1 00:00:06,163 --> 00:00:10,723 ESTE EPISÓDIO CONTÉM CENAS DE TRANSTORNO ALIMENTAR 2 00:00:10,723 --> 00:00:13,883 QUE PODEM SER SUSCETÍVEIS A ALGUNS ESPECTADORES 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Sim, sou eu. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Um adolescente, numa ponte, a fumar droga. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,843 Sou um cliché? 6 00:00:42,843 --> 00:00:47,043 TUDO, AQUI E AGORA 7 00:00:59,803 --> 00:01:00,883 Público difícil. 8 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Muito bem, o iogurte. Onde está o iogurte? 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Porra, Rick. 10 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Aqui tens. 11 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Prepara-te para o delírio. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,203 Põe carne nesses ossos. 13 00:01:31,163 --> 00:01:33,563 - Avó, a Mia não quer manteiga. - Deixa. 14 00:01:50,243 --> 00:01:52,083 Calma, Alex. Está controlado. 15 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 - Não me chibes. - Não ia. 16 00:01:54,083 --> 00:01:56,763 Não ias o quê? Encobrir o divórcio dos pais? 17 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 Pronto... 18 00:02:00,203 --> 00:02:03,723 Pus mais um iogurte, caso fiques com fome. 19 00:02:06,123 --> 00:02:08,043 O pai disse que gostas de morango. 20 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 Mia! 21 00:02:16,523 --> 00:02:18,643 Quando te tornaste tão estranha? 22 00:02:20,443 --> 00:02:22,323 Quando perdi a minha amiga? 23 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 Não. Filmes da Rachel McAdams não são um género. 24 00:02:26,923 --> 00:02:30,283 Sacrilégio. Sabes que mais? Escolhe o que quiseres. 25 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 Por qual queres começar? 26 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 Não quero, deixa estar. 27 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 Tens a certeza? 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,323 Não me responsabilizo quando chegar 29 00:02:40,323 --> 00:02:42,883 ao caramelo pegajoso no meio. 30 00:02:44,803 --> 00:02:46,283 Sim, jantei bem. 31 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Como queiras. 32 00:03:17,843 --> 00:03:18,723 Estás bem? 33 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Sim, claro. 34 00:03:20,923 --> 00:03:22,003 Porque perguntas? 35 00:03:22,523 --> 00:03:26,283 Vou buscar-te mais tarde para a nossa consulta com o Dr. Nell. 36 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Sim, não me esqueci. 37 00:03:28,403 --> 00:03:31,603 Esta sessão é importante. Quer que pensemos em como... 38 00:03:31,603 --> 00:03:35,083 Em como isto nos afetou, individualmente e como família. 39 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 Eu sei, mãe. 40 00:03:37,483 --> 00:03:38,803 Sim, claro que sabes. 41 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Desculpa. 42 00:03:40,963 --> 00:03:43,283 Ainda bem que posso contar contigo. 43 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 Quem mexeu na porra dos meus sapatos? 44 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 Já vou. 45 00:04:00,283 --> 00:04:01,123 Ouve. 46 00:04:02,123 --> 00:04:03,043 Estamos bem? 47 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Sei que fui uma imbecil 48 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 e vou pedir desculpa até aos 32 anos, mas... 49 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 ... desculpa, mesmo. 50 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Eu sei. 51 00:04:18,123 --> 00:04:22,043 Sei que todos guardam o seu melhor para o exterior, mas, às vezes, 52 00:04:22,043 --> 00:04:24,043 Mia, és outra pessoa. 53 00:04:24,043 --> 00:04:25,803 - Admito. - Eu sei. Sim. 54 00:04:25,803 --> 00:04:28,283 E não sei como o fazes tão facilmente. 55 00:04:28,283 --> 00:04:32,723 Num minuto, és uma imbecil e, no outro, és só doçura e sorrisos. 56 00:04:33,243 --> 00:04:34,243 Que bonitas. 57 00:04:34,243 --> 00:04:37,483 E sabes a sorte que tens por teres amigos assim? 58 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Como a Becca. 59 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Além de talvez ser a pessoa mais forte que já conheci, 60 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 a Becca é sempre muito boa. 61 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 E tão em forma! 62 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 O Cameron ajudou-me enquanto não estavas. 63 00:04:53,283 --> 00:04:56,443 Foi o irmão mais velho, e foi bom nisso. 64 00:04:57,083 --> 00:05:00,843 E mesmo quando o irritas, o Will só quer que todos se divirtam. 65 00:05:01,363 --> 00:05:05,643 E a Alison é... Aparentemente, a tua nova namorada. 66 00:05:05,643 --> 00:05:08,243 Então, o que fazemos depois? Algo da lista? 67 00:05:08,243 --> 00:05:10,003 A lista, vê a lista. 68 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Estou nisso. Vamos vê-la. 69 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 Que lista? 70 00:05:19,003 --> 00:05:22,403 Polanco, a mãe do George cose-lhe o nome nas cuecas. 71 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 Também o cose nas dela. 72 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Diz algo engraçado. Idiota. 73 00:05:26,443 --> 00:05:29,923 Como sabes? Voltaste a cheirar as cuecas dela? 74 00:05:29,923 --> 00:05:31,563 Perfeito! Idiota. 75 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 Claro que não. 76 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 - Imbecil. - Não te chateies. 77 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 - Para com isso. - Vou vê-la hoje. 78 00:05:37,843 --> 00:05:39,003 Claro que vais. 79 00:05:40,163 --> 00:05:44,363 Issy Huckin, a cara por trás de todas as ereções desde o oitavo ano, 80 00:05:44,363 --> 00:05:45,683 a sorrir para ti. 81 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Para de olhar, aberração. 82 00:05:48,483 --> 00:05:50,563 Alguns podem ficar desiludidos, 83 00:05:50,563 --> 00:05:52,763 mas os trabalhos foram para isso. 84 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 Praticar. Era onde podiam cometer erros. 85 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 E alguns de vocês saíram-se muito bem. 86 00:06:01,163 --> 00:06:02,843 Polanco! A quem escreves? 87 00:06:02,843 --> 00:06:03,803 À tua mãe. 88 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Sim. Piadas sobre a mãe. 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,163 Muito maduro. Impressionante para as raparigas. 90 00:06:10,283 --> 00:06:11,203 Alex! 91 00:06:11,723 --> 00:06:12,643 Desculpe. 92 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Disse que deves estar muito orgulhoso de ti. 93 00:06:16,643 --> 00:06:18,003 Tu e a Issy. 94 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Só pontuações perfeitas ao longo do ano. 95 00:06:21,203 --> 00:06:22,123 Imbecil. 96 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 A ver as fotos dela em vez de lhe falar. 97 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 O que és? Um incel? 98 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Mas inteligente. 99 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Um incel inteligente. 100 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Desculpe... 101 00:06:32,363 --> 00:06:34,363 Obrigado, mãe. Professora! 102 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Um incel inteligente e menino da mamã. 103 00:06:49,523 --> 00:06:53,003 Quem escolhe Matemática nos exames não está bem da cabeça. 104 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 Pois. 105 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 O que foi isto? 106 00:06:56,363 --> 00:06:57,443 Vais sair-te bem. 107 00:06:57,443 --> 00:07:00,923 Superas expetativas e és muito bom em tudo. 108 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 Não. Quer dizer... 109 00:07:02,883 --> 00:07:04,203 Não é... 110 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 Não consigo... 111 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 Formar uma frase para falar contigo. 112 00:07:08,483 --> 00:07:10,683 Não quero Matemática. Quero escrever. 113 00:07:11,203 --> 00:07:12,403 Talvez jornalismo. 114 00:07:13,923 --> 00:07:16,323 Algo instável, para irritar o meu pai. 115 00:07:16,323 --> 00:07:17,923 - Sim? - Sim, tu entendes. 116 00:07:17,923 --> 00:07:21,803 Deixar a universidade, ir ao Love Island, roubar o prémio. 117 00:07:21,803 --> 00:07:24,163 Sim, isso deve servir. 118 00:07:26,363 --> 00:07:29,563 Vou tentar o estágio de que a prof.a Hossein falou. 119 00:07:29,563 --> 00:07:31,443 Tentar a ganância empresarial. 120 00:07:31,443 --> 00:07:32,363 E tu? 121 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 Que estágio? 122 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 Na Parker Newtown. 123 00:07:37,803 --> 00:07:41,283 A firma em Bristol. É pago e dura oito semanas. 124 00:07:41,283 --> 00:07:42,283 Pois. 125 00:07:44,883 --> 00:07:47,083 Não. Acho que não. 126 00:07:47,083 --> 00:07:50,323 Porquê? Só convidaram alguns para se candidatarem. 127 00:07:50,323 --> 00:07:52,323 Os teus pais devem ter delirado. 128 00:07:52,323 --> 00:07:54,843 Estão preocupados com o divórcio 129 00:07:54,843 --> 00:07:56,323 e a minha pobre irmã. 130 00:07:56,323 --> 00:07:57,243 Temos... 131 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 Há muito a acontecer. 132 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Pois. Claro. 133 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 Tens algum período livre? 134 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 Tenho algum período? 135 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Sim. 136 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 Sim, um período livre, não um... 137 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 Não tenho... o ciclo menstrual. 138 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Mata-te. 139 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Desculpa, não. Eu... 140 00:08:23,963 --> 00:08:26,643 Acho que tenho inglês. Mas podíamos... 141 00:08:26,643 --> 00:08:28,003 Mano. Tudo bem? 142 00:08:28,003 --> 00:08:29,523 Sim, até apareceres... 143 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Sim. 144 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Até logo. 145 00:08:34,363 --> 00:08:35,683 Merda de ciclo menstrual! 146 00:08:35,683 --> 00:08:38,403 Atira o ciclo menstrual de um penhasco! 147 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Eu e a Carli falámos em tomar cogumelos. 148 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 Cogumelos? Tipo drogas? 149 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Sim, querida. Tipo drogas. 150 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 Não sei se preciso de alucinar em breve. 151 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Talvez, mas ajudam-nos a adormecer, 152 00:08:51,123 --> 00:08:53,443 a esquecer os problemas e tudo isso. 153 00:08:53,963 --> 00:08:57,963 Problemas... Bem, tenho um ou dois, por isso, conta comigo. 154 00:08:57,963 --> 00:08:59,403 - Boa! - Ligo ao meu dealer. 155 00:08:59,403 --> 00:09:00,883 Está bem. Adeus, plebe. 156 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 Estás bem? 157 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Sim, só um momento. 158 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 Estás a sangrar? 159 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Só um pouco. 160 00:09:22,923 --> 00:09:24,483 Não acredito que não... 161 00:09:25,483 --> 00:09:26,683 Está tudo bem. 162 00:09:27,243 --> 00:09:28,123 Tudo bem. 163 00:09:28,843 --> 00:09:30,763 A mãe foi ótima. Não estive só. 164 00:09:31,443 --> 00:09:32,563 Eu sei, só... 165 00:09:33,643 --> 00:09:35,723 ... queria ter estado lá para ti. 166 00:09:42,003 --> 00:09:42,883 Vamos. 167 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 UM NOVO PEDIDO DE AMIZADE 168 00:10:02,603 --> 00:10:03,643 Desculpa, o quê? 169 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 QUE TAL INGLÊS? 170 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 UMA SECA. E REVISÃO? 171 00:10:11,723 --> 00:10:12,723 A Issy Huckin está... 172 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 FASCINANTE, CLARO 173 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 ... a enviar-me mensagens. 174 00:10:20,483 --> 00:10:23,923 E não é em modo "tens o trabalho de biologia?" 175 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 QUERIA ESMURRÁ-LA LÁ EM BAIXO 176 00:10:27,803 --> 00:10:32,323 Mas de uma forma casual, engraçada, quase sedutora. 177 00:10:36,003 --> 00:10:38,483 Ela convidou-me para um encontro? 178 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 EU GOSTARIA DISSO 179 00:10:56,843 --> 00:10:57,883 O QUE FAZES AGORA? 180 00:10:57,883 --> 00:11:01,003 Algumas mensagens tuas e fico logo nervoso. 181 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Sou patético. 182 00:11:02,723 --> 00:11:07,003 Sou simp? Isto é um comportamento simp? As pessoas dizem "simp"? 183 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 Não quero saber. Serei simp para ti, Issy Huckin. 184 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 E tu... 185 00:11:12,843 --> 00:11:15,403 ... enviaste uma foto de mamas. Foda-se! 186 00:11:23,243 --> 00:11:24,843 OBRIGADO 187 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Idiota de merda. 188 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 ÉS TÃO BOA 189 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 VINDO DE TI 190 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 TIRAS UMA PARA MIM? 191 00:11:40,763 --> 00:11:43,963 Não sei quando esperava trocar nudes pela primeira vez... 192 00:11:43,963 --> 00:11:47,083 ... mas não pensei que fosse ao cagar o chili de ontem 193 00:11:47,083 --> 00:11:48,883 no WC do bloco de Inglês. 194 00:11:51,443 --> 00:11:53,403 No que toca a punhetas arriscadas, 195 00:11:53,403 --> 00:11:55,483 esta é exagerada. 196 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 MÃE A LIGAR TELEMÓVEL 197 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Foda-se! Não. 198 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Vai-te embora. 199 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Merda! 200 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Desculpa. Maldita porta. 201 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 És nojento! 202 00:12:42,203 --> 00:12:45,763 És uma máquina de sexo. Uma máquina de sexo nojenta. 203 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 Estás bem, bailarino? 204 00:13:10,603 --> 00:13:12,643 Quem te fez assim feliz? 205 00:13:13,603 --> 00:13:15,763 Felizmente, estás com um perito. 206 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 A sério. Sou um guru das miúdas. 207 00:13:18,723 --> 00:13:22,483 Um encantador de mulheres. Se fosse desporto olímpico, 208 00:13:22,483 --> 00:13:25,883 eu seria o Tom "mergulhador" Daley. Estás a perceber-me? 209 00:13:26,403 --> 00:13:29,083 Sim, mas o Tom Daley é casado com um homem. 210 00:13:29,083 --> 00:13:32,883 Não importa. O que estou a dizer é que não deves esperar muito. 211 00:13:33,683 --> 00:13:35,363 Ou ela escapa-te. 212 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Obrigado, Cam. 213 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 Claro. 214 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Boa! Já há cogumelos para mais tarde. Vou buscá-los ao Juice. 215 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 - Quem raios é o Juice? - É o meu dealer. 216 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 - Que nome é esse? - Ele é um homem muito perigoso. 217 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 Vende groselha, é? 218 00:13:50,443 --> 00:13:51,683 Muito engraçado. 219 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 Tens a certeza, Mia? 220 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Sim, claro. Está na lista. Tenho de o fazer. 221 00:13:56,443 --> 00:13:59,403 - Mas que lista é essa? - E se te passares? 222 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 E reviveres quando o teu gato comeu uma vespa e morreu? 223 00:14:03,843 --> 00:14:07,123 Ao contrário do Albert, que Deus o tenha, eu viverei. 224 00:14:07,123 --> 00:14:08,603 E os teus pais? 225 00:14:08,603 --> 00:14:11,603 É menos uma preocupação, agora que o pai se foi. 226 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 O quê? 227 00:14:13,883 --> 00:14:14,723 Boa. 228 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 Isso é verdade? 229 00:14:18,123 --> 00:14:19,603 Eles separaram-se? 230 00:14:19,603 --> 00:14:20,523 Não. 231 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Bem, sim. Mas não faz mal. 232 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 E não me disseste? 233 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 Então, M? 234 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 Porque não disseste nada? 235 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 Podemos avançar, por favor? 236 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, isto é enorme. 237 00:14:33,283 --> 00:14:34,163 Estás bem? 238 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Estou. Não é... 239 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 Estás feliz? 240 00:14:41,283 --> 00:14:42,723 Desculpa, não... 241 00:14:44,083 --> 00:14:45,123 Era uma piada. 242 00:14:45,123 --> 00:14:47,363 Para a próxima, devias ficar calado. 243 00:14:47,363 --> 00:14:49,923 Sim, funcionou bem da última vez... 244 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 E a paleta estava errada. Não cumpriram as especificações. 245 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 E o orçamento disparou completamente. 246 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 - Espero que os tenhas mandado à fava. - Sim. 247 00:14:59,523 --> 00:15:02,763 Disse-lhes para tratarem daquilo ou arranjarem outra. 248 00:15:04,243 --> 00:15:05,243 Linda menina. 249 00:15:09,083 --> 00:15:11,003 Não vais acabar isso? 250 00:15:11,003 --> 00:15:13,363 Vou acabar os trabalhos de amanhã. 251 00:15:14,123 --> 00:15:15,083 Está bem, amor. 252 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Obrigada, pai. 253 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Obrigado, pai. 254 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 Vou primeiro. 255 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 Alex! 256 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 Desculpa, é capaz de demorar. 257 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Está livre. 258 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Presumi que sabiam dos nossos pais. 259 00:16:24,123 --> 00:16:26,083 Ela não falou em nada disso. 260 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Merda! 261 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 Não quis ser... ... Não te preocupes. Não há problema. 262 00:16:32,723 --> 00:16:34,483 A Mia está a lidar com tudo. 263 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 Estás bem? 264 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Sim. Sim, estou. 265 00:16:39,203 --> 00:16:40,163 Está bem. 266 00:16:40,163 --> 00:16:41,243 Cameron! 267 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - Vemo-nos depois. - Sim, até logo. 268 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 Estás bem, querido? 269 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 Polanco! 270 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 - Então? - Estás bem, Polanco? 271 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - O que foi? - Temos uma surpresa. 272 00:17:00,763 --> 00:17:02,643 - Só uma coisinha. - Mostra. 273 00:17:04,683 --> 00:17:06,003 Bela pila, amigo. 274 00:17:06,003 --> 00:17:07,523 - Vergonha. - Mas que... 275 00:17:07,523 --> 00:17:10,563 Pensaste que a Issy Huckin te mandava nudes? 276 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 Mas a foto... 277 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Sim, Google Images. 278 00:17:18,883 --> 00:17:20,803 Isto não está a acontecer! 279 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 Não acredito que caíste nesta! 280 00:17:30,763 --> 00:17:33,203 Se querias ver a minha pila, pedias. 281 00:17:36,843 --> 00:17:38,883 - Onde está a foto? - No nosso chat. 282 00:17:38,883 --> 00:17:41,643 Com sorte, até está no das miúdas. 283 00:17:44,803 --> 00:17:47,763 - Imbecil. - Tinha-te como GPN, Polanco. 284 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 O quê? 285 00:17:49,563 --> 00:17:50,963 Grande pila negra. 286 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 - Sais ao teu pai nisso. - Vai-te foder. 287 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 O Alex é mais PPN. 288 00:18:01,803 --> 00:18:02,923 Pequena pila negra. 289 00:18:02,923 --> 00:18:06,963 - PPN! Caramba, Tom, és de mais. - Polanco, estamos só a brincar. 290 00:18:33,003 --> 00:18:35,403 ... para ir à Semana da Moda, não quero. 291 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 Não é? 292 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 Theo! Larga o teu namorado. 293 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 - Sou o teu namorado. - E ainda nem tivemos um encontro. 294 00:18:49,483 --> 00:18:51,323 Que tal este fim de semana? 295 00:18:51,323 --> 00:18:55,243 Podemos ir ao cinema, comer alguma coisa? 296 00:18:55,883 --> 00:18:57,723 - A sério? - Sim, porque não? 297 00:18:59,203 --> 00:19:01,283 Tenho uma agenda social ocupada. 298 00:19:01,283 --> 00:19:03,883 - Posso mudar umas coisas. - Vai-te lixar. 299 00:19:15,083 --> 00:19:17,563 - Vá lá! - Concentração. 300 00:19:18,283 --> 00:19:19,963 Estamos muito perto, malta. 301 00:19:20,803 --> 00:19:21,923 Não façam asneira. 302 00:19:22,443 --> 00:19:25,003 Deem cabo dos imbecis de Holland Park. 303 00:19:25,883 --> 00:19:27,763 Este é nosso. 304 00:19:27,763 --> 00:19:30,683 Por isso, vamos lá. Divirtam-se. Vá lá! 305 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 Vamos. 306 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Abre. 307 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 Sim, rapaz. Passa, se precisares. 308 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Foda-se! 309 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Levanta-te, maricas. 310 00:20:11,323 --> 00:20:13,923 Sei que estás chateado, mas tens de engolir. 311 00:20:13,923 --> 00:20:15,163 Está bem? Vá lá. 312 00:20:17,763 --> 00:20:19,723 Ele está a falar do divórcio? 313 00:20:22,003 --> 00:20:23,443 Ou da minha pila? 314 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Vá lá, Alex. 315 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 Vá lá! 316 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 Vá lá, Alex! 317 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 Foda-se, meu! 318 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Vá lá, malta. Outra vez. 319 00:20:45,363 --> 00:20:46,283 Então, PPN? 320 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 Tem lá calma. 321 00:20:55,723 --> 00:20:56,683 Mas que... 322 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 Vai-te foder! 323 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 Fode-te! 324 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 Imbecil! 325 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 Larga-me, Cam. 326 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 - Chega! - Mas que... 327 00:21:05,003 --> 00:21:05,963 Vá lá! 328 00:21:14,843 --> 00:21:17,203 - Esmurraste-me mesmo à séria. - Cala-te. 329 00:21:17,763 --> 00:21:19,403 Querias mesmo bater-me. 330 00:21:19,403 --> 00:21:21,003 Sim. Foste um imbecil. 331 00:21:21,563 --> 00:21:23,723 Mas esmurraste-me a cara. 332 00:21:24,243 --> 00:21:25,963 É mesmo uma piada, PPN. 333 00:21:27,163 --> 00:21:28,323 Não tem piada. 334 00:21:28,883 --> 00:21:31,363 Não gosto dessa cena racial. É só merda. 335 00:21:32,323 --> 00:21:35,723 Enganaste-me por uma foto da pila e toda a escola viu. 336 00:21:35,723 --> 00:21:37,963 - Sabes quão embaraçoso é? - Calma. 337 00:21:37,963 --> 00:21:39,523 Não é assim tão pequena. 338 00:21:40,403 --> 00:21:42,763 Não é essa a questão. É privado. 339 00:21:43,283 --> 00:21:46,443 Todos sabem. Se o treinador vir o teu telefone, já fomos. 340 00:21:46,443 --> 00:21:48,443 - Não vê. - Não sabes isso. 341 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Vai passar. 342 00:21:49,603 --> 00:21:51,123 Para ti, talvez. 343 00:21:52,163 --> 00:21:53,883 Logo tenho terapia de família 344 00:21:53,883 --> 00:21:57,683 e só vou pensar que agora sou um agressor sexual. 345 00:21:57,683 --> 00:21:59,723 Calma. Diz que eu a enviei. 346 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 - Obviamente, não posso fazer isso. - Porquê? 347 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Também serás um agressor sexual. 348 00:22:04,563 --> 00:22:08,763 - Mas porquê? - É pornografia infantil. Temos 15 anos. 349 00:22:09,243 --> 00:22:10,083 Merda! 350 00:22:10,083 --> 00:22:11,683 Agressores sexuais aos 15. 351 00:22:11,683 --> 00:22:14,003 Podes parar de dizer isso? 352 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Algum de vocês me explica o que aconteceu? 353 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 Deste cabo de tudo. 354 00:22:26,243 --> 00:22:28,243 Deste mesmo cabo de tudo. 355 00:22:28,243 --> 00:22:30,683 Podem apostar que não jogam comigo 356 00:22:30,683 --> 00:22:33,323 o resto do ano se não se explicarem. 357 00:22:34,843 --> 00:22:37,843 É melhor que falem antes que vos suspenda. 358 00:22:37,843 --> 00:22:40,963 Estragaste tudo, o teu futuro, ficas com cadastro... 359 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 A culpa é minha. 360 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 - O quê? - Eu comecei. 361 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Nós discutimos esta manhã. 362 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Eu estava chateado e disse algo sobre a irmã dele. 363 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Era suposto ser uma piada, mas abusei. 364 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 É verdade, Alex? 365 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Sim. 366 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Sim, é verdade. 367 00:22:59,843 --> 00:23:02,283 Vai-te embora, Thomas. Falamos depois. 368 00:23:27,723 --> 00:23:29,043 Olha, Alex. 369 00:23:29,963 --> 00:23:31,923 A tua família está com problemas. 370 00:23:32,523 --> 00:23:33,963 Como está tudo em casa? 371 00:23:33,963 --> 00:23:35,883 É só diversão. 372 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Vamos aguentando. 373 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Não faz mal não estar bem, amigo. 374 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 Quem és tu? O Dalai Lama? 375 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Sei que a Mia te preocupa, mas ouvi que ela está muito bem. 376 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 É incrível vê-la voltar ao topo, depois de tudo o que passou. 377 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 E tu estás sempre bem, não é, amigo? 378 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Outra vez. A tua irmã é maravilhosa. 379 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 Não te denunciei ao diretor. Desta vez. 380 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Também já fui um adolescente conflituoso. 381 00:24:10,923 --> 00:24:11,963 Eu percebo. 382 00:24:12,803 --> 00:24:13,883 Obrigado. 383 00:24:13,883 --> 00:24:16,723 Mas uma agressão física assim não é aceitável. 384 00:24:16,723 --> 00:24:19,243 Tive de ligar à tua mãe e dizer-lhe. 385 00:24:20,083 --> 00:24:22,723 Só me faltava isso. 386 00:24:32,363 --> 00:24:35,443 Espero que a minha irmã não tenha visto a minha pila. 387 00:24:35,443 --> 00:24:36,803 És nojento! 388 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 Alex? 389 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 390 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Olá. 391 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 Estás bem? O que se passou? 392 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Desculpa, eu... 393 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 Eu só... Sabes... 394 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 Cenas de rapazes. 395 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 Pareceu muito gay? 396 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Coisas de rapazes? 397 00:24:54,963 --> 00:24:56,403 Pareceu mesmo muito gay. 398 00:24:58,523 --> 00:25:00,723 Enfim, espero que estejas bem. 399 00:25:01,723 --> 00:25:04,523 Estava a pensar se ias fazer algo mais tarde. 400 00:25:04,523 --> 00:25:08,323 Talvez pudéssemos ver juntos a candidatura à Parker Newtown. 401 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Dois cérebros são melhores do que um. 402 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 - Só pode ser gozo... - Não há problema se não quiseres. 403 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 Ela sabe? Tem de saber. 404 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 Sabes que mais? Não te preocupes. Eu arranjo-me. 405 00:25:28,043 --> 00:25:29,443 Fiz alguma coisa? 406 00:25:30,763 --> 00:25:32,843 - O quê? - Fiz algo de errado? 407 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Diz-lhe a verdade. Obviamente, diz-lhe a verdade. 408 00:25:41,323 --> 00:25:43,043 Desculpa, tenho de ir. 409 00:25:43,843 --> 00:25:45,563 Pelo menos, não lhe bateste. 410 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Como se este dia não pudesse ficar pior... 411 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 De castigo para sempre. Malas na rua. Prisão. 412 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 Ainda por cima hoje, Alex. 413 00:26:11,043 --> 00:26:11,883 A sério? 414 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Vamos concentrar-nos na Mia, sim? 415 00:26:17,643 --> 00:26:22,443 Só isso? É o momento em que percebes que nem mereces que se zanguem contigo. 416 00:26:22,443 --> 00:26:24,643 Porque será sempre só sobre ela. 417 00:26:24,643 --> 00:26:26,603 Olá, querida. Como foi o dia? 418 00:26:27,163 --> 00:26:30,163 - Almoçaste bem? - Podemos ter menos perguntas? 419 00:26:30,163 --> 00:26:31,083 Desculpa. 420 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Falei com a prof.a Lambert. Falaste com ela? 421 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 - Vamos? - Está bem. 422 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Ponham os cintos. Vamos lá. 423 00:26:47,643 --> 00:26:48,483 Olá. 424 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 Olá. 425 00:26:53,163 --> 00:26:54,123 Olá, pai. 426 00:26:59,723 --> 00:27:02,003 - Estão atrasados, mas... - Já chegámos. 427 00:27:06,163 --> 00:27:07,243 Como foi a escola? 428 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 E tu, Al? Foi um bom dia? 429 00:27:16,323 --> 00:27:17,763 Eis os Polanco. 430 00:27:18,443 --> 00:27:19,843 - Subam. - Obrigada. 431 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Isto vai doer. 432 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Hoje não se trata de encontrar respostas fáceis. 433 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Estamos a iniciar um diálogo construtivo e honesto 434 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 para ajudar na recuperação da Mia. 435 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 Não há julgamentos dentro destas paredes. 436 00:27:38,363 --> 00:27:40,643 Então? Parece-vos bem? 437 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Estamos todos empenhados. 438 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 Não estamos? 439 00:27:43,843 --> 00:27:48,883 Certo. Então, como estão as coisas desde que a Mia voltou para casa? 440 00:27:52,003 --> 00:27:54,443 Parece que temos a nossa miúda de volta. 441 00:27:55,003 --> 00:27:58,243 Nos meses antes de se ir embora, 442 00:27:58,243 --> 00:28:02,163 ela estava irreconhecível. E não só fisicamente. 443 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Ela mentia. 444 00:28:03,363 --> 00:28:06,523 Tornou-se um pouco... traiçoeira 445 00:28:06,523 --> 00:28:09,563 e egocêntrica, e a Meems não é assim. 446 00:28:11,603 --> 00:28:14,003 Achas que é uma avaliação justa, Mia? 447 00:28:14,003 --> 00:28:14,923 Assombrosa. 448 00:28:15,443 --> 00:28:18,203 Sei que tem sido difícil para todos vocês, 449 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 com o pai a deixar a casa da família. 450 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 Como achas que estás a lidar com a mudança, Mia? 451 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Tens-te saído muito bem, não achas? 452 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 Ela está muito focada na recuperação. 453 00:28:37,123 --> 00:28:39,643 Podemos falar sobre quais pensam 454 00:28:39,643 --> 00:28:43,523 serem os obstáculos que podem impedir a recuperação da Mia. 455 00:28:43,523 --> 00:28:46,163 Não estou a falar de atribuir culpas, 456 00:28:46,163 --> 00:28:51,243 mas sim de antecipar os gatilhos que nos podem ajudar a lidar com eles. 457 00:28:52,843 --> 00:28:55,243 Não sou especialista, mas... 458 00:28:56,603 --> 00:29:00,083 ... acho que, hoje em dia, há muita pressão sobre os jovens 459 00:29:00,083 --> 00:29:01,883 para serem perfeitos, não é? 460 00:29:02,683 --> 00:29:07,123 E temos revistas, reality shows, 461 00:29:07,123 --> 00:29:11,123 e depois há os tweets, os gostos do Instagram 462 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 e os TikToks. 463 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 E é uma comparação constante entre eles. 464 00:29:17,283 --> 00:29:20,843 Não admira que tantos acabem assim. 465 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 Sim, é isso mesmo. Tudo até ao TikTok. 466 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Talvez o que a Mia esteja a tentar dizer 467 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 é que esses sentimentos podem ser verdadeiros, 468 00:29:34,523 --> 00:29:39,563 mas podem não se aplicar à experiência pessoal dela. 469 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick. Como acha que a Mia se está a ajustar? 470 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 Não sei. 471 00:29:48,243 --> 00:29:51,323 A Mia está no caminho certo, 472 00:29:52,363 --> 00:29:53,603 mas não ajudei. 473 00:29:53,603 --> 00:29:54,683 Vá lá. 474 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Obviamente, descobrir que a minha família me estava a mentir foi uma merda. 475 00:30:00,003 --> 00:30:01,603 Eu estava às escuras. 476 00:30:02,603 --> 00:30:03,563 Mas, sabe, 477 00:30:03,563 --> 00:30:06,923 talvez não fosse fácil para mim como foi para o Alex, 478 00:30:06,923 --> 00:30:09,443 mas escusavam de me ter ignorado. 479 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Fizemos o que achámos melhor. 480 00:30:12,243 --> 00:30:16,043 Estávamos a proteger-te. Porque foste demasiado cobarde 481 00:30:16,043 --> 00:30:18,483 para dizer à tua filha no hospital 482 00:30:18,483 --> 00:30:20,523 que andavas a arranjar namorada. 483 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 Estava a protegê-la. 484 00:30:23,803 --> 00:30:27,243 - Ela não teria ido parar ao hospital... - Rick, o mártir. 485 00:30:27,243 --> 00:30:29,363 - ... reprimido os sinais... - Reprimi? 486 00:30:29,363 --> 00:30:32,123 - Não prestaste atenção! - Não acredito nisto. 487 00:30:32,123 --> 00:30:35,083 Vamos parar um bocado. 488 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, como te sentes com isto? 489 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Pois. 490 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Eles culpavam-se um ao outro. 491 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 E nenhum via os danos que causava. 492 00:30:56,323 --> 00:30:59,843 Mentes à Mia há meses e meteste-me nisso 493 00:30:59,843 --> 00:31:02,723 porque podes confiar no Alex. O fiável Alex. 494 00:31:02,723 --> 00:31:05,763 Como se alguma vez me tivessem dado a escolher. 495 00:31:06,523 --> 00:31:08,923 Esperam que guarde os vossos segredos, 496 00:31:08,923 --> 00:31:13,083 cuide da Mia, tenha boas notas, não ocupe espaço, esteja bem, 497 00:31:13,083 --> 00:31:15,163 mas e se eu não estiver bem? 498 00:31:16,563 --> 00:31:19,883 Não pensaram nisso porque parece que já não importo. 499 00:31:20,603 --> 00:31:24,403 Dei tudo para não te odiar, Mia, mas, desde que estás doente, 500 00:31:24,403 --> 00:31:28,123 é como se eu fosse invisível. Sou uma sombra e estou cansado. 501 00:31:28,123 --> 00:31:33,083 Tu e a tua doença são tudo, e estou farto disso. 502 00:31:33,083 --> 00:31:36,883 Não posso continuar a encolher para dar espaço à tua anorexia. 503 00:31:36,883 --> 00:31:41,603 Está bem? Não posso. Por isso, se estás tão decidida a voltar a matar-te, 504 00:31:41,603 --> 00:31:44,403 acaba com o nosso sofrimento e fá-lo. 505 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 Alex? 506 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Estou muito orgulhoso de quão longe a Mia chegou. 507 00:33:17,803 --> 00:33:21,363 Porque estás tão zangado com algo que é em parte culpa tua? 508 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Podem considerar terapia de casal. 509 00:33:26,923 --> 00:33:30,203 Conheço um bom terapeuta que pode ajudar. 510 00:33:30,203 --> 00:33:31,363 Foda-se! 511 00:33:31,883 --> 00:33:32,723 Muito bem. 512 00:33:33,283 --> 00:33:34,563 Pensem nisso. 513 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, sei como isto deve ser difícil para ti. 514 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Se precisares de falar, sabes onde estou. 515 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 A maioria das pessoas presta atenção à guitarra, 516 00:33:46,843 --> 00:33:49,123 ao vocalista e ao baterista. 517 00:33:49,123 --> 00:33:53,043 Mas os entendidos sabem que o baixo está lá. 518 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 Porque é o baixo que mantém a banda unida. 519 00:34:00,643 --> 00:34:03,483 Pronto, acho que tenho de voltar ao gabinete. 520 00:34:05,563 --> 00:34:06,963 Acho que correu bem. 521 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 Querem boleia? 522 00:34:18,443 --> 00:34:19,603 Tenho o meu carro. 523 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 Vamos buscar comida no caminho? 524 00:34:23,563 --> 00:34:24,563 Tenho planos. 525 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 Mia? 526 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, estás bem? - Vai-te embora. 527 00:35:33,483 --> 00:35:34,883 Não vou a lado nenhum. 528 00:36:06,643 --> 00:36:09,643 Não sei porque faço isto. Desculpa. 529 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Que estupidez. 530 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 Não sei o que estou a fazer. 531 00:36:39,123 --> 00:36:40,043 Desculpa. 532 00:36:40,563 --> 00:36:42,363 Não tens que pedir desculpa. 533 00:36:54,603 --> 00:36:56,003 Não tomei cogumelos. 534 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 Não? 535 00:37:00,603 --> 00:37:02,883 Já me sinto tão descontrolada, que... 536 00:37:04,963 --> 00:37:07,923 E o único modo de lidar com as coisas é... 537 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Acho que tomaste a decisão certa. 538 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 Sim? 539 00:37:18,363 --> 00:37:20,803 Não sei, sinto que estou a falhar. 540 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 Não estás a falhar. 541 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Tenho uma ideia. 542 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 - Vamos. - Está bem. 543 00:37:57,003 --> 00:37:58,643 Porque me trouxeste aqui? 544 00:38:01,563 --> 00:38:03,283 É para onde venho para fugir. 545 00:38:04,323 --> 00:38:05,603 Para pensar, sabes? 546 00:38:06,683 --> 00:38:07,843 Ter perspetiva. 547 00:38:10,283 --> 00:38:13,843 Pensar nas pessoas lá em baixo com as merdas delas. 548 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 Quantos deles achas que passam por terapia familiar? 549 00:38:21,163 --> 00:38:23,843 A verdadeira questão é quantos deles precisam. 550 00:38:50,523 --> 00:38:51,963 Isto do pai é uma merda. 551 00:39:00,283 --> 00:39:01,603 Desculpa não ter estado. 552 00:39:03,643 --> 00:39:04,723 Quando ficou mau. 553 00:39:07,603 --> 00:39:10,283 - Lamento por tudo isto. - A culpa não é tua. 554 00:39:10,283 --> 00:39:11,203 Não é? 555 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 Sei que te fiz passar por muito. 556 00:39:17,483 --> 00:39:18,843 Era a tua doença. 557 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 Não eras tu. 558 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Tenho medo que sejam a mesma coisa durante muito tempo. 559 00:39:27,483 --> 00:39:29,803 Não foi justo fazerem-te mentir. 560 00:39:31,603 --> 00:39:32,803 Mas eu... 561 00:39:33,763 --> 00:39:34,683 Eu não sei. 562 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Acho que todos fazemos merda porque achamos ser o correto. 563 00:39:40,483 --> 00:39:42,003 E, às vezes, não é, 564 00:39:42,003 --> 00:39:45,043 e não podemos desfazer o que está feito, 565 00:39:45,043 --> 00:39:46,963 mas podemos 566 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 tentar ser melhores depois. 567 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 Cometer erros melhores por razões melhores. 568 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 Meu Deus. 569 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Olha para mim. Estou uma confusão 570 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 e o meu irmãozinho tem razão sobre tudo. 571 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Fiz merda hoje. 572 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Sim, lixaste tudo. 573 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Várias vezes. E à grande. 574 00:40:15,443 --> 00:40:16,723 Mas a Issy parece fixe. 575 00:40:18,683 --> 00:40:20,603 Talvez te possas redimir. 576 00:40:23,443 --> 00:40:24,323 Não sei. 577 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Ela viu a minha pila. 578 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Eu sei, mas... 579 00:40:30,883 --> 00:40:32,723 ... ela também gosta de ti. 580 00:40:33,483 --> 00:40:36,563 Devias pedir-lhe ajuda com a candidatura. 581 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Encanta-a com o teu cérebro genial. 582 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Envia a merda da mensagem. - Está bem, eu envio. 583 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Vai. Vou enviá-la. 584 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Vou enviá-la. 585 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 - Foda-se! Meu Deus, não! - Pronto. 586 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 É linda, não é? 587 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 Não é? 588 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 Não é? 589 00:41:40,163 --> 00:41:41,043 Adoro-te. 590 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Também te adoro. 591 00:41:45,123 --> 00:41:47,043 É bom ter-te de volta, Mia. 592 00:42:06,923 --> 00:42:11,043 Um dia, vais aprender a não magoar as pessoas que mais amas. 593 00:42:32,123 --> 00:42:35,843 SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA UM TRANSTORNO ALIMENTAR, 594 00:42:35,843 --> 00:42:39,843 HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM 595 00:44:23,043 --> 00:44:26,963 Legendas: Luís Costa Passadouro