1 00:00:06,163 --> 00:00:10,723 QUESTO EPISODIO CONTIENE SCENE SU UN DISORDINE ALIMENTARE, 2 00:00:10,723 --> 00:00:13,883 POTENZIALMENTE DISTURBANTI PER ALCUNI SPETTATORI 3 00:00:34,323 --> 00:00:36,043 Sì, sono io. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Un adolescente su un ponte che si fuma uno spinello. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,843 Sono un cliché? 6 00:00:59,563 --> 00:01:00,883 Pubblico difficile. 7 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Ok. Yogurt, yogurt, yogurt... Dove può essere lo yogurt? 8 00:01:06,963 --> 00:01:09,003 Che cazzo, Rick. 9 00:01:09,683 --> 00:01:10,923 - Eccolo qua. - Ah. 10 00:01:20,003 --> 00:01:21,923 Pronti per l'attacco di nervi. 11 00:01:24,443 --> 00:01:27,003 Aggiungi un po' di carne a quelle ossa. 12 00:01:31,163 --> 00:01:34,043 - Nonna, Mia non vuole il burro. - Non fa niente. 13 00:01:50,243 --> 00:01:53,443 Tranquillo Alex. Non devi fare la spia al posto mio. 14 00:01:53,443 --> 00:01:54,443 Non volevo farlo. 15 00:01:54,443 --> 00:01:56,763 Cosa? Nascondere il divorzio dei nostri genitori? 16 00:01:57,923 --> 00:01:59,323 Ok, allora... 17 00:02:00,203 --> 00:02:03,723 Ci ho messo uno yogurt in più, nel caso avessi fame. 18 00:02:05,843 --> 00:02:08,043 Papà ha detto che ti piace alla fragola. 19 00:02:13,283 --> 00:02:14,483 Ehi, Mia! 20 00:02:16,523 --> 00:02:18,643 Quando sei diventata un'estranea? 21 00:02:20,123 --> 00:02:22,963 Quando ho perso la mia migliore amica? 22 00:02:22,963 --> 00:02:26,643 No, no, no. I film di Rachel McAdams non sono un genere. 23 00:02:26,643 --> 00:02:28,443 Ah, sacrilegio. 24 00:02:28,443 --> 00:02:30,283 Ok, va bene, sceglilo tu. 25 00:02:30,883 --> 00:02:32,843 Quale vuoi, prima di fare cambio? 26 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 No, sono a posto così. 27 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 Sicura? 28 00:02:37,283 --> 00:02:39,523 Non mi riterrò responsabile delle mie azioni 29 00:02:39,523 --> 00:02:43,603 una volta raggiunta la bontà del caramello al centro. Mh! 30 00:02:44,803 --> 00:02:46,603 Ho mangiato troppo a cena. 31 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Come vuoi. 32 00:03:17,843 --> 00:03:18,723 Tutto ok? 33 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Sì, certo. 34 00:03:20,923 --> 00:03:24,443 Perché me lo chiedi? Ah, non dimenticare che passo a prendervi dopo 35 00:03:24,443 --> 00:03:26,283 per l'appuntamento col dottor Nell. 36 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Sì, non l'ho dimenticato. 37 00:03:27,883 --> 00:03:30,003 Questa sessione è importante. 38 00:03:30,003 --> 00:03:31,883 Vuole che riflettiamo su come... 39 00:03:31,883 --> 00:03:35,923 Questa cosa ha influito su di noi individualmente e come famiglia. 40 00:03:35,923 --> 00:03:36,843 Lo so, mamma. 41 00:03:37,483 --> 00:03:38,883 Sì, certo che lo sai. 42 00:03:39,363 --> 00:03:40,243 Scusa. 43 00:03:40,963 --> 00:03:43,763 Sono contenta di poter contare su di te. 44 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 Chi cazzo ha spostato le mie cazzo di scarpe? 45 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 Sto arrivando! 46 00:03:56,843 --> 00:03:59,123 - Ma smettila! - Non ci credo. 47 00:03:59,123 --> 00:04:00,203 Che cattiva. 48 00:04:00,203 --> 00:04:01,123 Ehi. 49 00:04:01,123 --> 00:04:02,163 Lo penso davvero. 50 00:04:02,163 --> 00:04:03,323 Va tutto bene? 51 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Senti, lo so che sono stata una vera stronza 52 00:04:07,843 --> 00:04:11,043 e continuerò a scusarmi fino ai 32 anni, ma... 53 00:04:12,763 --> 00:04:14,083 mi dispiace tanto. 54 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Lo so. 55 00:04:17,523 --> 00:04:21,003 So che si cerca di tenere il lato migliore per il mondo esterno 56 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 ma, a volte, Mia, sei del tutto diversa. 57 00:04:23,603 --> 00:04:26,123 - Sei fastidiosa. Ma te lo concedo. - Lo so. Verissimo. 58 00:04:26,123 --> 00:04:28,483 E non so come tu finga così facilmente. 59 00:04:28,483 --> 00:04:30,643 Prima sei una stronza e, un attimo dopo, 60 00:04:30,643 --> 00:04:32,723 tutta dolcezza e sorrisi. 61 00:04:33,243 --> 00:04:34,203 Fantastico. 62 00:04:34,203 --> 00:04:37,643 E ti rendi conto di quanto sei fortunata ad avere amici così? 63 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Tipo Becca. 64 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Oltre a essere la persona più in gamba che abbia mai visto, 65 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 Becca è sempre così buona. 66 00:04:47,323 --> 00:04:48,883 E davvero in gamba. 67 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 Cameron mi ha fatto andare avanti mentre tu non c'eri. 68 00:04:53,283 --> 00:04:57,003 È stato il fratello maggiore che tu dovevi essere. Ed è stato bravo. 69 00:04:57,003 --> 00:05:00,843 E anche se l'hai fatto incazzare, Will vuole solo che tutti si divertano. 70 00:05:01,363 --> 00:05:03,603 E Alison è... 71 00:05:03,603 --> 00:05:05,643 ...a quanto pare, la tua nuova ragazza. 72 00:05:05,643 --> 00:05:08,043 Allora, che facciamo? Qualcosa sulla lista? 73 00:05:08,043 --> 00:05:10,123 Uh, la lista! Affidiamoci alla lista. 74 00:05:10,123 --> 00:05:11,963 D'accordo. Vediamo che ci dice. 75 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 Che lista? 76 00:05:14,203 --> 00:05:15,163 Ta-da! 77 00:05:18,683 --> 00:05:21,683 Sentito, Polanco? Sua madre gli mette il nome sulle mutande. 78 00:05:21,683 --> 00:05:24,283 Non solo sulle mie. Lo fa pure alle sue. 79 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Di' qualcosa, idiota. 80 00:05:26,443 --> 00:05:29,643 Come lo sai? Hai annusato ancora gli slip di mamma? 81 00:05:29,643 --> 00:05:32,243 Centro. Idiota. 82 00:05:32,243 --> 00:05:33,683 Certo che no. 83 00:05:33,683 --> 00:05:35,763 - Imbecille. - Non piangere, bocconcino. 84 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 - Lascia i capezzoli. - Oggi la vedo. 85 00:05:37,843 --> 00:05:40,083 L'abbiamo capito che ti piace quella là. 86 00:05:40,083 --> 00:05:44,363 Issy Huckin, il volto dietro a ogni mia erezione dalla terza media. 87 00:05:44,363 --> 00:05:46,563 E mi sorride. 88 00:05:46,563 --> 00:05:48,483 Smettila di fissarla, maniaco. 89 00:05:48,483 --> 00:05:50,563 Alcuni potrebbero rimanere delusi, 90 00:05:50,563 --> 00:05:53,523 ma è a questo che servono gli esami passati. 91 00:05:53,523 --> 00:05:57,363 Pratica. Era il momento di fare errori. 92 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 Anche se alcuni di voi se la sono cavata molto bene. 93 00:06:01,163 --> 00:06:02,843 Ehi, Polanco, a chi scrivi? 94 00:06:02,843 --> 00:06:03,803 A tua mamma. 95 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Oh, sì. Le battute sulle madri. 96 00:06:06,283 --> 00:06:09,203 Super mature, famose per fare colpo sulle ragazze. 97 00:06:09,723 --> 00:06:11,643 Alex! 98 00:06:11,643 --> 00:06:13,083 Scusi, scusi. 99 00:06:13,083 --> 00:06:16,563 Ho detto che dovresti essere molto fiero di te. 100 00:06:16,563 --> 00:06:18,003 Tu e Issy, 101 00:06:18,563 --> 00:06:21,163 gli unici della classe con un punteggio perfetto. 102 00:06:21,163 --> 00:06:22,123 Imbecille. 103 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 Scrolli le sue foto invece di parlare con lei. 104 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 Cosa sei? Un cazzo di incel? 105 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Intelligente, però. 106 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Un... incel intelligente. 107 00:06:29,923 --> 00:06:31,403 Scusi, ehm... 108 00:06:32,363 --> 00:06:33,963 Grazie, mamma. Ehm... Signorina! 109 00:06:33,963 --> 00:06:36,483 Signorina. 110 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Un incel intelligente cocco di mamma. 111 00:06:42,283 --> 00:06:43,763 - Che fai stasera? - Partita? 112 00:06:43,763 --> 00:06:44,763 Puoi scommetterci. 113 00:06:49,523 --> 00:06:53,003 Chi sceglie matematica come esame finale non ci sta con la testa. 114 00:06:54,323 --> 00:06:55,203 Già. 115 00:06:55,203 --> 00:06:57,523 - Ma che risposta è? - Andrai alla grande. 116 00:06:57,523 --> 00:07:00,923 Sei una persona molto ambiziosa, fastidiosamente brava in tutto. 117 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 No, insomma... 118 00:07:02,883 --> 00:07:04,203 Non è vero. 119 00:07:04,723 --> 00:07:05,883 Non riesco... 120 00:07:05,883 --> 00:07:08,563 A formare una frase di senso compiuto per parlarti. 121 00:07:08,563 --> 00:07:11,123 Fanculo la matematica. Io voglio scrivere. 122 00:07:11,123 --> 00:07:12,403 Magari giornalismo. 123 00:07:13,683 --> 00:07:16,563 O qualcosa di precario per dare contro a mio padre. 124 00:07:16,563 --> 00:07:18,083 - Sì? - Sì, intendo... 125 00:07:18,083 --> 00:07:21,883 niente università, fare Love Island, rubare il premio. Quel genere di roba. 126 00:07:21,883 --> 00:07:23,963 Sì, credo... che funzionerà. 127 00:07:26,403 --> 00:07:29,483 Farò domanda per il tirocinio di cui ha parlato la sig.na Hossein. 128 00:07:29,483 --> 00:07:32,363 Proverò la vita da magnate senza scrupoli. E tu? 129 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 Quale tirocinio? 130 00:07:35,923 --> 00:07:37,603 Alla Parker Newtown. 131 00:07:37,603 --> 00:07:38,843 L'azienda di Bristol. 132 00:07:38,843 --> 00:07:40,963 È tutto spesato per otto settimane. 133 00:07:40,963 --> 00:07:42,283 Oh, sì. Ehm... 134 00:07:44,883 --> 00:07:47,083 No, io non credo di farla. 135 00:07:47,083 --> 00:07:50,283 Perché mai? Hanno chiesto soltanto a pochi di fare domanda. 136 00:07:50,283 --> 00:07:51,723 I tuoi saranno in fermento. 137 00:07:52,323 --> 00:07:54,803 Sono più preoccupati dall'orribile divorzio 138 00:07:54,803 --> 00:07:56,443 e da quel buco nero di mia sorella. 139 00:07:56,443 --> 00:07:57,363 Noi, ehm... 140 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 abbiamo altri pensieri. 141 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Sì. Ma certo. 142 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 Hai un attimo libero? 143 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 Vuoi sapere se sono libero? 144 00:08:09,523 --> 00:08:11,283 Sì, sì, sì. Ehm... 145 00:08:11,763 --> 00:08:14,803 Sì, un attimo libero. Certo, non... 146 00:08:14,803 --> 00:08:17,763 Non volevi sapere se sono single. Ehm... 147 00:08:19,203 --> 00:08:20,563 Puoi sotterrarti. 148 00:08:22,363 --> 00:08:23,963 Scusa, no. Io... 149 00:08:23,963 --> 00:08:26,363 penso di avere letteratura, in realtà. 150 00:08:26,363 --> 00:08:28,163 - Ma possiamo... - Polanco, tutto ok? 151 00:08:28,163 --> 00:08:29,523 Ottimo tempismo. 152 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Sì. 153 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Ci vediamo. 154 00:08:33,203 --> 00:08:34,083 Mmh. 155 00:08:34,083 --> 00:08:35,683 Che cazzo di imbecille! 156 00:08:35,683 --> 00:08:38,403 Perché non vai a fare l'eremita su una montagna? 157 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Io e Carli pensavamo di provare i funghetti. 158 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 Funghetti? Cioè, le droghe? 159 00:08:43,643 --> 00:08:45,323 Sì, tesoro. Proprio quelle. 160 00:08:45,323 --> 00:08:48,403 Non penso di essere interessata ad avere delle allucinazioni. 161 00:08:48,403 --> 00:08:51,003 Beh, può darsi, ma ti aiutano ad addormentarti 162 00:08:51,003 --> 00:08:53,443 e a dimenticare i tuoi problemi e il resto. 163 00:08:53,963 --> 00:08:56,043 Mh, i problemi, dici? Beh... 164 00:08:56,043 --> 00:08:57,923 Ne ho uno o due, quindi partecipo. 165 00:08:57,923 --> 00:08:59,523 - Ehi! - Chiamo lo spacciatore. 166 00:08:59,523 --> 00:09:01,283 Ok. A dopo, plebei. 167 00:09:06,443 --> 00:09:07,563 Tutto a posto? 168 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Sì, solo un attimo. 169 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 Sanguini ancora? 170 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Solo un po'. 171 00:09:22,923 --> 00:09:24,803 Non riesco a credere di non... 172 00:09:25,443 --> 00:09:27,243 Io sto bene. 173 00:09:27,243 --> 00:09:28,203 Davvero. 174 00:09:28,843 --> 00:09:30,763 C'era mia madre. Non ero da sola. 175 00:09:31,443 --> 00:09:32,563 Lo so, ma... 176 00:09:33,643 --> 00:09:35,723 avrei voluto starti più vicina. 177 00:09:37,083 --> 00:09:38,083 Mh? 178 00:09:42,003 --> 00:09:42,883 Andiamo. 179 00:09:47,403 --> 00:09:49,643 Allora? Siete emozionate per la festa? 180 00:09:49,643 --> 00:09:51,443 Certo! Tu che ti metti? 181 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 ISSY NUOVA RICHIESTA DI AMICIZIA 182 00:10:02,603 --> 00:10:03,843 Scusa, cosa? 183 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 COME VA A LETTERATURA? 184 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 CHE NOIA. COME VA IL RIPASSO? 185 00:10:11,723 --> 00:10:12,723 Issy Huckin sta... 186 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 ALLA GRANDE, OVVIO 187 00:10:14,043 --> 00:10:15,723 ...scrivendo a me? 188 00:10:19,323 --> 00:10:20,643 UFFA. ORA C'È LA MUHOLLAND 189 00:10:20,643 --> 00:10:23,923 E non mi scrive per chiedermi se ci sono compiti di biologia. 190 00:10:23,923 --> 00:10:25,003 LA ODIO 191 00:10:25,003 --> 00:10:26,963 VORREI DARLE UN PUGNO SULLA FICA 192 00:10:26,963 --> 00:10:28,123 COSA TE LO IMPEDISCE? 193 00:10:28,123 --> 00:10:31,763 Ma in modo un po' scherzoso, al limite del flirt. 194 00:10:31,763 --> 00:10:33,003 IL FEMMINISMO 195 00:10:33,003 --> 00:10:34,403 NON POSSO CONTROBATTERE 196 00:10:34,403 --> 00:10:35,923 DOVREMMO VEDERCI DOPO SCUOLA 197 00:10:35,923 --> 00:10:37,963 Mi ha appena chiesto di uscire? 198 00:10:38,563 --> 00:10:41,923 MI PIACEREBBE 199 00:10:56,843 --> 00:10:57,683 CHE FAI? 200 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 PAUSA. HO UNA PARTITA A BREVE 201 00:10:58,883 --> 00:11:01,603 Un paio di messaggi e ho le farfalle nello stomaco. 202 00:11:01,603 --> 00:11:03,243 Sono patetico. Sono un simp? 203 00:11:03,243 --> 00:11:04,163 SEI DA SOLO? 204 00:11:04,163 --> 00:11:07,003 È un comportamento da simp? La gente dice ancora "simp"? 205 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 Non lo so. E non mi interessa. Sarò il tuo simp, Issy Huckin. 206 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 E tu... 207 00:11:12,843 --> 00:11:15,523 ...mi hai mandato le tue tette. Porca troia. 208 00:11:23,163 --> 00:11:24,843 GRAZIE 209 00:11:25,723 --> 00:11:28,643 "Grazie"? Che idiota. Ehm... 210 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 SEI DAVVERO SEXY 211 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 DETTO DA TE 212 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 E TU MI MANDI UNA FOTO? 213 00:11:41,283 --> 00:11:44,043 Non sapevo quando avrei scambiato foto nudo per la prima volta, 214 00:11:44,043 --> 00:11:47,083 ma non pensavo accadesse mentre cagavo il chili della sera prima 215 00:11:47,083 --> 00:11:48,883 nei bagni della scuola. 216 00:11:51,443 --> 00:11:53,403 Per quanto riguarda le seghe rischiose, 217 00:11:53,403 --> 00:11:55,483 questa è una di quelle. 218 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA 219 00:12:09,483 --> 00:12:12,643 Cazzo! No, no, no, no, no. 220 00:12:12,643 --> 00:12:14,363 Va' via, va' via, va' via. 221 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Cazzo. 222 00:12:29,363 --> 00:12:31,723 E dai! Lasciami entrare! 223 00:12:31,723 --> 00:12:34,763 Il bagno non è tuo! Levati! 224 00:12:37,883 --> 00:12:40,043 Scusate. Porta del cazzo. 225 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 Sei disgustoso. 226 00:12:42,203 --> 00:12:46,043 Sei una macchina del sesso. Una disgustosa macchina del sesso. 227 00:13:08,763 --> 00:13:10,603 Tutto ok, ballerino? 228 00:13:10,603 --> 00:13:13,523 Chi ti è venuto nei cereali? Eh? 229 00:13:13,523 --> 00:13:16,203 Per tua fortuna parli con un esperto. 230 00:13:16,203 --> 00:13:18,723 Sono serio, ok? Sono un guru delle femmine. 231 00:13:18,723 --> 00:13:20,403 Un sussurratore delle donne. 232 00:13:20,403 --> 00:13:23,923 Se rimorchiare fosse uno sport olimpico, potresti chiamarmi Tom Daley 233 00:13:23,923 --> 00:13:25,883 perché ho un fottio di medaglie. 234 00:13:26,403 --> 00:13:29,083 Sì, ma Tom Daley è sposato con un uomo, quindi... 235 00:13:29,083 --> 00:13:32,883 Che importa? Quello che sto cercando di dirti è di non aspettare troppo. 236 00:13:33,683 --> 00:13:35,363 O sarà lei a sfuggirti. 237 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Grazie, Cam. 238 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 Sì. 239 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Ehi. Tutto a posto con i funghetti, vado a prenderli da Juice. 240 00:13:42,963 --> 00:13:46,283 - Scusa, ma chi sarebbe questo Juice? - Il mio spacciatore. 241 00:13:46,283 --> 00:13:49,163 - Ma che nome è? - In realtà, è un tipo pericoloso. 242 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 Vende succhi di frutta? 243 00:13:50,443 --> 00:13:52,243 Che simpaticone. 244 00:13:52,243 --> 00:13:55,003 - Sicura di farlo, Mia? - Sì, sicura. 245 00:13:55,003 --> 00:13:58,043 - È sulla lista. Va fatto prima o poi. - Cos'è questa lista? 246 00:13:58,043 --> 00:13:59,403 E se dai di matto 247 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 e rivivi quella volta che il tuo gatto ha mangiato una vespa ed è morto? 248 00:14:02,803 --> 00:14:04,443 Dico davvero. 249 00:14:04,443 --> 00:14:06,443 Al contrario di Albert, che riposi in pace... 250 00:14:06,443 --> 00:14:08,603 - ...io vivrò. - Amore, e i tuoi genitori? 251 00:14:08,603 --> 00:14:11,683 Ce n'è solo uno di cui preoccuparsi, ora che papà se n'è andato. 252 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 Che cosa? 253 00:14:13,883 --> 00:14:14,723 Ottimo. 254 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 Aspetta, è vero? 255 00:14:18,123 --> 00:14:19,603 Rick e Viv si separano? 256 00:14:19,603 --> 00:14:20,523 No. 257 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Beh, sì, ma va tutto bene. 258 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 E non me l'hai detto? 259 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 Ma perché, Mia? 260 00:14:26,843 --> 00:14:28,403 Perché non ci hai detto niente? 261 00:14:28,403 --> 00:14:30,243 Cambiamo discorso, per favore? 262 00:14:30,243 --> 00:14:32,683 Mia, questa è una cosa grossa. 263 00:14:33,283 --> 00:14:34,163 Tutto ok? 264 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Sto bene. Non è... 265 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 Soddisfatto? 266 00:14:41,283 --> 00:14:42,723 Scusa, non... 267 00:14:44,083 --> 00:14:45,123 Stavo scherzando. 268 00:14:45,123 --> 00:14:47,363 Magari la prossima volta terrai la bocca chiusa. 269 00:14:47,363 --> 00:14:49,803 Perché l'ultima volta ha funzionato bene. 270 00:14:50,643 --> 00:14:52,323 E la palette era sbagliata. 271 00:14:52,323 --> 00:14:54,563 Non hanno seguito le specifiche, affatto. 272 00:14:54,563 --> 00:14:56,763 E abbiamo buttato il budget dalla finestra. 273 00:14:56,763 --> 00:14:59,043 Spero tu gli abbia detto dove infilarselo. 274 00:14:59,043 --> 00:15:01,723 Ma certo. Gli ho detto che non posso lavorare così. 275 00:15:01,723 --> 00:15:03,403 "Sistemate o andate altrove." 276 00:15:03,403 --> 00:15:06,203 La mia ragazza. 277 00:15:09,083 --> 00:15:10,283 Non lo finisci quello? 278 00:15:11,083 --> 00:15:13,363 Devo finire i miei compiti per domani. 279 00:15:13,363 --> 00:15:15,723 Ok, tesoro. 280 00:15:15,723 --> 00:15:17,243 Grazie, papà. 281 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Grazie, papà. 282 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 Troppo lenta. 283 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 Alex! 284 00:15:31,123 --> 00:15:33,723 Scusa, ci metterò un po'. 285 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Il bagno è libero. 286 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Ecco, pensavo che voi sapeste dei nostri genitori. 287 00:16:24,123 --> 00:16:26,083 No, non ce ne aveva parlato. 288 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Cazzo. 289 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 - Sai, io intendevo metterla... - Ehi, ehi. Tranquillo. Va tutto bene. 290 00:16:32,723 --> 00:16:34,483 Mia sta affrontando la cosa. 291 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 Tu, invece, stai bene? 292 00:16:37,603 --> 00:16:39,283 Sì, sì, sto bene. 293 00:16:39,283 --> 00:16:40,243 D'accordo. 294 00:16:40,243 --> 00:16:41,523 Ehi, Cameron! 295 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - Ci vediamo dopo. - Sì, a dopo, amico. 296 00:16:44,243 --> 00:16:47,443 ...perché non avesse chiamato più. Sai che ha risposto? 297 00:16:47,443 --> 00:16:50,403 Che non ha avuto tempo! Ma figurati, non gli credo. 298 00:16:50,403 --> 00:16:53,323 Come arriva ci divertiamo. 299 00:16:53,323 --> 00:16:56,443 Che figura di merda! 300 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 - Che c'è? - Come va, Polanco? 301 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - Perché lo chiedi? - Perché l'ha fatto? 302 00:17:00,763 --> 00:17:03,123 - Che imbecille. Bella sorpresina! - Fammi vedere. 303 00:17:03,123 --> 00:17:05,643 Bel cazzo, amico. 304 00:17:05,643 --> 00:17:07,523 - Che figura. - Fanculo. 305 00:17:07,523 --> 00:17:10,643 Davvero pensavi che Issy Huckin ti mandasse foto nuda? 306 00:17:10,643 --> 00:17:12,123 Ma... la foto? 307 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Beh, Google immagini. 308 00:17:13,523 --> 00:17:16,003 Ti piace Issy, eh? 309 00:17:16,003 --> 00:17:18,923 - Sei sveglio! - Certo, lei pensa a te! 310 00:17:18,923 --> 00:17:21,683 Vi prego, no, non sta succedendo davvero. 311 00:17:21,683 --> 00:17:24,403 Come ci sei cascato? 312 00:17:29,243 --> 00:17:32,443 Bastava chiedere per vedermi il cazzo. 313 00:17:32,443 --> 00:17:35,683 - Uuh. - Chi lo vuole vedere? 314 00:17:35,683 --> 00:17:37,723 - Non c'interessa! - Dove l'hai mandata? 315 00:17:37,723 --> 00:17:38,923 Sulla chat di gruppo. 316 00:17:38,923 --> 00:17:41,643 Magari potrebbe finire su quella delle ragazze. 317 00:17:41,643 --> 00:17:43,843 Gli piacerebbe! 318 00:17:43,843 --> 00:17:45,803 Che bastardo. 319 00:17:45,803 --> 00:17:47,763 Pensavo che avessi un MPN, Polanco. 320 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 Cosa? 321 00:17:49,563 --> 00:17:51,123 Maxi pisello nero. 322 00:17:51,123 --> 00:17:53,243 Bella questa! 323 00:17:53,243 --> 00:17:54,603 Sei grande, Tom! 324 00:17:54,603 --> 00:17:57,243 - L'hai preso dal papino, scommetto. - Vaffanculo. 325 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Sì, è più uno da PPN. 326 00:18:01,083 --> 00:18:03,243 Piccolo pisellino nero. 327 00:18:03,243 --> 00:18:05,323 - Vero, Tom? - PPN! 328 00:18:05,323 --> 00:18:07,403 Porca troia, Tom, troppo forte! 329 00:18:17,283 --> 00:18:19,563 - Ma che faccia ha? - Ma dai! 330 00:18:19,563 --> 00:18:21,083 Eccolo che arriva. 331 00:18:31,243 --> 00:18:33,003 Se non ha un'estensione di tre ottave 332 00:18:33,003 --> 00:18:35,243 e un invito alla Paris Couture, non m'interessa. 333 00:18:35,243 --> 00:18:36,923 - Davvero. - Certo. 334 00:18:41,843 --> 00:18:44,563 Ehi, Theo! Basta baciare il tuo ragazzo. 335 00:18:44,563 --> 00:18:46,923 Quindi ora sono il tuo ragazzo, a quanto pare. 336 00:18:46,923 --> 00:18:49,443 - E non ti ho ancora invitato a uscire. - Mh-mmh. 337 00:18:49,443 --> 00:18:51,323 Che ne dici di questo weekend? 338 00:18:51,323 --> 00:18:53,283 Potremmo andare al cinema, 339 00:18:53,283 --> 00:18:55,403 magari mangiare qualcosa insieme. 340 00:18:55,883 --> 00:18:57,723 - Aspetta, davvero? - Sì, perché no? 341 00:18:59,003 --> 00:19:01,363 Insomma, ho una vita sociale decisamente fitta. 342 00:19:01,363 --> 00:19:04,843 - Forse dovrei spostare qualche impegno. - Ah, vaffanculo. 343 00:19:09,323 --> 00:19:10,883 Su! Siamo i migliori! 344 00:19:10,883 --> 00:19:12,443 È una partita decisiva. 345 00:19:12,443 --> 00:19:13,923 - Tutti concentrati! - Forza! 346 00:19:13,923 --> 00:19:16,683 - Dai, che vinciamo! - Avanti, concentrati! 347 00:19:16,683 --> 00:19:20,723 - Non facciamoci mettere i piedi in testa! - Ci siamo quasi, ragazzi. 348 00:19:20,723 --> 00:19:21,923 Non mollate, ora. 349 00:19:22,443 --> 00:19:25,283 Non date a quelli di Holland Park questa soddisfazione. 350 00:19:25,883 --> 00:19:27,763 Decidiamo noi se perdere. 351 00:19:27,763 --> 00:19:30,683 Quindi, andate là fuori e divertitevi, d'accordo? 352 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 Forza, andiamo! 353 00:19:31,643 --> 00:19:35,083 Forza, forza, che vinciamo! 354 00:19:44,163 --> 00:19:45,923 - Sulla fascia! - Qui! 355 00:19:45,923 --> 00:19:49,123 - Passa! - Bello, se ti servo sono qui. 356 00:19:54,563 --> 00:19:56,803 Cazzo. 357 00:19:56,803 --> 00:20:00,123 - Dai, che recuperiamo. - Dai, forza! 358 00:20:04,323 --> 00:20:07,163 Ehi, arbitro! È fallo! 359 00:20:08,323 --> 00:20:11,243 Questa è da ammonizione. Ma che cazzo hai fatto? 360 00:20:11,243 --> 00:20:13,923 So che sei incazzato, ma ingoia il rospo, ok? 361 00:20:13,923 --> 00:20:15,363 Andiamo! 362 00:20:15,363 --> 00:20:16,643 Riprendiamo! 363 00:20:17,603 --> 00:20:19,723 Sta parlando del divorzio dei miei? 364 00:20:22,003 --> 00:20:25,203 O del mio piccolo pisellino nero? 365 00:20:30,243 --> 00:20:32,723 Alex, andiamo. Forza! 366 00:20:34,003 --> 00:20:36,603 - Corri! Sei libero! - Forza! 367 00:20:36,603 --> 00:20:37,803 Forza, Alex! 368 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 No, cazzo! 369 00:20:40,203 --> 00:20:42,923 - No! - Forza, ragazzi, riproviamo. Forza! 370 00:20:45,363 --> 00:20:46,403 Ehi, PPN! 371 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 Non piangere, amico. 372 00:20:55,723 --> 00:20:57,763 - Ma... Perché? - Era incazzato con Tom. 373 00:20:57,763 --> 00:20:59,683 Vaffanculo! 374 00:20:59,683 --> 00:21:00,883 Lasciami! 375 00:21:02,203 --> 00:21:05,003 - Ora smettetela! Dai! - Ma che fa? 376 00:21:14,843 --> 00:21:17,803 - Non ci credo, mi hai spaccato Il naso. - Sta' zitto, Tom. 377 00:21:17,803 --> 00:21:21,483 - Volevi picchiarmi ancora più forte. - Sì, perché hai fatto il coglione. 378 00:21:21,483 --> 00:21:23,723 Ma mi hai preso a pugni in faccia! 379 00:21:23,723 --> 00:21:26,403 Questa cosa è assurda, PPN. 380 00:21:27,283 --> 00:21:28,723 Non è divertente. 381 00:21:28,723 --> 00:21:31,363 Senza pensare alla questione razziale. Mi fa schifo. 382 00:21:32,363 --> 00:21:34,963 Mi hai imbrogliato per farti mandare una foto del mio cazzo 383 00:21:34,963 --> 00:21:37,443 e l'ha vista tutta la scuola. Sai quant'è imbarazzante? 384 00:21:37,443 --> 00:21:39,523 Tranquillo. Non è così piccolo. 385 00:21:40,363 --> 00:21:42,723 Ma non è per questo, è una cosa privata. 386 00:21:43,203 --> 00:21:46,683 E ora è ovunque. Se il coach prendesse il tuo telefono, siamo fottuti. 387 00:21:46,683 --> 00:21:48,443 - Non lo farà. - Non puoi saperlo. 388 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Lo dimenticheranno. 389 00:21:49,603 --> 00:21:51,283 Sì, forse tu, magari. 390 00:21:51,763 --> 00:21:54,963 Dopo ho la terapia familiare e non riuscirò a pensare ad altro 391 00:21:54,963 --> 00:21:57,883 se non che sono appena diventato un neo-maniaco sessuale. 392 00:21:57,883 --> 00:21:59,723 Tranquillo. Di' che l'ho mandata io. 393 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 - Ovviamente non posso farlo. - Perché no? 394 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Perché anche tu saresti un maniaco sessuale. 395 00:22:04,563 --> 00:22:07,443 Per quale ragione, scusami? Perché è pedopornografia. 396 00:22:07,443 --> 00:22:09,163 Abbiamo 15 anni. 397 00:22:09,163 --> 00:22:10,083 Cazzo. 398 00:22:10,083 --> 00:22:13,683 - Maniaci sessuali a 15 anni. - La smetti di dire "maniaci sessuali"? 399 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Uno di voi due vuole spiegarmi cos'è successo? 400 00:22:24,843 --> 00:22:26,403 Hai rovinato tutto. 401 00:22:26,403 --> 00:22:28,243 Assolutamente tutto. 402 00:22:28,243 --> 00:22:30,683 Nessuno dei due giocherà nella mia squadra 403 00:22:30,683 --> 00:22:33,323 per il resto dell'anno, se non mi spiegate tutto. 404 00:22:34,843 --> 00:22:37,243 Farete meglio a parlare, prima che vi sospenda. 405 00:22:37,243 --> 00:22:38,443 Hai rovinato tutto. 406 00:22:38,443 --> 00:22:40,963 Saluta il tuo futuro, dato che il tuo nome sarà registrato... 407 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 È stata colpa mia. 408 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 - Aspetta, come? - Ho iniziato io. 409 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Abbiamo litigato stamattina. 410 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Ero incazzato e ho detto una cosa su sua sorella. 411 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Volevo solo scherzare, ma ho esagerato. 412 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 È vero, Alex? 413 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Sì. 414 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Sì, è vero. 415 00:22:59,843 --> 00:23:02,283 Puoi andare, Thomas. A te ci penso dopo. 416 00:23:27,483 --> 00:23:29,043 Senti, Alex. 417 00:23:29,843 --> 00:23:31,923 So che in famiglia è un brutto momento. 418 00:23:32,523 --> 00:23:33,363 Come va a casa? 419 00:23:33,963 --> 00:23:35,883 Ci divertiamo come matti. 420 00:23:35,883 --> 00:23:37,123 Ehm... 421 00:23:37,123 --> 00:23:38,523 Ce la caviamo. 422 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Senti, accetta... di non stare bene, figliolo. 423 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 Ma chi cazzo sei? Il Dalai Lama? 424 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Tu ti preoccupi per Mia, ma ho saputo che sta andando bene. 425 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 È bello che abbia ripreso in mano la sua vita dopo quello che ha passato. 426 00:23:52,243 --> 00:23:55,243 E tu vai sempre alla grande o mi sbaglio? 427 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Ci risiamo. Tua sorella è meravigliosa. 428 00:24:05,243 --> 00:24:08,803 Non ho segnalato l'accaduto al preside, questa volta. 429 00:24:08,803 --> 00:24:11,963 Anch'io sono stato un adolescente attaccabrighe, ti capisco. 430 00:24:12,723 --> 00:24:13,723 Grazie, coach. 431 00:24:13,723 --> 00:24:16,723 Ma un'aggressione fisica del genere non è mai ammissibile. 432 00:24:17,323 --> 00:24:19,243 Dovrò chiamare tua madre e dirglielo. 433 00:24:20,083 --> 00:24:22,603 Beh, direi che è una notizia fantastica. 434 00:24:32,163 --> 00:24:35,643 Ti prego, Dio! Fa' che mia sorella non abbia visto il mio pene nudo. 435 00:24:35,643 --> 00:24:36,963 Sei disgustoso. 436 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 Alex? 437 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. Ehm... 438 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Ehi. 439 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 Va tutto bene? Cos'è successo in campo? 440 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Scusa, io... 441 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 Era solo, sai... 442 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 roba da ragazzi. 443 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 Sembrava gay? 444 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Roba da ragazzi? 445 00:24:54,963 --> 00:24:56,203 Decisamente gay. 446 00:24:58,523 --> 00:25:01,243 Comunque, spero... che tu stia bene. 447 00:25:01,723 --> 00:25:03,683 Mi chiedevo se avessi degli impegni. 448 00:25:03,683 --> 00:25:05,843 Pensavo che magari potessimo lavorare 449 00:25:05,843 --> 00:25:08,323 alla domanda per la Parker Newtown insieme. 450 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Sai? Due cervelli sono meglio di uno. 451 00:25:11,283 --> 00:25:12,123 Ehm... 452 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 - È sicuro uno scherzo. - Non importa, se non ne hai voglia. 453 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 Lo sa? Sicuramente sì. 454 00:25:19,443 --> 00:25:22,523 Sai una cosa? Non ti preoccupare. Faccio da sola. 455 00:25:27,923 --> 00:25:29,883 Scusa, ma ti ho fatto qualcosa? 456 00:25:30,723 --> 00:25:33,203 - Come? - Ho fatto qualcosa di sbagliato? 457 00:25:33,843 --> 00:25:34,803 Ehm... 458 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Dille la verità. Avanti, dille la verità. 459 00:25:40,443 --> 00:25:43,043 Scusa... devo andare. 460 00:25:43,843 --> 00:25:45,563 Almeno non le hai dato un pugno. 461 00:26:02,283 --> 00:26:05,003 Come se questo giorno non potesse andare peggio. 462 00:26:05,003 --> 00:26:08,963 In punizione a vita. Valigie pronte e in mezzo alla strada. Si va in prigione. 463 00:26:08,963 --> 00:26:10,443 Dovevi farlo proprio oggi? 464 00:26:11,043 --> 00:26:12,083 Sul serio? 465 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Cerchiamo di concentrarci su Mia. 466 00:26:17,643 --> 00:26:19,883 Tutto qui? 467 00:26:19,883 --> 00:26:22,523 Non valgo nemmeno il tempo di un'arrabbiatura, 468 00:26:22,523 --> 00:26:24,723 perché tutte le attenzioni sono su di lei. 469 00:26:24,723 --> 00:26:27,083 Ciao, tesoro. Tutto ok? 470 00:26:27,083 --> 00:26:30,123 - Sei riuscita a pranzare oggi? - Eviti di farmi 20 domande? 471 00:26:30,123 --> 00:26:33,403 Scusa, scusa. Sono riuscita a contattare la prof.ssa Lambert. 472 00:26:33,403 --> 00:26:35,043 - Tu le hai parlato? - Andiamo? 473 00:26:35,643 --> 00:26:38,563 Ok, cinture allacciate. Andiamo, team. 474 00:26:47,763 --> 00:26:48,603 Ciao. 475 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 Ciao, ciao, ciao, ciao. 476 00:26:53,163 --> 00:26:54,523 Ciao, papà. 477 00:26:59,323 --> 00:27:02,203 - Siete in ritardo, ma... - Sì, ma ora siamo qui. 478 00:27:06,123 --> 00:27:07,243 Com'è andata a scuola? 479 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Che mi dici, Al? Tutto ok? 480 00:27:15,443 --> 00:27:17,843 Ah-ah! Ecco i Polanco. 481 00:27:17,843 --> 00:27:20,123 - Procediamo. - Grazie. 482 00:27:20,963 --> 00:27:22,403 Farà malissimo. 483 00:27:23,083 --> 00:27:27,083 Oggi, non troveremo delle risposte facili. 484 00:27:27,083 --> 00:27:30,563 Stiamo per intraprendere insieme un dialogo costruttivo e onesto 485 00:27:30,563 --> 00:27:33,283 per aiutare Mia nel suo recupero. 486 00:27:33,803 --> 00:27:38,283 Ricordate: fra queste quattro mura nessuno può giudicare. 487 00:27:38,283 --> 00:27:40,643 Mh? Questo va bene per tutti? 488 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Siamo tutti d'accordo. 489 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 Vero, ragazzi? 490 00:27:43,843 --> 00:27:45,123 Ottimo, allora! 491 00:27:45,123 --> 00:27:48,883 Come vanno le cose da quando Mia è tornata a casa? 492 00:27:51,683 --> 00:27:54,443 È come riavere la nostra ragazza. 493 00:27:55,003 --> 00:27:58,243 Nei mesi prima che se ne andasse, 494 00:27:58,243 --> 00:28:00,043 era davvero irriconoscibile. 495 00:28:00,043 --> 00:28:02,323 Non intendo solo fisicamente. 496 00:28:02,323 --> 00:28:03,363 Mentiva. 497 00:28:03,363 --> 00:28:05,563 Era diventata un po'... 498 00:28:05,563 --> 00:28:08,083 disonesta e... egocentrica. 499 00:28:08,083 --> 00:28:09,563 E Mimi non è affatto così. 500 00:28:11,403 --> 00:28:14,003 Pensi che sia una valutazione corretta? 501 00:28:14,003 --> 00:28:15,243 Esemplare. 502 00:28:15,243 --> 00:28:18,203 Capisco che sia stato un periodo difficile per tutti voi, 503 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 ma ora che papà ha lasciato la casa di famiglia... 504 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 come senti di aver affrontato il cambiamento, Mia? 505 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Beh, lo stai affrontando molto bene, non è vero? 506 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 È molto concentrata sul recupero. 507 00:28:37,123 --> 00:28:40,563 Magari potremmo parlare di quelli che pensate che siano 508 00:28:40,563 --> 00:28:43,683 degli ostacoli che potrebbero inibire il recupero di Mia. 509 00:28:43,683 --> 00:28:46,163 Non parlo di attribuire delle colpe. 510 00:28:46,163 --> 00:28:49,283 Però, anticipare i fattori scatenanti 511 00:28:49,283 --> 00:28:51,243 può aiutarci a gestirli meglio. 512 00:28:52,923 --> 00:28:56,523 Certo... Non sono un'esperta, ma... 513 00:28:56,523 --> 00:28:59,763 credo che i giovani d'oggi subiscano molte pressioni, 514 00:28:59,763 --> 00:29:02,803 Il mondo li desidera perfetti. O sbaglio? 515 00:29:02,803 --> 00:29:06,683 E ci sono... le riviste, i reality show 516 00:29:07,203 --> 00:29:11,123 e poi ci sono i vari tweet, i like sulle foto di Instagram 517 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 e persino i TikTok. 518 00:29:12,803 --> 00:29:14,403 Trovo ci sia un costante... 519 00:29:14,403 --> 00:29:17,283 paragone con gli altri. 520 00:29:17,283 --> 00:29:20,403 Infatti, non c'è da stupirsi, 7se molti finiscono così. 521 00:29:22,283 --> 00:29:24,043 Sì, direi che ci hai preso. 522 00:29:24,043 --> 00:29:25,963 È tutta colpa di TikTok. 523 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Ecco, forse, quello che Mia vuole dire 524 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 è che può esserci un fondo di verità in senso generico, ma... 525 00:29:34,523 --> 00:29:37,963 queste opinioni non si possono certo applicare 526 00:29:37,963 --> 00:29:39,883 alla sua esperienza personale. 527 00:29:40,843 --> 00:29:43,283 Rick... come credi che Mia 528 00:29:43,283 --> 00:29:45,803 stia vivendo questo cambiamento? 529 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 Non lo so. 530 00:29:48,243 --> 00:29:51,323 Mia è sulla strada giusta, ma... 531 00:29:51,843 --> 00:29:53,603 non ha aiutato. 532 00:29:53,603 --> 00:29:54,843 Ma dai. 533 00:29:54,843 --> 00:29:57,763 Ovvio che scoprire che la mia famiglia mi stava mentendo 534 00:29:57,763 --> 00:29:59,803 è stata una vera e propria merda. 535 00:29:59,803 --> 00:30:01,603 Mi avete tenuta all'oscuro. 536 00:30:02,283 --> 00:30:05,043 Sì, di certo... le cose per me non sono facili 537 00:30:05,043 --> 00:30:06,923 come per il piccolo e perfetto Alex, 538 00:30:06,923 --> 00:30:09,443 però non era il caso di tagliarmi fuori. 539 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Pensavamo di fare la cosa migliore e basta. 540 00:30:12,243 --> 00:30:14,683 Noi stavamo coprendo te. 541 00:30:14,683 --> 00:30:18,523 Perché eri troppo codardo per dire a tua figlia che, mentre era in ospedale, 542 00:30:18,523 --> 00:30:21,123 tu eri occupato a trovarti una nuova ragazza. 543 00:30:21,123 --> 00:30:24,043 La stavo proteggendo. 544 00:30:24,043 --> 00:30:27,403 - E non sarebbe mai finita in ospedale... - Certo. Rick il martire. 545 00:30:27,403 --> 00:30:29,323 ...se non avessi rifiutato i segnali. 546 00:30:29,323 --> 00:30:31,243 - Io li ho rifiutati? - Non sei stata attenta! 547 00:30:31,243 --> 00:30:33,123 Vi prego, basta. 548 00:30:33,123 --> 00:30:35,723 Possiamo premere il pulsante per mettere in pausa? 549 00:30:40,363 --> 00:30:41,323 Alex. 550 00:30:41,803 --> 00:30:43,483 Questo come ti fa sentire? 551 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Sì. 552 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Si accusano sempre a vicenda. 553 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 E nessuno dei due capisce i danni che stanno facendo. 554 00:30:56,323 --> 00:30:59,843 Avete mentito a Mia per mesi e mi avete coinvolto 555 00:30:59,843 --> 00:31:03,883 perché si può sempre contare su Alex. L'affidabile, perfetto Alex. 556 00:31:03,883 --> 00:31:06,683 E nessuno di voi mi ha dato l'occasione di essere diverso. 557 00:31:06,683 --> 00:31:09,523 Vi aspettate semplicemente che io custodisca i segreti, 558 00:31:09,523 --> 00:31:11,563 che stia attento a Mia, che prenda bei voti, 559 00:31:11,563 --> 00:31:15,243 che non occupi troppo spazio e stia bene. E se io non stessi bene, cazzo? 560 00:31:16,563 --> 00:31:20,523 Immagino non ci abbiate pensato perché, a quanto pare, non ho più valore. Ho... 561 00:31:20,523 --> 00:31:23,523 Ho fatto del mio meglio per non odiare te, Mia, 562 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 ma, da quando ti sei ammalata, io sono invisibile. 563 00:31:26,083 --> 00:31:28,123 Sono una cazzo di ombra e sono stanco. 564 00:31:28,123 --> 00:31:30,483 Tu e la tua malattia, voi... 565 00:31:30,483 --> 00:31:33,083 avete inghiottito tutto e ne ho davvero abbastanza. 566 00:31:33,083 --> 00:31:34,923 Non posso continuare a rimpicciolirmi 567 00:31:34,923 --> 00:31:37,523 per far spazio alla tua anoressia. Ok? Non posso! 568 00:31:37,523 --> 00:31:41,363 Quindi, se sei tanto determinata a continuare a ucciderti con le tue mani, 569 00:31:41,363 --> 00:31:44,403 ti prego, poni fine alle nostre sofferenze e fallo. 570 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 Alex? 571 00:31:58,323 --> 00:31:59,563 Sono... 572 00:32:00,123 --> 00:32:01,563 molto fiero... 573 00:32:02,083 --> 00:32:03,923 dei progressi fatti da Mia. 574 00:32:05,803 --> 00:32:06,763 Mh. 575 00:32:06,763 --> 00:32:07,923 Mh-mmh. 576 00:33:17,683 --> 00:33:19,923 Come si può essere arrabbiati per qualcosa 577 00:33:19,923 --> 00:33:21,883 che è solo in parte colpa tua? 578 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Avete considerato la terapia di coppia? 579 00:33:26,443 --> 00:33:28,723 Conosco un bravo analista che potrebbe aiutarvi. 580 00:33:28,723 --> 00:33:30,483 HO CAPITO PERCHÈ ERI COSÌ STRANO. CHE CAZZO? 581 00:33:30,483 --> 00:33:31,883 Oh, merda. 582 00:33:31,883 --> 00:33:32,803 Ok. 583 00:33:33,283 --> 00:33:34,723 Rifletteteci. 584 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, so quanto dev'essere difficile per te. 585 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Se avessi bisogno di parlare, sai dove trovarmi. 586 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 Molte persone prestano attenzione al chitarrista, 587 00:33:46,843 --> 00:33:49,363 al cantante e al batterista, 588 00:33:49,363 --> 00:33:51,083 ma chi se ne intende davvero, 589 00:33:51,083 --> 00:33:53,643 fa attenzione al bassista. 590 00:33:53,643 --> 00:33:57,763 Perché è il bassista che silenziosamente tiene insieme la band. 591 00:34:01,163 --> 00:34:04,523 Certo, ehm, credo di dover tornare in ufficio adesso. 592 00:34:05,563 --> 00:34:06,963 Penso sia andata molto bene. 593 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 Volete un passaggio? 594 00:34:18,523 --> 00:34:19,843 Sono in macchina. 595 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 Mangiamo qualcosa, andando a casa? 596 00:34:23,443 --> 00:34:24,683 Ho altri impegni. 597 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 Mia. 598 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, tutto ok? - Vattene via. 599 00:35:33,483 --> 00:35:34,883 Io non me ne vado. 600 00:35:58,523 --> 00:36:00,403 Che stupida. 601 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Non so cosa sto facendo, scusa. 602 00:36:17,723 --> 00:36:20,363 Stupida, che stupida. 603 00:36:25,003 --> 00:36:27,003 Che sto facendo? 604 00:36:27,003 --> 00:36:29,403 Che stupida. Non so che sto facendo. 605 00:36:29,403 --> 00:36:31,803 Non so che sto facendo. Non so che sto facendo. 606 00:36:31,803 --> 00:36:34,963 Non so che sto facendo. Non so che sto facendo. Non so che sto facendo. 607 00:36:39,123 --> 00:36:40,483 Scusa. 608 00:36:40,483 --> 00:36:44,163 - Non devi chiedere scusa. - Scusa. 609 00:36:54,603 --> 00:36:56,163 Non ho preso i funghetti. 610 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 No? 611 00:37:00,603 --> 00:37:03,003 Mi sento già fuori controllo e... 612 00:37:04,963 --> 00:37:08,123 l'unico modo in cui so come affrontare le cose è... 613 00:37:10,803 --> 00:37:14,403 Io penso... che tu abbia fatto la scelta giusta. 614 00:37:14,403 --> 00:37:15,683 Sì? 615 00:37:18,363 --> 00:37:20,803 Non lo so, mi sembra che io stia fallendo. 616 00:37:20,803 --> 00:37:22,523 Non stai fallendo. 617 00:37:35,483 --> 00:37:36,803 Ho un'idea. 618 00:37:41,923 --> 00:37:43,363 - Vieni. - Ok. 619 00:37:57,003 --> 00:37:58,643 Perché mi hai portata qui? 620 00:38:01,563 --> 00:38:03,283 È il luogo dove scappo. 621 00:38:04,323 --> 00:38:05,803 Per pensare, capisci? 622 00:38:06,603 --> 00:38:07,843 Cercare una prospettiva. 623 00:38:10,283 --> 00:38:13,843 Penso a tutte quelle persone laggiù e ai loro problemi. 624 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 Secondo te, quanti di loro devono sopportare la terapia familiare? 625 00:38:21,163 --> 00:38:23,323 La vera domanda è quanti ne hanno bisogno. 626 00:38:50,523 --> 00:38:52,443 La storia di papà fa schifo. 627 00:39:00,283 --> 00:39:01,723 Scusa se non c'ero... 628 00:39:03,643 --> 00:39:05,163 nel momento peggiore. 629 00:39:07,523 --> 00:39:10,283 - Scusa se sta succedendo tutto questo. - Non è colpa tua. 630 00:39:10,283 --> 00:39:11,323 Ne sei sicuro? 631 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 So che vi ho fatto passare un periodo terribile. 632 00:39:17,483 --> 00:39:18,843 È stata la malattia. 633 00:39:20,683 --> 00:39:21,963 Non eri tu. 634 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Forse ho paura che le cose possano restare così per molto tempo. 635 00:39:27,483 --> 00:39:29,803 Non è giusto che ti abbiano fatto mentire. 636 00:39:31,603 --> 00:39:32,803 Il fatto è... 637 00:39:33,763 --> 00:39:34,683 Non lo so. 638 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Penso che tutti facciamo stronzate pensando sia la cosa giusta. 639 00:39:40,483 --> 00:39:42,003 E, a volte, non lo è, 640 00:39:42,003 --> 00:39:44,963 e non... possiamo cambiare il passato. 641 00:39:44,963 --> 00:39:46,963 Ma possiamo... 642 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 fare di meglio la volta dopo. 643 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 Fare sbagli migliori per motivi migliori. 644 00:39:56,603 --> 00:39:58,843 Oh, mio Dio. 645 00:39:58,843 --> 00:40:01,843 Guardami. Io sono un... vero pasticcio 646 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 e il mio fratellino ha sempre ragione su ogni cosa. 647 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Ho fatto un casino oggi. 648 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Mmh, sì. Hai davvero fatto un casino. 649 00:40:09,443 --> 00:40:13,323 Più e più volte. E con una motosega. 650 00:40:15,323 --> 00:40:16,963 Ma Issy sembra ok. 651 00:40:18,483 --> 00:40:20,603 Mh, magari puoi farti perdonare. 652 00:40:22,883 --> 00:40:24,323 Non lo so. 653 00:40:26,123 --> 00:40:28,403 - Oooh, ha visto il mio pene. - Lo so. 654 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Lo so, ma... 655 00:40:30,883 --> 00:40:32,723 è così chiaro che tu le piaci. 656 00:40:33,483 --> 00:40:36,563 Chiedile di aiutarti a fare quella domanda. 657 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Dai, puoi incantarla con il tuo strano cervello geniale. 658 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Manda... quel cazzo... - Ok, ok, sì, sì, le scrivo. 659 00:40:47,963 --> 00:40:51,083 - ...di messaggio. - Sì, lo faccio. Lo mando, lo mando. 660 00:40:51,083 --> 00:40:52,683 Lo mando, lo mando, lo mando. 661 00:41:06,083 --> 00:41:08,723 - Cristo. Ok. Ok. - Cazzo. Oh, mio Dio. No, no. 662 00:41:10,923 --> 00:41:13,483 Uh. 663 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 È bello, vero? 664 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 Vero? 665 00:41:24,203 --> 00:41:27,443 Vero. 666 00:41:40,363 --> 00:41:41,443 Ti voglio bene. 667 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Sì, anch'io. 668 00:41:45,123 --> 00:41:47,243 È bello riaverti qui, Mia. 669 00:42:03,443 --> 00:42:05,163 - Lo vuoi fare davvero? - Tu no? 670 00:42:05,163 --> 00:42:06,843 - Sì. Stavo solo... - Non ti credo. 671 00:42:06,843 --> 00:42:11,163 Un giorno, imparerai a non ferire le persone che ami di più. 672 00:42:32,123 --> 00:42:35,843 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 673 00:42:35,843 --> 00:42:39,843 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM