1
00:00:06,163 --> 00:00:09,643
ODCINEK ZAWIERA SCENY ZABURZEŃ ODŻYWIANIA,
2
00:00:09,643 --> 00:00:13,883
KTÓRE DLA CZĘŚCI WIDZÓW
MOGĄ OKAZAĆ SIĘ NIEODPOWIEDNIE
3
00:00:34,323 --> 00:00:35,883
Tak, to ja.
4
00:00:36,523 --> 00:00:40,363
Nastolatek palący narkotyki na moście.
5
00:00:41,883 --> 00:00:42,883
Jestem banałem?
6
00:00:42,883 --> 00:00:47,043
WSZYSTKO, TERAZ!
7
00:00:59,763 --> 00:01:00,883
Wymagająca publika.
8
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
No dobra, gdzie może być jogurt?
9
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Kurwa, Rick.
10
00:01:09,683 --> 00:01:10,723
Proszę.
11
00:01:20,003 --> 00:01:21,683
Czas na odpał.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,203
Musisz trochę przytyć.
13
00:01:31,163 --> 00:01:33,483
- Babciu, Mia nie je masła.
- To nic.
14
00:01:50,243 --> 00:01:53,443
Alex, ogarniam.
Nie musisz na mnie donosić.
15
00:01:53,443 --> 00:01:56,763
- Nie zamierzałem.
- Powiedzieć mi o rozwodzie rodziców?
16
00:01:57,923 --> 00:01:59,163
No dobra...
17
00:02:00,203 --> 00:02:02,163
Dorzuciłam drugi jogurt,
18
00:02:02,163 --> 00:02:03,443
gdybyś zgłodniała.
19
00:02:06,083 --> 00:02:08,043
Tata mówi, że lubisz truskawkowy.
20
00:02:13,643 --> 00:02:14,483
Mia!
21
00:02:16,523 --> 00:02:18,323
Kiedy stałaś się tak obca?
22
00:02:20,443 --> 00:02:22,163
Kiedy straciłem przyjaciółkę?
23
00:02:23,043 --> 00:02:26,923
Filmy z Rachel McAdams
to nie jest osobny gatunek.
24
00:02:26,923 --> 00:02:28,443
Bluźnisz.
25
00:02:28,443 --> 00:02:30,283
Nieważne, ty wybierz.
26
00:02:30,963 --> 00:02:32,843
Od których zaczynasz?
27
00:02:32,843 --> 00:02:34,403
Nie mam ochoty.
28
00:02:35,523 --> 00:02:36,443
Jesteś pewna?
29
00:02:37,283 --> 00:02:39,043
Nie odpowiadam za siebie,
30
00:02:39,043 --> 00:02:42,883
jak dojdę do karmelowego środka.
31
00:02:44,803 --> 00:02:46,283
Objadłam się na kolację.
32
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Jak chcesz.
33
00:03:17,843 --> 00:03:18,843
Wszystko gra?
34
00:03:19,483 --> 00:03:21,963
Oczywiście, czemu pytasz?
35
00:03:22,523 --> 00:03:26,323
Nie zapomnij, że jedziemy dzisiaj
na spotkanie z doktorem Nellem.
36
00:03:26,323 --> 00:03:27,883
Nie zapomniałem.
37
00:03:28,403 --> 00:03:31,603
To bardzo ważna wizyta, mamy omówić...
38
00:03:31,603 --> 00:03:35,083
Jak cała ta sytuacja na nas wpływa.
39
00:03:36,003 --> 00:03:38,803
- Wiem, mamo.
- Oczywiście, że wiesz.
40
00:03:39,323 --> 00:03:40,203
Wybacz.
41
00:03:40,963 --> 00:03:43,283
Cieszę się, że mogę na tobie polegać.
42
00:03:44,043 --> 00:03:46,883
Kurwa mać, kto przełożył moje buty?
43
00:03:50,963 --> 00:03:51,803
Już idę.
44
00:04:02,123 --> 00:04:03,243
Nie jesteś już zły?
45
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
Wiem, zachowałam się chujowo,
46
00:04:07,843 --> 00:04:10,603
będę przepraszała do 32. roku życia, ale...
47
00:04:12,643 --> 00:04:13,883
naprawdę przepraszam.
48
00:04:15,763 --> 00:04:16,763
Wiem.
49
00:04:18,123 --> 00:04:22,043
Każdy stara się pokazać światu
najlepszą wersję siebie, ale czasami
50
00:04:22,043 --> 00:04:24,043
stajesz się kimś zupełnie innym.
51
00:04:24,043 --> 00:04:25,803
- Jesteś.
- Wiem, że jestem!
52
00:04:25,803 --> 00:04:28,283
Jak to może być dla ciebie tak łatwe?
53
00:04:28,283 --> 00:04:32,243
Przez chwilę jesteś okropna,
a potem lecą komplementy i uśmiechy.
54
00:04:33,243 --> 00:04:34,243
Śliczny.
55
00:04:34,243 --> 00:04:37,163
Wiesz, jaki masz fart,
że masz takich przyjaciół?
56
00:04:39,083 --> 00:04:40,363
Na przykład Becca.
57
00:04:40,363 --> 00:04:43,843
Lepszej laski w życiu nie widziałem,
58
00:04:43,843 --> 00:04:46,523
ale jest też po prostu dobrą osobą.
59
00:04:47,323 --> 00:04:48,643
Co za laska.
60
00:04:50,603 --> 00:04:53,283
Cameron dbał o mnie, gdy ciebie nie było.
61
00:04:53,283 --> 00:04:56,363
Był świetnym starszym bratem,
którego potrzebowałem.
62
00:04:57,083 --> 00:05:00,683
Will zawsze przejmuje się tylko tym,
żeby wszystkim było miło.
63
00:05:01,363 --> 00:05:03,603
A Alison jest...
64
00:05:04,403 --> 00:05:05,643
twoją dziewczyną?
65
00:05:05,643 --> 00:05:08,243
Co robimy później? Coś z listy?
66
00:05:08,243 --> 00:05:10,003
Sprawdź listę!
67
00:05:10,003 --> 00:05:11,963
Tak też zrobię.
68
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
Co to za lista?
69
00:05:19,003 --> 00:05:20,003
Słyszałeś?
70
00:05:20,003 --> 00:05:22,403
Mama George’a podpisuje mu bokserki.
71
00:05:22,403 --> 00:05:24,283
Swoje też.
72
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
Powiedz coś śmiesznego, ciulu.
73
00:05:26,443 --> 00:05:29,323
Skąd wiesz? Znowu wąchałeś jej majtki?
74
00:05:30,003 --> 00:05:31,563
W punkt, ciulu.
75
00:05:32,323 --> 00:05:33,323
Nie, to jasne.
76
00:05:33,923 --> 00:05:35,763
- Kutas.
- Nie płacz, cycu.
77
00:05:35,763 --> 00:05:37,843
- Przestań.
- Dziś się z nią widzę.
78
00:05:37,843 --> 00:05:39,003
Jasne, oczywiście.
79
00:05:40,163 --> 00:05:41,163
Issy Huckin.
80
00:05:41,163 --> 00:05:44,363
Twarz każdej erekcji na matematyce
od ósmej klasy.
81
00:05:44,363 --> 00:05:45,803
Uśmiecha się do ciebie.
82
00:05:46,603 --> 00:05:48,483
Przestań się gapić, dziwolągu.
83
00:05:48,483 --> 00:05:50,563
Niektórzy mogą być rozczarowani,
84
00:05:50,563 --> 00:05:52,763
ale po to mamy stare testy.
85
00:05:53,603 --> 00:05:57,363
To jest czas na ćwiczenie
i popełnianie błędów,
86
00:05:57,363 --> 00:06:00,323
choć część z was poradziła sobie nieźle.
87
00:06:01,163 --> 00:06:03,803
- Do kogo piszesz?
- Do twojej starej.
88
00:06:03,803 --> 00:06:06,283
O tak, żarty z twojej starej.
89
00:06:06,283 --> 00:06:09,163
Bardzo dojrzałe,
tak się imponuje dziewczynom.
90
00:06:10,283 --> 00:06:12,603
- Alex!
- Przepraszam.
91
00:06:13,163 --> 00:06:16,043
Możesz być z siebie bardzo dumny.
92
00:06:16,643 --> 00:06:18,083
Ty i Issy.
93
00:06:18,723 --> 00:06:21,203
Tylko wy dostaliście sto procent.
94
00:06:21,203 --> 00:06:24,043
Ćwoku, przeglądasz jej fotki,
zamiast zagadać.
95
00:06:25,083 --> 00:06:26,443
Jesteś jebanym incelem?
96
00:06:27,003 --> 00:06:29,923
Przynajmniej inteligentnym incelem.
97
00:06:29,923 --> 00:06:31,003
Przepraszam.
98
00:06:32,283 --> 00:06:33,963
Dziękuję, mamo. Proszę pani!
99
00:06:39,483 --> 00:06:42,283
Inteligentny incel maminsynek.
100
00:06:49,523 --> 00:06:52,843
Nikt normalny
nie zdaje matury z matematyki.
101
00:06:54,323 --> 00:06:55,283
No raczej.
102
00:06:55,283 --> 00:06:56,363
Co to miało być?
103
00:06:56,363 --> 00:07:00,643
Ty byś sobie poradził.
Jesteś wkurzająco dobry we wszystkim.
104
00:07:01,643 --> 00:07:02,883
No wiesz...
105
00:07:02,883 --> 00:07:04,203
To nie...
106
00:07:04,883 --> 00:07:05,883
Nie mogę...
107
00:07:05,883 --> 00:07:08,483
Sklecić jebanego zdania.
108
00:07:08,483 --> 00:07:10,683
Jebać matematykę, ja chcę pisać.
109
00:07:11,203 --> 00:07:12,403
Może dziennikarstwo?
110
00:07:13,923 --> 00:07:16,323
A może coś dziwnego, żeby wkurzyć tatę?
111
00:07:16,323 --> 00:07:17,923
- Mówisz?
- No wiesz.
112
00:07:17,923 --> 00:07:21,403
Oleję studia,
pójdę do Love Island i zgarnę kasę.
113
00:07:22,123 --> 00:07:24,083
Na pewno by się wkurzył.
114
00:07:26,323 --> 00:07:29,563
Chyba zgłoszę się na staż,
o którym mówiła pani Hossein.
115
00:07:29,563 --> 00:07:31,443
Pobędę korporacyjną świnią.
116
00:07:31,443 --> 00:07:32,363
A ty?
117
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
Jaki staż?
118
00:07:35,923 --> 00:07:37,163
W Parker Newtown.
119
00:07:37,803 --> 00:07:38,843
Firma z Bristolu.
120
00:07:38,843 --> 00:07:41,283
Płatny ośmiotygodniowy staż.
121
00:07:41,283 --> 00:07:42,363
No tak.
122
00:07:44,883 --> 00:07:47,923
- Raczej nie.
- Czemu?
123
00:07:47,923 --> 00:07:51,723
Nie zaprosili wielu osób,
twoi rodzice na pewno byli zachwyceni.
124
00:07:52,403 --> 00:07:56,323
Są ciut zajęci rozwodem i czarną dziurą
pod postacią mojej siostry.
125
00:07:56,323 --> 00:07:57,403
Mamy teraz...
126
00:07:58,283 --> 00:07:59,763
Dużo się teraz dzieje.
127
00:07:59,763 --> 00:08:01,763
No tak, jasne.
128
00:08:03,443 --> 00:08:05,163
Masz okienko?
129
00:08:06,483 --> 00:08:08,643
W tym okresie?
130
00:08:09,523 --> 00:08:10,443
Tak, mam.
131
00:08:11,763 --> 00:08:14,323
No wiesz, okienko, a nie...
132
00:08:14,883 --> 00:08:17,163
Czemu ja mówię o okresie?
133
00:08:19,203 --> 00:08:20,323
Zabij się.
134
00:08:22,163 --> 00:08:23,963
Przepraszam, ale nie.
135
00:08:23,963 --> 00:08:25,763
Chyba mam angielski.
136
00:08:25,763 --> 00:08:27,483
- Może potem...
- Co tam?
137
00:08:28,083 --> 00:08:29,523
Co za wyczucie czasu.
138
00:08:29,523 --> 00:08:30,603
Siema.
139
00:08:31,723 --> 00:08:32,603
Do zobaczenia.
140
00:08:34,323 --> 00:08:37,883
Jebany cykl menstruacyjny.
Może w tym cyklu rzuć się z klifu?
141
00:08:38,563 --> 00:08:40,323
Rozważaliśmy z Carli grzyby.
142
00:08:40,963 --> 00:08:43,043
Grzyby? Narkotyki?
143
00:08:43,643 --> 00:08:45,443
Właśnie tak, skarbie.
144
00:08:45,443 --> 00:08:48,403
Nie wiem,
czy halucynacje są dla mnie wskazane.
145
00:08:48,403 --> 00:08:51,123
Może i nie, ale trochę byś odpłynęła
146
00:08:51,123 --> 00:08:52,843
i zapomniała o problemach.
147
00:08:53,963 --> 00:08:58,083
Tak mówisz? Mam problem albo dwa.
Dobra, wchodzę w to.
148
00:08:58,603 --> 00:09:00,883
- Zadzwonię do dilera.
- Nara!
149
00:09:06,443 --> 00:09:07,403
Wszystko gra?
150
00:09:08,083 --> 00:09:09,763
Daj mi tylko chwilkę.
151
00:09:17,243 --> 00:09:18,323
Wciąż krwawisz?
152
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
Odrobinę.
153
00:09:22,923 --> 00:09:24,483
Nie wierzę, że nie...
154
00:09:25,483 --> 00:09:27,883
Wszystko gra, naprawdę.
155
00:09:28,843 --> 00:09:30,803
Mama się spisała, nie byłam sama.
156
00:09:31,443 --> 00:09:32,563
Wiem, ale...
157
00:09:33,643 --> 00:09:35,123
Chciałabym cię wspierać.
158
00:09:42,003 --> 00:09:43,003
No weź.
159
00:10:00,963 --> 00:10:02,603
ZAPROSZENIE DO ZNAJOMYCH
160
00:10:02,603 --> 00:10:03,643
Że co?
161
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
ISSY: JAK TAM ANGIELSKI?
162
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
ALEX: NUDY. JAK POWTÓRKA?
163
00:10:11,723 --> 00:10:12,963
Issy Huckin...
164
00:10:12,963 --> 00:10:14,043
ISSY: FASCYNUJĄCA
165
00:10:14,043 --> 00:10:15,443
...pisze do mnie.
166
00:10:20,483 --> 00:10:23,923
I wcale nie pyta o zadanie na biologię.
167
00:10:23,923 --> 00:10:26,563
ISSY: WALNĘŁABYM PANIĄ MUHOLLAND W CIPSKO
168
00:10:27,803 --> 00:10:31,963
To zwykła, żartobliwa rozmowa.
Niemal flirt!
169
00:10:31,963 --> 00:10:34,403
ALEX: CO CIĘ POWSTRZYMUJE?
ISSY: FEMINIZM
170
00:10:36,003 --> 00:10:38,483
Czy ona właśnie zaprosiła mnie na randkę?
171
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
ISSY: UMÓWMY SIĘ PO SZKOLE
ALEX: Z CHĘCIĄ
172
00:10:56,843 --> 00:10:57,883
ISSY: CO ROBISZ?
173
00:10:57,883 --> 00:11:01,003
Kilka wiadomości od ciebie
i czuję motylki.
174
00:11:01,683 --> 00:11:02,723
Jestem żałosny.
175
00:11:02,723 --> 00:11:07,003
Jestem simpem? Czy to simpienie?
Czy ludzie w ogóle ciągle tak mówią?
176
00:11:07,003 --> 00:11:10,243
Nie wiem. Mam to gdzieś.
Będę twoim simpem, Issy.
177
00:11:10,243 --> 00:11:11,283
A ty...
178
00:11:12,843 --> 00:11:15,403
wysłałaś mi zdjęcie cycka, ja pierdolę.
179
00:11:21,283 --> 00:11:24,843
ALEX: O RANY. DZIĘKUJĘ.
180
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
„Dziękuję”? Kurwa, kretyn.
181
00:11:29,883 --> 00:11:31,443
ALEX: ALE JESTEŚ SEKSOWNA
182
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
ISSY: I KTO TO MÓWI?
183
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
WYŚLESZ MI COŚ?
184
00:11:41,283 --> 00:11:44,043
Nie wiem,
na kiedy planowałem wymianę nudesów,
185
00:11:44,043 --> 00:11:47,083
ale nie sądziłem, że zacznę, srając chili
186
00:11:47,083 --> 00:11:48,763
w szkolnym kiblu.
187
00:11:51,443 --> 00:11:53,403
Jeśli chodzi o ryzykowne walenie,
188
00:11:53,403 --> 00:11:55,483
to to jest na granicy.
189
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
KOMÓRKA MAMY
190
00:12:09,483 --> 00:12:11,723
Kurwa, nie.
191
00:12:11,723 --> 00:12:13,363
Znikaj.
192
00:12:26,163 --> 00:12:27,003
Cholera.
193
00:12:37,883 --> 00:12:39,643
Przepraszam. Cholerne drzwi.
194
00:12:40,803 --> 00:12:42,203
Jesteś obrzydliwy.
195
00:12:42,203 --> 00:12:45,763
Jesteś seksmaszyną.
Jesteś obrzydliwą seksmaszyną.
196
00:13:08,963 --> 00:13:10,603
Wszystko gra, tancerzyku?
197
00:13:10,603 --> 00:13:12,243
Kto ci narobił do płatków?
198
00:13:13,603 --> 00:13:15,563
Na szczęście mówisz z ekspertem.
199
00:13:16,283 --> 00:13:18,723
Serio. Mówisz z guru od spraw kobiecych.
200
00:13:18,723 --> 00:13:20,923
Jestem zaklinaczem lasek.
201
00:13:20,923 --> 00:13:25,603
Gdyby podryw był sportem olimpijskim,
kroiłbym rekordy jak Tom Daley.
202
00:13:26,403 --> 00:13:29,883
- Tom Daley ma męża.
- To nieistotne.
203
00:13:29,883 --> 00:13:32,443
Najważniejsze,
żebyś nie czekał zbyt długo,
204
00:13:33,723 --> 00:13:35,003
bo ją stracisz.
205
00:13:37,203 --> 00:13:39,323
- Dzięki, Cam.
- Nie ma za co.
206
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Grzyby załatwione,
potem odbiorę je od Juice’a.
207
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
- Kim, na Boga, jest Juice?
- To mój diler.
208
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
- Co to za imię?
- To niebezpieczny człowiek.
209
00:13:49,163 --> 00:13:50,443
Diluje cukierkami?
210
00:13:50,443 --> 00:13:51,683
Przezabawne.
211
00:13:51,683 --> 00:13:53,723
Mia, jesteś pewna?
212
00:13:53,723 --> 00:13:56,443
Jest na liście, kiedyś muszę to zrobić.
213
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
- Co to za lista?
- A jeśli ci odwali?
214
00:13:59,403 --> 00:14:02,803
Jeśli wrócisz do dnia,
gdy twój kot zjadł osę i umarł?
215
00:14:03,843 --> 00:14:07,163
Niech Albertowi ziemia lekką będzie,
ale ja przeżyję.
216
00:14:07,163 --> 00:14:08,603
A co z rodzicami?
217
00:14:08,603 --> 00:14:10,923
Tata odszedł, martwimy się jednym.
218
00:14:12,363 --> 00:14:13,283
Co?
219
00:14:13,883 --> 00:14:14,883
Świetnie.
220
00:14:16,883 --> 00:14:18,123
To prawda?
221
00:14:18,123 --> 00:14:20,203
- Rick i Viv się rozstali?
- Nie.
222
00:14:21,523 --> 00:14:23,243
Tak, ale to nic.
223
00:14:23,243 --> 00:14:24,523
Nie powiedziałaś mi?
224
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
M., co jest?
225
00:14:26,843 --> 00:14:28,363
Czemu nic nie mówiłaś?
226
00:14:28,363 --> 00:14:30,243
Możemy znaleźć inny temat?
227
00:14:30,243 --> 00:14:32,243
Mia, to wielka sprawa.
228
00:14:33,283 --> 00:14:34,283
Nic ci nie jest?
229
00:14:35,843 --> 00:14:37,443
Wszystko gra, po prostu...
230
00:14:40,283 --> 00:14:41,283
Zadowolony?
231
00:14:41,283 --> 00:14:42,723
Nie wiedziałem, że...
232
00:14:44,083 --> 00:14:46,763
- To tylko żart.
- Następnym razem bądź cicho.
233
00:14:47,443 --> 00:14:49,443
Ostatnio to był super pomysł.
234
00:14:50,643 --> 00:14:54,563
Pomieszali barwy,
nic nie zrobili zgodnie z wytycznymi.
235
00:14:54,563 --> 00:14:56,843
Już po budżecie.
236
00:14:56,843 --> 00:14:59,523
- Powiedziałaś, co mogą sobie zrobić?
- Tak.
237
00:14:59,523 --> 00:15:02,843
Tak się nie da pracować.
Albo to naprawią, albo spadają.
238
00:15:04,243 --> 00:15:05,243
Zuch dziewczyna.
239
00:15:09,083 --> 00:15:10,283
Nie jesz już?
240
00:15:11,083 --> 00:15:12,763
Muszę odrobić lekcje.
241
00:15:14,123 --> 00:15:15,123
No dobrze.
242
00:15:15,803 --> 00:15:17,243
Dzięki, tato.
243
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Dzięki, tato.
244
00:15:21,843 --> 00:15:23,043
No to nara!
245
00:15:23,603 --> 00:15:24,603
Alex!
246
00:15:31,123 --> 00:15:33,683
To chyba potrwa.
247
00:15:48,363 --> 00:15:49,603
Łazienka wolna.
248
00:16:20,523 --> 00:16:23,243
Myślałem, że wiecie o naszych rodzicach.
249
00:16:24,123 --> 00:16:25,563
Nic nie mówiła.
250
00:16:27,283 --> 00:16:28,283
Cholera.
251
00:16:29,283 --> 00:16:32,723
- Nie chciałem...
- Nie stresuj się, jest dobrze.
252
00:16:32,723 --> 00:16:34,283
Mia to przeżywa.
253
00:16:35,083 --> 00:16:36,083
Ty się trzymasz?
254
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Wszystko gra.
255
00:16:39,203 --> 00:16:41,243
- No dobrze.
- Cameron!
256
00:16:42,123 --> 00:16:44,243
- Do później.
- Jasne.
257
00:16:51,243 --> 00:16:53,043
Jak leci, skarbie?
258
00:16:54,683 --> 00:16:56,443
Polanco!
259
00:16:56,443 --> 00:16:58,283
- Co?
- Wszystko gra, Polanco?
260
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
- O co chodzi?
- Mamy niespodziankę.
261
00:17:00,763 --> 00:17:02,643
- Tylko drobiazg.
- Pokaż.
262
00:17:04,683 --> 00:17:06,003
Niezły kutas, stary.
263
00:17:06,003 --> 00:17:07,563
- Ale obciach.
- Co jest?!
264
00:17:07,563 --> 00:17:10,323
Uwierzyłeś, że Issy Huckin
wysyła ci nudesy?
265
00:17:11,283 --> 00:17:12,123
A zdjęcie?
266
00:17:12,123 --> 00:17:13,523
Google Images.
267
00:17:19,003 --> 00:17:20,803
Kurwa, to niemożliwe.
268
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
Nie wierzę, że dałeś się nabrać!
269
00:17:30,763 --> 00:17:32,443
Wystarczyło poprosić o fotę.
270
00:17:36,843 --> 00:17:38,883
- Dokąd to wysłałeś?
- Na grupę.
271
00:17:38,883 --> 00:17:41,443
Może nawet na grupę dziewczyn.
272
00:17:44,803 --> 00:17:47,763
- Kutas z ciebie.
- A zakładałem, że masz WCK.
273
00:17:48,723 --> 00:17:49,563
Że co?
274
00:17:49,563 --> 00:17:51,203
Wielkiego czarnego kutasa.
275
00:17:54,683 --> 00:17:57,243
- To chyba po tatusiu.
- Spierdalaj.
276
00:17:58,323 --> 00:18:00,003
Alex ma raczej MCK.
277
00:18:01,803 --> 00:18:02,923
Mały czarny kutas.
278
00:18:02,923 --> 00:18:06,763
- Kurwa, Tom, to przesada.
- Polanco, tylko sobie jaja robimy.
279
00:18:33,003 --> 00:18:35,403
Chyba że ma zaproszenie do Paryża.
280
00:18:35,403 --> 00:18:36,323
Co nie?
281
00:18:41,843 --> 00:18:44,123
Theo, zostaw swojego chłopaka.
282
00:18:44,923 --> 00:18:48,643
- Jestem twoim chłopakiem?
- I to przed randką.
283
00:18:49,483 --> 00:18:50,683
Co robisz w weekend?
284
00:18:51,403 --> 00:18:55,243
Może pójdziemy do kina i coś zjemy?
285
00:18:55,883 --> 00:18:57,483
- Naprawdę?
- Czemu nie?
286
00:18:59,203 --> 00:19:01,283
Mam bardzo napięty grafik.
287
00:19:01,283 --> 00:19:03,883
- Muszę coś poprzestawiać.
- No weź.
288
00:19:15,083 --> 00:19:17,563
- No już!
- Skupienie!
289
00:19:18,283 --> 00:19:19,963
Jesteśmy tak blisko.
290
00:19:20,803 --> 00:19:21,923
Nie zawalmy tego.
291
00:19:22,443 --> 00:19:24,763
Dupki z Holland Park nie mogą być górą.
292
00:19:25,883 --> 00:19:30,243
Wszystko jest w naszych rękach,
więc do boju i bawmy się dobrze!
293
00:19:30,243 --> 00:19:31,643
No już!
294
00:19:44,163 --> 00:19:45,203
Wystaw się.
295
00:19:46,003 --> 00:19:48,203
Jestem wolny.
296
00:19:55,683 --> 00:19:56,803
Kurwa.
297
00:20:07,243 --> 00:20:09,123
Wstawaj, mała pizdo.
298
00:20:11,323 --> 00:20:13,843
Jesteś wkurzony, ale musisz to olać.
299
00:20:13,843 --> 00:20:15,163
Ogarniasz? No już.
300
00:20:17,763 --> 00:20:19,723
Mówi o rozwodzie moich rodziców?
301
00:20:22,003 --> 00:20:23,443
Czy o moim kutasie?
302
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
Alex, dawaj!
303
00:20:34,883 --> 00:20:35,923
No już!
304
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
Dawaj, Alex!
305
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Kurwa.
306
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Panowie, jeszcze raz.
307
00:20:45,363 --> 00:20:46,363
Ej, MCK!
308
00:20:47,283 --> 00:20:48,403
Nie popłacz się.
309
00:20:55,723 --> 00:20:57,763
- Co jest...
- Spierdalaj!
310
00:20:58,363 --> 00:20:59,283
Pierdol się.
311
00:20:59,283 --> 00:21:00,403
Kutas!
312
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
Puszczaj, Cam!
313
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
Co on robi?
314
00:21:05,003 --> 00:21:06,083
No już!
315
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
- Nie wierzę, że mnie walnąłeś.
- Morda.
316
00:21:17,803 --> 00:21:20,883
- Chciałeś mnie pobić.
- Bo byłeś kutasem.
317
00:21:21,563 --> 00:21:23,363
Rąbnąłeś mnie w twarz.
318
00:21:24,243 --> 00:21:25,963
To jakieś jaja, MCK.
319
00:21:27,163 --> 00:21:31,363
To nie jest śmieszne.
Nie jaram się tym rasistowskim szrotem.
320
00:21:32,323 --> 00:21:35,643
Przez ciebie
cała szkoła widziała fotkę mojego kutasa.
321
00:21:35,643 --> 00:21:37,963
- Wiesz, jakie to żenujące?
- Wyluzuj.
322
00:21:37,963 --> 00:21:39,283
Nie jest nawet mały.
323
00:21:40,403 --> 00:21:42,723
Nie w tym rzecz. To coś prywatnego!
324
00:21:43,283 --> 00:21:46,363
Będzie po nas,
jeśli trener sprawdzi twój telefon.
325
00:21:46,363 --> 00:21:48,443
- Nie sprawdzi.
- Nie wiesz tego.
326
00:21:48,443 --> 00:21:49,603
Sprawa ucichnie.
327
00:21:49,603 --> 00:21:51,123
Może dla ciebie.
328
00:21:52,163 --> 00:21:53,883
Ja mam terapię z rodziną,
329
00:21:53,883 --> 00:21:57,683
a będę myślał tylko o tym,
że jestem przestępcą seksualnym.
330
00:21:57,683 --> 00:21:59,723
Powiedz, że to ja wysłałem.
331
00:21:59,723 --> 00:22:02,603
- Nie mogę tego zrobić.
- Czemu nie?
332
00:22:02,603 --> 00:22:04,563
Będziesz przestępcą seksualnym.
333
00:22:04,563 --> 00:22:05,763
Niby czemu?
334
00:22:05,763 --> 00:22:10,083
- To pornografia dziecięca. Mamy 15 lat.
- Cholera.
335
00:22:10,083 --> 00:22:13,843
- Przestępca seksualny w wieku 15 lat.
- Przestań to powtarzać.
336
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Któryś z was wyjaśni, co tam się stało?
337
00:22:24,843 --> 00:22:26,243
Zjebałeś.
338
00:22:26,243 --> 00:22:27,683
Zjebałeś na maksa.
339
00:22:28,323 --> 00:22:32,723
Żaden z was nie będzie już grał,
jeśli nie wyjaśnicie, co tam się stało.
340
00:22:34,843 --> 00:22:37,243
Mówcie, bo zawieszę was obu.
341
00:22:37,923 --> 00:22:40,963
Pożegnaj się z przyszłością.
Będziesz na liście i...
342
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
To moja wina.
343
00:22:42,083 --> 00:22:44,003
- Że co?
- Ja zacząłem.
344
00:22:45,203 --> 00:22:47,043
Pokłóciliśmy się rano.
345
00:22:47,043 --> 00:22:50,163
Wkurzyłem się i obraziłem jego siostrę.
346
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
To miał być żart, ale przesadziłem.
347
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
Alex, to prawda?
348
00:22:56,403 --> 00:22:57,323
Tak.
349
00:22:57,323 --> 00:22:58,323
To prawda.
350
00:22:59,843 --> 00:23:02,003
Znikaj, Thomas. Pogadamy później.
351
00:23:27,723 --> 00:23:31,923
Słuchaj, Alex, wiem,
że twoja rodzina sporo teraz przechodzi.
352
00:23:32,523 --> 00:23:35,563
- Jak ci się układa w domu?
- Świetnie się bawimy.
353
00:23:37,203 --> 00:23:38,523
Dajemy sobie radę.
354
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
Możesz czuć się źle, wiesz o tym, prawda?
355
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
A ty co? Jebany Dalajlama?
356
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
Wiem, że martwisz się o Mię,
ale podobno ma się dobrze.
357
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
To imponujące,
że udało jej się wrócić do zdrowia.
358
00:23:52,243 --> 00:23:55,043
A ty i tak zawsze sobie radzisz, prawda?
359
00:23:55,803 --> 00:23:58,443
Znowu to samo. Twoja siostra jest cudowna.
360
00:24:05,243 --> 00:24:08,283
Tym razem
nie zgłosiłem sprawy do dyrekcji.
361
00:24:08,283 --> 00:24:10,923
Sam byłem kiedyś nabuzowanym nastolatkiem.
362
00:24:10,923 --> 00:24:12,003
Rozumiem cię.
363
00:24:12,803 --> 00:24:13,883
Dzięki, trenerze.
364
00:24:13,883 --> 00:24:16,723
Ale agresja fizyczna
nie jest akceptowalna.
365
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Musiałem zadzwonić do twojej matki.
366
00:24:20,083 --> 00:24:22,323
Kurwa, fantastycznie.
367
00:24:32,203 --> 00:24:35,443
Mam nadzieję,
że siostra nie widziała mojego penisa.
368
00:24:35,443 --> 00:24:36,803
Jesteś obrzydliwy.
369
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
Alex.
370
00:24:41,003 --> 00:24:42,123
Issy.
371
00:24:42,123 --> 00:24:43,203
Cześć.
372
00:24:43,203 --> 00:24:45,323
Wszystko gra? Co tam się stało?
373
00:24:45,323 --> 00:24:46,523
Wybacz...
374
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
Takie tam,
375
00:24:50,203 --> 00:24:51,283
chłopięce sprawy.
376
00:24:51,283 --> 00:24:52,603
Zabrzmiałem gejowsko?
377
00:24:53,203 --> 00:24:54,283
Chłopięce sprawy?
378
00:24:54,963 --> 00:24:56,163
Oj tak.
379
00:24:58,523 --> 00:25:00,843
Mam nadzieję, że nic ci nie jest.
380
00:25:01,723 --> 00:25:03,683
Robisz może coś później?
381
00:25:03,683 --> 00:25:08,323
Może popracujemy razem
nad aplikacją do Parker Newtown?
382
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Co dwie głowy to nie jedna, prawda?
383
00:25:12,123 --> 00:25:13,203
To musi być żart.
384
00:25:13,203 --> 00:25:15,523
Nie ma sprawy, jeśli nie chcesz.
385
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
Czy ona wie? Musi wiedzieć.
386
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
Wiesz co? Nie martw się. Dam sobie radę.
387
00:25:28,043 --> 00:25:29,443
Zrobiłam coś?
388
00:25:30,763 --> 00:25:32,643
- Co?
- Zrobiłam coś nie tak?
389
00:25:36,563 --> 00:25:39,803
Powiedz jej prawdę.
Po prostu powiedz jej prawdę.
390
00:25:41,323 --> 00:25:43,043
Przepraszam. Muszę lecieć.
391
00:25:43,843 --> 00:25:45,443
Grunt, że jej nie walnąłeś.
392
00:26:02,683 --> 00:26:05,083
Jakby ten dzień nie mógł być gorszy.
393
00:26:05,083 --> 00:26:08,443
Wieczny szlaban,
życie na ulicy i do więzienia.
394
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Akurat dzisiaj?
395
00:26:11,043 --> 00:26:12,043
Serio?
396
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Skupmy się na Mii, dobrze?
397
00:26:17,643 --> 00:26:22,443
Teraz dociera do ciebie,
że nie jesteś nawet wart złości.
398
00:26:22,443 --> 00:26:24,643
Zawsze będzie chodziło o nią.
399
00:26:24,643 --> 00:26:26,603
Jak ci minął dzień, skarbie?
400
00:26:27,163 --> 00:26:30,083
- Zjadłaś obiad?
- Mamo, możesz odpuścić?
401
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
Wybacz.
402
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Rozmawiałaś może z panią Lambert?
403
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
- Jedziemy?
- No dobrze.
404
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Zapnijcie pasy i lecimy.
405
00:26:47,643 --> 00:26:48,643
Cześć.
406
00:26:49,243 --> 00:26:50,563
No cześć.
407
00:26:53,163 --> 00:26:54,163
Cześć, tato.
408
00:26:59,723 --> 00:27:01,803
- Spóźniliście się, ale...
- Jesteśmy.
409
00:27:06,163 --> 00:27:07,243
Jak było w szkole?
410
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
A tobie jak minął dzień, Al?
411
00:27:16,323 --> 00:27:18,363
Są i państwo Polanco.
412
00:27:18,363 --> 00:27:19,923
- Zapraszam.
- Dziękujemy.
413
00:27:20,963 --> 00:27:22,283
Będzie bolało.
414
00:27:23,083 --> 00:27:26,483
Nie jesteśmy tu,
żeby znaleźć łatwe odpowiedzi.
415
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
Otwieramy konstruktywny i szczery dialog,
416
00:27:30,563 --> 00:27:33,163
żeby pomóc Mii wrócić do zdrowia.
417
00:27:33,803 --> 00:27:37,683
Tu nikt nie będzie się osądzał.
418
00:27:39,003 --> 00:27:40,643
Wszystkim to pasuje?
419
00:27:40,643 --> 00:27:42,563
Wszyscy się zgadzamy.
420
00:27:42,563 --> 00:27:43,843
Prawda, kochani?
421
00:27:43,843 --> 00:27:45,123
No dobrze.
422
00:27:45,123 --> 00:27:48,883
Jak się macie od czasu powrotu Mii?
423
00:27:52,003 --> 00:27:54,443
Czuję, że odzyskaliśmy córeczkę.
424
00:27:55,003 --> 00:27:58,243
Przed hospitalizacją
425
00:27:58,243 --> 00:28:00,043
była nie do poznania.
426
00:28:00,043 --> 00:28:02,163
Nie tylko fizycznie.
427
00:28:02,163 --> 00:28:03,363
Kłamała.
428
00:28:03,363 --> 00:28:08,083
Stała się odrobinę
podstępna i egocentryczna,
429
00:28:08,083 --> 00:28:09,563
a Meems taka nie jest.
430
00:28:11,603 --> 00:28:13,203
Zgodzisz się z tą oceną?
431
00:28:14,163 --> 00:28:15,363
Jest w punkt.
432
00:28:15,363 --> 00:28:18,203
To trudny okres dla was wszystkich,
433
00:28:18,203 --> 00:28:21,403
bo tata opuścił dom rodzinny.
434
00:28:22,883 --> 00:28:25,923
Jak sobie radzisz z tą zmianą, Mia?
435
00:28:29,043 --> 00:28:32,363
Bardzo dobrze, prawda?
436
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
Tak bardzo skupia się na wyzdrowieniu.
437
00:28:37,163 --> 00:28:41,323
Porozmawiajmy o rzeczach,
które waszym zdaniem
438
00:28:41,323 --> 00:28:43,523
mogą przeszkodzić Mii wyzdrowieć.
439
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
Nie mówię teraz o przypisywaniu winy,
440
00:28:46,163 --> 00:28:51,243
ale jeżeli się ich spodziewamy,
łatwiej nam jest walczyć ze stresorami.
441
00:28:52,843 --> 00:28:55,243
Nie jestem ekspertką,
442
00:28:56,683 --> 00:29:00,083
ale młodzi ludzie
są teraz pod ogromną presją,
443
00:29:00,083 --> 00:29:01,883
żeby wyglądać idealnie.
444
00:29:02,683 --> 00:29:07,123
Mamy czasopisma, programy reality show,
445
00:29:07,123 --> 00:29:11,123
do tego Twitter, polubienia, Instagram,
446
00:29:11,123 --> 00:29:12,803
no i TikToki.
447
00:29:12,803 --> 00:29:17,283
Wiecznie się ze sobą porównują.
448
00:29:17,283 --> 00:29:20,523
Nic dziwnego,
że tak wielu młodych ludzi tak kończy.
449
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
W punkt. To wszystko wina TikToka.
450
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Być może Mia chce powiedzieć,
451
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
że to wszystko prawda
w znacznie szerszym kontekście,
452
00:29:35,243 --> 00:29:39,683
ale nie ma odniesienia do jej sytuacji.
453
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick, jak twoim zdaniem
Mia radzi sobie z tą zmianą?
454
00:29:46,923 --> 00:29:48,243
Nie wiem.
455
00:29:48,243 --> 00:29:51,323
Jest na dobrej drodze,
456
00:29:52,363 --> 00:29:53,603
ale to nie pomogło.
457
00:29:53,603 --> 00:29:54,683
No weź.
458
00:29:55,443 --> 00:30:00,003
Cała rodzina mnie okłamywała.
To chyba oczywiste, że jest chujowo.
459
00:30:00,003 --> 00:30:01,603
Nikt nic mi nie mówił.
460
00:30:02,603 --> 00:30:03,563
No wiecie,
461
00:30:03,563 --> 00:30:06,923
mnie nie jest tak łatwo,
jak idealnemu Alexowi,
462
00:30:06,923 --> 00:30:09,243
ale nie musicie mnie wykluczać.
463
00:30:10,123 --> 00:30:12,243
Myśleliśmy, że tak będzie lepiej.
464
00:30:12,243 --> 00:30:13,963
My cię kryliśmy,
465
00:30:14,923 --> 00:30:18,483
a ty, tchórzu, nie wspomniałeś córce,
że gdy była w szpitalu,
466
00:30:18,483 --> 00:30:20,523
znalazłeś nową dziewczynę.
467
00:30:20,523 --> 00:30:23,323
Chroniłem ją.
468
00:30:23,843 --> 00:30:27,243
- Nie wylądowałaby w szpitalu, gdybyś...
- Męczennik Rick.
469
00:30:27,243 --> 00:30:29,363
- Ignorowałaś każdy znak...
- Ja?
470
00:30:29,363 --> 00:30:32,123
- Nie zwracałaś uwagi!
- Poważnie? Nie wierzę.
471
00:30:32,123 --> 00:30:35,083
Zróbmy sobie pauzę.
472
00:30:40,363 --> 00:30:43,483
Alex, jak się z tym czujesz?
473
00:30:45,083 --> 00:30:46,083
No tak.
474
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
Wiecznie zwalają na siebie winę.
475
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
Żadne nie dostrzega szkód, które wyrządza.
476
00:30:56,323 --> 00:30:58,283
Od miesięcy okłamujecie Mię.
477
00:30:58,283 --> 00:30:59,843
Wplątaliście mnie w to,
478
00:30:59,843 --> 00:31:03,323
bo Alex jest ideałem i można nim polegać.
479
00:31:03,323 --> 00:31:05,763
Nigdy nie miałem możliwości być inny.
480
00:31:06,523 --> 00:31:08,923
Mam dotrzymywać waszych tajemnic,
481
00:31:08,923 --> 00:31:12,243
dbać o Mię, dobrze się uczyć
i nie zabierać miejsca.
482
00:31:12,243 --> 00:31:15,163
Mam czuć się dobrze,
a może wcale tak nie jest?
483
00:31:16,563 --> 00:31:19,643
Nikt o tym nie pomyślał,
bo ja się już nie liczę.
484
00:31:20,603 --> 00:31:24,403
Nie chciałem cię nienawidzić, Mia,
ale od kiedy jesteś chora,
485
00:31:24,403 --> 00:31:28,123
ja jestem niewidzialny,
stałem się cieniem i mam tego dość.
486
00:31:28,123 --> 00:31:33,083
Ty i twoja choroba wszystko pochłaniacie,
a ja mam tego dość.
487
00:31:33,083 --> 00:31:37,763
Nie mogę się kurczyć,
żeby zrobić miejsce dla twojej anoreksji.
488
00:31:37,763 --> 00:31:43,803
Skoro tak bardzo chcesz się zabić,
to skróć naszą mękę i do dzieła.
489
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
Alex.
490
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Jestem dumny z postępów Mii.
491
00:33:17,803 --> 00:33:20,923
Jak możesz być tak zły o coś,
czemu jesteś współwinny?
492
00:33:23,083 --> 00:33:25,763
Rozważcie terapię dla par.
493
00:33:26,923 --> 00:33:28,323
Znam terapeutę, który...
494
00:33:28,323 --> 00:33:30,203
ISSY: ROZUMIEM, O CO CHODZIŁO.
495
00:33:30,203 --> 00:33:31,363
O kurwa.
496
00:33:31,883 --> 00:33:34,403
- Dobrze.
- Przemyślcie to.
497
00:33:35,723 --> 00:33:39,003
Alex, wiem, jakie to dla ciebie trudne.
498
00:33:40,243 --> 00:33:43,123
Jeśli chciałbyś porozmawiać,
wiesz, gdzie jestem.
499
00:33:43,803 --> 00:33:46,843
Większość ludzi
zwraca uwagę na gitarzystę,
500
00:33:46,843 --> 00:33:49,123
wokalistę i perkusistę.
501
00:33:49,123 --> 00:33:51,083
Ci, którzy znają się na rzeczy,
502
00:33:51,083 --> 00:33:53,043
zwracają uwagę na basistę.
503
00:33:53,723 --> 00:33:57,763
To bas jest cichutkim spoiwem zespołu.
504
00:34:00,643 --> 00:34:03,483
Muszę wracać do biura.
505
00:34:05,643 --> 00:34:06,963
Dobrze nam poszło.
506
00:34:16,563 --> 00:34:17,603
Podrzucić kogoś?
507
00:34:18,443 --> 00:34:19,683
Mam swoje auto.
508
00:34:20,483 --> 00:34:22,563
Zjemy coś po drodze do domu?
509
00:34:23,563 --> 00:34:24,563
Mam plany.
510
00:35:24,203 --> 00:35:25,203
Mia.
511
00:35:30,123 --> 00:35:32,163
- Mia, wszystko gra?
- Idź sobie.
512
00:35:33,483 --> 00:35:34,683
Nigdzie nie idę.
513
00:36:06,643 --> 00:36:09,643
Nie wiem, czemu to robię. Przepraszam.
514
00:36:17,723 --> 00:36:19,363
Co za głupota.
515
00:36:29,323 --> 00:36:34,963
Nie wiem, co robię.
516
00:36:39,123 --> 00:36:42,363
- Przepraszam.
- Nie masz za co przepraszać.
517
00:36:54,603 --> 00:36:56,003
Nie wzięłam grzybów.
518
00:36:58,003 --> 00:36:59,003
Nie?
519
00:37:00,603 --> 00:37:02,883
I tak nie mam nad niczym kontroli.
520
00:37:04,963 --> 00:37:08,163
Znam tylko jeden sposób,
jak sobie ze wszystkim radzić.
521
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Myślę, że to dobra decyzja.
522
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
Tak sądzisz?
523
00:37:18,363 --> 00:37:20,803
Mam wrażenie, że wszystko zawalam.
524
00:37:20,803 --> 00:37:22,123
Wcale nie.
525
00:37:35,483 --> 00:37:36,563
Mam pomysł.
526
00:37:41,803 --> 00:37:43,243
- Chodź.
- No dobra.
527
00:37:57,003 --> 00:37:58,483
Czemu mnie tu ściągnąłeś?
528
00:38:01,563 --> 00:38:02,843
To tu uciekam.
529
00:38:04,323 --> 00:38:05,603
Tu myślę.
530
00:38:06,683 --> 00:38:07,843
Patrzę z boku.
531
00:38:10,283 --> 00:38:13,603
Myślę o tamtych ludziach i ich problemach.
532
00:38:15,843 --> 00:38:19,643
Jak myślisz, ilu z nich
musi chodzić na terapię rodzinną?
533
00:38:21,163 --> 00:38:23,203
Pytanie brzmi: ilu jej potrzebuje?
534
00:38:50,523 --> 00:38:52,003
Do dupy, że tata odszedł.
535
00:39:00,283 --> 00:39:01,603
A mnie tu nie było...
536
00:39:03,643 --> 00:39:04,643
gdy się posypało.
537
00:39:07,563 --> 00:39:10,283
- Przepraszam za wszystko.
- To nie twoja wina.
538
00:39:10,283 --> 00:39:11,363
Nie?
539
00:39:14,003 --> 00:39:16,443
Dużo przeze mnie przeszedłeś.
540
00:39:17,483 --> 00:39:18,843
Przez twoją chorobę.
541
00:39:20,683 --> 00:39:21,763
Nie przez ciebie.
542
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Boję się, że wkrótce się nią stanę.
543
00:39:27,483 --> 00:39:29,603
Nie powinni cię zmuszać do kłamstwa.
544
00:39:31,603 --> 00:39:32,603
Rzecz w tym, że...
545
00:39:33,763 --> 00:39:34,763
Sam nie wiem.
546
00:39:35,723 --> 00:39:39,243
Wszyscy myślimy, że postępujemy słusznie,
547
00:39:40,563 --> 00:39:42,003
a czasem tak nie jest.
548
00:39:42,003 --> 00:39:45,043
Tego, co zrobiliśmy, nie odkręcimy,
549
00:39:45,043 --> 00:39:46,963
ale możemy przynajmniej
550
00:39:46,963 --> 00:39:48,563
starać się poprawić.
551
00:39:50,363 --> 00:39:53,203
I popełnić lepsze błędy
z lepszych pobudek.
552
00:39:56,603 --> 00:39:57,803
O Boże.
553
00:39:58,923 --> 00:40:01,843
Jestem w rozsypce,
554
00:40:01,843 --> 00:40:05,123
a mój młodszy brat ma sto procent racji.
555
00:40:05,123 --> 00:40:06,683
Dziś zjebałem.
556
00:40:06,683 --> 00:40:09,443
I to po całości.
557
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Wiele razy. Piłą łańcuchową.
558
00:40:15,443 --> 00:40:16,763
Issy jest chyba spoko.
559
00:40:18,563 --> 00:40:20,603
Może jeszcze się wyratujesz.
560
00:40:23,443 --> 00:40:24,443
No nie wiem.
561
00:40:26,563 --> 00:40:28,403
Widziała mojego penisa.
562
00:40:28,403 --> 00:40:32,723
Wiem, ale ewidentnie jej się podobasz.
563
00:40:33,483 --> 00:40:36,163
Poproś ją o pomoc z podaniem.
564
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Oczaruj ją swoim genialnym mózgiem.
565
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
- Wyślij tę pieprzoną wiadomość.
- Dobrze, wyślę.
566
00:40:47,963 --> 00:40:50,123
Już ją wysyłam.
567
00:40:51,163 --> 00:40:52,443
Wysyłam!
568
00:41:05,683 --> 00:41:08,403
- Kurwa. Boże, no nie.
- Boże. Dobra.
569
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
Pięknie, co nie?
570
00:41:22,843 --> 00:41:23,683
Nie?
571
00:41:24,203 --> 00:41:25,323
Nie?
572
00:41:40,163 --> 00:41:41,163
Kocham cię.
573
00:41:42,243 --> 00:41:43,243
Ja ciebie też.
574
00:41:45,123 --> 00:41:46,563
Dobrze, że wróciłaś.
575
00:42:07,163 --> 00:42:11,043
W końcu nauczysz się,
jak nie krzywdzić tych, których kochasz.
576
00:42:32,123 --> 00:42:36,203
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
ZMAGACIE SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA,
577
00:42:36,203 --> 00:42:39,843
MOŻECIE ZNALEŹĆ POMOC NA STRONIE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
578
00:44:23,043 --> 00:44:25,963
Napisy: Jędrzej Kogut