, d'ailleurs ? Une sorte de directrice écossaise sexy ? 413 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 C'est pas vrai ! Lady Di ? 414 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Noël 1991. 415 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Merci. 416 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 Tu as parlé à Carli ? 417 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 J'ai essayé, mais... Je le ferai ce soir, promis. 418 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Je m'en occupe. 419 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 T'es pas obligée de boire ce soir. 420 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 J'ai aussi apporté du poppers. 421 00:28:48,043 --> 00:28:49,203 Non, je vais boire. 422 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will ? 423 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 C'est pas la meilleure soirée de ta vie ? 424 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 J'ai laissé mon sac. 425 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Laisse tomber, Cam ! 426 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Non. Attends, s'il te plaît. 427 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Je l'ai dit, je sais. 428 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 Et je suis vraiment tellement désolé. 429 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 C'est bon, j'ai compris. 430 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Tu es désolé. 431 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Lève-toi. Tu dois être à genoux dans un litre d'urine. 432 00:30:30,283 --> 00:30:32,563 Ça te fait quoi ? Tu es avec Carli. 433 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 On m'avait jamais traitée de chaudasse. Original. 434 00:30:37,923 --> 00:30:42,123 C'est vous deux, bien sûr. Bon, ça suffit. 435 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 J'ignore ce qui se passe, 436 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 mais vous devriez régler ça au pieu. 437 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - C'est pas... - Vous êtes faits l'un pour l'autre. 438 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 Baise-la. Après ce que tu as traversé... 439 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, tais-toi. Réfléchis à ce que tu dis. 440 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 Je n'ai rien dit. 441 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 C'était une allusion. C'est tout. 442 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 Il se passe quoi ? 443 00:31:02,163 --> 00:31:04,763 Ce qui se passe, c'est que tu es un lâche. 444 00:31:04,763 --> 00:31:07,043 Et tu embrouilles les gens. Et toi, 445 00:31:07,043 --> 00:31:09,643 au lieu de te mêler des relations des autres, 446 00:31:09,643 --> 00:31:11,523 occupe-toi de la tienne. 447 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 De ma relation ? Voyons. 448 00:31:13,523 --> 00:31:15,963 Theo a un béguin d'ado pour moi, 449 00:31:15,963 --> 00:31:17,803 ça veut pas dire que je vais... 450 00:31:19,603 --> 00:31:20,643 Un béguin d'ado ? 451 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 J'ai compris. 452 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 Merci, Becs. 453 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 Putain. 454 00:31:45,363 --> 00:31:46,523 Trop mignon. 455 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 {\an8}#GUERRIEREDELANOREXIE BON ANNIV À MA MAGNIFIQUE SURVIVANTE 456 00:31:50,043 --> 00:31:51,643 {\an8}La meilleure petite amie. 457 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 C'est décidé. Je passe aux filles. 458 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, le post. Pourquoi tu as fait ça ? 459 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Parce que tu es courageuse. Je suis fière de toi. 460 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 Alors, dis-le-moi. 461 00:32:21,203 --> 00:32:24,683 N'en parle pas sur les réseaux sociaux. J'y suis même pas. 462 00:32:24,683 --> 00:32:28,083 Je voulais que tout le monde sache que je te trouve géniale. 463 00:32:28,083 --> 00:32:31,123 - C'est tes 17 ans. - Je connais même pas ces gens. 464 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 Et ça compte pas. 465 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 Et cette fête. On dirait que tu ne me connais pas. 466 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Il ne s'agit que de toi. 467 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Comment tu peux dire ça ? 468 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 Alison, t'as assuré ! 469 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Bon sang, Mia ! 470 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 J'ai merdé ou quoi ? 471 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu es superbe. 472 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Je pense pas que ce soit trop. 473 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 J'adore. 474 00:33:14,803 --> 00:33:16,203 Tu es superbe. 475 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Petit avorton débile. 476 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Ça va ? 477 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 Non. J'en sais rien. 478 00:33:54,763 --> 00:33:58,083 Je peux pas faire un truc ordinaire comme aller en boîte. 479 00:33:58,083 --> 00:34:03,523 On dit que je suis courageuse ou une petite amie ingrate. 480 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 Je commence même à détester Prince. 481 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Dis pas ça. 482 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 Et en plus, je suis une amie de merde. 483 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 Cam m'a demandé de te parler pour lui et... 484 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 je ne peux pas. 485 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Pourquoi pas ? 486 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Tu es... 487 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 Tu... 488 00:34:46,043 --> 00:34:47,163 Tu te fous de moi ? 489 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Va-t'en. 490 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Écoute. C'est arrivé comme ça, d'accord ? 491 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 Et j'ai essayé de le refouler, crois-moi. 492 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Je t'ai demandé ton aide, Mia. 493 00:35:03,123 --> 00:35:06,203 Je me suis livré et tu m'as utilisé pour te taper Carli. 494 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Pas du tout. Cam, s'il te plaît. 495 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 Tu es la personne la plus égoïste et égocentrique 496 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 que j'aie jamais rencontré. 497 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 Quoi ? 498 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Égocentrique ? 499 00:35:17,523 --> 00:35:20,603 C'est toi qui dis ça ? Tu es si obsédé par ton image 500 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 que tu sors avec des gens pour te faire valoir. 501 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 Quoi ? C'est ce que tu penses ? 502 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 Tu te fous de Carli. 503 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 C'est une jolie chose que tu aurais fini par larguer, 504 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 comme Becca. 505 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Tu sais que dalle sur moi et Becca. 506 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Comment tu peux tout ramener à toi ? 507 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 J'ai perdu la fille que je... 508 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Bon sang, tu... 509 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 Tu n'as aucune... 510 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Tu ne vois rien en dehors de toi-même. 511 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Ça veut dire quoi ? 512 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 On est censés être meilleurs amis. 513 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 Tu es la seule personne à qui j'ai jamais parlé de ma famille. 514 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 Et j'ai l'impression que tu t'en contrefous. 515 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Ce n'est pas vrai. 516 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 Ah bon ? 517 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 Mon père a été à la maison sept fois en six mois. 518 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Ma mère est si déprimée qu'elle ne se lève même plus. 519 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 T'en sais rien, parce que t'as pas demandé comment je vais. 520 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Tu m'as trahie, Cam. 521 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Tu es allé voir mes parents. - Mais tu avais besoin d'aide. 522 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Comment tu peux ne pas voir que tu avais besoin d'aide ? 523 00:36:23,443 --> 00:36:28,123 - Qui d'autre allait t'aider ? - Ça n'a pas aidé du tout. 524 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 Mes parents n'ont rien fait. 525 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 J'ai eu l'impression de ne pas être assez malade. 526 00:36:35,123 --> 00:36:40,283 De ne pas valoir suffisamment. De ne même pas réussir à être malade. 527 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 Ça a rendu les choses mille fois pires. 528 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 Non. J'ai fait ma part. J'ai fait ce que j'avais à faire. 529 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Je ne t'ai pas trahie. C'est tes parents qui t'ont trahie. 530 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Putain. 531 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Tu déconnes, Cam ? - Mia, qu'est-ce qu'il y a ? 532 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 T'as qu'à demander à Mia et Carli. 533 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 Quoi ? 534 00:37:15,523 --> 00:37:16,563 Putain. 535 00:37:19,683 --> 00:37:20,803 BECCA - OÙ ES-TU ? 536 00:37:20,803 --> 00:37:21,803 WILL - ÇA VA ? 537 00:37:21,803 --> 00:37:23,283 IL S'EST PASSÉ QUOI ? 538 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 BECCA - TU ES RENTRÉE ? JE SUIS LÀ SI BESOIN 539 00:38:18,123 --> 00:38:19,883 Ce que je vis est flippant. 540 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 Ce que je sais. 541 00:38:23,843 --> 00:38:25,603 C'est flippant de te noyer. 542 00:38:25,603 --> 00:38:28,323 Et d'emporter ceux que tu aimes avec toi. 543 00:38:30,683 --> 00:38:34,043 C'est flippant de me souvenir pourquoi j'ai arrêté de manger. 544 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 Parce que le monde n'avait pas besoin de moi. 545 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 Ça va aller. Al, appelle les secours ! 546 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Ça va aller. 547 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 Ça va aller. 548 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 Papa est là. Ça va aller. On va appeler les secours. 549 00:39:38,523 --> 00:39:41,763 C'est flippant de savoir que je ne vaincrai jamais ce truc. 550 00:39:42,683 --> 00:39:44,163 Alors pourquoi essayer ? 551 00:40:39,163 --> 00:40:43,603 SI VOUS OU UN PROCHE SOUFFREZ D’UN TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE, 552 00:40:43,603 --> 00:40:46,803 VOUS POUVEZ VOUS INFORMER SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 553 00:42:30,003 --> 00:42:32,923 {\an8}Sous-titres : Audrey Forzy