1
00:00:06,163 --> 00:00:10,723
ESTE EPISÓDIO CONTÉM
CENAS DE TRANSTORNO ALIMENTAR
2
00:00:10,723 --> 00:00:13,883
QUE PODEM SER SUSCETÍVEIS
A ALGUNS ESPECTADORES
3
00:00:34,323 --> 00:00:35,883
Sim, sou eu.
4
00:00:36,523 --> 00:00:40,363
Um adolescente, numa ponte, a fumar droga.
5
00:00:41,883 --> 00:00:42,843
Sou um cliché?
6
00:00:42,843 --> 00:00:47,043
TUDO, AQUI E AGORA
7
00:00:59,803 --> 00:01:00,883
Público difícil.
8
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
Muito bem, o iogurte.
Onde está o iogurte?
9
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Porra, Rick.
10
00:01:09,683 --> 00:01:10,723
Aqui tens.
11
00:01:20,003 --> 00:01:21,683
Prepara-te para o delírio.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,203
Põe carne nesses ossos.
13
00:01:31,163 --> 00:01:33,563
- Avó, a Mia não quer manteiga.
- Deixa.
14
00:01:50,243 --> 00:01:52,083
Calma, Alex. Está controlado.
15
00:01:52,083 --> 00:01:54,083
- Não me chibes.
- Não ia.
16
00:01:54,083 --> 00:01:56,763
Não ias o quê?
Encobrir o divórcio dos pais?
17
00:01:57,923 --> 00:01:59,163
Pronto...
18
00:02:00,203 --> 00:02:03,723
Pus mais um iogurte, caso fiques com fome.
19
00:02:06,123 --> 00:02:08,043
O pai disse que gostas de morango.
20
00:02:13,643 --> 00:02:14,483
Mia!
21
00:02:16,523 --> 00:02:18,643
Quando te tornaste tão estranha?
22
00:02:20,443 --> 00:02:22,323
Quando perdi a minha amiga?
23
00:02:23,043 --> 00:02:26,923
Não. Filmes da Rachel McAdams
não são um género.
24
00:02:26,923 --> 00:02:30,283
Sacrilégio. Sabes que mais?
Escolhe o que quiseres.
25
00:02:30,963 --> 00:02:32,843
Por qual queres começar?
26
00:02:32,843 --> 00:02:34,403
Não quero, deixa estar.
27
00:02:35,523 --> 00:02:36,443
Tens a certeza?
28
00:02:37,283 --> 00:02:40,323
Não me responsabilizo quando chegar
29
00:02:40,323 --> 00:02:42,883
ao caramelo pegajoso no meio.
30
00:02:44,803 --> 00:02:46,283
Sim, jantei bem.
31
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Como queiras.
32
00:03:17,843 --> 00:03:18,723
Estás bem?
33
00:03:19,483 --> 00:03:20,923
Sim, claro.
34
00:03:20,923 --> 00:03:22,003
Porque perguntas?
35
00:03:22,523 --> 00:03:26,283
Vou buscar-te mais tarde
para a nossa consulta com o Dr. Nell.
36
00:03:26,283 --> 00:03:27,883
Sim, não me esqueci.
37
00:03:28,403 --> 00:03:31,603
Esta sessão é importante.
Quer que pensemos em como...
38
00:03:31,603 --> 00:03:35,083
Em como isto nos afetou,
individualmente e como família.
39
00:03:36,003 --> 00:03:36,843
Eu sei, mãe.
40
00:03:37,483 --> 00:03:38,803
Sim, claro que sabes.
41
00:03:39,323 --> 00:03:40,203
Desculpa.
42
00:03:40,963 --> 00:03:43,283
Ainda bem que posso contar contigo.
43
00:03:44,043 --> 00:03:46,883
Quem mexeu na porra dos meus sapatos?
44
00:03:50,963 --> 00:03:51,803
Já vou.
45
00:04:00,283 --> 00:04:01,123
Ouve.
46
00:04:02,123 --> 00:04:03,043
Estamos bem?
47
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
Sei que fui uma imbecil
48
00:04:07,843 --> 00:04:10,603
e vou pedir desculpa até aos 32 anos, mas...
49
00:04:12,643 --> 00:04:13,883
... desculpa, mesmo.
50
00:04:15,763 --> 00:04:16,643
Eu sei.
51
00:04:18,123 --> 00:04:22,043
Sei que todos guardam o seu melhor
para o exterior, mas, às vezes,
52
00:04:22,043 --> 00:04:24,043
Mia, és outra pessoa.
53
00:04:24,043 --> 00:04:25,803
- Admito.
- Eu sei. Sim.
54
00:04:25,803 --> 00:04:28,283
E não sei como o fazes tão facilmente.
55
00:04:28,283 --> 00:04:32,723
Num minuto, és uma imbecil
e, no outro, és só doçura e sorrisos.
56
00:04:33,243 --> 00:04:34,243
Que bonitas.
57
00:04:34,243 --> 00:04:37,483
E sabes a sorte que tens
por teres amigos assim?
58
00:04:39,083 --> 00:04:40,363
Como a Becca.
59
00:04:40,363 --> 00:04:43,843
Além de talvez ser
a pessoa mais forte que já conheci,
60
00:04:43,843 --> 00:04:46,523
a Becca é sempre muito boa.
61
00:04:47,323 --> 00:04:48,643
E tão em forma!
62
00:04:50,603 --> 00:04:53,283
O Cameron ajudou-me enquanto não estavas.
63
00:04:53,283 --> 00:04:56,443
Foi o irmão mais velho, e foi bom nisso.
64
00:04:57,083 --> 00:05:00,843
E mesmo quando o irritas,
o Will só quer que todos se divirtam.
65
00:05:01,363 --> 00:05:05,643
E a Alison é...
Aparentemente, a tua nova namorada.
66
00:05:05,643 --> 00:05:08,243
Então, o que fazemos depois?
Algo da lista?
67
00:05:08,243 --> 00:05:10,003
A lista, vê a lista.
68
00:05:10,003 --> 00:05:11,963
Estou nisso. Vamos vê-la.
69
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
Que lista?
70
00:05:19,003 --> 00:05:22,403
Polanco, a mãe do George
cose-lhe o nome nas cuecas.
71
00:05:22,403 --> 00:05:24,283
Também o cose nas dela.
72
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
Diz algo engraçado. Idiota.
73
00:05:26,443 --> 00:05:29,923
Como sabes?
Voltaste a cheirar as cuecas dela?
74
00:05:29,923 --> 00:05:31,563
Perfeito! Idiota.
75
00:05:32,323 --> 00:05:33,323
Claro que não.
76
00:05:33,923 --> 00:05:35,763
- Imbecil.
- Não te chateies.
77
00:05:35,763 --> 00:05:37,843
- Para com isso.
- Vou vê-la hoje.
78
00:05:37,843 --> 00:05:39,003
Claro que vais.
79
00:05:40,163 --> 00:05:44,363
Issy Huckin, a cara por trás
de todas as ereções desde o oitavo ano,
80
00:05:44,363 --> 00:05:45,683
a sorrir para ti.
81
00:05:46,603 --> 00:05:48,483
Para de olhar, aberração.
82
00:05:48,483 --> 00:05:50,563
Alguns podem ficar desiludidos,
83
00:05:50,563 --> 00:05:52,763
mas os trabalhos foram para isso.
84
00:05:53,603 --> 00:05:57,363
Praticar. Era onde podiam cometer erros.
85
00:05:57,363 --> 00:06:00,323
E alguns de vocês saíram-se muito bem.
86
00:06:01,163 --> 00:06:02,843
Polanco! A quem escreves?
87
00:06:02,843 --> 00:06:03,803
À tua mãe.
88
00:06:03,803 --> 00:06:06,283
Sim. Piadas sobre a mãe.
89
00:06:06,283 --> 00:06:09,163
Muito maduro.
Impressionante para as raparigas.
90
00:06:10,283 --> 00:06:11,203
Alex!
91
00:06:11,723 --> 00:06:12,643
Desculpe.
92
00:06:13,163 --> 00:06:16,043
Disse que deves estar
muito orgulhoso de ti.
93
00:06:16,643 --> 00:06:18,003
Tu e a Issy.
94
00:06:18,723 --> 00:06:21,203
Só pontuações perfeitas ao longo do ano.
95
00:06:21,203 --> 00:06:22,123
Imbecil.
96
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
A ver as fotos dela em vez de lhe falar.
97
00:06:25,003 --> 00:06:26,923
O que és? Um incel?
98
00:06:26,923 --> 00:06:28,283
Mas inteligente.
99
00:06:28,283 --> 00:06:29,923
Um incel inteligente.
100
00:06:29,923 --> 00:06:31,003
Desculpe...
101
00:06:32,363 --> 00:06:34,363
Obrigado, mãe. Professora!
102
00:06:39,483 --> 00:06:42,283
Um incel inteligente e menino da mamã.
103
00:06:49,523 --> 00:06:53,003
Quem escolhe Matemática nos exames
não está bem da cabeça.
104
00:06:54,323 --> 00:06:55,283
Pois.
105
00:06:55,283 --> 00:06:56,363
O que foi isto?
106
00:06:56,363 --> 00:06:57,443
Vais sair-te bem.
107
00:06:57,443 --> 00:07:00,923
Superas expetativas
e és muito bom em tudo.
108
00:07:01,643 --> 00:07:02,883
Não. Quer dizer...
109
00:07:02,883 --> 00:07:04,203
Não é...
110
00:07:04,883 --> 00:07:05,883
Não consigo...
111
00:07:05,883 --> 00:07:08,483
Formar uma frase para falar contigo.
112
00:07:08,483 --> 00:07:10,683
Não quero Matemática. Quero escrever.
113
00:07:11,203 --> 00:07:12,403
Talvez jornalismo.
114
00:07:13,923 --> 00:07:16,323
Algo instável, para irritar o meu pai.
115
00:07:16,323 --> 00:07:17,923
- Sim?
- Sim, tu entendes.
116
00:07:17,923 --> 00:07:21,803
Deixar a universidade,
ir ao Love Island, roubar o prémio.
117
00:07:21,803 --> 00:07:24,163
Sim, isso deve servir.
118
00:07:26,363 --> 00:07:29,563
Vou tentar o estágio
de que a prof.a Hossein falou.
119
00:07:29,563 --> 00:07:31,443
Tentar a ganância empresarial.
120
00:07:31,443 --> 00:07:32,363
E tu?
121
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
Que estágio?
122
00:07:35,923 --> 00:07:37,163
Na Parker Newtown.
123
00:07:37,803 --> 00:07:41,283
A firma em Bristol.
É pago e dura oito semanas.
124
00:07:41,283 --> 00:07:42,283
Pois.
125
00:07:44,883 --> 00:07:47,083
Não. Acho que não.
126
00:07:47,083 --> 00:07:50,323
Porquê? Só convidaram alguns
para se candidatarem.
127
00:07:50,323 --> 00:07:52,323
Os teus pais devem ter delirado.
128
00:07:52,323 --> 00:07:54,843
Estão preocupados com o divórcio
129
00:07:54,843 --> 00:07:56,323
e a minha pobre irmã.
130
00:07:56,323 --> 00:07:57,243
Temos...
131
00:07:58,283 --> 00:07:59,763
Há muito a acontecer.
132
00:07:59,763 --> 00:08:01,763
Pois. Claro.
133
00:08:03,443 --> 00:08:05,163
Tens algum período livre?
134
00:08:06,483 --> 00:08:08,643
Tenho algum período?
135
00:08:09,523 --> 00:08:10,443
Sim.
136
00:08:11,763 --> 00:08:14,323
Sim, um período livre, não um...
137
00:08:14,883 --> 00:08:17,163
Não tenho... o ciclo menstrual.
138
00:08:19,203 --> 00:08:20,323
Mata-te.
139
00:08:22,163 --> 00:08:23,963
Desculpa, não. Eu...
140
00:08:23,963 --> 00:08:26,643
Acho que tenho inglês. Mas podíamos...
141
00:08:26,643 --> 00:08:28,003
Mano. Tudo bem?
142
00:08:28,003 --> 00:08:29,523
Sim, até apareceres...
143
00:08:29,523 --> 00:08:30,443
Sim.
144
00:08:31,723 --> 00:08:32,603
Até logo.
145
00:08:34,363 --> 00:08:35,683
Merda de ciclo menstrual!
146
00:08:35,683 --> 00:08:38,403
Atira o ciclo menstrual de um penhasco!
147
00:08:38,403 --> 00:08:40,883
Eu e a Carli falámos em tomar cogumelos.
148
00:08:40,883 --> 00:08:43,043
Cogumelos? Tipo drogas?
149
00:08:43,643 --> 00:08:45,443
Sim, querida. Tipo drogas.
150
00:08:45,443 --> 00:08:48,403
Não sei se preciso de alucinar em breve.
151
00:08:48,403 --> 00:08:51,123
Talvez, mas ajudam-nos a adormecer,
152
00:08:51,123 --> 00:08:53,443
a esquecer os problemas e tudo isso.
153
00:08:53,963 --> 00:08:57,963
Problemas... Bem, tenho um ou dois,
por isso, conta comigo.
154
00:08:57,963 --> 00:08:59,403
- Boa!
- Ligo ao meu dealer.
155
00:08:59,403 --> 00:09:00,883
Está bem. Adeus, plebe.
156
00:09:06,443 --> 00:09:07,403
Estás bem?
157
00:09:08,083 --> 00:09:09,763
Sim, só um momento.
158
00:09:17,243 --> 00:09:18,323
Estás a sangrar?
159
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
Só um pouco.
160
00:09:22,923 --> 00:09:24,483
Não acredito que não...
161
00:09:25,483 --> 00:09:26,683
Está tudo bem.
162
00:09:27,243 --> 00:09:28,123
Tudo bem.
163
00:09:28,843 --> 00:09:30,763
A mãe foi ótima. Não estive só.
164
00:09:31,443 --> 00:09:32,563
Eu sei, só...
165
00:09:33,643 --> 00:09:35,723
... queria ter estado lá para ti.
166
00:09:42,003 --> 00:09:42,883
Vamos.
167
00:10:00,963 --> 00:10:02,603
UM NOVO PEDIDO DE AMIZADE
168
00:10:02,603 --> 00:10:03,643
Desculpa, o quê?
169
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
QUE TAL INGLÊS?
170
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
UMA SECA. E REVISÃO?
171
00:10:11,723 --> 00:10:12,723
A Issy Huckin está...
172
00:10:12,843 --> 00:10:14,043
FASCINANTE, CLARO
173
00:10:14,043 --> 00:10:15,443
... a enviar-me mensagens.
174
00:10:20,483 --> 00:10:23,923
E não é em modo
"tens o trabalho de biologia?"
175
00:10:23,923 --> 00:10:26,563
QUERIA ESMURRÁ-LA LÁ EM BAIXO
176
00:10:27,803 --> 00:10:32,323
Mas de uma forma casual,
engraçada, quase sedutora.
177
00:10:36,003 --> 00:10:38,483
Ela convidou-me para um encontro?
178
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
EU GOSTARIA DISSO
179
00:10:56,843 --> 00:10:57,883
O QUE FAZES AGORA?
180
00:10:57,883 --> 00:11:01,003
Algumas mensagens tuas
e fico logo nervoso.
181
00:11:01,683 --> 00:11:02,723
Sou patético.
182
00:11:02,723 --> 00:11:07,003
Sou simp? Isto é um comportamento simp?
As pessoas dizem "simp"?
183
00:11:07,003 --> 00:11:10,243
Não quero saber.
Serei simp para ti, Issy Huckin.
184
00:11:10,243 --> 00:11:11,283
E tu...
185
00:11:12,843 --> 00:11:15,403
... enviaste uma foto de mamas. Foda-se!
186
00:11:23,243 --> 00:11:24,843
OBRIGADO
187
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Idiota de merda.
188
00:11:29,883 --> 00:11:31,443
ÉS TÃO BOA
189
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
VINDO DE TI
190
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
TIRAS UMA PARA MIM?
191
00:11:40,763 --> 00:11:43,963
Não sei quando esperava
trocar nudes pela primeira vez...
192
00:11:43,963 --> 00:11:47,083
... mas não pensei que fosse
ao cagar o chili de ontem
193
00:11:47,083 --> 00:11:48,883
no WC do bloco de Inglês.
194
00:11:51,443 --> 00:11:53,403
No que toca a punhetas arriscadas,
195
00:11:53,403 --> 00:11:55,483
esta é exagerada.
196
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
MÃE A LIGAR TELEMÓVEL
197
00:12:09,483 --> 00:12:11,723
Foda-se! Não.
198
00:12:11,723 --> 00:12:13,363
Vai-te embora.
199
00:12:26,163 --> 00:12:27,003
Merda!
200
00:12:37,883 --> 00:12:39,643
Desculpa. Maldita porta.
201
00:12:40,803 --> 00:12:42,203
És nojento!
202
00:12:42,203 --> 00:12:45,763
És uma máquina de sexo.
Uma máquina de sexo nojenta.
203
00:13:08,963 --> 00:13:10,603
Estás bem, bailarino?
204
00:13:10,603 --> 00:13:12,643
Quem te fez assim feliz?
205
00:13:13,603 --> 00:13:15,763
Felizmente, estás com um perito.
206
00:13:16,283 --> 00:13:18,723
A sério. Sou um guru das miúdas.
207
00:13:18,723 --> 00:13:22,483
Um encantador de mulheres.
Se fosse desporto olímpico,
208
00:13:22,483 --> 00:13:25,883
eu seria o Tom "mergulhador" Daley.
Estás a perceber-me?
209
00:13:26,403 --> 00:13:29,083
Sim, mas o Tom Daley
é casado com um homem.
210
00:13:29,083 --> 00:13:32,883
Não importa. O que estou a dizer
é que não deves esperar muito.
211
00:13:33,683 --> 00:13:35,363
Ou ela escapa-te.
212
00:13:37,203 --> 00:13:38,323
Obrigado, Cam.
213
00:13:38,323 --> 00:13:39,323
Claro.
214
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Boa! Já há cogumelos para mais tarde.
Vou buscá-los ao Juice.
215
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
- Quem raios é o Juice?
- É o meu dealer.
216
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
- Que nome é esse?
- Ele é um homem muito perigoso.
217
00:13:49,163 --> 00:13:50,443
Vende groselha, é?
218
00:13:50,443 --> 00:13:51,683
Muito engraçado.
219
00:13:51,683 --> 00:13:53,723
Tens a certeza, Mia?
220
00:13:53,723 --> 00:13:56,443
Sim, claro. Está na lista.
Tenho de o fazer.
221
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
- Mas que lista é essa?
- E se te passares?
222
00:13:59,403 --> 00:14:02,803
E reviveres quando o teu gato
comeu uma vespa e morreu?
223
00:14:03,843 --> 00:14:07,123
Ao contrário do Albert,
que Deus o tenha, eu viverei.
224
00:14:07,123 --> 00:14:08,603
E os teus pais?
225
00:14:08,603 --> 00:14:11,603
É menos uma preocupação,
agora que o pai se foi.
226
00:14:12,363 --> 00:14:13,283
O quê?
227
00:14:13,883 --> 00:14:14,723
Boa.
228
00:14:16,883 --> 00:14:18,123
Isso é verdade?
229
00:14:18,123 --> 00:14:19,603
Eles separaram-se?
230
00:14:19,603 --> 00:14:20,523
Não.
231
00:14:21,523 --> 00:14:23,243
Bem, sim. Mas não faz mal.
232
00:14:23,243 --> 00:14:24,523
E não me disseste?
233
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
Então, M?
234
00:14:26,843 --> 00:14:28,363
Porque não disseste nada?
235
00:14:28,363 --> 00:14:30,243
Podemos avançar, por favor?
236
00:14:30,243 --> 00:14:32,243
Mia, isto é enorme.
237
00:14:33,283 --> 00:14:34,163
Estás bem?
238
00:14:35,843 --> 00:14:37,443
Estou. Não é...
239
00:14:40,283 --> 00:14:41,283
Estás feliz?
240
00:14:41,283 --> 00:14:42,723
Desculpa, não...
241
00:14:44,083 --> 00:14:45,123
Era uma piada.
242
00:14:45,123 --> 00:14:47,363
Para a próxima, devias ficar calado.
243
00:14:47,363 --> 00:14:49,923
Sim, funcionou bem da última vez...
244
00:14:50,643 --> 00:14:54,563
E a paleta estava errada.
Não cumpriram as especificações.
245
00:14:54,563 --> 00:14:56,843
E o orçamento disparou completamente.
246
00:14:56,843 --> 00:14:59,523
- Espero que os tenhas mandado à fava.
- Sim.
247
00:14:59,523 --> 00:15:02,763
Disse-lhes para tratarem daquilo
ou arranjarem outra.
248
00:15:04,243 --> 00:15:05,243
Linda menina.
249
00:15:09,083 --> 00:15:11,003
Não vais acabar isso?
250
00:15:11,003 --> 00:15:13,363
Vou acabar os trabalhos de amanhã.
251
00:15:14,123 --> 00:15:15,083
Está bem, amor.
252
00:15:15,803 --> 00:15:17,243
Obrigada, pai.
253
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Obrigado, pai.
254
00:15:21,843 --> 00:15:23,083
Vou primeiro.
255
00:15:23,603 --> 00:15:24,563
Alex!
256
00:15:31,123 --> 00:15:33,683
Desculpa, é capaz de demorar.
257
00:15:48,363 --> 00:15:49,603
Está livre.
258
00:16:20,523 --> 00:16:23,243
Presumi que sabiam dos nossos pais.
259
00:16:24,123 --> 00:16:26,083
Ela não falou em nada disso.
260
00:16:27,283 --> 00:16:28,123
Merda!
261
00:16:29,283 --> 00:16:32,723
Não quis ser...
... Não te preocupes. Não há problema.
262
00:16:32,723 --> 00:16:34,483
A Mia está a lidar com tudo.
263
00:16:35,083 --> 00:16:36,683
Estás bem?
264
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Sim. Sim, estou.
265
00:16:39,203 --> 00:16:40,163
Está bem.
266
00:16:40,163 --> 00:16:41,243
Cameron!
267
00:16:42,123 --> 00:16:44,243
- Vemo-nos depois.
- Sim, até logo.
268
00:16:51,243 --> 00:16:53,043
Estás bem, querido?
269
00:16:54,683 --> 00:16:56,443
Polanco!
270
00:16:56,443 --> 00:16:58,283
- Então?
- Estás bem, Polanco?
271
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
- O que foi?
- Temos uma surpresa.
272
00:17:00,763 --> 00:17:02,643
- Só uma coisinha.
- Mostra.
273
00:17:04,683 --> 00:17:06,003
Bela pila, amigo.
274
00:17:06,003 --> 00:17:07,523
- Vergonha.
- Mas que...
275
00:17:07,523 --> 00:17:10,563
Pensaste que a Issy Huckin
te mandava nudes?
276
00:17:11,283 --> 00:17:12,123
Mas a foto...
277
00:17:12,123 --> 00:17:13,523
Sim, Google Images.
278
00:17:18,883 --> 00:17:20,803
Isto não está a acontecer!
279
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
Não acredito que caíste nesta!
280
00:17:30,763 --> 00:17:33,203
Se querias ver a minha pila, pedias.
281
00:17:36,843 --> 00:17:38,883
- Onde está a foto?
- No nosso chat.
282
00:17:38,883 --> 00:17:41,643
Com sorte, até está no das miúdas.
283
00:17:44,803 --> 00:17:47,763
- Imbecil.
- Tinha-te como GPN, Polanco.
284
00:17:48,723 --> 00:17:49,563
O quê?
285
00:17:49,563 --> 00:17:50,963
Grande pila negra.
286
00:17:54,683 --> 00:17:57,243
- Sais ao teu pai nisso.
- Vai-te foder.
287
00:17:58,323 --> 00:18:00,003
O Alex é mais PPN.
288
00:18:01,803 --> 00:18:02,923
Pequena pila negra.
289
00:18:02,923 --> 00:18:06,963
- PPN! Caramba, Tom, és de mais.
- Polanco, estamos só a brincar.
290
00:18:33,003 --> 00:18:35,403
... para ir à Semana da Moda, não quero.
291
00:18:35,403 --> 00:18:36,323
Não é?
292
00:18:41,843 --> 00:18:44,123
Theo! Larga o teu namorado.
293
00:18:44,923 --> 00:18:48,643
- Sou o teu namorado.
- E ainda nem tivemos um encontro.
294
00:18:49,483 --> 00:18:51,323
Que tal este fim de semana?
295
00:18:51,323 --> 00:18:55,243
Podemos ir ao cinema, comer alguma coisa?
296
00:18:55,883 --> 00:18:57,723
- A sério?
- Sim, porque não?
297
00:18:59,203 --> 00:19:01,283
Tenho uma agenda social ocupada.
298
00:19:01,283 --> 00:19:03,883
- Posso mudar umas coisas.
- Vai-te lixar.
299
00:19:15,083 --> 00:19:17,563
- Vá lá!
- Concentração.
300
00:19:18,283 --> 00:19:19,963
Estamos muito perto, malta.
301
00:19:20,803 --> 00:19:21,923
Não façam asneira.
302
00:19:22,443 --> 00:19:25,003
Deem cabo dos imbecis de Holland Park.
303
00:19:25,883 --> 00:19:27,763
Este é nosso.
304
00:19:27,763 --> 00:19:30,683
Por isso, vamos lá. Divirtam-se. Vá lá!
305
00:19:30,683 --> 00:19:31,643
Vamos.
306
00:19:44,163 --> 00:19:45,203
Abre.
307
00:19:46,003 --> 00:19:48,203
Sim, rapaz. Passa, se precisares.
308
00:19:55,683 --> 00:19:56,803
Foda-se!
309
00:20:07,243 --> 00:20:09,123
Levanta-te, maricas.
310
00:20:11,323 --> 00:20:13,923
Sei que estás chateado,
mas tens de engolir.
311
00:20:13,923 --> 00:20:15,163
Está bem? Vá lá.
312
00:20:17,763 --> 00:20:19,723
Ele está a falar do divórcio?
313
00:20:22,003 --> 00:20:23,443
Ou da minha pila?
314
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
Vá lá, Alex.
315
00:20:34,883 --> 00:20:35,923
Vá lá!
316
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
Vá lá, Alex!
317
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Foda-se, meu!
318
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Vá lá, malta. Outra vez.
319
00:20:45,363 --> 00:20:46,283
Então, PPN?
320
00:20:47,283 --> 00:20:48,403
Tem lá calma.
321
00:20:55,723 --> 00:20:56,683
Mas que...
322
00:20:56,683 --> 00:20:57,763
Vai-te foder!
323
00:20:58,363 --> 00:20:59,283
Fode-te!
324
00:20:59,283 --> 00:21:00,403
Imbecil!
325
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
Larga-me, Cam.
326
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
- Chega!
- Mas que...
327
00:21:05,003 --> 00:21:05,963
Vá lá!
328
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
- Esmurraste-me mesmo à séria.
- Cala-te.
329
00:21:17,763 --> 00:21:19,403
Querias mesmo bater-me.
330
00:21:19,403 --> 00:21:21,003
Sim. Foste um imbecil.
331
00:21:21,563 --> 00:21:23,723
Mas esmurraste-me a cara.
332
00:21:24,243 --> 00:21:25,963
É mesmo uma piada, PPN.
333
00:21:27,163 --> 00:21:28,323
Não tem piada.
334
00:21:28,883 --> 00:21:31,363
Não gosto dessa cena racial. É só merda.
335
00:21:32,323 --> 00:21:35,723
Enganaste-me por uma foto da pila
e toda a escola viu.
336
00:21:35,723 --> 00:21:37,963
- Sabes quão embaraçoso é?
- Calma.
337
00:21:37,963 --> 00:21:39,523
Não é assim tão pequena.
338
00:21:40,403 --> 00:21:42,763
Não é essa a questão. É privado.
339
00:21:43,283 --> 00:21:46,443
Todos sabem. Se o treinador
vir o teu telefone, já fomos.
340
00:21:46,443 --> 00:21:48,443
- Não vê.
- Não sabes isso.
341
00:21:48,443 --> 00:21:49,603
Vai passar.
342
00:21:49,603 --> 00:21:51,123
Para ti, talvez.
343
00:21:52,163 --> 00:21:53,883
Logo tenho terapia de família
344
00:21:53,883 --> 00:21:57,683
e só vou pensar
que agora sou um agressor sexual.
345
00:21:57,683 --> 00:21:59,723
Calma. Diz que eu a enviei.
346
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
- Obviamente, não posso fazer isso.
- Porquê?
347
00:22:02,563 --> 00:22:04,563
Também serás um agressor sexual.
348
00:22:04,563 --> 00:22:08,763
- Mas porquê?
- É pornografia infantil. Temos 15 anos.
349
00:22:09,243 --> 00:22:10,083
Merda!
350
00:22:10,083 --> 00:22:11,683
Agressores sexuais aos 15.
351
00:22:11,683 --> 00:22:14,003
Podes parar de dizer isso?
352
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Algum de vocês me explica o que aconteceu?
353
00:22:24,843 --> 00:22:26,243
Deste cabo de tudo.
354
00:22:26,243 --> 00:22:28,243
Deste mesmo cabo de tudo.
355
00:22:28,243 --> 00:22:30,683
Podem apostar que não jogam comigo
356
00:22:30,683 --> 00:22:33,323
o resto do ano se não se explicarem.
357
00:22:34,843 --> 00:22:37,843
É melhor que falem
antes que vos suspenda.
358
00:22:37,843 --> 00:22:40,963
Estragaste tudo,
o teu futuro, ficas com cadastro...
359
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
A culpa é minha.
360
00:22:42,083 --> 00:22:44,003
- O quê?
- Eu comecei.
361
00:22:45,203 --> 00:22:47,043
Nós discutimos esta manhã.
362
00:22:47,043 --> 00:22:50,163
Eu estava chateado
e disse algo sobre a irmã dele.
363
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Era suposto ser uma piada, mas abusei.
364
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
É verdade, Alex?
365
00:22:56,403 --> 00:22:57,323
Sim.
366
00:22:57,323 --> 00:22:58,323
Sim, é verdade.
367
00:22:59,843 --> 00:23:02,283
Vai-te embora, Thomas. Falamos depois.
368
00:23:27,723 --> 00:23:29,043
Olha, Alex.
369
00:23:29,963 --> 00:23:31,923
A tua família está com problemas.
370
00:23:32,523 --> 00:23:33,963
Como está tudo em casa?
371
00:23:33,963 --> 00:23:35,883
É só diversão.
372
00:23:37,203 --> 00:23:38,523
Vamos aguentando.
373
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
Não faz mal não estar bem, amigo.
374
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
Quem és tu? O Dalai Lama?
375
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
Sei que a Mia te preocupa,
mas ouvi que ela está muito bem.
376
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
É incrível vê-la voltar ao topo,
depois de tudo o que passou.
377
00:23:52,243 --> 00:23:55,043
E tu estás sempre bem, não é, amigo?
378
00:23:55,803 --> 00:23:58,443
Outra vez. A tua irmã é maravilhosa.
379
00:24:05,243 --> 00:24:08,283
Não te denunciei ao diretor. Desta vez.
380
00:24:08,283 --> 00:24:10,923
Também já fui um adolescente conflituoso.
381
00:24:10,923 --> 00:24:11,963
Eu percebo.
382
00:24:12,803 --> 00:24:13,883
Obrigado.
383
00:24:13,883 --> 00:24:16,723
Mas uma agressão física assim
não é aceitável.
384
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Tive de ligar à tua mãe e dizer-lhe.
385
00:24:20,083 --> 00:24:22,723
Só me faltava isso.
386
00:24:32,363 --> 00:24:35,443
Espero que a minha irmã
não tenha visto a minha pila.
387
00:24:35,443 --> 00:24:36,803
És nojento!
388
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
Alex?
389
00:24:41,003 --> 00:24:42,123
Issy.
390
00:24:42,123 --> 00:24:43,203
Olá.
391
00:24:43,203 --> 00:24:45,483
Estás bem? O que se passou?
392
00:24:45,483 --> 00:24:46,523
Desculpa, eu...
393
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
Eu só... Sabes...
394
00:24:50,203 --> 00:24:51,283
Cenas de rapazes.
395
00:24:51,283 --> 00:24:52,603
Pareceu muito gay?
396
00:24:53,203 --> 00:24:54,283
Coisas de rapazes?
397
00:24:54,963 --> 00:24:56,403
Pareceu mesmo muito gay.
398
00:24:58,523 --> 00:25:00,723
Enfim, espero que estejas bem.
399
00:25:01,723 --> 00:25:04,523
Estava a pensar
se ias fazer algo mais tarde.
400
00:25:04,523 --> 00:25:08,323
Talvez pudéssemos ver juntos
a candidatura à Parker Newtown.
401
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Dois cérebros são melhores do que um.
402
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
- Só pode ser gozo...
- Não há problema se não quiseres.
403
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
Ela sabe? Tem de saber.
404
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
Sabes que mais?
Não te preocupes. Eu arranjo-me.
405
00:25:28,043 --> 00:25:29,443
Fiz alguma coisa?
406
00:25:30,763 --> 00:25:32,843
- O quê?
- Fiz algo de errado?
407
00:25:36,563 --> 00:25:39,803
Diz-lhe a verdade.
Obviamente, diz-lhe a verdade.
408
00:25:41,323 --> 00:25:43,043
Desculpa, tenho de ir.
409
00:25:43,843 --> 00:25:45,563
Pelo menos, não lhe bateste.
410
00:26:02,683 --> 00:26:05,083
Como se este dia não pudesse ficar pior...
411
00:26:05,083 --> 00:26:08,443
De castigo para sempre.
Malas na rua. Prisão.
412
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Ainda por cima hoje, Alex.
413
00:26:11,043 --> 00:26:11,883
A sério?
414
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Vamos concentrar-nos na Mia, sim?
415
00:26:17,643 --> 00:26:22,443
Só isso? É o momento em que percebes
que nem mereces que se zanguem contigo.
416
00:26:22,443 --> 00:26:24,643
Porque será sempre só sobre ela.
417
00:26:24,643 --> 00:26:26,603
Olá, querida. Como foi o dia?
418
00:26:27,163 --> 00:26:30,163
- Almoçaste bem?
- Podemos ter menos perguntas?
419
00:26:30,163 --> 00:26:31,083
Desculpa.
420
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Falei com a prof.a Lambert.
Falaste com ela?
421
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
- Vamos?
- Está bem.
422
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Ponham os cintos. Vamos lá.
423
00:26:47,643 --> 00:26:48,483
Olá.
424
00:26:49,243 --> 00:26:50,563
Olá.
425
00:26:53,163 --> 00:26:54,123
Olá, pai.
426
00:26:59,723 --> 00:27:02,003
- Estão atrasados, mas...
- Já chegámos.
427
00:27:06,163 --> 00:27:07,243
Como foi a escola?
428
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
E tu, Al? Foi um bom dia?
429
00:27:16,323 --> 00:27:17,763
Eis os Polanco.
430
00:27:18,443 --> 00:27:19,843
- Subam.
- Obrigada.
431
00:27:20,963 --> 00:27:22,283
Isto vai doer.
432
00:27:23,083 --> 00:27:26,483
Hoje não se trata
de encontrar respostas fáceis.
433
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
Estamos a iniciar
um diálogo construtivo e honesto
434
00:27:30,563 --> 00:27:33,163
para ajudar na recuperação da Mia.
435
00:27:33,803 --> 00:27:37,683
Não há julgamentos dentro destas paredes.
436
00:27:38,363 --> 00:27:40,643
Então? Parece-vos bem?
437
00:27:40,643 --> 00:27:42,563
Estamos todos empenhados.
438
00:27:42,563 --> 00:27:43,843
Não estamos?
439
00:27:43,843 --> 00:27:48,883
Certo. Então, como estão as coisas
desde que a Mia voltou para casa?
440
00:27:52,003 --> 00:27:54,443
Parece que temos a nossa miúda de volta.
441
00:27:55,003 --> 00:27:58,243
Nos meses antes de se ir embora,
442
00:27:58,243 --> 00:28:02,163
ela estava irreconhecível.
E não só fisicamente.
443
00:28:02,163 --> 00:28:03,363
Ela mentia.
444
00:28:03,363 --> 00:28:06,523
Tornou-se um pouco... traiçoeira
445
00:28:06,523 --> 00:28:09,563
e egocêntrica, e a Meems não é assim.
446
00:28:11,603 --> 00:28:14,003
Achas que é uma avaliação justa, Mia?
447
00:28:14,003 --> 00:28:14,923
Assombrosa.
448
00:28:15,443 --> 00:28:18,203
Sei que tem sido difícil para todos vocês,
449
00:28:18,203 --> 00:28:21,403
com o pai a deixar a casa da família.
450
00:28:22,883 --> 00:28:25,923
Como achas que estás
a lidar com a mudança, Mia?
451
00:28:29,043 --> 00:28:32,363
Tens-te saído muito bem, não achas?
452
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
Ela está muito focada na recuperação.
453
00:28:37,123 --> 00:28:39,643
Podemos falar sobre quais pensam
454
00:28:39,643 --> 00:28:43,523
serem os obstáculos
que podem impedir a recuperação da Mia.
455
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
Não estou a falar de atribuir culpas,
456
00:28:46,163 --> 00:28:51,243
mas sim de antecipar os gatilhos
que nos podem ajudar a lidar com eles.
457
00:28:52,843 --> 00:28:55,243
Não sou especialista, mas...
458
00:28:56,603 --> 00:29:00,083
... acho que, hoje em dia,
há muita pressão sobre os jovens
459
00:29:00,083 --> 00:29:01,883
para serem perfeitos, não é?
460
00:29:02,683 --> 00:29:07,123
E temos revistas, reality shows,
461
00:29:07,123 --> 00:29:11,123
e depois há os tweets,
os gostos do Instagram
462
00:29:11,123 --> 00:29:12,803
e os TikToks.
463
00:29:12,803 --> 00:29:17,283
E é uma comparação constante entre eles.
464
00:29:17,283 --> 00:29:20,843
Não admira que tantos acabem assim.
465
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
Sim, é isso mesmo. Tudo até ao TikTok.
466
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Talvez o que a Mia esteja a tentar dizer
467
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
é que esses sentimentos
podem ser verdadeiros,
468
00:29:34,523 --> 00:29:39,563
mas podem não se aplicar
à experiência pessoal dela.
469
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick. Como acha que a Mia
se está a ajustar?
470
00:29:46,923 --> 00:29:48,243
Não sei.
471
00:29:48,243 --> 00:29:51,323
A Mia está no caminho certo,
472
00:29:52,363 --> 00:29:53,603
mas não ajudei.
473
00:29:53,603 --> 00:29:54,683
Vá lá.
474
00:29:55,443 --> 00:30:00,003
Obviamente, descobrir que a minha família
me estava a mentir foi uma merda.
475
00:30:00,003 --> 00:30:01,603
Eu estava às escuras.
476
00:30:02,603 --> 00:30:03,563
Mas, sabe,
477
00:30:03,563 --> 00:30:06,923
talvez não fosse fácil para mim
como foi para o Alex,
478
00:30:06,923 --> 00:30:09,443
mas escusavam de me ter ignorado.
479
00:30:10,123 --> 00:30:12,243
Fizemos o que achámos melhor.
480
00:30:12,243 --> 00:30:16,043
Estávamos a proteger-te.
Porque foste demasiado cobarde
481
00:30:16,043 --> 00:30:18,483
para dizer à tua filha no hospital
482
00:30:18,483 --> 00:30:20,523
que andavas a arranjar namorada.
483
00:30:20,523 --> 00:30:23,323
Estava a protegê-la.
484
00:30:23,803 --> 00:30:27,243
- Ela não teria ido parar ao hospital...
- Rick, o mártir.
485
00:30:27,243 --> 00:30:29,363
- ... reprimido os sinais...
- Reprimi?
486
00:30:29,363 --> 00:30:32,123
- Não prestaste atenção!
- Não acredito nisto.
487
00:30:32,123 --> 00:30:35,083
Vamos parar um bocado.
488
00:30:40,363 --> 00:30:43,483
Alex, como te sentes com isto?
489
00:30:45,083 --> 00:30:45,923
Pois.
490
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
Eles culpavam-se um ao outro.
491
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
E nenhum via os danos que causava.
492
00:30:56,323 --> 00:30:59,843
Mentes à Mia há meses e meteste-me nisso
493
00:30:59,843 --> 00:31:02,723
porque podes confiar no Alex.
O fiável Alex.
494
00:31:02,723 --> 00:31:05,763
Como se alguma vez
me tivessem dado a escolher.
495
00:31:06,523 --> 00:31:08,923
Esperam que guarde os vossos segredos,
496
00:31:08,923 --> 00:31:13,083
cuide da Mia, tenha boas notas,
não ocupe espaço, esteja bem,
497
00:31:13,083 --> 00:31:15,163
mas e se eu não estiver bem?
498
00:31:16,563 --> 00:31:19,883
Não pensaram nisso
porque parece que já não importo.
499
00:31:20,603 --> 00:31:24,403
Dei tudo para não te odiar, Mia,
mas, desde que estás doente,
500
00:31:24,403 --> 00:31:28,123
é como se eu fosse invisível.
Sou uma sombra e estou cansado.
501
00:31:28,123 --> 00:31:33,083
Tu e a tua doença são tudo,
e estou farto disso.
502
00:31:33,083 --> 00:31:36,883
Não posso continuar a encolher
para dar espaço à tua anorexia.
503
00:31:36,883 --> 00:31:41,603
Está bem? Não posso. Por isso,
se estás tão decidida a voltar a matar-te,
504
00:31:41,603 --> 00:31:44,403
acaba com o nosso sofrimento e fá-lo.
505
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
Alex?
506
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Estou muito orgulhoso
de quão longe a Mia chegou.
507
00:33:17,803 --> 00:33:21,363
Porque estás tão zangado
com algo que é em parte culpa tua?
508
00:33:23,083 --> 00:33:25,763
Podem considerar terapia de casal.
509
00:33:26,923 --> 00:33:30,203
Conheço um bom terapeuta que pode ajudar.
510
00:33:30,203 --> 00:33:31,363
Foda-se!
511
00:33:31,883 --> 00:33:32,723
Muito bem.
512
00:33:33,283 --> 00:33:34,563
Pensem nisso.
513
00:33:35,723 --> 00:33:39,003
Alex, sei como isto
deve ser difícil para ti.
514
00:33:40,243 --> 00:33:43,123
Se precisares de falar, sabes onde estou.
515
00:33:43,803 --> 00:33:46,843
A maioria das pessoas
presta atenção à guitarra,
516
00:33:46,843 --> 00:33:49,123
ao vocalista e ao baterista.
517
00:33:49,123 --> 00:33:53,043
Mas os entendidos sabem
que o baixo está lá.
518
00:33:53,723 --> 00:33:57,763
Porque é o baixo que mantém a banda unida.
519
00:34:00,643 --> 00:34:03,483
Pronto, acho que tenho
de voltar ao gabinete.
520
00:34:05,563 --> 00:34:06,963
Acho que correu bem.
521
00:34:16,563 --> 00:34:17,603
Querem boleia?
522
00:34:18,443 --> 00:34:19,603
Tenho o meu carro.
523
00:34:20,483 --> 00:34:22,563
Vamos buscar comida no caminho?
524
00:34:23,563 --> 00:34:24,563
Tenho planos.
525
00:35:24,203 --> 00:35:25,083
Mia?
526
00:35:30,123 --> 00:35:32,163
- Mia, estás bem?
- Vai-te embora.
527
00:35:33,483 --> 00:35:34,883
Não vou a lado nenhum.
528
00:36:06,643 --> 00:36:09,643
Não sei porque faço isto. Desculpa.
529
00:36:17,723 --> 00:36:19,363
Que estupidez.
530
00:36:29,323 --> 00:36:34,963
Não sei o que estou a fazer.
531
00:36:39,123 --> 00:36:40,043
Desculpa.
532
00:36:40,563 --> 00:36:42,363
Não tens que pedir desculpa.
533
00:36:54,603 --> 00:36:56,003
Não tomei cogumelos.
534
00:36:58,003 --> 00:36:58,843
Não?
535
00:37:00,603 --> 00:37:02,883
Já me sinto tão descontrolada, que...
536
00:37:04,963 --> 00:37:07,923
E o único modo de lidar com as coisas é...
537
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Acho que tomaste a decisão certa.
538
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
Sim?
539
00:37:18,363 --> 00:37:20,803
Não sei, sinto que estou a falhar.
540
00:37:20,803 --> 00:37:22,123
Não estás a falhar.
541
00:37:35,483 --> 00:37:36,563
Tenho uma ideia.
542
00:37:41,803 --> 00:37:43,243
- Vamos.
- Está bem.
543
00:37:57,003 --> 00:37:58,643
Porque me trouxeste aqui?
544
00:38:01,563 --> 00:38:03,283
É para onde venho para fugir.
545
00:38:04,323 --> 00:38:05,603
Para pensar, sabes?
546
00:38:06,683 --> 00:38:07,843
Ter perspetiva.
547
00:38:10,283 --> 00:38:13,843
Pensar nas pessoas lá em baixo
com as merdas delas.
548
00:38:15,803 --> 00:38:19,643
Quantos deles achas
que passam por terapia familiar?
549
00:38:21,163 --> 00:38:23,843
A verdadeira questão é
quantos deles precisam.
550
00:38:50,523 --> 00:38:51,963
Isto do pai é uma merda.
551
00:39:00,283 --> 00:39:01,603
Desculpa não ter estado.
552
00:39:03,643 --> 00:39:04,723
Quando ficou mau.
553
00:39:07,603 --> 00:39:10,283
- Lamento por tudo isto.
- A culpa não é tua.
554
00:39:10,283 --> 00:39:11,203
Não é?
555
00:39:14,003 --> 00:39:16,443
Sei que te fiz passar por muito.
556
00:39:17,483 --> 00:39:18,843
Era a tua doença.
557
00:39:20,683 --> 00:39:21,763
Não eras tu.
558
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Tenho medo que sejam a mesma coisa
durante muito tempo.
559
00:39:27,483 --> 00:39:29,803
Não foi justo fazerem-te mentir.
560
00:39:31,603 --> 00:39:32,803
Mas eu...
561
00:39:33,763 --> 00:39:34,683
Eu não sei.
562
00:39:35,723 --> 00:39:39,803
Acho que todos fazemos merda
porque achamos ser o correto.
563
00:39:40,483 --> 00:39:42,003
E, às vezes, não é,
564
00:39:42,003 --> 00:39:45,043
e não podemos desfazer o que está feito,
565
00:39:45,043 --> 00:39:46,963
mas podemos
566
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
tentar ser melhores depois.
567
00:39:50,363 --> 00:39:53,203
Cometer erros melhores
por razões melhores.
568
00:39:56,603 --> 00:39:57,803
Meu Deus.
569
00:39:58,923 --> 00:40:01,843
Olha para mim. Estou uma confusão
570
00:40:01,843 --> 00:40:05,123
e o meu irmãozinho tem razão sobre tudo.
571
00:40:05,123 --> 00:40:06,683
Fiz merda hoje.
572
00:40:06,683 --> 00:40:09,443
Sim, lixaste tudo.
573
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Várias vezes. E à grande.
574
00:40:15,443 --> 00:40:16,723
Mas a Issy parece fixe.
575
00:40:18,683 --> 00:40:20,603
Talvez te possas redimir.
576
00:40:23,443 --> 00:40:24,323
Não sei.
577
00:40:26,563 --> 00:40:28,403
Ela viu a minha pila.
578
00:40:28,403 --> 00:40:30,123
Eu sei, mas...
579
00:40:30,883 --> 00:40:32,723
... ela também gosta de ti.
580
00:40:33,483 --> 00:40:36,563
Devias pedir-lhe ajuda com a candidatura.
581
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Encanta-a com o teu cérebro genial.
582
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
- Envia a merda da mensagem.
- Está bem, eu envio.
583
00:40:47,963 --> 00:40:50,123
Vai. Vou enviá-la.
584
00:40:51,163 --> 00:40:52,443
Vou enviá-la.
585
00:41:05,683 --> 00:41:08,403
- Foda-se! Meu Deus, não!
- Pronto.
586
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
É linda, não é?
587
00:41:22,843 --> 00:41:23,683
Não é?
588
00:41:24,203 --> 00:41:25,323
Não é?
589
00:41:40,163 --> 00:41:41,043
Adoro-te.
590
00:41:42,243 --> 00:41:43,243
Também te adoro.
591
00:41:45,123 --> 00:41:47,043
É bom ter-te de volta, Mia.
592
00:42:06,923 --> 00:42:11,043
Um dia, vais aprender a não magoar
as pessoas que mais amas.
593
00:42:32,123 --> 00:42:35,843
SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA
UM TRANSTORNO ALIMENTAR,
594
00:42:35,843 --> 00:42:39,843
HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS
EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM
595
00:44:23,043 --> 00:44:26,963
Legendas: Luís Costa Passadouro