1 00:00:06,163 --> 00:00:10,723 QUESTO EPISODIO CONTIENE SCENE SU UN DISORDINE ALIMENTARE, 2 00:00:10,723 --> 00:00:13,883 POTENZIALMENTE DISTURBANTI PER ALCUNI SPETTATORI 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Sì, sono io. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Un adolescente su un ponte, a fumare droga. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,843 Sono un cliché? 6 00:00:59,803 --> 00:01:00,883 Gente tosta. 7 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Ok, lo yogurt. Dove può essere lo yogurt? 8 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Ma che cazzo, Rick. 9 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Eccolo qua. 10 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Pronti per la scenata. 11 00:01:24,443 --> 00:01:26,403 Metti su un po' di carne. 12 00:01:31,163 --> 00:01:33,643 - Nonna, Mia non vuole il burro. - Va bene. 13 00:01:50,243 --> 00:01:54,083 - Faccio io, Alex. Non parlare per me. - Non volevo. 14 00:01:54,083 --> 00:01:56,763 Come non volevi coprire il loro divorzio? 15 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 Ok, dunque... 16 00:02:00,203 --> 00:02:03,723 C'è uno yogurt in più, nel caso ti venisse un languorino. 17 00:02:06,123 --> 00:02:08,043 Papà dice che adori le fragole. 18 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 Mia! 19 00:02:16,523 --> 00:02:18,643 Quando sei diventata un'estranea? 20 00:02:20,403 --> 00:02:22,563 Quando ho perso la mia migliore amica? 21 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 No. I film di Rachel McAdams non hanno un solo genere. 22 00:02:26,923 --> 00:02:30,283 Sacrilegio. Sai che c'è? Scegli quello che vuoi. 23 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 Da quale preferisci iniziare? 24 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 In realtà, non mi va. 25 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 Sicura? 26 00:02:37,283 --> 00:02:40,323 Non sarò responsabile delle mie azioni, 27 00:02:40,323 --> 00:02:42,883 una volta raggiunto il caramello nel mezzo. 28 00:02:44,803 --> 00:02:46,283 Ho fatto un bella cena. 29 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Come vuoi. 30 00:03:17,843 --> 00:03:18,723 Stai bene? 31 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Sì, certo. 32 00:03:20,923 --> 00:03:22,003 Perché lo chiedi? 33 00:03:22,523 --> 00:03:26,283 Ricorda, passerò a prenderti per l'appuntamento col dott. Nell. 34 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Sì, non l'ho dimenticato. 35 00:03:28,403 --> 00:03:31,523 È davvero importante. Vuole che riflettiamo su come... 36 00:03:31,523 --> 00:03:35,163 Su come tutto ci ha influenzato come singoli e come famiglia. 37 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 Lo so, mamma. 38 00:03:37,483 --> 00:03:38,803 Già, so che lo sai. 39 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Scusami. 40 00:03:40,963 --> 00:03:43,283 Sono felice di poter contare su di te. 41 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 Chi cazzo ha spostato le mie scarpe? 42 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 Arrivo. 43 00:04:00,283 --> 00:04:01,123 Ehi. 44 00:04:02,123 --> 00:04:03,043 Siamo in pace? 45 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Ascolta, so di essere stata stronza 46 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 e continuerò a scusarmi fino a 32 anni, ma... 47 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 Mi dispiace davvero. 48 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Lo so. 49 00:04:18,123 --> 00:04:21,323 Chiunque mostra la sua parte migliore al mondo esterno, 50 00:04:21,323 --> 00:04:24,043 ma a volte sembri un'altra persona, Mia. 51 00:04:24,043 --> 00:04:25,803 - Sei assurda. - Lo so. 52 00:04:25,803 --> 00:04:28,283 Non so come fai a farlo così facilmente. 53 00:04:28,283 --> 00:04:32,723 Un momento sei una stronza, quello dopo sei dolce e sorridente. 54 00:04:33,243 --> 00:04:34,243 Fantastico. 55 00:04:34,243 --> 00:04:37,483 E capisci che fortuna hai ad avere amici come i tuoi? 56 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Come Becca. 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 A parte essere forse la più bella ragazza che conosca, 58 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 Becca è sempre così brava. 59 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 E così sexy, cazzo. 60 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 Mentre eri via, Cameron mi ha aiutato molto. 61 00:04:53,283 --> 00:04:56,443 È stato il fratello maggiore di cui avevo bisogno. 62 00:04:57,083 --> 00:05:00,843 E, anche quando è incazzato, Will vuole che tutti si divertano. 63 00:05:01,363 --> 00:05:05,643 E Alison, a quanto pare, è la tua nuova ragazza. 64 00:05:05,643 --> 00:05:08,243 Che facciamo dopo? C'è altro sulla lista? 65 00:05:08,243 --> 00:05:10,003 La lista. Seguiamo la lista. 66 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Eccola. Certo che la seguiamo. 67 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 Quale lista? 68 00:05:18,963 --> 00:05:22,403 Sapevi che la mamma di George gli cuce il nome sui boxer? 69 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 Lo fa anche con le sue cose. 70 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Di' qualcosa di divertente, idiota. 71 00:05:26,443 --> 00:05:29,923 Come lo sai? Le hai di nuovo annusato le mutande? 72 00:05:29,923 --> 00:05:31,563 Bravo! Idiota. 73 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 Certo che no. 74 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 - Coglione. - Non piangere, dai. 75 00:05:35,763 --> 00:05:37,963 - Lasciami. - Comunque oggi la vedrò. 76 00:05:37,963 --> 00:05:39,003 Come no... 77 00:05:40,163 --> 00:05:44,363 Issy Huckin, motivo delle erezioni a matematica sin dal primo anno, 78 00:05:44,363 --> 00:05:45,683 ti sta sorridendo. 79 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Smetti di fissarla, maniaco! 80 00:05:48,483 --> 00:05:50,563 Alcuni di voi saranno delusi, 81 00:05:50,563 --> 00:05:52,763 ma i compiti servivano a questo. 82 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 A fare pratica. Allora potevate anche commettere errori. 83 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 Altri di voi sono andati piuttosto bene. 84 00:06:01,163 --> 00:06:02,843 Ehi, Polanco! A chi scrivi? 85 00:06:02,843 --> 00:06:03,803 A tua madre. 86 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Già. Le battute sulle mamme. 87 00:06:06,283 --> 00:06:09,163 Da maturi. Ottime per impressionare le ragazze. 88 00:06:10,283 --> 00:06:11,203 Alex! 89 00:06:11,723 --> 00:06:12,643 Scusi. 90 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Dicevo che dovresti essere molto fiero di te. 91 00:06:16,643 --> 00:06:18,003 Tu e Issy. 92 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Solo voti alti tutto l'anno. 93 00:06:21,203 --> 00:06:22,123 Coglione. 94 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 Guardi le sue foto invece di parlarle. 95 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 Cosa sei? Un incel del cazzo? 96 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Intelligente, però. 97 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Un incel intelligente. 98 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Mi scusi... 99 00:06:32,363 --> 00:06:34,363 Grazie, mamma. Signora... 100 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Un incel intelligente e mammone. 101 00:06:49,523 --> 00:06:53,003 Chi sceglie matematica come corso principale è pazzo. 102 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 Già. 103 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 Che verso era? 104 00:06:56,363 --> 00:06:57,443 Ma ce la farai. 105 00:06:57,443 --> 00:07:00,923 Sei brillante e incredibilmente bravo in tutte le materie. 106 00:07:01,643 --> 00:07:04,203 No, beh... Non è... 107 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 Non riesco... 108 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 A dire una cazzo di frase sensata. 109 00:07:08,483 --> 00:07:12,403 Comunque fanculo matematica. Voglio scrivere. Magari giornalismo. 110 00:07:13,923 --> 00:07:16,323 O fare follie per infastidire mio padre. 111 00:07:16,323 --> 00:07:17,923 - Sì? - Già. 112 00:07:17,923 --> 00:07:21,803 Andare a Love Island e rubare il premio. Cose del genere. 113 00:07:21,803 --> 00:07:24,163 Beh, niente male, direi. 114 00:07:26,363 --> 00:07:29,563 Credo che proverò lo stage di cui parlava la Hossein. 115 00:07:29,563 --> 00:07:31,443 Per fare un po' l'impiegata. 116 00:07:31,443 --> 00:07:32,363 Anche tu? 117 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 Quale stage? 118 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 Alla Parker Newtown. 119 00:07:37,803 --> 00:07:41,283 A Bristol. Due mesi di stipendio, vitto e alloggio. 120 00:07:41,283 --> 00:07:42,283 Già. 121 00:07:44,883 --> 00:07:47,083 No, non credo. 122 00:07:47,083 --> 00:07:50,323 Come mai? In pratica, hanno invitato solo noi. 123 00:07:50,323 --> 00:07:52,323 I tuoi ne saranno entusiasti. 124 00:07:52,323 --> 00:07:56,323 Sono occupati dal loro divorzio e dal buco nero che è mia sorella. 125 00:07:56,323 --> 00:07:57,243 Siamo... 126 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 troppo occupati. 127 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Già, certo. 128 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 Hai un periodo libero? 129 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 Se ho un periodo? 130 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Beh, sì. 131 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 Sì, un periodo libero, non... 132 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 Non nel senso del ciclo mestruale. 133 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Ucciditi. 134 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Scusa, no. Io... 135 00:08:23,963 --> 00:08:26,643 Credo di avere Letteratura. Ma potremmo... 136 00:08:26,643 --> 00:08:28,003 Ehi, tutto bene? 137 00:08:28,003 --> 00:08:29,523 Il tuo tempismo, sì. 138 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Sì. 139 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Ci vediamo. 140 00:08:34,363 --> 00:08:35,683 Ciclo del cazzo. 141 00:08:35,683 --> 00:08:38,403 Perché non "cicli" giù da un dirupo? 142 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Io e Carli abbiamo parlato di funghetti. 143 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 Funghetti? Nel senso della droga? 144 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Sì, bella! In quel senso. 145 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 Non so se mi serve avere allucinazioni. 146 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Forse no, ma aiutano a rilassarsi 147 00:08:51,123 --> 00:08:53,443 e a dimenticare i propri problemi. 148 00:08:53,963 --> 00:08:57,963 Problemi? Ne ho giusto un paio, quindi contatemi. 149 00:08:57,963 --> 00:08:59,403 - Ehi! - Faccio io. 150 00:08:59,403 --> 00:09:00,883 Va bene. Ciao, ragazzi. 151 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 Tutto bene? 152 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Sì, solo un secondo. 153 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 Sanguini ancora? 154 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Solo un po'. 155 00:09:22,923 --> 00:09:24,483 Non posso credere di non... 156 00:09:25,483 --> 00:09:26,683 Tranquilla, davvero. 157 00:09:27,243 --> 00:09:28,123 Sto bene. 158 00:09:28,803 --> 00:09:30,803 Mi ha aiutato mamma. Non ero sola. 159 00:09:31,443 --> 00:09:32,523 Sì, ma... 160 00:09:33,643 --> 00:09:35,723 avrei voluto esserti stata accanto. 161 00:09:42,003 --> 00:09:42,883 Andiamo. 162 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 NUOVA RICHIESTA DI AMICIZIA 163 00:10:02,603 --> 00:10:03,643 Come, scusa? 164 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 COME VA A LETTERATURA? 165 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 CHE NOIA. COME VA IL RIPASSO? 166 00:10:11,723 --> 00:10:12,723 Issy Huckin... 167 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 ALLA GRANDE, OVVIO 168 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 ...mi sta scrivendo. 169 00:10:20,483 --> 00:10:23,923 E non sono messaggi del tipo: "Hai i compiti di biologia?" 170 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 VORREI DARLE UN PUGNO SULLA FICA 171 00:10:27,803 --> 00:10:32,323 Sono messaggi disinvolti, scherzosi, quasi ammiccanti. 172 00:10:36,003 --> 00:10:38,483 Mi ha appena chiesto un appuntamento? 173 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 MI PIACEREBBE 174 00:10:56,843 --> 00:10:57,883 CHE STAI FACENDO? 175 00:10:57,883 --> 00:11:01,003 Qualche messaggio, e ho le farfalle nello stomaco. 176 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Sono patetico. 177 00:11:02,723 --> 00:11:07,003 Sono un simp? Mi comporto da simp? Ed è un termine che si usa ancora? 178 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 Non lo so. Non importa. Sarò il tuo simp, Issy Huckin. 179 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 E tu... 180 00:11:12,843 --> 00:11:15,403 mandi una foto delle tette. Porca puttana. 181 00:11:23,243 --> 00:11:24,843 GRAZIE 182 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 "Grazie"? Che coglione. 183 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 SEI DAVVERO SEXY 184 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 DETTO DA TE 185 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 E TU MI MANDI UNA FOTO? 186 00:11:40,763 --> 00:11:43,963 Non so quando mi aspettavo una richiesta del genere, 187 00:11:43,963 --> 00:11:47,083 ma non pensavo che sarebbe stato mentre ero seduto 188 00:11:47,083 --> 00:11:48,883 sul gabinetto, a scuola. 189 00:11:51,443 --> 00:11:53,403 In fatto di seghe rischiose, 190 00:11:53,403 --> 00:11:55,483 questa le batte tutte. 191 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA 192 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Cazzo. No. 193 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Vai via. 194 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Merda. 195 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Scusate. Maledetta porta. 196 00:12:40,803 --> 00:12:42,163 Sei disgustoso. 197 00:12:42,163 --> 00:12:45,843 Sei una macchina del sesso. Una disgustosa macchina del sesso. 198 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 Come va, piedi d'oro? 199 00:13:10,603 --> 00:13:12,643 Chi ti è venuto sui cereali? 200 00:13:13,603 --> 00:13:15,763 Per fortuna, parli con un esperto. 201 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 Sul serio. Sono un guru delle ragazze. 202 00:13:18,723 --> 00:13:22,483 So come conquistarle. Se portarle a letto fosse uno sport, 203 00:13:22,483 --> 00:13:25,883 io sarei un recordman come Tom Daley. Mi capisci? 204 00:13:26,403 --> 00:13:29,083 Sì, ma Tom Daley è sposato con un uomo... 205 00:13:29,083 --> 00:13:32,883 Quello che sto cercando di dire è che non devi aspettare troppo. 206 00:13:33,683 --> 00:13:35,363 O la perderai per sempre. 207 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Grazie, Cam. 208 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 Figurati. 209 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Ehi. Ho ordinato i funghetti. Andrò a prenderli da Juice. 210 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 - E chi diavolo sarebbe Juice? - Il mio spacciatore. 211 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 - Che nome è? - Guarda che è un tizio pericoloso. 212 00:13:49,163 --> 00:13:51,683 - Vende succhi di frutta? - Divertente. 213 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 Sicura di volerlo fare, Mia? 214 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Sì. È sulla lista. Dovrò farlo, prima o poi. 215 00:13:56,443 --> 00:13:59,403 - Cos'è questa lista? - E se vai nel panico 216 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 e fai come il tuo gatto, che è morto mangiando una vespa? 217 00:14:03,843 --> 00:14:07,123 A differenza di Albert, pace all'anima sua, sopravvivrò. 218 00:14:07,123 --> 00:14:08,603 E i tuoi genitori? 219 00:14:08,603 --> 00:14:11,603 C'è solo mamma, ora che papà se n'è andato. 220 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 Cosa? 221 00:14:13,883 --> 00:14:14,723 Fantastico. 222 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 Un momento, è vero? 223 00:14:18,123 --> 00:14:19,603 Si sono separati? 224 00:14:19,603 --> 00:14:20,523 No. 225 00:14:21,523 --> 00:14:23,203 Beh, sì. Ma va tutto bene. 226 00:14:23,203 --> 00:14:24,523 E non me l'hai detto? 227 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 Ma che diavolo, M... 228 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 Perché non l'hai detto? 229 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 Non possiamo parlare d'altro? 230 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, è una cosa enorme. 231 00:14:33,283 --> 00:14:34,163 Stai bene? 232 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Certo che sì. Non è... 233 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 Sei contento? 234 00:14:41,283 --> 00:14:42,723 Scusa, io non... 235 00:14:44,083 --> 00:14:45,123 Era una battuta. 236 00:14:45,123 --> 00:14:47,363 La prossima volta non aprire bocca. 237 00:14:47,363 --> 00:14:49,923 Perché l'ultima volta ha funzionato, no? 238 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 Le tinte sono tutte sbagliate. Non hanno rispettato le specifiche. 239 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 E siamo completamente fuori budget. 240 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 - Spero che tu gliel'abbia detto. - Certo. 241 00:14:59,523 --> 00:15:02,763 Ho detto che devono darsi da fare o li abbandonerò. 242 00:15:04,243 --> 00:15:05,243 Brava ragazza. 243 00:15:09,083 --> 00:15:11,003 Non finisci di mangiare? 244 00:15:11,003 --> 00:15:13,363 Devo finire i compiti per domani. 245 00:15:14,123 --> 00:15:15,083 Ok, tesoro. 246 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Grazie, papà. 247 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Grazie, papà. 248 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 Ci si vede. 249 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 Alex! 250 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 Scusa, potrebbe volerci un po'. 251 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Il bagno è libero. 252 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Pensavo che sapeste dei nostri genitori. 253 00:16:24,123 --> 00:16:26,083 No, non ci aveva detto niente. 254 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Merda. 255 00:16:29,283 --> 00:16:32,683 - Non volevo... - Ehi, tranquillo. È tutto ok. 256 00:16:32,683 --> 00:16:34,563 Mia è in un periodo difficile. 257 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 Tu stai bene, vero? 258 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Sì, sto bene. 259 00:16:39,203 --> 00:16:40,163 Bene. 260 00:16:40,163 --> 00:16:41,243 Ehi, Cameron! 261 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - A fra poco. - Sì, a dopo, bello. 262 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 Tutto bene, amico? 263 00:16:54,683 --> 00:16:56,403 Polanco! 264 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 - Che c'è? - Tutto ok, Polanco? 265 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - Che succede? - C'è una sorpresa per te. 266 00:17:00,763 --> 00:17:02,683 - Solo una cosetta. - Vediamo. 267 00:17:04,683 --> 00:17:06,003 Bel pisello, amico. 268 00:17:06,003 --> 00:17:07,523 - Imbarazzante. - Cosa? 269 00:17:07,523 --> 00:17:10,563 Credevi davvero che Issy Huckin ti mandasse nudi? 270 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 Ma la foto? 271 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Google Immagini, bello. 272 00:17:18,883 --> 00:17:20,803 Cazzo, non può essere possibile. 273 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 Ma come hai fatto a cascarci? 274 00:17:30,763 --> 00:17:33,203 Volevi vedermi il cazzo? Basta chiedere. 275 00:17:36,843 --> 00:17:38,923 - Su che chat è? - Quella di gruppo. 276 00:17:38,923 --> 00:17:41,643 E forse anche su quella delle ragazze. 277 00:17:44,803 --> 00:17:47,763 - Che stronzo. - Niente di che come "BBC", Polanco. 278 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 Cioè? 279 00:17:49,563 --> 00:17:51,003 "Grosso cazzo nero". 280 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 - Avrai preso da tuo padre. - Vaffanculo. 281 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Alex è più un "LBC". 282 00:18:01,803 --> 00:18:03,043 "Piccolo cazzo nero". 283 00:18:03,043 --> 00:18:06,963 - LBC! Cazzo, Tom, sei fortissimo. - Polanco, stiamo scherzando. 284 00:18:33,003 --> 00:18:35,403 ...alla Paris Couture, non mi interessa. 285 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 Davvero? 286 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 Ehi, Theo! Metti giù il tuo ragazzo. 287 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 - Sarei il tuo ragazzo? - E non ti ho ancora portato fuori. 288 00:18:49,483 --> 00:18:51,323 Che ne pensi del week-end? 289 00:18:51,323 --> 00:18:55,243 Potremmo andare al cinema e magari mangiare qualcosa. 290 00:18:55,883 --> 00:18:57,723 - Dici davvero? - Sì, perché no? 291 00:18:59,203 --> 00:19:01,283 Ho un mare di impegni sociali. 292 00:19:01,283 --> 00:19:03,883 - Dovrò spostare qualcosa. - Vaffanculo. 293 00:19:15,083 --> 00:19:17,563 - Forza! - Ok, concentriamoci. 294 00:19:18,283 --> 00:19:19,963 Ci siamo quasi, ragazzi. 295 00:19:20,803 --> 00:19:25,003 Non molliamo ora. Quegli stronzi di Holland Park non devono vincere. 296 00:19:25,883 --> 00:19:27,763 Dobbiamo farli perdere. 297 00:19:27,763 --> 00:19:30,683 Facciamogliela vedere. Divertiamoci. Forza! 298 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 Su, andiamo. 299 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Passa. 300 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 Sì. Ci sono, se serve. 301 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Cazzo. 302 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Alzati, stronzetto. 303 00:20:11,323 --> 00:20:13,923 So che ci stai male, ma non pensarci. 304 00:20:13,923 --> 00:20:15,163 Va bene? Forza. 305 00:20:17,763 --> 00:20:19,723 Parlava del divorzio dei miei? 306 00:20:22,003 --> 00:20:23,443 O del piccolo cazzo nero? 307 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Alex, andiamo. 308 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 Così! 309 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 Forza, Alex! 310 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 Cazzo, amico. 311 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Forza, ragazzi. Riprovateci. 312 00:20:45,363 --> 00:20:46,283 Ehi, LBC. 313 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 Non disperarti. 314 00:20:55,723 --> 00:20:56,683 Ma cosa... 315 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 Fanculo, stronzo. 316 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 Vaffanculo. 317 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 Brutto coglione! 318 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 Lasciami, Cam. 319 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 - Basta. - Ma cosa fa? 320 00:21:05,003 --> 00:21:05,963 Dai! 321 00:21:14,843 --> 00:21:17,203 - Sul naso... Non posso crederci. - Taci. 322 00:21:17,763 --> 00:21:19,403 Volevi picchiarmi a sangue. 323 00:21:19,403 --> 00:21:21,003 Hai fatto il coglione. 324 00:21:21,563 --> 00:21:23,723 Ma mi hai colpito in faccia. 325 00:21:24,243 --> 00:21:25,963 Mentre io scherzavo, LBC. 326 00:21:27,163 --> 00:21:28,323 Non è divertente. 327 00:21:28,883 --> 00:21:31,363 È una battuta razzista. Mi fa cacare. 328 00:21:32,323 --> 00:21:35,683 Mi hai ingannato, e tutta la scuola ha visto la foto. 329 00:21:35,683 --> 00:21:37,963 - Sai quanto è imbarazzante? - Ma dai. 330 00:21:37,963 --> 00:21:39,523 Non è poi così piccolo. 331 00:21:40,363 --> 00:21:42,723 Non è questo il punto. È privato. 332 00:21:43,203 --> 00:21:46,443 Lo era. Se il coach ti controlla il telefono, è finita. 333 00:21:46,443 --> 00:21:48,443 - Non lo farà. - Come lo sai? 334 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 La cosa passerà. 335 00:21:49,603 --> 00:21:51,123 Sì, per te, forse. 336 00:21:52,163 --> 00:21:53,883 Dopo ho una terapia familiare 337 00:21:53,883 --> 00:21:57,603 e penserò solo al fatto che ora sono un molestatore. 338 00:21:57,603 --> 00:21:59,723 Dai, basta dire che sono stato io. 339 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 - Non posso farlo, ovviamente. - Perché no? 340 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Sarai anche tu un molestatore. 341 00:22:04,563 --> 00:22:08,763 - Perché molestatori? - Perché è pornografia, e abbiamo 15 anni. 342 00:22:09,243 --> 00:22:10,083 Cazzo. 343 00:22:10,083 --> 00:22:11,683 Molestatori a 15 anni. 344 00:22:11,683 --> 00:22:14,003 Ok, puoi smettere di ripeterlo? 345 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Volete spiegarmi cos'è successo là fuori? 346 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 Hai fatto un casino. 347 00:22:26,243 --> 00:22:28,243 Un casino totale, cazzo. 348 00:22:28,243 --> 00:22:30,683 Non giocherete nella mia squadra 349 00:22:30,683 --> 00:22:33,323 per il resto dell'anno, se non mi spiegate. 350 00:22:34,843 --> 00:22:37,803 Qualcuno parli, prima che vi faccia sospendere. 351 00:22:37,803 --> 00:22:40,963 Di' addio al futuro, il tuo nome sarà su un registro... 352 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 È colpa mia. 353 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 - Cosa? - Ho iniziato io. 354 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Avevamo litigato, stamattina. 355 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Ero incazzato e ho detto qualcosa su sua sorella. 356 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Doveva essere uno scherzo, ma ho esagerato. 357 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 È vero, Alex? 358 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Sì. 359 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Sì, è vero. 360 00:22:59,843 --> 00:23:02,283 Vai pure, Thomas. Mi occuperò dopo di te. 361 00:23:27,723 --> 00:23:29,043 Ascolta, Alex. 362 00:23:29,963 --> 00:23:31,923 So che hai problemi in famiglia. 363 00:23:32,523 --> 00:23:33,963 Come vanno le cose? 364 00:23:33,963 --> 00:23:35,883 Ci stiamo divertendo un mondo. 365 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Ce la stiamo cavando. 366 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Ascolta, non c'è niente di male nel non stare bene, amico. 367 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 Ma chi sei? Un Dalai Lama del cazzo? 368 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 So che sei preoccupato per Mia, ma sta andando alla grande. 369 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 È notevole vederla di nuovo così, dopo quello che ha passato. 370 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 E tu vai sempre bene in tutto. Vero, bello? 371 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Ci risiamo. Tua sorella è meravigliosa. 372 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 Non ho detto nulla al preside. Per questa volta. 373 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Anch'io ero un adolescente combattivo. 374 00:24:10,923 --> 00:24:11,963 Lo capisco. 375 00:24:12,803 --> 00:24:13,883 Grazie, coach. 376 00:24:13,883 --> 00:24:16,723 Ma un'aggressione del genere non è accettabile. 377 00:24:16,723 --> 00:24:19,243 Ho dovuto avvisare tua madre. 378 00:24:20,083 --> 00:24:22,723 Cazzo, non è fantastico? 379 00:24:32,363 --> 00:24:35,443 Dio, fa' che mia sorella non abbia visto il mio pene. 380 00:24:35,443 --> 00:24:36,803 Sei disgustoso. 381 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 Alex? 382 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 383 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Ehi. 384 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 Stai bene? Cos'è successo prima? 385 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Mi dispiace, io... 386 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 È stata solo una cosa 387 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 fra maschi. 388 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 È sembrato gay? 389 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Fra maschi? 390 00:24:54,963 --> 00:24:56,403 Decisamente gay. 391 00:24:58,523 --> 00:25:00,723 In ogni caso, spero che tu stia bene. 392 00:25:01,723 --> 00:25:04,523 Mi chiedevo cosa facessi più tardi. 393 00:25:04,523 --> 00:25:08,323 Potremmo lavorare insieme alla domanda per la Parker Newtown. 394 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Due cervelli sono meglio di uno, no? 395 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 - Dev'essere uno scherzo. - Nessun problema, se non ti va. 396 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 L'avrà saputo? Sicuramente. 397 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 Sai una cosa? Non preoccuparti. Me la caverò. 398 00:25:28,043 --> 00:25:29,443 Ho fatto qualcosa? 399 00:25:30,763 --> 00:25:32,843 - Cosa? - Ho sbagliato qualcosa? 400 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Dille la verità e basta, dai. 401 00:25:41,323 --> 00:25:43,043 Scusa, io... Devo andare. 402 00:25:43,843 --> 00:25:45,563 Almeno non l'hai picchiata. 403 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Al peggio non c'è mai fine! 404 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 In punizione a vita. O cacciato di casa. O in galera. 405 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 Proprio oggi, Alex? 406 00:26:11,043 --> 00:26:11,883 Sul serio? 407 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Vediamo di concentrarci su Mia, ok? 408 00:26:17,643 --> 00:26:22,443 Tutto qui? Ho capito, non valgo nemmeno una scenata. 409 00:26:22,443 --> 00:26:24,643 Tutto ruota sempre intorno a lei. 410 00:26:24,643 --> 00:26:26,643 Ciao, tesoro. Com'è andata oggi? 411 00:26:27,163 --> 00:26:30,163 - Il pranzo? - Puoi non iniziare con le domande? 412 00:26:30,163 --> 00:26:31,083 Scusa. 413 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Ho contattato la sig.na Lambert. Le hai parlato? 414 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 - Partiamo o no? - Va bene. 415 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Allacciate le cinture. Si va. 416 00:26:47,643 --> 00:26:48,483 Ciao. 417 00:26:53,163 --> 00:26:54,123 Ciao, papà. 418 00:26:59,723 --> 00:27:02,003 - Siete in ritardo... - Ma ci siamo, no? 419 00:27:06,123 --> 00:27:07,243 Tutto ok a scuola? 420 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 E tu, Al? Una bella giornata? 421 00:27:16,323 --> 00:27:17,763 Ecco qua i Polanco. 422 00:27:18,443 --> 00:27:19,883 - Accomodatevi. - Grazie. 423 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Finirà male. 424 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Oggi non si tratta di trovare risposte facili. 425 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Stiamo iniziando un dialogo costruttivo e onesto 426 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 per aiutare Mia a guarire. 427 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 Non c'è alcun giudizio tra queste mura. 428 00:27:38,363 --> 00:27:40,643 Ok? Va bene per tutti? 429 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Siamo tutti d'accordo. 430 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 Vero, cari? 431 00:27:43,843 --> 00:27:48,883 Come sono andate le cose da quando Mia è tornata a casa? 432 00:27:52,003 --> 00:27:54,443 È come aver riavuto nostra figlia. 433 00:27:55,003 --> 00:27:58,243 Nei mesi precedenti al ricovero 434 00:27:58,243 --> 00:28:02,163 era irriconoscibile. Non solo fisicamente. 435 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Ci mentiva. 436 00:28:03,363 --> 00:28:06,523 Era diventata un po' disonesta 437 00:28:06,523 --> 00:28:09,563 ed egocentrica, e Meems non è così. 438 00:28:11,603 --> 00:28:14,003 Pensi che sia una valutazione equa, Mia? 439 00:28:14,003 --> 00:28:14,923 Sconcertante. 440 00:28:15,443 --> 00:28:18,203 So che è un momento difficile per tutti voi, 441 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 col papà che ha lasciato casa. 442 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 Come pensi di stare affrontando il cambiamento, Mia? 443 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Beh, stai andando molto bene, no? 444 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 È molto concentrata sulla sua guarigione. 445 00:28:37,123 --> 00:28:39,723 Forse dovremmo parlare di ciò che reputate 446 00:28:39,723 --> 00:28:43,523 un ostacolo per la guarigione di Mia. 447 00:28:43,523 --> 00:28:46,163 Non occorre attribuire delle colpe, 448 00:28:46,163 --> 00:28:51,243 ma anticipare i fattori scatenanti può aiutarci ad affrontarli meglio. 449 00:28:52,843 --> 00:28:55,243 Già. Beh, non sono esperta, ma... 450 00:28:56,603 --> 00:29:00,083 credo che oggigiorno i giovani siano sotto pressione 451 00:29:00,083 --> 00:29:01,883 per apparire perfetti, no? 452 00:29:02,683 --> 00:29:07,123 Ci sono le riviste, i reality show, 453 00:29:07,123 --> 00:29:11,123 i tweet, i "like" su Instagram 454 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 e i filmati su TikTok. 455 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 C'è un confronto costante tra di loro. 456 00:29:17,283 --> 00:29:20,843 Non c'è da meravigliarsi se così tanti finiscono così. 457 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 Sì, hai indovinato. È tutta colpa di TikTok. 458 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Forse quello che Mia sta cercando di dire 459 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 è che tutto quello può essere vero in senso generale, 460 00:29:34,523 --> 00:29:39,563 ma magari non è applicabile alla sua esperienza personale. 461 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick. Come pensa che Mia si stia adeguando alla novità? 462 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 Non lo so. 463 00:29:48,243 --> 00:29:53,603 Mia è sulla buona strada, ma non credo l'abbia aiutata. 464 00:29:53,603 --> 00:29:54,683 Ma dai. 465 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Ovviamente, scoprire che la mia famiglia mi ha mentito è stato una merda. 466 00:30:00,003 --> 00:30:01,603 Sono stata male. 467 00:30:02,563 --> 00:30:03,563 Per me, le cose 468 00:30:03,563 --> 00:30:06,923 non saranno facili come per il perfetto piccolo Alex, 469 00:30:06,923 --> 00:30:09,443 ma non significa che dobbiate escludermi. 470 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Pensavamo fosse la cosa migliore. 471 00:30:12,243 --> 00:30:13,963 Ti abbiamo solo coperto. 472 00:30:14,963 --> 00:30:18,483 Eri troppo codardo per dirle che, mentre era in ospedale, 473 00:30:18,483 --> 00:30:20,523 stavi cercando una nuova ragazza. 474 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 La stavo solo proteggendo. 475 00:30:23,803 --> 00:30:27,243 - Non sarebbe finita in ospedale... - Il martire Rick. 476 00:30:27,243 --> 00:30:29,363 - ...represso ogni segno... - Io? 477 00:30:29,363 --> 00:30:32,123 - Non ci facevi caso! - Non posso crederci. 478 00:30:32,123 --> 00:30:35,083 Premiamo un attimo il pulsante di pausa. 479 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, questo come ti fa sentire? 480 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Sì. 481 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Si incolpano sempre a vicenda. 482 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 E nessuno dei due capisce il danno che sta facendo. 483 00:30:56,323 --> 00:30:59,843 Le avete mentito per mesi e mi avete coinvolto. 484 00:30:59,843 --> 00:31:02,723 Perché Alex è sempre affidabile e perfetto. 485 00:31:02,723 --> 00:31:05,763 Non ho mai avuto la possibilità di essere diverso. 486 00:31:06,523 --> 00:31:08,923 Vi aspettate che mantenga i segreti, 487 00:31:08,923 --> 00:31:13,083 mi occupi di Mia, prenda bei voti, non mi esprima troppo e stia bene, 488 00:31:13,083 --> 00:31:15,163 ma se non sto bene? Cazzo. 489 00:31:16,563 --> 00:31:19,883 Nessuno ci pensa, a quanto pare non ho più importanza. 490 00:31:20,603 --> 00:31:24,403 Ho fatto di tutto per non odiarti, Mia, ma da quando sei malata 491 00:31:24,403 --> 00:31:28,123 io sono invisibile. Sono un'ombra del cazzo e sono stanco. 492 00:31:28,123 --> 00:31:33,083 Tu e la tua malattia inghiottite tutto, non ce la faccio più. 493 00:31:33,083 --> 00:31:36,883 Non posso continuare a rimpicciolirmi per la tua anoressia. 494 00:31:36,883 --> 00:31:41,603 Ok? Non posso. Quindi, se hai deciso di nuovo di ucciderti lentamente, 495 00:31:41,603 --> 00:31:44,403 non ci tenere sulle spine, ma fallo e basta. 496 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 Alex? 497 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Sono fiero di quanta strada ha fatto Mia. 498 00:33:17,763 --> 00:33:21,363 Come puoi arrabbiarti così per qualcosa che è anche colpa tua? 499 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Potreste considerare la terapia di coppia. 500 00:33:26,923 --> 00:33:30,203 Conosco un bravo terapeuta che potrebbe aiutarvi. 501 00:33:30,203 --> 00:33:31,363 Oh, merda. 502 00:33:31,883 --> 00:33:32,723 Ok. 503 00:33:33,283 --> 00:33:34,563 Ci pensi su. 504 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, so quanto dev'essere dura per te. 505 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Se hai bisogno di parlare, sai dove trovarmi. 506 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 Quasi tutti fanno attenzione al chitarrista solista, 507 00:33:46,843 --> 00:33:49,123 al cantante e al batterista. 508 00:33:49,123 --> 00:33:53,043 Ma quelli che capiscono stanno attenti al basso. 509 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 Perché è il basso che tiene insieme la band, senza farsi notare. 510 00:34:00,643 --> 00:34:03,483 Credo di dover tornare in ufficio. 511 00:34:05,563 --> 00:34:06,963 È andata davvero bene. 512 00:34:16,523 --> 00:34:17,603 Serve un passaggio? 513 00:34:18,443 --> 00:34:19,603 Ho la mia auto. 514 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 Mangiamo qualcosa, tornando a casa? 515 00:34:23,563 --> 00:34:24,563 Ho da fare. 516 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 Mia? 517 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, stai bene? - Vai via. 518 00:35:33,483 --> 00:35:34,883 No, non vado via. 519 00:36:06,643 --> 00:36:09,643 Non so perché lo faccio. Mi dispiace. 520 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Che cosa stupida. 521 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 Non so cosa faccio. 522 00:36:39,123 --> 00:36:40,043 Scusami. 523 00:36:40,563 --> 00:36:42,403 Non hai niente di cui scusarti. 524 00:36:54,603 --> 00:36:56,083 Non ho preso i funghetti. 525 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 No? 526 00:37:00,603 --> 00:37:02,883 Mi sento già fuori controllo e... 527 00:37:04,963 --> 00:37:07,923 L'unico modo che ho per affrontare le cose è... 528 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Credo che tu abbia fatto la cosa giusta. 529 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 Sì? 530 00:37:18,363 --> 00:37:20,803 Non lo so, sento di stare fallendo. 531 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 Non è così. 532 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Ho un'idea. 533 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 - Forza. - Ok. 534 00:37:57,003 --> 00:37:58,643 Perché mi hai portata qui? 535 00:38:01,563 --> 00:38:03,283 È dove vengo per scappare. 536 00:38:04,323 --> 00:38:07,843 Per pensare, avere una prospettiva. 537 00:38:10,283 --> 00:38:13,843 Penso alle persone laggiù, con tutti i loro problemi. 538 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 Quanti di loro pensi che seguano una terapia familiare? 539 00:38:21,163 --> 00:38:23,843 La vera domanda è: "Quanti ne hanno bisogno?" 540 00:38:50,403 --> 00:38:52,003 Che merda che papà sia via. 541 00:39:00,283 --> 00:39:01,603 Scusa se non c'ero. 542 00:39:03,643 --> 00:39:04,723 Quando è successo. 543 00:39:07,603 --> 00:39:09,123 Mi dispiace per tutto. 544 00:39:09,123 --> 00:39:11,203 - Non è colpa tua. - No? 545 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 So di avertene fatte passare tante. 546 00:39:17,443 --> 00:39:18,843 È stata la malattia. 547 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 Non sei stata tu. 548 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Temo che le due cose non siano separate. 549 00:39:27,483 --> 00:39:29,803 È stato ingiusto farti mentire. 550 00:39:31,603 --> 00:39:32,803 Il fatto è... 551 00:39:33,763 --> 00:39:34,683 Non lo so. 552 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Tutti facciamo cazzate, pensando che sia la cosa giusta da fare. 553 00:39:40,483 --> 00:39:42,003 Ma a volte non lo è, 554 00:39:42,003 --> 00:39:45,043 e non possiamo cambiare ciò che abbiamo già fatto, 555 00:39:45,043 --> 00:39:46,963 ma possiamo 556 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 cercare di migliorare. 557 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 Di fare errori migliori per ragioni migliori. 558 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 Oh, mio Dio. 559 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Guardami. Io sono un disastro, 560 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 e il mio fratellino ha ragione su tutto. 561 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Oggi ho fatto un casino. 562 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Sì, hai fatto un bel casino. 563 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Più volte e in modo assoluto. 564 00:40:15,443 --> 00:40:16,723 Ma Issy sembra figa. 565 00:40:18,683 --> 00:40:20,603 Forse potrai riscattarti. 566 00:40:23,443 --> 00:40:24,323 Non lo so. 567 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Mi ha visto il pene. 568 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Lo so, ma... 569 00:40:30,883 --> 00:40:32,723 È evidente che le piaci. 570 00:40:33,483 --> 00:40:36,563 Dovresti chiederle di aiutarti con la domanda. 571 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Affascinala col tuo cervello da genietto. 572 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Mandale un cazzo di messaggio. - Ok, lo mando. 573 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Va bene. Ora lo mando. 574 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Lo sto mandando. 575 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 - Cazzo. Oddio, no! - Dio mio. Ok. 576 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 È bellissimo, non trovi? 577 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 Non trovi? 578 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 Non trovi? 579 00:41:40,163 --> 00:41:41,083 Ti voglio bene. 580 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Anch'io. 581 00:41:45,123 --> 00:41:47,043 Che bello ritrovarti, Mia. 582 00:42:06,923 --> 00:42:11,043 Un giorno, imparerai a non ferire le persone che ami di più. 583 00:42:32,123 --> 00:42:35,843 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 584 00:42:35,843 --> 00:42:39,843 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 585 00:44:23,043 --> 00:44:25,043 Sottotitoli: Valerio Carone