1
00:00:06,163 --> 00:00:10,723
QUESTO EPISODIO CONTIENE SCENE
SU UN DISORDINE ALIMENTARE,
2
00:00:10,723 --> 00:00:13,883
POTENZIALMENTE DISTURBANTI
PER ALCUNI SPETTATORI
3
00:00:34,323 --> 00:00:35,883
Sì, sono io.
4
00:00:36,523 --> 00:00:40,363
Un adolescente su un ponte,
a fumare droga.
5
00:00:41,883 --> 00:00:42,843
Sono un cliché?
6
00:00:59,803 --> 00:01:00,883
Gente tosta.
7
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
Ok, lo yogurt. Dove può essere lo yogurt?
8
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Ma che cazzo, Rick.
9
00:01:09,683 --> 00:01:10,723
Eccolo qua.
10
00:01:20,003 --> 00:01:21,683
Pronti per la scenata.
11
00:01:24,443 --> 00:01:26,403
Metti su un po' di carne.
12
00:01:31,163 --> 00:01:33,643
- Nonna, Mia non vuole il burro.
- Va bene.
13
00:01:50,243 --> 00:01:54,083
- Faccio io, Alex. Non parlare per me.
- Non volevo.
14
00:01:54,083 --> 00:01:56,763
Come non volevi coprire il loro divorzio?
15
00:01:57,923 --> 00:01:59,163
Ok, dunque...
16
00:02:00,203 --> 00:02:03,723
C'è uno yogurt in più,
nel caso ti venisse un languorino.
17
00:02:06,123 --> 00:02:08,043
Papà dice che adori le fragole.
18
00:02:13,643 --> 00:02:14,483
Mia!
19
00:02:16,523 --> 00:02:18,643
Quando sei diventata un'estranea?
20
00:02:20,403 --> 00:02:22,563
Quando ho perso la mia migliore amica?
21
00:02:23,043 --> 00:02:26,923
No. I film di Rachel McAdams
non hanno un solo genere.
22
00:02:26,923 --> 00:02:30,283
Sacrilegio. Sai che c'è?
Scegli quello che vuoi.
23
00:02:30,963 --> 00:02:32,843
Da quale preferisci iniziare?
24
00:02:32,843 --> 00:02:34,403
In realtà, non mi va.
25
00:02:35,523 --> 00:02:36,443
Sicura?
26
00:02:37,283 --> 00:02:40,323
Non sarò responsabile delle mie azioni,
27
00:02:40,323 --> 00:02:42,883
una volta raggiunto
il caramello nel mezzo.
28
00:02:44,803 --> 00:02:46,283
Ho fatto un bella cena.
29
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Come vuoi.
30
00:03:17,843 --> 00:03:18,723
Stai bene?
31
00:03:19,483 --> 00:03:20,923
Sì, certo.
32
00:03:20,923 --> 00:03:22,003
Perché lo chiedi?
33
00:03:22,523 --> 00:03:26,283
Ricorda, passerò a prenderti
per l'appuntamento col dott. Nell.
34
00:03:26,283 --> 00:03:27,883
Sì, non l'ho dimenticato.
35
00:03:28,403 --> 00:03:31,523
È davvero importante.
Vuole che riflettiamo su come...
36
00:03:31,523 --> 00:03:35,163
Su come tutto ci ha influenzato
come singoli e come famiglia.
37
00:03:36,003 --> 00:03:36,843
Lo so, mamma.
38
00:03:37,483 --> 00:03:38,803
Già, so che lo sai.
39
00:03:39,323 --> 00:03:40,203
Scusami.
40
00:03:40,963 --> 00:03:43,283
Sono felice di poter contare su di te.
41
00:03:44,043 --> 00:03:46,883
Chi cazzo ha spostato le mie scarpe?
42
00:03:50,963 --> 00:03:51,803
Arrivo.
43
00:04:00,283 --> 00:04:01,123
Ehi.
44
00:04:02,123 --> 00:04:03,043
Siamo in pace?
45
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
Ascolta, so di essere stata stronza
46
00:04:07,843 --> 00:04:10,603
e continuerò a scusarmi
fino a 32 anni, ma...
47
00:04:12,643 --> 00:04:13,883
Mi dispiace davvero.
48
00:04:15,763 --> 00:04:16,643
Lo so.
49
00:04:18,123 --> 00:04:21,323
Chiunque mostra la sua parte migliore
al mondo esterno,
50
00:04:21,323 --> 00:04:24,043
ma a volte sembri un'altra persona, Mia.
51
00:04:24,043 --> 00:04:25,803
- Sei assurda.
- Lo so.
52
00:04:25,803 --> 00:04:28,283
Non so come fai a farlo così facilmente.
53
00:04:28,283 --> 00:04:32,723
Un momento sei una stronza,
quello dopo sei dolce e sorridente.
54
00:04:33,243 --> 00:04:34,243
Fantastico.
55
00:04:34,243 --> 00:04:37,483
E capisci che fortuna hai
ad avere amici come i tuoi?
56
00:04:39,083 --> 00:04:40,363
Come Becca.
57
00:04:40,363 --> 00:04:43,843
A parte essere forse
la più bella ragazza che conosca,
58
00:04:43,843 --> 00:04:46,523
Becca è sempre così brava.
59
00:04:47,323 --> 00:04:48,643
E così sexy, cazzo.
60
00:04:50,603 --> 00:04:53,283
Mentre eri via,
Cameron mi ha aiutato molto.
61
00:04:53,283 --> 00:04:56,443
È stato il fratello maggiore
di cui avevo bisogno.
62
00:04:57,083 --> 00:05:00,843
E, anche quando è incazzato,
Will vuole che tutti si divertano.
63
00:05:01,363 --> 00:05:05,643
E Alison, a quanto pare,
è la tua nuova ragazza.
64
00:05:05,643 --> 00:05:08,243
Che facciamo dopo? C'è altro sulla lista?
65
00:05:08,243 --> 00:05:10,003
La lista. Seguiamo la lista.
66
00:05:10,003 --> 00:05:11,963
Eccola. Certo che la seguiamo.
67
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
Quale lista?
68
00:05:18,963 --> 00:05:22,403
Sapevi che la mamma di George
gli cuce il nome sui boxer?
69
00:05:22,403 --> 00:05:24,283
Lo fa anche con le sue cose.
70
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
Di' qualcosa di divertente, idiota.
71
00:05:26,443 --> 00:05:29,923
Come lo sai?
Le hai di nuovo annusato le mutande?
72
00:05:29,923 --> 00:05:31,563
Bravo! Idiota.
73
00:05:32,323 --> 00:05:33,323
Certo che no.
74
00:05:33,923 --> 00:05:35,763
- Coglione.
- Non piangere, dai.
75
00:05:35,763 --> 00:05:37,963
- Lasciami.
- Comunque oggi la vedrò.
76
00:05:37,963 --> 00:05:39,003
Come no...
77
00:05:40,163 --> 00:05:44,363
Issy Huckin, motivo delle erezioni
a matematica sin dal primo anno,
78
00:05:44,363 --> 00:05:45,683
ti sta sorridendo.
79
00:05:46,603 --> 00:05:48,483
Smetti di fissarla, maniaco!
80
00:05:48,483 --> 00:05:50,563
Alcuni di voi saranno delusi,
81
00:05:50,563 --> 00:05:52,763
ma i compiti servivano a questo.
82
00:05:53,603 --> 00:05:57,363
A fare pratica.
Allora potevate anche commettere errori.
83
00:05:57,363 --> 00:06:00,323
Altri di voi sono andati piuttosto bene.
84
00:06:01,163 --> 00:06:02,843
Ehi, Polanco! A chi scrivi?
85
00:06:02,843 --> 00:06:03,803
A tua madre.
86
00:06:03,803 --> 00:06:06,283
Già. Le battute sulle mamme.
87
00:06:06,283 --> 00:06:09,163
Da maturi.
Ottime per impressionare le ragazze.
88
00:06:10,283 --> 00:06:11,203
Alex!
89
00:06:11,723 --> 00:06:12,643
Scusi.
90
00:06:13,163 --> 00:06:16,043
Dicevo che dovresti essere
molto fiero di te.
91
00:06:16,643 --> 00:06:18,003
Tu e Issy.
92
00:06:18,723 --> 00:06:21,203
Solo voti alti tutto l'anno.
93
00:06:21,203 --> 00:06:22,123
Coglione.
94
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
Guardi le sue foto invece di parlarle.
95
00:06:25,003 --> 00:06:26,923
Cosa sei? Un incel del cazzo?
96
00:06:26,923 --> 00:06:28,283
Intelligente, però.
97
00:06:28,283 --> 00:06:29,923
Un incel intelligente.
98
00:06:29,923 --> 00:06:31,003
Mi scusi...
99
00:06:32,363 --> 00:06:34,363
Grazie, mamma. Signora...
100
00:06:39,483 --> 00:06:42,283
Un incel intelligente e mammone.
101
00:06:49,523 --> 00:06:53,003
Chi sceglie matematica
come corso principale è pazzo.
102
00:06:54,323 --> 00:06:55,283
Già.
103
00:06:55,283 --> 00:06:56,363
Che verso era?
104
00:06:56,363 --> 00:06:57,443
Ma ce la farai.
105
00:06:57,443 --> 00:07:00,923
Sei brillante e incredibilmente bravo
in tutte le materie.
106
00:07:01,643 --> 00:07:04,203
No, beh... Non è...
107
00:07:04,883 --> 00:07:05,883
Non riesco...
108
00:07:05,883 --> 00:07:08,483
A dire una cazzo di frase sensata.
109
00:07:08,483 --> 00:07:12,403
Comunque fanculo matematica.
Voglio scrivere. Magari giornalismo.
110
00:07:13,923 --> 00:07:16,323
O fare follie per infastidire mio padre.
111
00:07:16,323 --> 00:07:17,923
- Sì?
- Già.
112
00:07:17,923 --> 00:07:21,803
Andare a Love Island e rubare il premio.
Cose del genere.
113
00:07:21,803 --> 00:07:24,163
Beh, niente male, direi.
114
00:07:26,363 --> 00:07:29,563
Credo che proverò lo stage
di cui parlava la Hossein.
115
00:07:29,563 --> 00:07:31,443
Per fare un po' l'impiegata.
116
00:07:31,443 --> 00:07:32,363
Anche tu?
117
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
Quale stage?
118
00:07:35,923 --> 00:07:37,163
Alla Parker Newtown.
119
00:07:37,803 --> 00:07:41,283
A Bristol.
Due mesi di stipendio, vitto e alloggio.
120
00:07:41,283 --> 00:07:42,283
Già.
121
00:07:44,883 --> 00:07:47,083
No, non credo.
122
00:07:47,083 --> 00:07:50,323
Come mai?
In pratica, hanno invitato solo noi.
123
00:07:50,323 --> 00:07:52,323
I tuoi ne saranno entusiasti.
124
00:07:52,323 --> 00:07:56,323
Sono occupati dal loro divorzio
e dal buco nero che è mia sorella.
125
00:07:56,323 --> 00:07:57,243
Siamo...
126
00:07:58,283 --> 00:07:59,763
troppo occupati.
127
00:07:59,763 --> 00:08:01,763
Già, certo.
128
00:08:03,443 --> 00:08:05,163
Hai un periodo libero?
129
00:08:06,483 --> 00:08:08,643
Se ho un periodo?
130
00:08:09,523 --> 00:08:10,443
Beh, sì.
131
00:08:11,763 --> 00:08:14,323
Sì, un periodo libero, non...
132
00:08:14,883 --> 00:08:17,163
Non nel senso del ciclo mestruale.
133
00:08:19,203 --> 00:08:20,323
Ucciditi.
134
00:08:22,163 --> 00:08:23,963
Scusa, no. Io...
135
00:08:23,963 --> 00:08:26,643
Credo di avere Letteratura. Ma potremmo...
136
00:08:26,643 --> 00:08:28,003
Ehi, tutto bene?
137
00:08:28,003 --> 00:08:29,523
Il tuo tempismo, sì.
138
00:08:29,523 --> 00:08:30,443
Sì.
139
00:08:31,723 --> 00:08:32,603
Ci vediamo.
140
00:08:34,363 --> 00:08:35,683
Ciclo del cazzo.
141
00:08:35,683 --> 00:08:38,403
Perché non "cicli" giù da un dirupo?
142
00:08:38,403 --> 00:08:40,883
Io e Carli abbiamo parlato di funghetti.
143
00:08:40,883 --> 00:08:43,043
Funghetti? Nel senso della droga?
144
00:08:43,643 --> 00:08:45,443
Sì, bella! In quel senso.
145
00:08:45,443 --> 00:08:48,403
Non so se mi serve avere allucinazioni.
146
00:08:48,403 --> 00:08:51,123
Forse no, ma aiutano a rilassarsi
147
00:08:51,123 --> 00:08:53,443
e a dimenticare i propri problemi.
148
00:08:53,963 --> 00:08:57,963
Problemi? Ne ho giusto un paio,
quindi contatemi.
149
00:08:57,963 --> 00:08:59,403
- Ehi!
- Faccio io.
150
00:08:59,403 --> 00:09:00,883
Va bene. Ciao, ragazzi.
151
00:09:06,443 --> 00:09:07,403
Tutto bene?
152
00:09:08,083 --> 00:09:09,763
Sì, solo un secondo.
153
00:09:17,243 --> 00:09:18,323
Sanguini ancora?
154
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
Solo un po'.
155
00:09:22,923 --> 00:09:24,483
Non posso credere di non...
156
00:09:25,483 --> 00:09:26,683
Tranquilla, davvero.
157
00:09:27,243 --> 00:09:28,123
Sto bene.
158
00:09:28,803 --> 00:09:30,803
Mi ha aiutato mamma. Non ero sola.
159
00:09:31,443 --> 00:09:32,523
Sì, ma...
160
00:09:33,643 --> 00:09:35,723
avrei voluto esserti stata accanto.
161
00:09:42,003 --> 00:09:42,883
Andiamo.
162
00:10:00,963 --> 00:10:02,603
NUOVA RICHIESTA DI AMICIZIA
163
00:10:02,603 --> 00:10:03,643
Come, scusa?
164
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
COME VA A LETTERATURA?
165
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
CHE NOIA. COME VA IL RIPASSO?
166
00:10:11,723 --> 00:10:12,723
Issy Huckin...
167
00:10:12,843 --> 00:10:14,043
ALLA GRANDE, OVVIO
168
00:10:14,043 --> 00:10:15,443
...mi sta scrivendo.
169
00:10:20,483 --> 00:10:23,923
E non sono messaggi del tipo:
"Hai i compiti di biologia?"
170
00:10:23,923 --> 00:10:26,563
VORREI DARLE UN PUGNO SULLA FICA
171
00:10:27,803 --> 00:10:32,323
Sono messaggi disinvolti,
scherzosi, quasi ammiccanti.
172
00:10:36,003 --> 00:10:38,483
Mi ha appena chiesto un appuntamento?
173
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
MI PIACEREBBE
174
00:10:56,843 --> 00:10:57,883
CHE STAI FACENDO?
175
00:10:57,883 --> 00:11:01,003
Qualche messaggio,
e ho le farfalle nello stomaco.
176
00:11:01,683 --> 00:11:02,723
Sono patetico.
177
00:11:02,723 --> 00:11:07,003
Sono un simp? Mi comporto da simp?
Ed è un termine che si usa ancora?
178
00:11:07,003 --> 00:11:10,243
Non lo so. Non importa.
Sarò il tuo simp, Issy Huckin.
179
00:11:10,243 --> 00:11:11,283
E tu...
180
00:11:12,843 --> 00:11:15,403
mandi una foto delle tette. Porca puttana.
181
00:11:23,243 --> 00:11:24,843
GRAZIE
182
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
"Grazie"? Che coglione.
183
00:11:29,883 --> 00:11:31,443
SEI DAVVERO SEXY
184
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
DETTO DA TE
185
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
E TU MI MANDI UNA FOTO?
186
00:11:40,763 --> 00:11:43,963
Non so quando mi aspettavo
una richiesta del genere,
187
00:11:43,963 --> 00:11:47,083
ma non pensavo
che sarebbe stato mentre ero seduto
188
00:11:47,083 --> 00:11:48,883
sul gabinetto, a scuola.
189
00:11:51,443 --> 00:11:53,403
In fatto di seghe rischiose,
190
00:11:53,403 --> 00:11:55,483
questa le batte tutte.
191
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA
192
00:12:09,483 --> 00:12:11,723
Cazzo. No.
193
00:12:11,723 --> 00:12:13,363
Vai via.
194
00:12:26,163 --> 00:12:27,003
Merda.
195
00:12:37,883 --> 00:12:39,643
Scusate. Maledetta porta.
196
00:12:40,803 --> 00:12:42,163
Sei disgustoso.
197
00:12:42,163 --> 00:12:45,843
Sei una macchina del sesso.
Una disgustosa macchina del sesso.
198
00:13:08,963 --> 00:13:10,603
Come va, piedi d'oro?
199
00:13:10,603 --> 00:13:12,643
Chi ti è venuto sui cereali?
200
00:13:13,603 --> 00:13:15,763
Per fortuna, parli con un esperto.
201
00:13:16,283 --> 00:13:18,723
Sul serio. Sono un guru delle ragazze.
202
00:13:18,723 --> 00:13:22,483
So come conquistarle.
Se portarle a letto fosse uno sport,
203
00:13:22,483 --> 00:13:25,883
io sarei un recordman come Tom Daley.
Mi capisci?
204
00:13:26,403 --> 00:13:29,083
Sì, ma Tom Daley è sposato con un uomo...
205
00:13:29,083 --> 00:13:32,883
Quello che sto cercando di dire
è che non devi aspettare troppo.
206
00:13:33,683 --> 00:13:35,363
O la perderai per sempre.
207
00:13:37,203 --> 00:13:38,323
Grazie, Cam.
208
00:13:38,323 --> 00:13:39,323
Figurati.
209
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Ehi. Ho ordinato i funghetti.
Andrò a prenderli da Juice.
210
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
- E chi diavolo sarebbe Juice?
- Il mio spacciatore.
211
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
- Che nome è?
- Guarda che è un tizio pericoloso.
212
00:13:49,163 --> 00:13:51,683
- Vende succhi di frutta?
- Divertente.
213
00:13:51,683 --> 00:13:53,723
Sicura di volerlo fare, Mia?
214
00:13:53,723 --> 00:13:56,443
Sì. È sulla lista.
Dovrò farlo, prima o poi.
215
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
- Cos'è questa lista?
- E se vai nel panico
216
00:13:59,403 --> 00:14:02,803
e fai come il tuo gatto,
che è morto mangiando una vespa?
217
00:14:03,843 --> 00:14:07,123
A differenza di Albert,
pace all'anima sua, sopravvivrò.
218
00:14:07,123 --> 00:14:08,603
E i tuoi genitori?
219
00:14:08,603 --> 00:14:11,603
C'è solo mamma,
ora che papà se n'è andato.
220
00:14:12,363 --> 00:14:13,283
Cosa?
221
00:14:13,883 --> 00:14:14,723
Fantastico.
222
00:14:16,883 --> 00:14:18,123
Un momento, è vero?
223
00:14:18,123 --> 00:14:19,603
Si sono separati?
224
00:14:19,603 --> 00:14:20,523
No.
225
00:14:21,523 --> 00:14:23,203
Beh, sì. Ma va tutto bene.
226
00:14:23,203 --> 00:14:24,523
E non me l'hai detto?
227
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
Ma che diavolo, M...
228
00:14:26,843 --> 00:14:28,363
Perché non l'hai detto?
229
00:14:28,363 --> 00:14:30,243
Non possiamo parlare d'altro?
230
00:14:30,243 --> 00:14:32,243
Mia, è una cosa enorme.
231
00:14:33,283 --> 00:14:34,163
Stai bene?
232
00:14:35,843 --> 00:14:37,443
Certo che sì. Non è...
233
00:14:40,283 --> 00:14:41,283
Sei contento?
234
00:14:41,283 --> 00:14:42,723
Scusa, io non...
235
00:14:44,083 --> 00:14:45,123
Era una battuta.
236
00:14:45,123 --> 00:14:47,363
La prossima volta non aprire bocca.
237
00:14:47,363 --> 00:14:49,923
Perché l'ultima volta ha funzionato, no?
238
00:14:50,643 --> 00:14:54,563
Le tinte sono tutte sbagliate.
Non hanno rispettato le specifiche.
239
00:14:54,563 --> 00:14:56,843
E siamo completamente fuori budget.
240
00:14:56,843 --> 00:14:59,523
- Spero che tu gliel'abbia detto.
- Certo.
241
00:14:59,523 --> 00:15:02,763
Ho detto che devono darsi da fare
o li abbandonerò.
242
00:15:04,243 --> 00:15:05,243
Brava ragazza.
243
00:15:09,083 --> 00:15:11,003
Non finisci di mangiare?
244
00:15:11,003 --> 00:15:13,363
Devo finire i compiti per domani.
245
00:15:14,123 --> 00:15:15,083
Ok, tesoro.
246
00:15:15,803 --> 00:15:17,243
Grazie, papà.
247
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Grazie, papà.
248
00:15:21,843 --> 00:15:23,083
Ci si vede.
249
00:15:23,603 --> 00:15:24,563
Alex!
250
00:15:31,123 --> 00:15:33,683
Scusa, potrebbe volerci un po'.
251
00:15:48,363 --> 00:15:49,603
Il bagno è libero.
252
00:16:20,523 --> 00:16:23,243
Pensavo che sapeste dei nostri genitori.
253
00:16:24,123 --> 00:16:26,083
No, non ci aveva detto niente.
254
00:16:27,283 --> 00:16:28,123
Merda.
255
00:16:29,283 --> 00:16:32,683
- Non volevo...
- Ehi, tranquillo. È tutto ok.
256
00:16:32,683 --> 00:16:34,563
Mia è in un periodo difficile.
257
00:16:35,083 --> 00:16:36,683
Tu stai bene, vero?
258
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Sì, sto bene.
259
00:16:39,203 --> 00:16:40,163
Bene.
260
00:16:40,163 --> 00:16:41,243
Ehi, Cameron!
261
00:16:42,123 --> 00:16:44,243
- A fra poco.
- Sì, a dopo, bello.
262
00:16:51,243 --> 00:16:53,043
Tutto bene, amico?
263
00:16:54,683 --> 00:16:56,403
Polanco!
264
00:16:56,403 --> 00:16:58,283
- Che c'è?
- Tutto ok, Polanco?
265
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
- Che succede?
- C'è una sorpresa per te.
266
00:17:00,763 --> 00:17:02,683
- Solo una cosetta.
- Vediamo.
267
00:17:04,683 --> 00:17:06,003
Bel pisello, amico.
268
00:17:06,003 --> 00:17:07,523
- Imbarazzante.
- Cosa?
269
00:17:07,523 --> 00:17:10,563
Credevi davvero
che Issy Huckin ti mandasse nudi?
270
00:17:11,283 --> 00:17:12,123
Ma la foto?
271
00:17:12,123 --> 00:17:13,523
Google Immagini, bello.
272
00:17:18,883 --> 00:17:20,803
Cazzo, non può essere possibile.
273
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
Ma come hai fatto a cascarci?
274
00:17:30,763 --> 00:17:33,203
Volevi vedermi il cazzo? Basta chiedere.
275
00:17:36,843 --> 00:17:38,923
- Su che chat è?
- Quella di gruppo.
276
00:17:38,923 --> 00:17:41,643
E forse anche su quella delle ragazze.
277
00:17:44,803 --> 00:17:47,763
- Che stronzo.
- Niente di che come "BBC", Polanco.
278
00:17:48,723 --> 00:17:49,563
Cioè?
279
00:17:49,563 --> 00:17:51,003
"Grosso cazzo nero".
280
00:17:54,683 --> 00:17:57,243
- Avrai preso da tuo padre.
- Vaffanculo.
281
00:17:58,323 --> 00:18:00,003
Alex è più un "LBC".
282
00:18:01,803 --> 00:18:03,043
"Piccolo cazzo nero".
283
00:18:03,043 --> 00:18:06,963
- LBC! Cazzo, Tom, sei fortissimo.
- Polanco, stiamo scherzando.
284
00:18:33,003 --> 00:18:35,403
...alla Paris Couture, non mi interessa.
285
00:18:35,403 --> 00:18:36,323
Davvero?
286
00:18:41,843 --> 00:18:44,123
Ehi, Theo! Metti giù il tuo ragazzo.
287
00:18:44,923 --> 00:18:48,643
- Sarei il tuo ragazzo?
- E non ti ho ancora portato fuori.
288
00:18:49,483 --> 00:18:51,323
Che ne pensi del week-end?
289
00:18:51,323 --> 00:18:55,243
Potremmo andare al cinema
e magari mangiare qualcosa.
290
00:18:55,883 --> 00:18:57,723
- Dici davvero?
- Sì, perché no?
291
00:18:59,203 --> 00:19:01,283
Ho un mare di impegni sociali.
292
00:19:01,283 --> 00:19:03,883
- Dovrò spostare qualcosa.
- Vaffanculo.
293
00:19:15,083 --> 00:19:17,563
- Forza!
- Ok, concentriamoci.
294
00:19:18,283 --> 00:19:19,963
Ci siamo quasi, ragazzi.
295
00:19:20,803 --> 00:19:25,003
Non molliamo ora. Quegli stronzi
di Holland Park non devono vincere.
296
00:19:25,883 --> 00:19:27,763
Dobbiamo farli perdere.
297
00:19:27,763 --> 00:19:30,683
Facciamogliela vedere.
Divertiamoci. Forza!
298
00:19:30,683 --> 00:19:31,643
Su, andiamo.
299
00:19:44,163 --> 00:19:45,203
Passa.
300
00:19:46,003 --> 00:19:48,203
Sì. Ci sono, se serve.
301
00:19:55,683 --> 00:19:56,803
Cazzo.
302
00:20:07,243 --> 00:20:09,123
Alzati, stronzetto.
303
00:20:11,323 --> 00:20:13,923
So che ci stai male, ma non pensarci.
304
00:20:13,923 --> 00:20:15,163
Va bene? Forza.
305
00:20:17,763 --> 00:20:19,723
Parlava del divorzio dei miei?
306
00:20:22,003 --> 00:20:23,443
O del piccolo cazzo nero?
307
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
Alex, andiamo.
308
00:20:34,883 --> 00:20:35,923
Così!
309
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
Forza, Alex!
310
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Cazzo, amico.
311
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Forza, ragazzi. Riprovateci.
312
00:20:45,363 --> 00:20:46,283
Ehi, LBC.
313
00:20:47,283 --> 00:20:48,403
Non disperarti.
314
00:20:55,723 --> 00:20:56,683
Ma cosa...
315
00:20:56,683 --> 00:20:57,763
Fanculo, stronzo.
316
00:20:58,363 --> 00:20:59,283
Vaffanculo.
317
00:20:59,283 --> 00:21:00,403
Brutto coglione!
318
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
Lasciami, Cam.
319
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
- Basta.
- Ma cosa fa?
320
00:21:05,003 --> 00:21:05,963
Dai!
321
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
- Sul naso... Non posso crederci.
- Taci.
322
00:21:17,763 --> 00:21:19,403
Volevi picchiarmi a sangue.
323
00:21:19,403 --> 00:21:21,003
Hai fatto il coglione.
324
00:21:21,563 --> 00:21:23,723
Ma mi hai colpito in faccia.
325
00:21:24,243 --> 00:21:25,963
Mentre io scherzavo, LBC.
326
00:21:27,163 --> 00:21:28,323
Non è divertente.
327
00:21:28,883 --> 00:21:31,363
È una battuta razzista. Mi fa cacare.
328
00:21:32,323 --> 00:21:35,683
Mi hai ingannato,
e tutta la scuola ha visto la foto.
329
00:21:35,683 --> 00:21:37,963
- Sai quanto è imbarazzante?
- Ma dai.
330
00:21:37,963 --> 00:21:39,523
Non è poi così piccolo.
331
00:21:40,363 --> 00:21:42,723
Non è questo il punto. È privato.
332
00:21:43,203 --> 00:21:46,443
Lo era. Se il coach ti controlla
il telefono, è finita.
333
00:21:46,443 --> 00:21:48,443
- Non lo farà.
- Come lo sai?
334
00:21:48,443 --> 00:21:49,603
La cosa passerà.
335
00:21:49,603 --> 00:21:51,123
Sì, per te, forse.
336
00:21:52,163 --> 00:21:53,883
Dopo ho una terapia familiare
337
00:21:53,883 --> 00:21:57,603
e penserò solo al fatto
che ora sono un molestatore.
338
00:21:57,603 --> 00:21:59,723
Dai, basta dire che sono stato io.
339
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
- Non posso farlo, ovviamente.
- Perché no?
340
00:22:02,563 --> 00:22:04,563
Sarai anche tu un molestatore.
341
00:22:04,563 --> 00:22:08,763
- Perché molestatori?
- Perché è pornografia, e abbiamo 15 anni.
342
00:22:09,243 --> 00:22:10,083
Cazzo.
343
00:22:10,083 --> 00:22:11,683
Molestatori a 15 anni.
344
00:22:11,683 --> 00:22:14,003
Ok, puoi smettere di ripeterlo?
345
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Volete spiegarmi cos'è successo là fuori?
346
00:22:24,843 --> 00:22:26,243
Hai fatto un casino.
347
00:22:26,243 --> 00:22:28,243
Un casino totale, cazzo.
348
00:22:28,243 --> 00:22:30,683
Non giocherete nella mia squadra
349
00:22:30,683 --> 00:22:33,323
per il resto dell'anno,
se non mi spiegate.
350
00:22:34,843 --> 00:22:37,803
Qualcuno parli,
prima che vi faccia sospendere.
351
00:22:37,803 --> 00:22:40,963
Di' addio al futuro,
il tuo nome sarà su un registro...
352
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
È colpa mia.
353
00:22:42,083 --> 00:22:44,003
- Cosa?
- Ho iniziato io.
354
00:22:45,203 --> 00:22:47,043
Avevamo litigato, stamattina.
355
00:22:47,043 --> 00:22:50,163
Ero incazzato
e ho detto qualcosa su sua sorella.
356
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Doveva essere uno scherzo,
ma ho esagerato.
357
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
È vero, Alex?
358
00:22:56,403 --> 00:22:57,323
Sì.
359
00:22:57,323 --> 00:22:58,323
Sì, è vero.
360
00:22:59,843 --> 00:23:02,283
Vai pure, Thomas. Mi occuperò dopo di te.
361
00:23:27,723 --> 00:23:29,043
Ascolta, Alex.
362
00:23:29,963 --> 00:23:31,923
So che hai problemi in famiglia.
363
00:23:32,523 --> 00:23:33,963
Come vanno le cose?
364
00:23:33,963 --> 00:23:35,883
Ci stiamo divertendo un mondo.
365
00:23:37,203 --> 00:23:38,523
Ce la stiamo cavando.
366
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
Ascolta, non c'è niente di male
nel non stare bene, amico.
367
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
Ma chi sei? Un Dalai Lama del cazzo?
368
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
So che sei preoccupato per Mia,
ma sta andando alla grande.
369
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
È notevole vederla di nuovo così,
dopo quello che ha passato.
370
00:23:52,243 --> 00:23:55,043
E tu vai sempre bene in tutto.
Vero, bello?
371
00:23:55,803 --> 00:23:58,443
Ci risiamo. Tua sorella è meravigliosa.
372
00:24:05,243 --> 00:24:08,283
Non ho detto nulla al preside.
Per questa volta.
373
00:24:08,283 --> 00:24:10,923
Anch'io ero un adolescente combattivo.
374
00:24:10,923 --> 00:24:11,963
Lo capisco.
375
00:24:12,803 --> 00:24:13,883
Grazie, coach.
376
00:24:13,883 --> 00:24:16,723
Ma un'aggressione del genere
non è accettabile.
377
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Ho dovuto avvisare tua madre.
378
00:24:20,083 --> 00:24:22,723
Cazzo, non è fantastico?
379
00:24:32,363 --> 00:24:35,443
Dio, fa' che mia sorella
non abbia visto il mio pene.
380
00:24:35,443 --> 00:24:36,803
Sei disgustoso.
381
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
Alex?
382
00:24:41,003 --> 00:24:42,123
Issy.
383
00:24:42,123 --> 00:24:43,203
Ehi.
384
00:24:43,203 --> 00:24:45,483
Stai bene? Cos'è successo prima?
385
00:24:45,483 --> 00:24:46,523
Mi dispiace, io...
386
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
È stata solo una cosa
387
00:24:50,203 --> 00:24:51,283
fra maschi.
388
00:24:51,283 --> 00:24:52,603
È sembrato gay?
389
00:24:53,203 --> 00:24:54,283
Fra maschi?
390
00:24:54,963 --> 00:24:56,403
Decisamente gay.
391
00:24:58,523 --> 00:25:00,723
In ogni caso, spero che tu stia bene.
392
00:25:01,723 --> 00:25:04,523
Mi chiedevo cosa facessi più tardi.
393
00:25:04,523 --> 00:25:08,323
Potremmo lavorare insieme
alla domanda per la Parker Newtown.
394
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Due cervelli sono meglio di uno, no?
395
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
- Dev'essere uno scherzo.
- Nessun problema, se non ti va.
396
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
L'avrà saputo? Sicuramente.
397
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
Sai una cosa?
Non preoccuparti. Me la caverò.
398
00:25:28,043 --> 00:25:29,443
Ho fatto qualcosa?
399
00:25:30,763 --> 00:25:32,843
- Cosa?
- Ho sbagliato qualcosa?
400
00:25:36,563 --> 00:25:39,803
Dille la verità e basta, dai.
401
00:25:41,323 --> 00:25:43,043
Scusa, io... Devo andare.
402
00:25:43,843 --> 00:25:45,563
Almeno non l'hai picchiata.
403
00:26:02,683 --> 00:26:05,083
Al peggio non c'è mai fine!
404
00:26:05,083 --> 00:26:08,443
In punizione a vita.
O cacciato di casa. O in galera.
405
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Proprio oggi, Alex?
406
00:26:11,043 --> 00:26:11,883
Sul serio?
407
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Vediamo di concentrarci su Mia, ok?
408
00:26:17,643 --> 00:26:22,443
Tutto qui? Ho capito,
non valgo nemmeno una scenata.
409
00:26:22,443 --> 00:26:24,643
Tutto ruota sempre intorno a lei.
410
00:26:24,643 --> 00:26:26,643
Ciao, tesoro. Com'è andata oggi?
411
00:26:27,163 --> 00:26:30,163
- Il pranzo?
- Puoi non iniziare con le domande?
412
00:26:30,163 --> 00:26:31,083
Scusa.
413
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Ho contattato la sig.na Lambert.
Le hai parlato?
414
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
- Partiamo o no?
- Va bene.
415
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Allacciate le cinture. Si va.
416
00:26:47,643 --> 00:26:48,483
Ciao.
417
00:26:53,163 --> 00:26:54,123
Ciao, papà.
418
00:26:59,723 --> 00:27:02,003
- Siete in ritardo...
- Ma ci siamo, no?
419
00:27:06,123 --> 00:27:07,243
Tutto ok a scuola?
420
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
E tu, Al? Una bella giornata?
421
00:27:16,323 --> 00:27:17,763
Ecco qua i Polanco.
422
00:27:18,443 --> 00:27:19,883
- Accomodatevi.
- Grazie.
423
00:27:20,963 --> 00:27:22,283
Finirà male.
424
00:27:23,083 --> 00:27:26,483
Oggi non si tratta
di trovare risposte facili.
425
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
Stiamo iniziando
un dialogo costruttivo e onesto
426
00:27:30,563 --> 00:27:33,163
per aiutare Mia a guarire.
427
00:27:33,803 --> 00:27:37,683
Non c'è alcun giudizio tra queste mura.
428
00:27:38,363 --> 00:27:40,643
Ok? Va bene per tutti?
429
00:27:40,643 --> 00:27:42,563
Siamo tutti d'accordo.
430
00:27:42,563 --> 00:27:43,843
Vero, cari?
431
00:27:43,843 --> 00:27:48,883
Come sono andate le cose
da quando Mia è tornata a casa?
432
00:27:52,003 --> 00:27:54,443
È come aver riavuto nostra figlia.
433
00:27:55,003 --> 00:27:58,243
Nei mesi precedenti al ricovero
434
00:27:58,243 --> 00:28:02,163
era irriconoscibile. Non solo fisicamente.
435
00:28:02,163 --> 00:28:03,363
Ci mentiva.
436
00:28:03,363 --> 00:28:06,523
Era diventata un po' disonesta
437
00:28:06,523 --> 00:28:09,563
ed egocentrica, e Meems non è così.
438
00:28:11,603 --> 00:28:14,003
Pensi che sia una valutazione equa, Mia?
439
00:28:14,003 --> 00:28:14,923
Sconcertante.
440
00:28:15,443 --> 00:28:18,203
So che è un momento difficile
per tutti voi,
441
00:28:18,203 --> 00:28:21,403
col papà che ha lasciato casa.
442
00:28:22,883 --> 00:28:25,923
Come pensi di stare affrontando
il cambiamento, Mia?
443
00:28:29,043 --> 00:28:32,363
Beh, stai andando molto bene, no?
444
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
È molto concentrata sulla sua guarigione.
445
00:28:37,123 --> 00:28:39,723
Forse dovremmo parlare di ciò che reputate
446
00:28:39,723 --> 00:28:43,523
un ostacolo per la guarigione di Mia.
447
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
Non occorre attribuire delle colpe,
448
00:28:46,163 --> 00:28:51,243
ma anticipare i fattori scatenanti
può aiutarci ad affrontarli meglio.
449
00:28:52,843 --> 00:28:55,243
Già. Beh, non sono esperta, ma...
450
00:28:56,603 --> 00:29:00,083
credo che oggigiorno
i giovani siano sotto pressione
451
00:29:00,083 --> 00:29:01,883
per apparire perfetti, no?
452
00:29:02,683 --> 00:29:07,123
Ci sono le riviste, i reality show,
453
00:29:07,123 --> 00:29:11,123
i tweet, i "like" su Instagram
454
00:29:11,123 --> 00:29:12,803
e i filmati su TikTok.
455
00:29:12,803 --> 00:29:17,283
C'è un confronto costante tra di loro.
456
00:29:17,283 --> 00:29:20,843
Non c'è da meravigliarsi
se così tanti finiscono così.
457
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
Sì, hai indovinato.
È tutta colpa di TikTok.
458
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Forse quello che Mia sta cercando di dire
459
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
è che tutto quello
può essere vero in senso generale,
460
00:29:34,523 --> 00:29:39,563
ma magari non è applicabile
alla sua esperienza personale.
461
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick. Come pensa
che Mia si stia adeguando alla novità?
462
00:29:46,923 --> 00:29:48,243
Non lo so.
463
00:29:48,243 --> 00:29:53,603
Mia è sulla buona strada,
ma non credo l'abbia aiutata.
464
00:29:53,603 --> 00:29:54,683
Ma dai.
465
00:29:55,443 --> 00:30:00,003
Ovviamente, scoprire che la mia famiglia
mi ha mentito è stato una merda.
466
00:30:00,003 --> 00:30:01,603
Sono stata male.
467
00:30:02,563 --> 00:30:03,563
Per me, le cose
468
00:30:03,563 --> 00:30:06,923
non saranno facili
come per il perfetto piccolo Alex,
469
00:30:06,923 --> 00:30:09,443
ma non significa che dobbiate escludermi.
470
00:30:10,123 --> 00:30:12,243
Pensavamo fosse la cosa migliore.
471
00:30:12,243 --> 00:30:13,963
Ti abbiamo solo coperto.
472
00:30:14,963 --> 00:30:18,483
Eri troppo codardo per dirle che,
mentre era in ospedale,
473
00:30:18,483 --> 00:30:20,523
stavi cercando una nuova ragazza.
474
00:30:20,523 --> 00:30:23,323
La stavo solo proteggendo.
475
00:30:23,803 --> 00:30:27,243
- Non sarebbe finita in ospedale...
- Il martire Rick.
476
00:30:27,243 --> 00:30:29,363
- ...represso ogni segno...
- Io?
477
00:30:29,363 --> 00:30:32,123
- Non ci facevi caso!
- Non posso crederci.
478
00:30:32,123 --> 00:30:35,083
Premiamo un attimo il pulsante di pausa.
479
00:30:40,363 --> 00:30:43,483
Alex, questo come ti fa sentire?
480
00:30:45,083 --> 00:30:45,923
Sì.
481
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
Si incolpano sempre a vicenda.
482
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
E nessuno dei due capisce
il danno che sta facendo.
483
00:30:56,323 --> 00:30:59,843
Le avete mentito per mesi
e mi avete coinvolto.
484
00:30:59,843 --> 00:31:02,723
Perché Alex è sempre affidabile
e perfetto.
485
00:31:02,723 --> 00:31:05,763
Non ho mai avuto la possibilità
di essere diverso.
486
00:31:06,523 --> 00:31:08,923
Vi aspettate che mantenga i segreti,
487
00:31:08,923 --> 00:31:13,083
mi occupi di Mia, prenda bei voti,
non mi esprima troppo e stia bene,
488
00:31:13,083 --> 00:31:15,163
ma se non sto bene? Cazzo.
489
00:31:16,563 --> 00:31:19,883
Nessuno ci pensa,
a quanto pare non ho più importanza.
490
00:31:20,603 --> 00:31:24,403
Ho fatto di tutto per non odiarti, Mia,
ma da quando sei malata
491
00:31:24,403 --> 00:31:28,123
io sono invisibile.
Sono un'ombra del cazzo e sono stanco.
492
00:31:28,123 --> 00:31:33,083
Tu e la tua malattia inghiottite tutto,
non ce la faccio più.
493
00:31:33,083 --> 00:31:36,883
Non posso continuare a rimpicciolirmi
per la tua anoressia.
494
00:31:36,883 --> 00:31:41,603
Ok? Non posso. Quindi, se hai deciso
di nuovo di ucciderti lentamente,
495
00:31:41,603 --> 00:31:44,403
non ci tenere sulle spine,
ma fallo e basta.
496
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
Alex?
497
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Sono fiero di quanta strada ha fatto Mia.
498
00:33:17,763 --> 00:33:21,363
Come puoi arrabbiarti così
per qualcosa che è anche colpa tua?
499
00:33:23,083 --> 00:33:25,763
Potreste considerare la terapia di coppia.
500
00:33:26,923 --> 00:33:30,203
Conosco un bravo terapeuta
che potrebbe aiutarvi.
501
00:33:30,203 --> 00:33:31,363
Oh, merda.
502
00:33:31,883 --> 00:33:32,723
Ok.
503
00:33:33,283 --> 00:33:34,563
Ci pensi su.
504
00:33:35,723 --> 00:33:39,003
Alex, so quanto dev'essere dura per te.
505
00:33:40,243 --> 00:33:43,123
Se hai bisogno di parlare,
sai dove trovarmi.
506
00:33:43,803 --> 00:33:46,843
Quasi tutti fanno attenzione
al chitarrista solista,
507
00:33:46,843 --> 00:33:49,123
al cantante e al batterista.
508
00:33:49,123 --> 00:33:53,043
Ma quelli che capiscono
stanno attenti al basso.
509
00:33:53,723 --> 00:33:57,763
Perché è il basso che tiene insieme
la band, senza farsi notare.
510
00:34:00,643 --> 00:34:03,483
Credo di dover tornare in ufficio.
511
00:34:05,563 --> 00:34:06,963
È andata davvero bene.
512
00:34:16,523 --> 00:34:17,603
Serve un passaggio?
513
00:34:18,443 --> 00:34:19,603
Ho la mia auto.
514
00:34:20,483 --> 00:34:22,563
Mangiamo qualcosa, tornando a casa?
515
00:34:23,563 --> 00:34:24,563
Ho da fare.
516
00:35:24,203 --> 00:35:25,083
Mia?
517
00:35:30,123 --> 00:35:32,163
- Mia, stai bene?
- Vai via.
518
00:35:33,483 --> 00:35:34,883
No, non vado via.
519
00:36:06,643 --> 00:36:09,643
Non so perché lo faccio. Mi dispiace.
520
00:36:17,723 --> 00:36:19,363
Che cosa stupida.
521
00:36:29,323 --> 00:36:34,963
Non so cosa faccio.
522
00:36:39,123 --> 00:36:40,043
Scusami.
523
00:36:40,563 --> 00:36:42,403
Non hai niente di cui scusarti.
524
00:36:54,603 --> 00:36:56,083
Non ho preso i funghetti.
525
00:36:58,003 --> 00:36:58,843
No?
526
00:37:00,603 --> 00:37:02,883
Mi sento già fuori controllo e...
527
00:37:04,963 --> 00:37:07,923
L'unico modo che ho
per affrontare le cose è...
528
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Credo che tu abbia fatto la cosa giusta.
529
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
Sì?
530
00:37:18,363 --> 00:37:20,803
Non lo so, sento di stare fallendo.
531
00:37:20,803 --> 00:37:22,123
Non è così.
532
00:37:35,483 --> 00:37:36,563
Ho un'idea.
533
00:37:41,803 --> 00:37:43,243
- Forza.
- Ok.
534
00:37:57,003 --> 00:37:58,643
Perché mi hai portata qui?
535
00:38:01,563 --> 00:38:03,283
È dove vengo per scappare.
536
00:38:04,323 --> 00:38:07,843
Per pensare, avere una prospettiva.
537
00:38:10,283 --> 00:38:13,843
Penso alle persone laggiù,
con tutti i loro problemi.
538
00:38:15,803 --> 00:38:19,643
Quanti di loro pensi
che seguano una terapia familiare?
539
00:38:21,163 --> 00:38:23,843
La vera domanda è:
"Quanti ne hanno bisogno?"
540
00:38:50,403 --> 00:38:52,003
Che merda che papà sia via.
541
00:39:00,283 --> 00:39:01,603
Scusa se non c'ero.
542
00:39:03,643 --> 00:39:04,723
Quando è successo.
543
00:39:07,603 --> 00:39:09,123
Mi dispiace per tutto.
544
00:39:09,123 --> 00:39:11,203
- Non è colpa tua.
- No?
545
00:39:14,003 --> 00:39:16,443
So di avertene fatte passare tante.
546
00:39:17,443 --> 00:39:18,843
È stata la malattia.
547
00:39:20,683 --> 00:39:21,763
Non sei stata tu.
548
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Temo che le due cose non siano separate.
549
00:39:27,483 --> 00:39:29,803
È stato ingiusto farti mentire.
550
00:39:31,603 --> 00:39:32,803
Il fatto è...
551
00:39:33,763 --> 00:39:34,683
Non lo so.
552
00:39:35,723 --> 00:39:39,803
Tutti facciamo cazzate, pensando
che sia la cosa giusta da fare.
553
00:39:40,483 --> 00:39:42,003
Ma a volte non lo è,
554
00:39:42,003 --> 00:39:45,043
e non possiamo cambiare
ciò che abbiamo già fatto,
555
00:39:45,043 --> 00:39:46,963
ma possiamo
556
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
cercare di migliorare.
557
00:39:50,363 --> 00:39:53,203
Di fare errori migliori
per ragioni migliori.
558
00:39:56,603 --> 00:39:57,803
Oh, mio Dio.
559
00:39:58,923 --> 00:40:01,843
Guardami. Io sono un disastro,
560
00:40:01,843 --> 00:40:05,123
e il mio fratellino ha ragione su tutto.
561
00:40:05,123 --> 00:40:06,683
Oggi ho fatto un casino.
562
00:40:06,683 --> 00:40:09,443
Sì, hai fatto un bel casino.
563
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Più volte e in modo assoluto.
564
00:40:15,443 --> 00:40:16,723
Ma Issy sembra figa.
565
00:40:18,683 --> 00:40:20,603
Forse potrai riscattarti.
566
00:40:23,443 --> 00:40:24,323
Non lo so.
567
00:40:26,563 --> 00:40:28,403
Mi ha visto il pene.
568
00:40:28,403 --> 00:40:30,123
Lo so, ma...
569
00:40:30,883 --> 00:40:32,723
È evidente che le piaci.
570
00:40:33,483 --> 00:40:36,563
Dovresti chiederle
di aiutarti con la domanda.
571
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Affascinala col tuo cervello da genietto.
572
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
- Mandale un cazzo di messaggio.
- Ok, lo mando.
573
00:40:47,963 --> 00:40:50,123
Va bene. Ora lo mando.
574
00:40:51,163 --> 00:40:52,443
Lo sto mandando.
575
00:41:05,683 --> 00:41:08,403
- Cazzo. Oddio, no!
- Dio mio. Ok.
576
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
È bellissimo, non trovi?
577
00:41:22,843 --> 00:41:23,683
Non trovi?
578
00:41:24,203 --> 00:41:25,323
Non trovi?
579
00:41:40,163 --> 00:41:41,083
Ti voglio bene.
580
00:41:42,243 --> 00:41:43,243
Anch'io.
581
00:41:45,123 --> 00:41:47,043
Che bello ritrovarti, Mia.
582
00:42:06,923 --> 00:42:11,043
Un giorno, imparerai a non ferire
le persone che ami di più.
583
00:42:32,123 --> 00:42:35,843
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
HA UN DISTURBO ALIMENTARE,
584
00:42:35,843 --> 00:42:39,843
SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE
SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
585
00:44:23,043 --> 00:44:25,043
Sottotitoli: Valerio Carone