1 00:00:06,163 --> 00:00:09,643 ODCINEK ZAWIERA SCENY ZABURZEŃ ODŻYWIANIA, 2 00:00:09,643 --> 00:00:13,883 KTÓRE DLA CZĘŚCI WIDZÓW MOGĄ OKAZAĆ SIĘ NIEODPOWIEDNIE 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Tak, to ja. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Nastolatek palący narkotyki na moście. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,883 Jestem banałem? 6 00:00:42,883 --> 00:00:47,043 WSZYSTKO, TERAZ! 7 00:00:59,763 --> 00:01:00,883 Wymagająca publika. 8 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 No dobra, gdzie może być jogurt? 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Kurwa, Rick. 10 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Proszę. 11 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Czas na odpał. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,203 Musisz trochę przytyć. 13 00:01:31,163 --> 00:01:33,483 - Babciu, Mia nie je masła. - To nic. 14 00:01:50,243 --> 00:01:53,443 Alex, ogarniam. Nie musisz na mnie donosić. 15 00:01:53,443 --> 00:01:56,763 - Nie zamierzałem. - Powiedzieć mi o rozwodzie rodziców? 16 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 No dobra... 17 00:02:00,203 --> 00:02:02,163 Dorzuciłam drugi jogurt, 18 00:02:02,163 --> 00:02:03,443 gdybyś zgłodniała. 19 00:02:06,083 --> 00:02:08,043 Tata mówi, że lubisz truskawkowy. 20 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 Mia! 21 00:02:16,523 --> 00:02:18,323 Kiedy stałaś się tak obca? 22 00:02:20,443 --> 00:02:22,163 Kiedy straciłem przyjaciółkę? 23 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 Filmy z Rachel McAdams to nie jest osobny gatunek. 24 00:02:26,923 --> 00:02:28,443 Bluźnisz. 25 00:02:28,443 --> 00:02:30,283 Nieważne, ty wybierz. 26 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 Od których zaczynasz? 27 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 Nie mam ochoty. 28 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 Jesteś pewna? 29 00:02:37,283 --> 00:02:39,043 Nie odpowiadam za siebie, 30 00:02:39,043 --> 00:02:42,883 jak dojdę do karmelowego środka. 31 00:02:44,803 --> 00:02:46,283 Objadłam się na kolację. 32 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Jak chcesz. 33 00:03:17,843 --> 00:03:18,843 Wszystko gra? 34 00:03:19,483 --> 00:03:21,963 Oczywiście, czemu pytasz? 35 00:03:22,523 --> 00:03:26,323 Nie zapomnij, że jedziemy dzisiaj na spotkanie z doktorem Nellem. 36 00:03:26,323 --> 00:03:27,883 Nie zapomniałem. 37 00:03:28,403 --> 00:03:31,603 To bardzo ważna wizyta, mamy omówić... 38 00:03:31,603 --> 00:03:35,083 Jak cała ta sytuacja na nas wpływa. 39 00:03:36,003 --> 00:03:38,803 - Wiem, mamo. - Oczywiście, że wiesz. 40 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Wybacz. 41 00:03:40,963 --> 00:03:43,283 Cieszę się, że mogę na tobie polegać. 42 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 Kurwa mać, kto przełożył moje buty? 43 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 Już idę. 44 00:04:02,123 --> 00:04:03,243 Nie jesteś już zły? 45 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Wiem, zachowałam się chujowo, 46 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 będę przepraszała do 32. roku życia, ale... 47 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 naprawdę przepraszam. 48 00:04:15,763 --> 00:04:16,763 Wiem. 49 00:04:18,123 --> 00:04:22,043 Każdy stara się pokazać światu najlepszą wersję siebie, ale czasami 50 00:04:22,043 --> 00:04:24,043 stajesz się kimś zupełnie innym. 51 00:04:24,043 --> 00:04:25,803 - Jesteś. - Wiem, że jestem! 52 00:04:25,803 --> 00:04:28,283 Jak to może być dla ciebie tak łatwe? 53 00:04:28,283 --> 00:04:32,243 Przez chwilę jesteś okropna, a potem lecą komplementy i uśmiechy. 54 00:04:33,243 --> 00:04:34,243 Śliczny. 55 00:04:34,243 --> 00:04:37,163 Wiesz, jaki masz fart, że masz takich przyjaciół? 56 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Na przykład Becca. 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Lepszej laski w życiu nie widziałem, 58 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 ale jest też po prostu dobrą osobą. 59 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 Co za laska. 60 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 Cameron dbał o mnie, gdy ciebie nie było. 61 00:04:53,283 --> 00:04:56,363 Był świetnym starszym bratem, którego potrzebowałem. 62 00:04:57,083 --> 00:05:00,683 Will zawsze przejmuje się tylko tym, żeby wszystkim było miło. 63 00:05:01,363 --> 00:05:03,603 A Alison jest... 64 00:05:04,403 --> 00:05:05,643 twoją dziewczyną? 65 00:05:05,643 --> 00:05:08,243 Co robimy później? Coś z listy? 66 00:05:08,243 --> 00:05:10,003 Sprawdź listę! 67 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Tak też zrobię. 68 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 Co to za lista? 69 00:05:19,003 --> 00:05:20,003 Słyszałeś? 70 00:05:20,003 --> 00:05:22,403 Mama George’a podpisuje mu bokserki. 71 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 Swoje też. 72 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Powiedz coś śmiesznego, ciulu. 73 00:05:26,443 --> 00:05:29,323 Skąd wiesz? Znowu wąchałeś jej majtki? 74 00:05:30,003 --> 00:05:31,563 W punkt, ciulu. 75 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 Nie, to jasne. 76 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 - Kutas. - Nie płacz, cycu. 77 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 - Przestań. - Dziś się z nią widzę. 78 00:05:37,843 --> 00:05:39,003 Jasne, oczywiście. 79 00:05:40,163 --> 00:05:41,163 Issy Huckin. 80 00:05:41,163 --> 00:05:44,363 Twarz każdej erekcji na matematyce od ósmej klasy. 81 00:05:44,363 --> 00:05:45,803 Uśmiecha się do ciebie. 82 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Przestań się gapić, dziwolągu. 83 00:05:48,483 --> 00:05:50,563 Niektórzy mogą być rozczarowani, 84 00:05:50,563 --> 00:05:52,763 ale po to mamy stare testy. 85 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 To jest czas na ćwiczenie i popełnianie błędów, 86 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 choć część z was poradziła sobie nieźle. 87 00:06:01,163 --> 00:06:03,803 - Do kogo piszesz? - Do twojej starej. 88 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 O tak, żarty z twojej starej. 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,163 Bardzo dojrzałe, tak się imponuje dziewczynom. 90 00:06:10,283 --> 00:06:12,603 - Alex! - Przepraszam. 91 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Możesz być z siebie bardzo dumny. 92 00:06:16,643 --> 00:06:18,083 Ty i Issy. 93 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Tylko wy dostaliście sto procent. 94 00:06:21,203 --> 00:06:24,043 Ćwoku, przeglądasz jej fotki, zamiast zagadać. 95 00:06:25,083 --> 00:06:26,443 Jesteś jebanym incelem? 96 00:06:27,003 --> 00:06:29,923 Przynajmniej inteligentnym incelem. 97 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Przepraszam. 98 00:06:32,283 --> 00:06:33,963 Dziękuję, mamo. Proszę pani! 99 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Inteligentny incel maminsynek. 100 00:06:49,523 --> 00:06:52,843 Nikt normalny nie zdaje matury z matematyki. 101 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 No raczej. 102 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 Co to miało być? 103 00:06:56,363 --> 00:07:00,643 Ty byś sobie poradził. Jesteś wkurzająco dobry we wszystkim. 104 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 No wiesz... 105 00:07:02,883 --> 00:07:04,203 To nie... 106 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 Nie mogę... 107 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 Sklecić jebanego zdania. 108 00:07:08,483 --> 00:07:10,683 Jebać matematykę, ja chcę pisać. 109 00:07:11,203 --> 00:07:12,403 Może dziennikarstwo? 110 00:07:13,923 --> 00:07:16,323 A może coś dziwnego, żeby wkurzyć tatę? 111 00:07:16,323 --> 00:07:17,923 - Mówisz? - No wiesz. 112 00:07:17,923 --> 00:07:21,403 Oleję studia, pójdę do Love Island i zgarnę kasę. 113 00:07:22,123 --> 00:07:24,083 Na pewno by się wkurzył. 114 00:07:26,323 --> 00:07:29,563 Chyba zgłoszę się na staż, o którym mówiła pani Hossein. 115 00:07:29,563 --> 00:07:31,443 Pobędę korporacyjną świnią. 116 00:07:31,443 --> 00:07:32,363 A ty? 117 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 Jaki staż? 118 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 W Parker Newtown. 119 00:07:37,803 --> 00:07:38,843 Firma z Bristolu. 120 00:07:38,843 --> 00:07:41,283 Płatny ośmiotygodniowy staż. 121 00:07:41,283 --> 00:07:42,363 No tak. 122 00:07:44,883 --> 00:07:47,923 - Raczej nie. - Czemu? 123 00:07:47,923 --> 00:07:51,723 Nie zaprosili wielu osób, twoi rodzice na pewno byli zachwyceni. 124 00:07:52,403 --> 00:07:56,323 Są ciut zajęci rozwodem i czarną dziurą pod postacią mojej siostry. 125 00:07:56,323 --> 00:07:57,403 Mamy teraz... 126 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 Dużo się teraz dzieje. 127 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 No tak, jasne. 128 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 Masz okienko? 129 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 W tym okresie? 130 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Tak, mam. 131 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 No wiesz, okienko, a nie... 132 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 Czemu ja mówię o okresie? 133 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Zabij się. 134 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Przepraszam, ale nie. 135 00:08:23,963 --> 00:08:25,763 Chyba mam angielski. 136 00:08:25,763 --> 00:08:27,483 - Może potem... - Co tam? 137 00:08:28,083 --> 00:08:29,523 Co za wyczucie czasu. 138 00:08:29,523 --> 00:08:30,603 Siema. 139 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Do zobaczenia. 140 00:08:34,323 --> 00:08:37,883 Jebany cykl menstruacyjny. Może w tym cyklu rzuć się z klifu? 141 00:08:38,563 --> 00:08:40,323 Rozważaliśmy z Carli grzyby. 142 00:08:40,963 --> 00:08:43,043 Grzyby? Narkotyki? 143 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Właśnie tak, skarbie. 144 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 Nie wiem, czy halucynacje są dla mnie wskazane. 145 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Może i nie, ale trochę byś odpłynęła 146 00:08:51,123 --> 00:08:52,843 i zapomniała o problemach. 147 00:08:53,963 --> 00:08:58,083 Tak mówisz? Mam problem albo dwa. Dobra, wchodzę w to. 148 00:08:58,603 --> 00:09:00,883 - Zadzwonię do dilera. - Nara! 149 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 Wszystko gra? 150 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Daj mi tylko chwilkę. 151 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 Wciąż krwawisz? 152 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Odrobinę. 153 00:09:22,923 --> 00:09:24,483 Nie wierzę, że nie... 154 00:09:25,483 --> 00:09:27,883 Wszystko gra, naprawdę. 155 00:09:28,843 --> 00:09:30,803 Mama się spisała, nie byłam sama. 156 00:09:31,443 --> 00:09:32,563 Wiem, ale... 157 00:09:33,643 --> 00:09:35,123 Chciałabym cię wspierać. 158 00:09:42,003 --> 00:09:43,003 No weź. 159 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 ZAPROSZENIE DO ZNAJOMYCH 160 00:10:02,603 --> 00:10:03,643 Że co? 161 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 ISSY: JAK TAM ANGIELSKI? 162 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 ALEX: NUDY. JAK POWTÓRKA? 163 00:10:11,723 --> 00:10:12,963 Issy Huckin... 164 00:10:12,963 --> 00:10:14,043 ISSY: FASCYNUJĄCA 165 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 ...pisze do mnie. 166 00:10:20,483 --> 00:10:23,923 I wcale nie pyta o zadanie na biologię. 167 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 ISSY: WALNĘŁABYM PANIĄ MUHOLLAND W CIPSKO 168 00:10:27,803 --> 00:10:31,963 To zwykła, żartobliwa rozmowa. Niemal flirt! 169 00:10:31,963 --> 00:10:34,403 ALEX: CO CIĘ POWSTRZYMUJE? ISSY: FEMINIZM 170 00:10:36,003 --> 00:10:38,483 Czy ona właśnie zaprosiła mnie na randkę? 171 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 ISSY: UMÓWMY SIĘ PO SZKOLE ALEX: Z CHĘCIĄ 172 00:10:56,843 --> 00:10:57,883 ISSY: CO ROBISZ? 173 00:10:57,883 --> 00:11:01,003 Kilka wiadomości od ciebie i czuję motylki. 174 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Jestem żałosny. 175 00:11:02,723 --> 00:11:07,003 Jestem simpem? Czy to simpienie? Czy ludzie w ogóle ciągle tak mówią? 176 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 Nie wiem. Mam to gdzieś. Będę twoim simpem, Issy. 177 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 A ty... 178 00:11:12,843 --> 00:11:15,403 wysłałaś mi zdjęcie cycka, ja pierdolę. 179 00:11:21,283 --> 00:11:24,843 ALEX: O RANY. DZIĘKUJĘ. 180 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 „Dziękuję”? Kurwa, kretyn. 181 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 ALEX: ALE JESTEŚ SEKSOWNA 182 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 ISSY: I KTO TO MÓWI? 183 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 WYŚLESZ MI COŚ? 184 00:11:41,283 --> 00:11:44,043 Nie wiem, na kiedy planowałem wymianę nudesów, 185 00:11:44,043 --> 00:11:47,083 ale nie sądziłem, że zacznę, srając chili 186 00:11:47,083 --> 00:11:48,763 w szkolnym kiblu. 187 00:11:51,443 --> 00:11:53,403 Jeśli chodzi o ryzykowne walenie, 188 00:11:53,403 --> 00:11:55,483 to to jest na granicy. 189 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 KOMÓRKA MAMY 190 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Kurwa, nie. 191 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Znikaj. 192 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Cholera. 193 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Przepraszam. Cholerne drzwi. 194 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 Jesteś obrzydliwy. 195 00:12:42,203 --> 00:12:45,763 Jesteś seksmaszyną. Jesteś obrzydliwą seksmaszyną. 196 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 Wszystko gra, tancerzyku? 197 00:13:10,603 --> 00:13:12,243 Kto ci narobił do płatków? 198 00:13:13,603 --> 00:13:15,563 Na szczęście mówisz z ekspertem. 199 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 Serio. Mówisz z guru od spraw kobiecych. 200 00:13:18,723 --> 00:13:20,923 Jestem zaklinaczem lasek. 201 00:13:20,923 --> 00:13:25,603 Gdyby podryw był sportem olimpijskim, kroiłbym rekordy jak Tom Daley. 202 00:13:26,403 --> 00:13:29,883 - Tom Daley ma męża. - To nieistotne. 203 00:13:29,883 --> 00:13:32,443 Najważniejsze, żebyś nie czekał zbyt długo, 204 00:13:33,723 --> 00:13:35,003 bo ją stracisz. 205 00:13:37,203 --> 00:13:39,323 - Dzięki, Cam. - Nie ma za co. 206 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Grzyby załatwione, potem odbiorę je od Juice’a. 207 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 - Kim, na Boga, jest Juice? - To mój diler. 208 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 - Co to za imię? - To niebezpieczny człowiek. 209 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 Diluje cukierkami? 210 00:13:50,443 --> 00:13:51,683 Przezabawne. 211 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 Mia, jesteś pewna? 212 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Jest na liście, kiedyś muszę to zrobić. 213 00:13:56,443 --> 00:13:59,403 - Co to za lista? - A jeśli ci odwali? 214 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 Jeśli wrócisz do dnia, gdy twój kot zjadł osę i umarł? 215 00:14:03,843 --> 00:14:07,163 Niech Albertowi ziemia lekką będzie, ale ja przeżyję. 216 00:14:07,163 --> 00:14:08,603 A co z rodzicami? 217 00:14:08,603 --> 00:14:10,923 Tata odszedł, martwimy się jednym. 218 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 Co? 219 00:14:13,883 --> 00:14:14,883 Świetnie. 220 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 To prawda? 221 00:14:18,123 --> 00:14:20,203 - Rick i Viv się rozstali? - Nie. 222 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Tak, ale to nic. 223 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 Nie powiedziałaś mi? 224 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 M., co jest? 225 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 Czemu nic nie mówiłaś? 226 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 Możemy znaleźć inny temat? 227 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, to wielka sprawa. 228 00:14:33,283 --> 00:14:34,283 Nic ci nie jest? 229 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Wszystko gra, po prostu... 230 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 Zadowolony? 231 00:14:41,283 --> 00:14:42,723 Nie wiedziałem, że... 232 00:14:44,083 --> 00:14:46,763 - To tylko żart. - Następnym razem bądź cicho. 233 00:14:47,443 --> 00:14:49,443 Ostatnio to był super pomysł. 234 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 Pomieszali barwy, nic nie zrobili zgodnie z wytycznymi. 235 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 Już po budżecie. 236 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 - Powiedziałaś, co mogą sobie zrobić? - Tak. 237 00:14:59,523 --> 00:15:02,843 Tak się nie da pracować. Albo to naprawią, albo spadają. 238 00:15:04,243 --> 00:15:05,243 Zuch dziewczyna. 239 00:15:09,083 --> 00:15:10,283 Nie jesz już? 240 00:15:11,083 --> 00:15:12,763 Muszę odrobić lekcje. 241 00:15:14,123 --> 00:15:15,123 No dobrze. 242 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Dzięki, tato. 243 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Dzięki, tato. 244 00:15:21,843 --> 00:15:23,043 No to nara! 245 00:15:23,603 --> 00:15:24,603 Alex! 246 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 To chyba potrwa. 247 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Łazienka wolna. 248 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Myślałem, że wiecie o naszych rodzicach. 249 00:16:24,123 --> 00:16:25,563 Nic nie mówiła. 250 00:16:27,283 --> 00:16:28,283 Cholera. 251 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 - Nie chciałem... - Nie stresuj się, jest dobrze. 252 00:16:32,723 --> 00:16:34,283 Mia to przeżywa. 253 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Ty się trzymasz? 254 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Wszystko gra. 255 00:16:39,203 --> 00:16:41,243 - No dobrze. - Cameron! 256 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - Do później. - Jasne. 257 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 Jak leci, skarbie? 258 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 Polanco! 259 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 - Co? - Wszystko gra, Polanco? 260 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - O co chodzi? - Mamy niespodziankę. 261 00:17:00,763 --> 00:17:02,643 - Tylko drobiazg. - Pokaż. 262 00:17:04,683 --> 00:17:06,003 Niezły kutas, stary. 263 00:17:06,003 --> 00:17:07,563 - Ale obciach. - Co jest?! 264 00:17:07,563 --> 00:17:10,323 Uwierzyłeś, że Issy Huckin wysyła ci nudesy? 265 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 A zdjęcie? 266 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Google Images. 267 00:17:19,003 --> 00:17:20,803 Kurwa, to niemożliwe. 268 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 Nie wierzę, że dałeś się nabrać! 269 00:17:30,763 --> 00:17:32,443 Wystarczyło poprosić o fotę. 270 00:17:36,843 --> 00:17:38,883 - Dokąd to wysłałeś? - Na grupę. 271 00:17:38,883 --> 00:17:41,443 Może nawet na grupę dziewczyn. 272 00:17:44,803 --> 00:17:47,763 - Kutas z ciebie. - A zakładałem, że masz WCK. 273 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 Że co? 274 00:17:49,563 --> 00:17:51,203 Wielkiego czarnego kutasa. 275 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 - To chyba po tatusiu. - Spierdalaj. 276 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Alex ma raczej MCK. 277 00:18:01,803 --> 00:18:02,923 Mały czarny kutas. 278 00:18:02,923 --> 00:18:06,763 - Kurwa, Tom, to przesada. - Polanco, tylko sobie jaja robimy. 279 00:18:33,003 --> 00:18:35,403 Chyba że ma zaproszenie do Paryża. 280 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 Co nie? 281 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 Theo, zostaw swojego chłopaka. 282 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 - Jestem twoim chłopakiem? - I to przed randką. 283 00:18:49,483 --> 00:18:50,683 Co robisz w weekend? 284 00:18:51,403 --> 00:18:55,243 Może pójdziemy do kina i coś zjemy? 285 00:18:55,883 --> 00:18:57,483 - Naprawdę? - Czemu nie? 286 00:18:59,203 --> 00:19:01,283 Mam bardzo napięty grafik. 287 00:19:01,283 --> 00:19:03,883 - Muszę coś poprzestawiać. - No weź. 288 00:19:15,083 --> 00:19:17,563 - No już! - Skupienie! 289 00:19:18,283 --> 00:19:19,963 Jesteśmy tak blisko. 290 00:19:20,803 --> 00:19:21,923 Nie zawalmy tego. 291 00:19:22,443 --> 00:19:24,763 Dupki z Holland Park nie mogą być górą. 292 00:19:25,883 --> 00:19:30,243 Wszystko jest w naszych rękach, więc do boju i bawmy się dobrze! 293 00:19:30,243 --> 00:19:31,643 No już! 294 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Wystaw się. 295 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 Jestem wolny. 296 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Kurwa. 297 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Wstawaj, mała pizdo. 298 00:20:11,323 --> 00:20:13,843 Jesteś wkurzony, ale musisz to olać. 299 00:20:13,843 --> 00:20:15,163 Ogarniasz? No już. 300 00:20:17,763 --> 00:20:19,723 Mówi o rozwodzie moich rodziców? 301 00:20:22,003 --> 00:20:23,443 Czy o moim kutasie? 302 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Alex, dawaj! 303 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 No już! 304 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 Dawaj, Alex! 305 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 Kurwa. 306 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Panowie, jeszcze raz. 307 00:20:45,363 --> 00:20:46,363 Ej, MCK! 308 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 Nie popłacz się. 309 00:20:55,723 --> 00:20:57,763 - Co jest... - Spierdalaj! 310 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 Pierdol się. 311 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 Kutas! 312 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 Puszczaj, Cam! 313 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 Co on robi? 314 00:21:05,003 --> 00:21:06,083 No już! 315 00:21:14,843 --> 00:21:17,203 - Nie wierzę, że mnie walnąłeś. - Morda. 316 00:21:17,803 --> 00:21:20,883 - Chciałeś mnie pobić. - Bo byłeś kutasem. 317 00:21:21,563 --> 00:21:23,363 Rąbnąłeś mnie w twarz. 318 00:21:24,243 --> 00:21:25,963 To jakieś jaja, MCK. 319 00:21:27,163 --> 00:21:31,363 To nie jest śmieszne. Nie jaram się tym rasistowskim szrotem. 320 00:21:32,323 --> 00:21:35,643 Przez ciebie cała szkoła widziała fotkę mojego kutasa. 321 00:21:35,643 --> 00:21:37,963 - Wiesz, jakie to żenujące? - Wyluzuj. 322 00:21:37,963 --> 00:21:39,283 Nie jest nawet mały. 323 00:21:40,403 --> 00:21:42,723 Nie w tym rzecz. To coś prywatnego! 324 00:21:43,283 --> 00:21:46,363 Będzie po nas, jeśli trener sprawdzi twój telefon. 325 00:21:46,363 --> 00:21:48,443 - Nie sprawdzi. - Nie wiesz tego. 326 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Sprawa ucichnie. 327 00:21:49,603 --> 00:21:51,123 Może dla ciebie. 328 00:21:52,163 --> 00:21:53,883 Ja mam terapię z rodziną, 329 00:21:53,883 --> 00:21:57,683 a będę myślał tylko o tym, że jestem przestępcą seksualnym. 330 00:21:57,683 --> 00:21:59,723 Powiedz, że to ja wysłałem. 331 00:21:59,723 --> 00:22:02,603 - Nie mogę tego zrobić. - Czemu nie? 332 00:22:02,603 --> 00:22:04,563 Będziesz przestępcą seksualnym. 333 00:22:04,563 --> 00:22:05,763 Niby czemu? 334 00:22:05,763 --> 00:22:10,083 - To pornografia dziecięca. Mamy 15 lat. - Cholera. 335 00:22:10,083 --> 00:22:13,843 - Przestępca seksualny w wieku 15 lat. - Przestań to powtarzać. 336 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Któryś z was wyjaśni, co tam się stało? 337 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 Zjebałeś. 338 00:22:26,243 --> 00:22:27,683 Zjebałeś na maksa. 339 00:22:28,323 --> 00:22:32,723 Żaden z was nie będzie już grał, jeśli nie wyjaśnicie, co tam się stało. 340 00:22:34,843 --> 00:22:37,243 Mówcie, bo zawieszę was obu. 341 00:22:37,923 --> 00:22:40,963 Pożegnaj się z przyszłością. Będziesz na liście i... 342 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 To moja wina. 343 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 - Że co? - Ja zacząłem. 344 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Pokłóciliśmy się rano. 345 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Wkurzyłem się i obraziłem jego siostrę. 346 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 To miał być żart, ale przesadziłem. 347 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 Alex, to prawda? 348 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Tak. 349 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 To prawda. 350 00:22:59,843 --> 00:23:02,003 Znikaj, Thomas. Pogadamy później. 351 00:23:27,723 --> 00:23:31,923 Słuchaj, Alex, wiem, że twoja rodzina sporo teraz przechodzi. 352 00:23:32,523 --> 00:23:35,563 - Jak ci się układa w domu? - Świetnie się bawimy. 353 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Dajemy sobie radę. 354 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Możesz czuć się źle, wiesz o tym, prawda? 355 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 A ty co? Jebany Dalajlama? 356 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Wiem, że martwisz się o Mię, ale podobno ma się dobrze. 357 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 To imponujące, że udało jej się wrócić do zdrowia. 358 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 A ty i tak zawsze sobie radzisz, prawda? 359 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Znowu to samo. Twoja siostra jest cudowna. 360 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 Tym razem nie zgłosiłem sprawy do dyrekcji. 361 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Sam byłem kiedyś nabuzowanym nastolatkiem. 362 00:24:10,923 --> 00:24:12,003 Rozumiem cię. 363 00:24:12,803 --> 00:24:13,883 Dzięki, trenerze. 364 00:24:13,883 --> 00:24:16,723 Ale agresja fizyczna nie jest akceptowalna. 365 00:24:16,723 --> 00:24:19,243 Musiałem zadzwonić do twojej matki. 366 00:24:20,083 --> 00:24:22,323 Kurwa, fantastycznie. 367 00:24:32,203 --> 00:24:35,443 Mam nadzieję, że siostra nie widziała mojego penisa. 368 00:24:35,443 --> 00:24:36,803 Jesteś obrzydliwy. 369 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 Alex. 370 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 371 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Cześć. 372 00:24:43,203 --> 00:24:45,323 Wszystko gra? Co tam się stało? 373 00:24:45,323 --> 00:24:46,523 Wybacz... 374 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 Takie tam, 375 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 chłopięce sprawy. 376 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 Zabrzmiałem gejowsko? 377 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Chłopięce sprawy? 378 00:24:54,963 --> 00:24:56,163 Oj tak. 379 00:24:58,523 --> 00:25:00,843 Mam nadzieję, że nic ci nie jest. 380 00:25:01,723 --> 00:25:03,683 Robisz może coś później? 381 00:25:03,683 --> 00:25:08,323 Może popracujemy razem nad aplikacją do Parker Newtown? 382 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Co dwie głowy to nie jedna, prawda? 383 00:25:12,123 --> 00:25:13,203 To musi być żart. 384 00:25:13,203 --> 00:25:15,523 Nie ma sprawy, jeśli nie chcesz. 385 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 Czy ona wie? Musi wiedzieć. 386 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 Wiesz co? Nie martw się. Dam sobie radę. 387 00:25:28,043 --> 00:25:29,443 Zrobiłam coś? 388 00:25:30,763 --> 00:25:32,643 - Co? - Zrobiłam coś nie tak? 389 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Powiedz jej prawdę. Po prostu powiedz jej prawdę. 390 00:25:41,323 --> 00:25:43,043 Przepraszam. Muszę lecieć. 391 00:25:43,843 --> 00:25:45,443 Grunt, że jej nie walnąłeś. 392 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Jakby ten dzień nie mógł być gorszy. 393 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 Wieczny szlaban, życie na ulicy i do więzienia. 394 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 Akurat dzisiaj? 395 00:26:11,043 --> 00:26:12,043 Serio? 396 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Skupmy się na Mii, dobrze? 397 00:26:17,643 --> 00:26:22,443 Teraz dociera do ciebie, że nie jesteś nawet wart złości. 398 00:26:22,443 --> 00:26:24,643 Zawsze będzie chodziło o nią. 399 00:26:24,643 --> 00:26:26,603 Jak ci minął dzień, skarbie? 400 00:26:27,163 --> 00:26:30,083 - Zjadłaś obiad? - Mamo, możesz odpuścić? 401 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 Wybacz. 402 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Rozmawiałaś może z panią Lambert? 403 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 - Jedziemy? - No dobrze. 404 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Zapnijcie pasy i lecimy. 405 00:26:47,643 --> 00:26:48,643 Cześć. 406 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 No cześć. 407 00:26:53,163 --> 00:26:54,163 Cześć, tato. 408 00:26:59,723 --> 00:27:01,803 - Spóźniliście się, ale... - Jesteśmy. 409 00:27:06,163 --> 00:27:07,243 Jak było w szkole? 410 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 A tobie jak minął dzień, Al? 411 00:27:16,323 --> 00:27:18,363 Są i państwo Polanco. 412 00:27:18,363 --> 00:27:19,923 - Zapraszam. - Dziękujemy. 413 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Będzie bolało. 414 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Nie jesteśmy tu, żeby znaleźć łatwe odpowiedzi. 415 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Otwieramy konstruktywny i szczery dialog, 416 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 żeby pomóc Mii wrócić do zdrowia. 417 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 Tu nikt nie będzie się osądzał. 418 00:27:39,003 --> 00:27:40,643 Wszystkim to pasuje? 419 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Wszyscy się zgadzamy. 420 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 Prawda, kochani? 421 00:27:43,843 --> 00:27:45,123 No dobrze. 422 00:27:45,123 --> 00:27:48,883 Jak się macie od czasu powrotu Mii? 423 00:27:52,003 --> 00:27:54,443 Czuję, że odzyskaliśmy córeczkę. 424 00:27:55,003 --> 00:27:58,243 Przed hospitalizacją 425 00:27:58,243 --> 00:28:00,043 była nie do poznania. 426 00:28:00,043 --> 00:28:02,163 Nie tylko fizycznie. 427 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Kłamała. 428 00:28:03,363 --> 00:28:08,083 Stała się odrobinę podstępna i egocentryczna, 429 00:28:08,083 --> 00:28:09,563 a Meems taka nie jest. 430 00:28:11,603 --> 00:28:13,203 Zgodzisz się z tą oceną? 431 00:28:14,163 --> 00:28:15,363 Jest w punkt. 432 00:28:15,363 --> 00:28:18,203 To trudny okres dla was wszystkich, 433 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 bo tata opuścił dom rodzinny. 434 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 Jak sobie radzisz z tą zmianą, Mia? 435 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Bardzo dobrze, prawda? 436 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 Tak bardzo skupia się na wyzdrowieniu. 437 00:28:37,163 --> 00:28:41,323 Porozmawiajmy o rzeczach, które waszym zdaniem 438 00:28:41,323 --> 00:28:43,523 mogą przeszkodzić Mii wyzdrowieć. 439 00:28:43,523 --> 00:28:46,163 Nie mówię teraz o przypisywaniu winy, 440 00:28:46,163 --> 00:28:51,243 ale jeżeli się ich spodziewamy, łatwiej nam jest walczyć ze stresorami. 441 00:28:52,843 --> 00:28:55,243 Nie jestem ekspertką, 442 00:28:56,683 --> 00:29:00,083 ale młodzi ludzie są teraz pod ogromną presją, 443 00:29:00,083 --> 00:29:01,883 żeby wyglądać idealnie. 444 00:29:02,683 --> 00:29:07,123 Mamy czasopisma, programy reality show, 445 00:29:07,123 --> 00:29:11,123 do tego Twitter, polubienia, Instagram, 446 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 no i TikToki. 447 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 Wiecznie się ze sobą porównują. 448 00:29:17,283 --> 00:29:20,523 Nic dziwnego, że tak wielu młodych ludzi tak kończy. 449 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 W punkt. To wszystko wina TikToka. 450 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Być może Mia chce powiedzieć, 451 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 że to wszystko prawda w znacznie szerszym kontekście, 452 00:29:35,243 --> 00:29:39,683 ale nie ma odniesienia do jej sytuacji. 453 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick, jak twoim zdaniem Mia radzi sobie z tą zmianą? 454 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 Nie wiem. 455 00:29:48,243 --> 00:29:51,323 Jest na dobrej drodze, 456 00:29:52,363 --> 00:29:53,603 ale to nie pomogło. 457 00:29:53,603 --> 00:29:54,683 No weź. 458 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Cała rodzina mnie okłamywała. To chyba oczywiste, że jest chujowo. 459 00:30:00,003 --> 00:30:01,603 Nikt nic mi nie mówił. 460 00:30:02,603 --> 00:30:03,563 No wiecie, 461 00:30:03,563 --> 00:30:06,923 mnie nie jest tak łatwo, jak idealnemu Alexowi, 462 00:30:06,923 --> 00:30:09,243 ale nie musicie mnie wykluczać. 463 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Myśleliśmy, że tak będzie lepiej. 464 00:30:12,243 --> 00:30:13,963 My cię kryliśmy, 465 00:30:14,923 --> 00:30:18,483 a ty, tchórzu, nie wspomniałeś córce, że gdy była w szpitalu, 466 00:30:18,483 --> 00:30:20,523 znalazłeś nową dziewczynę. 467 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 Chroniłem ją. 468 00:30:23,843 --> 00:30:27,243 - Nie wylądowałaby w szpitalu, gdybyś... - Męczennik Rick. 469 00:30:27,243 --> 00:30:29,363 - Ignorowałaś każdy znak... - Ja? 470 00:30:29,363 --> 00:30:32,123 - Nie zwracałaś uwagi! - Poważnie? Nie wierzę. 471 00:30:32,123 --> 00:30:35,083 Zróbmy sobie pauzę. 472 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, jak się z tym czujesz? 473 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 No tak. 474 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Wiecznie zwalają na siebie winę. 475 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 Żadne nie dostrzega szkód, które wyrządza. 476 00:30:56,323 --> 00:30:58,283 Od miesięcy okłamujecie Mię. 477 00:30:58,283 --> 00:30:59,843 Wplątaliście mnie w to, 478 00:30:59,843 --> 00:31:03,323 bo Alex jest ideałem i można nim polegać. 479 00:31:03,323 --> 00:31:05,763 Nigdy nie miałem możliwości być inny. 480 00:31:06,523 --> 00:31:08,923 Mam dotrzymywać waszych tajemnic, 481 00:31:08,923 --> 00:31:12,243 dbać o Mię, dobrze się uczyć i nie zabierać miejsca. 482 00:31:12,243 --> 00:31:15,163 Mam czuć się dobrze, a może wcale tak nie jest? 483 00:31:16,563 --> 00:31:19,643 Nikt o tym nie pomyślał, bo ja się już nie liczę. 484 00:31:20,603 --> 00:31:24,403 Nie chciałem cię nienawidzić, Mia, ale od kiedy jesteś chora, 485 00:31:24,403 --> 00:31:28,123 ja jestem niewidzialny, stałem się cieniem i mam tego dość. 486 00:31:28,123 --> 00:31:33,083 Ty i twoja choroba wszystko pochłaniacie, a ja mam tego dość. 487 00:31:33,083 --> 00:31:37,763 Nie mogę się kurczyć, żeby zrobić miejsce dla twojej anoreksji. 488 00:31:37,763 --> 00:31:43,803 Skoro tak bardzo chcesz się zabić, to skróć naszą mękę i do dzieła. 489 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 Alex. 490 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Jestem dumny z postępów Mii. 491 00:33:17,803 --> 00:33:20,923 Jak możesz być tak zły o coś, czemu jesteś współwinny? 492 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Rozważcie terapię dla par. 493 00:33:26,923 --> 00:33:28,323 Znam terapeutę, który... 494 00:33:28,323 --> 00:33:30,203 ISSY: ROZUMIEM, O CO CHODZIŁO. 495 00:33:30,203 --> 00:33:31,363 O kurwa. 496 00:33:31,883 --> 00:33:34,403 - Dobrze. - Przemyślcie to. 497 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, wiem, jakie to dla ciebie trudne. 498 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Jeśli chciałbyś porozmawiać, wiesz, gdzie jestem. 499 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 Większość ludzi zwraca uwagę na gitarzystę, 500 00:33:46,843 --> 00:33:49,123 wokalistę i perkusistę. 501 00:33:49,123 --> 00:33:51,083 Ci, którzy znają się na rzeczy, 502 00:33:51,083 --> 00:33:53,043 zwracają uwagę na basistę. 503 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 To bas jest cichutkim spoiwem zespołu. 504 00:34:00,643 --> 00:34:03,483 Muszę wracać do biura. 505 00:34:05,643 --> 00:34:06,963 Dobrze nam poszło. 506 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 Podrzucić kogoś? 507 00:34:18,443 --> 00:34:19,683 Mam swoje auto. 508 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 Zjemy coś po drodze do domu? 509 00:34:23,563 --> 00:34:24,563 Mam plany. 510 00:35:24,203 --> 00:35:25,203 Mia. 511 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, wszystko gra? - Idź sobie. 512 00:35:33,483 --> 00:35:34,683 Nigdzie nie idę. 513 00:36:06,643 --> 00:36:09,643 Nie wiem, czemu to robię. Przepraszam. 514 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Co za głupota. 515 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 Nie wiem, co robię. 516 00:36:39,123 --> 00:36:42,363 - Przepraszam. - Nie masz za co przepraszać. 517 00:36:54,603 --> 00:36:56,003 Nie wzięłam grzybów. 518 00:36:58,003 --> 00:36:59,003 Nie? 519 00:37:00,603 --> 00:37:02,883 I tak nie mam nad niczym kontroli. 520 00:37:04,963 --> 00:37:08,163 Znam tylko jeden sposób, jak sobie ze wszystkim radzić. 521 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Myślę, że to dobra decyzja. 522 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 Tak sądzisz? 523 00:37:18,363 --> 00:37:20,803 Mam wrażenie, że wszystko zawalam. 524 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 Wcale nie. 525 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Mam pomysł. 526 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 - Chodź. - No dobra. 527 00:37:57,003 --> 00:37:58,483 Czemu mnie tu ściągnąłeś? 528 00:38:01,563 --> 00:38:02,843 To tu uciekam. 529 00:38:04,323 --> 00:38:05,603 Tu myślę. 530 00:38:06,683 --> 00:38:07,843 Patrzę z boku. 531 00:38:10,283 --> 00:38:13,603 Myślę o tamtych ludziach i ich problemach. 532 00:38:15,843 --> 00:38:19,643 Jak myślisz, ilu z nich musi chodzić na terapię rodzinną? 533 00:38:21,163 --> 00:38:23,203 Pytanie brzmi: ilu jej potrzebuje? 534 00:38:50,523 --> 00:38:52,003 Do dupy, że tata odszedł. 535 00:39:00,283 --> 00:39:01,603 A mnie tu nie było... 536 00:39:03,643 --> 00:39:04,643 gdy się posypało. 537 00:39:07,563 --> 00:39:10,283 - Przepraszam za wszystko. - To nie twoja wina. 538 00:39:10,283 --> 00:39:11,363 Nie? 539 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 Dużo przeze mnie przeszedłeś. 540 00:39:17,483 --> 00:39:18,843 Przez twoją chorobę. 541 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 Nie przez ciebie. 542 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Boję się, że wkrótce się nią stanę. 543 00:39:27,483 --> 00:39:29,603 Nie powinni cię zmuszać do kłamstwa. 544 00:39:31,603 --> 00:39:32,603 Rzecz w tym, że... 545 00:39:33,763 --> 00:39:34,763 Sam nie wiem. 546 00:39:35,723 --> 00:39:39,243 Wszyscy myślimy, że postępujemy słusznie, 547 00:39:40,563 --> 00:39:42,003 a czasem tak nie jest. 548 00:39:42,003 --> 00:39:45,043 Tego, co zrobiliśmy, nie odkręcimy, 549 00:39:45,043 --> 00:39:46,963 ale możemy przynajmniej 550 00:39:46,963 --> 00:39:48,563 starać się poprawić. 551 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 I popełnić lepsze błędy z lepszych pobudek. 552 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 O Boże. 553 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Jestem w rozsypce, 554 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 a mój młodszy brat ma sto procent racji. 555 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Dziś zjebałem. 556 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 I to po całości. 557 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Wiele razy. Piłą łańcuchową. 558 00:40:15,443 --> 00:40:16,763 Issy jest chyba spoko. 559 00:40:18,563 --> 00:40:20,603 Może jeszcze się wyratujesz. 560 00:40:23,443 --> 00:40:24,443 No nie wiem. 561 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Widziała mojego penisa. 562 00:40:28,403 --> 00:40:32,723 Wiem, ale ewidentnie jej się podobasz. 563 00:40:33,483 --> 00:40:36,163 Poproś ją o pomoc z podaniem. 564 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Oczaruj ją swoim genialnym mózgiem. 565 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Wyślij tę pieprzoną wiadomość. - Dobrze, wyślę. 566 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Już ją wysyłam. 567 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Wysyłam! 568 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 - Kurwa. Boże, no nie. - Boże. Dobra. 569 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 Pięknie, co nie? 570 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 Nie? 571 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 Nie? 572 00:41:40,163 --> 00:41:41,163 Kocham cię. 573 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Ja ciebie też. 574 00:41:45,123 --> 00:41:46,563 Dobrze, że wróciłaś. 575 00:42:07,163 --> 00:42:11,043 W końcu nauczysz się, jak nie krzywdzić tych, których kochasz. 576 00:42:32,123 --> 00:42:36,203 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, ZMAGACIE SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA, 577 00:42:36,203 --> 00:42:39,843 MOŻECIE ZNALEŹĆ POMOC NA STRONIE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 578 00:44:23,043 --> 00:44:25,963 Napisy: Jędrzej Kogut