1
00:00:06,163 --> 00:00:10,723
JAKSOSSA KUVATAAN SYÖMISHÄIRIÖTÄ,
2
00:00:10,723 --> 00:00:13,883
MIKÄ SAATTAA JÄRKYTTÄÄ JOITAIN KATSOJIA
3
00:00:34,323 --> 00:00:35,883
Jep, tuo olen minä.
4
00:00:36,523 --> 00:00:40,363
Sillalla seisova teinipoika,
joka polttaa huumeita.
5
00:00:41,883 --> 00:00:42,843
Olenko klisee?
6
00:00:59,803 --> 00:01:00,883
Kova yleisö.
7
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
Okei, jogurtti. Missä jogurtti voisi olla?
8
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Helvetti, Rick.
9
00:01:09,683 --> 00:01:10,723
Tässä.
10
00:01:20,003 --> 00:01:21,683
Valmistaudu raivariin.
11
00:01:24,443 --> 00:01:26,203
Hanki lihaa luittesi päälle.
12
00:01:31,163 --> 00:01:33,563
Mummi, Mia ei halua voita.
- Ei se mitään.
13
00:01:50,243 --> 00:01:52,083
Älä huoli. Hoidan asian.
14
00:01:52,083 --> 00:01:54,123
Ei tarvitse kannella.
- En aikonut.
15
00:01:54,123 --> 00:01:56,763
Etkö salaillut vanhempiemme salaista eroa?
16
00:01:57,923 --> 00:01:59,163
Okei, eli...
17
00:02:00,203 --> 00:02:03,723
Laitoin sinne ylimääräistä jogurttia,
jos alkaa hiukoa.
18
00:02:06,083 --> 00:02:08,043
Isä sanoi, että pidät mansikasta.
19
00:02:13,643 --> 00:02:14,483
Mia!
20
00:02:16,523 --> 00:02:18,643
Milloin sinusta tuli noin vieras?
21
00:02:20,443 --> 00:02:22,403
Milloin menetin parhaan ystäväni?
22
00:02:23,043 --> 00:02:26,923
Ei.
Rachel McAdams -elokuvat eivät ole genre.
23
00:02:26,923 --> 00:02:30,283
Pyhäinhäväistystä. Tiedätkö mitä?
Valitse, mitä haluat.
24
00:02:30,963 --> 00:02:32,843
Kummasta aloitat ennen vaihtoa?
25
00:02:32,843 --> 00:02:34,403
Ei kiitos.
26
00:02:35,523 --> 00:02:36,443
Oletko varma?
27
00:02:37,283 --> 00:02:42,883
En ole vastuussa teoistani, kun pääsen
sisällä olevaan karamelli-ihanuuteen.
28
00:02:44,803 --> 00:02:46,283
Söin ison illallisen.
29
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Sama se minulle.
30
00:03:17,843 --> 00:03:18,803
Oletko kunnossa?
31
00:03:19,483 --> 00:03:20,923
Totta kai.
32
00:03:20,923 --> 00:03:22,003
Miksi kysyt?
33
00:03:22,483 --> 00:03:26,283
Älä unohda, että haen sinut myöhemmin,
koska tapaamme tri Nellin.
34
00:03:26,283 --> 00:03:27,883
Kyllä, en ole unohtanut.
35
00:03:28,403 --> 00:03:31,603
Tämä tapaaminen on tärkeä.
Hän haluaa meidän miettivän...
36
00:03:31,603 --> 00:03:35,283
Miten tämä kaikki on vaikuttanut meihin
yksilöinä ja perheenä.
37
00:03:36,003 --> 00:03:36,843
Tiedän, äiti.
38
00:03:37,483 --> 00:03:38,803
Niin. Tietysti tiedät.
39
00:03:39,323 --> 00:03:40,203
Anteeksi.
40
00:03:40,963 --> 00:03:43,523
Olen iloinen,
että voin aina luottaa sinuun.
41
00:03:44,043 --> 00:03:46,883
Kuka helvetti on siirtänyt kenkiäni?
42
00:03:50,963 --> 00:03:51,803
Tullaan!
43
00:04:00,283 --> 00:04:01,123
Hei.
44
00:04:02,123 --> 00:04:03,043
Kaikki hyvin?
45
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
Tiedän, että olen ollut mulkku,
46
00:04:07,843 --> 00:04:10,603
ja pyydän anteeksi, kunnes olemme 32,
47
00:04:12,643 --> 00:04:13,963
mutta olen pahoillani.
48
00:04:15,763 --> 00:04:16,643
Tiedän.
49
00:04:18,123 --> 00:04:21,483
Kaikki yrittävät näyttää
parhaan puolensa ulkomaailmalle,
50
00:04:21,483 --> 00:04:24,043
mutta joskus olet kuin toinen ihminen, Mia.
51
00:04:24,043 --> 00:04:25,803
Myönnetään.
- Tiedän.
52
00:04:25,803 --> 00:04:28,283
En tiedä, miten teet sen niin helposti.
53
00:04:28,283 --> 00:04:32,723
Yhtenä hetkenä olet täysi mulkku,
ja seuraavaksi yhtä herttaisuutta.
54
00:04:33,243 --> 00:04:34,243
Upea.
55
00:04:34,243 --> 00:04:37,803
Tajuatko olevasi onnekas,
kun sinulla on tuollaisia ystäviä?
56
00:04:39,083 --> 00:04:40,363
Kuten Becca.
57
00:04:40,363 --> 00:04:43,843
Sen lisäksi,
että hän on upein näkemäni ihminen,
58
00:04:43,843 --> 00:04:46,523
Becca on aina niin hyvä.
59
00:04:47,323 --> 00:04:48,643
Ja niin hiton upea.
60
00:04:50,483 --> 00:04:53,283
Cameron piti minut toiminnassa,
kun olit poissa.
61
00:04:53,283 --> 00:04:56,443
Hän oli sisarus, jollaisen tarvitsin.
Ja hyvä siinä.
62
00:04:57,083 --> 00:05:01,283
Ja vaikka olet suututtanut hänet,
Will haluaa, että kaikilla on hauskaa.
63
00:05:01,283 --> 00:05:05,643
Ja Alison on...
Ilmeisesti uusi tyttöystäväsi.
64
00:05:05,643 --> 00:05:08,283
Mitä teemme myöhemmin?
Onko listalla mitään?
65
00:05:08,283 --> 00:05:10,003
Annetaan listan päättää.
66
00:05:10,003 --> 00:05:11,963
Katsotaan.
67
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
Mikä lista?
68
00:05:18,963 --> 00:05:22,403
Kuulitko? Georgen äiti ompelee
hänen nimensä boksereihin.
69
00:05:22,403 --> 00:05:24,283
Hän tekee niin omilleenkin.
70
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
Sano jotain hauskaa. Ääliö.
71
00:05:26,443 --> 00:05:29,923
Mistä tiedät?
Oletko taas nuuskinut äitisi alushousuja?
72
00:05:29,923 --> 00:05:31,563
Nappiin meni. Ääliö.
73
00:05:32,323 --> 00:05:33,323
En tietenkään.
74
00:05:33,923 --> 00:05:35,763
Mulkku.
-Älä itke, jättinänni.
75
00:05:35,763 --> 00:05:37,843
Anna olla.
- Tapaan hänet tänään.
76
00:05:37,843 --> 00:05:39,003
Tietysti tapaat.
77
00:05:40,163 --> 00:05:44,363
Issy Huckin, kasvot jokaisen
matematiikan luokan erektion takana,
78
00:05:44,363 --> 00:05:45,683
hymyilee sinulle.
79
00:05:46,603 --> 00:05:48,483
Älä tuijota, kummajainen.
80
00:05:48,483 --> 00:05:52,763
Jotkut ovat ehkä pettyneitä,
mutta sitä varten vanhat kokeet ovat.
81
00:05:53,603 --> 00:05:57,363
Harjoittelemista.
Silloin oli aika tehdä virheitä.
82
00:05:57,363 --> 00:06:00,323
Ja jotkut teistä ovat pärjänneet hyvin.
83
00:06:01,163 --> 00:06:02,843
Polanco, kenelle tekstaat?
84
00:06:02,843 --> 00:06:03,803
Äidillesi.
85
00:06:03,803 --> 00:06:06,283
Aivan. "Äidillesi"-vitsejä.
86
00:06:06,283 --> 00:06:09,163
Tosi kypsää.
Näin tehdään vaikutus tyttöihin.
87
00:06:10,283 --> 00:06:11,203
Alex!
88
00:06:11,723 --> 00:06:12,643
Anteeksi.
89
00:06:13,163 --> 00:06:16,043
Sinun pitäisi olla ylpeä itsestäsi.
90
00:06:16,643 --> 00:06:18,003
Sinun ja Issyn.
91
00:06:18,723 --> 00:06:21,203
Ainoat täydet pisteet tänä vuonna.
92
00:06:21,203 --> 00:06:22,123
Mulkku.
93
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
Selaat hänen kuviaan etkä puhu hänelle.
94
00:06:25,003 --> 00:06:26,923
Mikä sinä olet? Vitun incel?
95
00:06:26,923 --> 00:06:28,283
Älykäs, tosin.
96
00:06:28,283 --> 00:06:29,923
Älykäs incel.
97
00:06:29,923 --> 00:06:31,003
Anteeksi...
98
00:06:32,363 --> 00:06:34,723
Kiitos, äiti. Neiti...
99
00:06:39,483 --> 00:06:42,283
Älykäs mammanpoikaincel.
100
00:06:49,523 --> 00:06:53,003
Kaikki matematiikan valinneet
ovat vähän pimahtaneita.
101
00:06:54,323 --> 00:06:55,283
Niin.
102
00:06:55,283 --> 00:06:56,363
Mitä tuo oli?
103
00:06:56,363 --> 00:06:57,443
Sinä pärjäisit.
104
00:06:57,443 --> 00:07:00,923
Olet ylisuorittaja,
joka on kuvottavan hyvä kaikessa.
105
00:07:01,643 --> 00:07:02,883
Ei, tarkoitan...
106
00:07:02,883 --> 00:07:04,203
Ei se...
107
00:07:04,883 --> 00:07:05,883
En voi...
108
00:07:05,883 --> 00:07:08,483
Muodostaa lausetta puhuakseni sinulle.
109
00:07:08,483 --> 00:07:11,123
Vitut matematiikasta. Haluan kirjoittaa.
110
00:07:11,123 --> 00:07:12,403
Ehkä journalismia.
111
00:07:13,923 --> 00:07:16,403
Tai jotain epävakaata
ärsyttääkseni isääni.
112
00:07:16,403 --> 00:07:17,923
Niinkö?
- Niin.
113
00:07:17,923 --> 00:07:21,923
Unohdan yliopiston ja menen
Love Islandiin. Nappaan palkintorahat.
114
00:07:21,923 --> 00:07:24,163
Se tehoaisi.
115
00:07:26,363 --> 00:07:31,443
Haen kai neiti Hosseinin
mainitsemaa harjoittelupaikkaa.
116
00:07:31,443 --> 00:07:32,363
Haetko sinä?
117
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
Mitä harjoittelua?
118
00:07:35,923 --> 00:07:37,163
Parker Newtownissa.
119
00:07:37,723 --> 00:07:41,283
Firma Bristolissa. Täysi palkka,
asunto kahdeksaksi viikoksi.
120
00:07:41,283 --> 00:07:42,283
Niin.
121
00:07:44,883 --> 00:07:47,083
En usko.
122
00:07:47,083 --> 00:07:50,323
Miksi? Vain pari meistä sai kutsun hakea.
123
00:07:50,323 --> 00:07:52,323
Vanhempasi varmaan intoilivat.
124
00:07:52,323 --> 00:07:56,323
Heitä kiinnostaa vain eronsa ja sisareni,
joka on kuin musta aukko.
125
00:07:56,323 --> 00:07:57,243
Meillä...
126
00:07:58,283 --> 00:07:59,763
Meillä on kaikenlaista.
127
00:07:59,763 --> 00:08:01,763
Aivan. Tietenkin.
128
00:08:03,443 --> 00:08:05,163
Onko sinulla vapaa periodi?
129
00:08:06,483 --> 00:08:08,643
Onko minulla mitä?
130
00:08:09,523 --> 00:08:10,443
Niin, kyllä.
131
00:08:11,763 --> 00:08:14,323
Vapaa periodi. Ei...
132
00:08:14,883 --> 00:08:17,163
Ei kuukautiskiertoa.
133
00:08:19,203 --> 00:08:20,323
Tapa itsesi.
134
00:08:22,163 --> 00:08:23,963
Anteeksi, ei. Minä...
135
00:08:23,963 --> 00:08:26,643
Minulla on englantia. Mutta voisimme...
136
00:08:26,643 --> 00:08:28,003
Mitä kuuluu, hemmo?
137
00:08:28,003 --> 00:08:29,523
Ajoituksesi on surkea.
138
00:08:29,523 --> 00:08:30,443
Joo.
139
00:08:31,723 --> 00:08:32,603
Nähdään.
140
00:08:34,363 --> 00:08:35,683
Vitun kuukautiskierto.
141
00:08:35,683 --> 00:08:38,403
Hyppää jyrkänteeltä
kuukautiskiertosi kanssa.
142
00:08:38,403 --> 00:08:40,883
Minä ja Carli puhuimme sienistä.
143
00:08:40,883 --> 00:08:43,043
Sienistä? Niin kuin huumeista?
144
00:08:43,643 --> 00:08:45,443
Niin, kultaseni. Huumeista.
145
00:08:45,443 --> 00:08:48,403
En tiedä, kaipaanko hallusinaatioita.
146
00:08:48,403 --> 00:08:51,123
Ehkä, mutta ne auttavat ajelehtimaan -
147
00:08:51,123 --> 00:08:53,443
ja unohtamaan ongelmat ja kaiken muun.
148
00:08:53,963 --> 00:08:57,963
Minulla on pari ongelmaa,
joten olen mukana.
149
00:08:57,963 --> 00:08:59,523
Hei!
- Soitan diilerilleni.
150
00:08:59,523 --> 00:09:00,883
Okei. Nähdään.
151
00:09:06,443 --> 00:09:07,403
Oletko kunnossa?
152
00:09:08,083 --> 00:09:09,763
Olen. Hetkinen vain.
153
00:09:17,203 --> 00:09:18,323
Vuodatko yhä verta?
154
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
Vähäsen.
155
00:09:22,923 --> 00:09:24,483
En voi uskoa, etten...
156
00:09:25,483 --> 00:09:26,723
Oikeasti, ei haittaa.
157
00:09:27,243 --> 00:09:28,123
Kaikki hyvin.
158
00:09:28,843 --> 00:09:30,843
Äiti oli mahtava. En ollut yksin.
159
00:09:31,443 --> 00:09:32,563
Tiedän, minä vain...
160
00:09:33,643 --> 00:09:35,723
Olisinpa ollut tukemassa sinua.
161
00:09:42,003 --> 00:09:42,883
Tule.
162
00:10:00,963 --> 00:10:02,603
YKSI UUSI YSTÄVÄPYYNTÖ
163
00:10:02,603 --> 00:10:03,643
Anteeksi, mitä?
164
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
MITEN ENKUN TUNNILLA MENEE?
165
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
TYLSÄÄ. MITEN SIELLÄ?
166
00:10:11,723 --> 00:10:12,723
Issy Huckin...
167
00:10:12,843 --> 00:10:14,043
KIEHTOVAA, TIETENKIN
168
00:10:14,043 --> 00:10:15,443
...viestittelee minulle.
169
00:10:19,363 --> 00:10:20,523
YÖK. MISS MUHOLLAND
170
00:10:20,523 --> 00:10:22,923
Eikä vain kysyäkseen biologian läksyjä.
171
00:10:22,923 --> 00:10:23,923
VIHAAN HÄNTÄ
172
00:10:23,923 --> 00:10:26,563
VOISINPA LYÖDÄ HÄNTÄ TOOSALLE
173
00:10:27,563 --> 00:10:28,523
MIKÄ ESTÄÄ?
174
00:10:28,523 --> 00:10:30,843
Vitsaile rennosti, vähän flirttaillen.
175
00:10:30,843 --> 00:10:31,763
FEMINISMI
176
00:10:31,763 --> 00:10:34,003
EN VOI VÄITTÄÄ VASTAAN
177
00:10:35,003 --> 00:10:36,523
HENGATAAN KOULUN JÄLKEEN
178
00:10:36,523 --> 00:10:38,483
Pyysikö hän minua treffeille?
179
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
SE OLISI MUKAVAA
180
00:10:56,843 --> 00:10:57,883
MITÄ TEET NYT?
181
00:10:57,883 --> 00:10:58,803
PIAN ON MATSI
182
00:10:58,803 --> 00:11:01,603
Muutama viesti,
ja vatsani on täynnä perhosia.
183
00:11:01,603 --> 00:11:02,723
Olen säälittävä.
184
00:11:02,723 --> 00:11:04,603
Olenko simp?
185
00:11:04,603 --> 00:11:05,763
OLETKO YKSIN?
- OLEN
186
00:11:05,763 --> 00:11:10,243
Käytetäänkö sanaa edes? En tiedä.
En välitä. Olen simppisi, Issy Huckin.
187
00:11:10,243 --> 00:11:11,283
Ja sinä...
188
00:11:12,843 --> 00:11:15,403
Lähetit tissikuvan. Pyhä paska.
189
00:11:21,283 --> 00:11:23,163
VAU
190
00:11:23,163 --> 00:11:24,843
KIITOS
191
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Kiitos... Vitun ääliö.
192
00:11:29,883 --> 00:11:31,443
OLET TOSI KUUMA
193
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
PARASKIN PUHUJA
194
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
OTA SINÄKIN KUVA MINULLE
195
00:11:40,763 --> 00:11:43,963
En tiedä,
milloin odotin lähettäväni alastonkuvia,
196
00:11:43,963 --> 00:11:48,883
mutta en uskonut, että se tapahtuisi,
kun paskon koulun vessassa eilistä chiliä.
197
00:11:51,443 --> 00:11:55,563
Mitä riskialttiiseen runkkaamiseen tulee,
tämä menee äärimmäisyyksiin.
198
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
ÄITI SOITTAA
199
00:12:09,483 --> 00:12:11,723
Voi paska. Ei.
200
00:12:11,723 --> 00:12:13,363
Mene pois.
201
00:12:26,163 --> 00:12:27,003
Hitto.
202
00:12:37,883 --> 00:12:39,643
Anteeksi. Hemmetin ovi.
203
00:12:40,803 --> 00:12:42,203
Olet iljettävä.
204
00:12:42,203 --> 00:12:45,763
Olet seksikone. Olet ällöttävä seksikone.
205
00:13:08,963 --> 00:13:10,603
Kaikki kunnossa?
206
00:13:10,603 --> 00:13:12,643
Kuka runkkasi muroihisi?
207
00:13:13,603 --> 00:13:15,763
Onneksi puhut asiantuntijalle.
208
00:13:16,283 --> 00:13:18,723
Olen tosissani. Olen tyttöguru.
209
00:13:18,723 --> 00:13:22,483
Naiskuiskaaja.
Jos naisten iskeminen olisi olympialaji,
210
00:13:22,483 --> 00:13:25,883
rikkoisin ennätyksiä kuin Tom Daley.
Ymmärrätkö?
211
00:13:26,403 --> 00:13:29,083
Tom Daley on naimisissa miehen kanssa.
212
00:13:29,083 --> 00:13:32,883
Ihan sama. Yritän sanoa,
ettei kannata odottaa liian kauaa.
213
00:13:33,683 --> 00:13:35,363
Tai hän pääsee pakoon.
214
00:13:37,203 --> 00:13:38,323
Kiitos, Cam.
215
00:13:38,323 --> 00:13:39,323
Niin.
216
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Sienet ovat valmiita myöhemmäksi.
Haen niitä Juicelta.
217
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
Kuka helvetti on Juice?
- Hän oli diilerini.
218
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
Millainen nimi se on?
- Hän on vaarallinen mies.
219
00:13:49,163 --> 00:13:50,443
Ribenaako hän myy?
220
00:13:50,443 --> 00:13:51,683
Hulvatonta.
221
00:13:51,683 --> 00:13:53,723
Oletko varma tästä, Mia?
222
00:13:53,723 --> 00:13:56,443
Olen. Se on listalla.
Joskus se pitää tehdä.
223
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
Mistä listasta puhut?
- Entä jos sekoat?
224
00:13:59,403 --> 00:14:02,803
Elät uudelleen sen,
kun kissasi söi ampiaisen ja kuoli?
225
00:14:03,763 --> 00:14:07,243
Toisin kuin Albert,
Jumala sitä siunatkoon, minä jään eloon.
226
00:14:07,243 --> 00:14:08,603
Entä vanhempasi?
227
00:14:08,603 --> 00:14:11,683
Ei tarvitse huolehtia kuin yhdestä.
Isä on lähtenyt.
228
00:14:12,363 --> 00:14:13,283
Mitä?
229
00:14:13,883 --> 00:14:14,723
Hienoa.
230
00:14:16,883 --> 00:14:18,123
Onko se totta?
231
00:14:18,123 --> 00:14:20,523
Ovatko Rick ja Viv eronneet?
- Ei.
232
00:14:21,523 --> 00:14:23,243
Joo. Ei se mitään.
233
00:14:23,243 --> 00:14:24,523
Etkä kertonut?
234
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
Mitä helvettiä, M?
235
00:14:26,843 --> 00:14:28,363
Miksi et sanonut mitään?
236
00:14:28,363 --> 00:14:30,243
Vaihdetaan puheenaihetta.
237
00:14:30,243 --> 00:14:32,243
Mia, tämä on valtava asia.
238
00:14:33,283 --> 00:14:34,243
Oletko kunnossa?
239
00:14:35,843 --> 00:14:37,443
Olen. Se ei...
240
00:14:40,283 --> 00:14:42,723
Oletko nyt tyytyväinen?
- Anteeksi, en...
241
00:14:44,043 --> 00:14:47,363
Vitsi vain.
- Ehkä ensi kerralla pidät suusi kiinni.
242
00:14:47,363 --> 00:14:49,923
Viimeksi se toimikin niin hyvin.
243
00:14:50,643 --> 00:14:54,563
Väripaletti oli ihan väärin.
He eivät olleet tehneet kuten piti.
244
00:14:54,563 --> 00:14:56,843
Ja budjetti lensi täysin ikkunasta.
245
00:14:56,843 --> 00:14:59,523
Toivottavasti haistatit kunnolla.
- Kyllä.
246
00:14:59,523 --> 00:15:02,763
Käskin korjata asian
tai hakea suunnittelijan muualta.
247
00:15:04,243 --> 00:15:05,243
Sillä lailla.
248
00:15:09,083 --> 00:15:11,003
Etkö syö tuota loppuun?
249
00:15:11,003 --> 00:15:13,363
Minulla on kurssitöitä huomiseksi.
250
00:15:14,123 --> 00:15:15,083
Hyvä on.
251
00:15:15,803 --> 00:15:17,243
Kiitti, isä.
252
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Kiitti, isä.
253
00:15:21,843 --> 00:15:23,083
Haistellaan taas.
254
00:15:23,603 --> 00:15:24,563
Alex!
255
00:15:31,123 --> 00:15:33,683
Anteeksi, tässä voi kestää.
256
00:15:48,363 --> 00:15:49,603
Vessa on vapaa.
257
00:16:20,523 --> 00:16:23,243
Oletin, että tiesitte vanhemmistamme.
258
00:16:24,123 --> 00:16:26,083
Ei hän maininnut mitään.
259
00:16:27,283 --> 00:16:28,123
Paska.
260
00:16:29,283 --> 00:16:32,723
En tarkoittanut...
-Älä stressaa. Ei se mitään.
261
00:16:32,723 --> 00:16:34,483
Mialla on vaikeaa.
262
00:16:35,083 --> 00:16:36,683
Mutta kai sinä pärjäät?
263
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Joo, pärjään.
264
00:16:39,203 --> 00:16:40,163
Hyvä.
265
00:16:40,163 --> 00:16:41,243
Hei, Cameron!
266
00:16:42,123 --> 00:16:44,243
Nähdään.
- Nähdään.
267
00:16:51,243 --> 00:16:53,043
Oletko ok, muru?
268
00:16:54,683 --> 00:16:56,443
Polanco!
269
00:16:56,443 --> 00:16:58,283
Mitä?
- Kaikki hyvin, Polanco?
270
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
Mitä nyt?
- Meillä on yllätys sinulle.
271
00:17:00,763 --> 00:17:02,643
Pikkujuttu.
- Näytä.
272
00:17:04,683 --> 00:17:06,003
Kiva kulli, kamu.
273
00:17:06,003 --> 00:17:07,523
Tosi noloa.
- Mitä vittua?
274
00:17:07,523 --> 00:17:10,603
Uskomatonta,
että luulit Issyn lähettävän nakukuvia.
275
00:17:11,283 --> 00:17:12,123
Mutta kuva?
276
00:17:12,123 --> 00:17:13,523
Google Images, kamu.
277
00:17:18,883 --> 00:17:20,803
Tämä ei voi olla totta.
278
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
Uskomatonta, että menit lankaan!
279
00:17:30,723 --> 00:17:33,243
Olisit pyytänyt, jos haluat nähdä kullini.
280
00:17:36,803 --> 00:17:39,003
Minne lähetit sen?
- Ryhmäkeskusteluun.
281
00:17:39,003 --> 00:17:41,643
Se voi olla tyttöjenkin keskustelussa.
282
00:17:44,763 --> 00:17:47,763
Olet mulkku.
- Odotin, että olet IMK-miehiä, Polanco.
283
00:17:48,723 --> 00:17:49,563
Mitä?
284
00:17:49,563 --> 00:17:50,963
Iso musta kulli.
285
00:17:54,683 --> 00:17:57,243
Perit sen kai isältäsi.
- Painu vittuun.
286
00:17:58,323 --> 00:18:00,003
Alex on pikemminkin PMK.
287
00:18:01,803 --> 00:18:02,923
Pieni musta kulli.
288
00:18:02,923 --> 00:18:06,963
PMK! Helvetti, Tom. Hauskaa.
- Polanco, me vain pelleilemme.
289
00:18:32,803 --> 00:18:35,403
...kutsu Pariisin muotiviikoille,
ei kiinnosta.
290
00:18:35,403 --> 00:18:36,323
Vai mitä?
291
00:18:41,843 --> 00:18:44,123
Hei, Theo! Laita poikaystäväsi alas.
292
00:18:44,923 --> 00:18:48,643
Olen siis poikaystäväsi.
- Enkä ole edes vienyt sinua ulos.
293
00:18:49,483 --> 00:18:51,323
Entä tänä viikonloppuna?
294
00:18:51,323 --> 00:18:55,243
Voisimme mennä elokuviin
ja käydä syömässä jotain?
295
00:18:55,883 --> 00:18:57,723
Oikeastiko?
- Miksi ei?
296
00:18:59,203 --> 00:19:01,283
Minulla on kiireinen kalenteri.
297
00:19:01,283 --> 00:19:03,883
Joudun siirtämään juttuja.
- Haista paska.
298
00:19:15,083 --> 00:19:17,563
No niin!
- Keskittykää.
299
00:19:18,283 --> 00:19:19,963
Olemme todella lähellä.
300
00:19:20,803 --> 00:19:21,923
Älkää munatko nyt.
301
00:19:22,403 --> 00:19:25,083
Ei anneta
Holland Parkin mulkuille tyydytystä.
302
00:19:25,883 --> 00:19:27,763
Olemme lähellä voittoa.
303
00:19:27,763 --> 00:19:30,683
Joten menkää. Nauttikaa vain. Antaa palaa!
304
00:19:30,683 --> 00:19:31,643
Mennään.
305
00:19:44,163 --> 00:19:45,203
Peliä.
306
00:19:46,003 --> 00:19:48,203
Joo, passaa, jos pitää.
307
00:19:55,683 --> 00:19:56,803
Voi paska.
308
00:20:07,243 --> 00:20:09,123
Nouse ylös, nynny.
309
00:20:11,323 --> 00:20:13,923
Tiedän, että olet vihainen,
mutta niele se.
310
00:20:13,923 --> 00:20:15,203
Onko selvä? No niin.
311
00:20:17,763 --> 00:20:19,723
Puhuuko hän vanhempieni erosta?
312
00:20:22,003 --> 00:20:23,443
Vai mulkustani?
313
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
Alex, anna palaa.
314
00:20:34,883 --> 00:20:35,923
Vauhtia!
315
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
Anna mennä, Alex!
316
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Helvetti.
317
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Peliä, pojat. Uudestaan.
318
00:20:45,363 --> 00:20:46,283
Hei, PMK.
319
00:20:47,283 --> 00:20:48,403
Älä itke siinä.
320
00:20:55,723 --> 00:20:56,683
Mitä vit...
321
00:20:56,683 --> 00:20:57,763
Painu vittuun.
322
00:20:58,363 --> 00:20:59,283
Haista paska.
323
00:20:59,283 --> 00:21:00,403
Senkin mulkku!
324
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
Häivy, Cam.
325
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
Mitä hän tekee?
326
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
Iskit minua nenään.
- Turpa kiinni.
327
00:21:17,763 --> 00:21:19,403
Sinä halusit hakata minut.
328
00:21:19,403 --> 00:21:21,003
Niin. Olet runkkari.
329
00:21:21,563 --> 00:21:23,723
Mutta iskit minua naamaan.
330
00:21:24,243 --> 00:21:25,963
Se on vitsi, PMK.
331
00:21:27,163 --> 00:21:28,323
Se ei ole hauskaa.
332
00:21:28,883 --> 00:21:31,363
En siedä sitä rotupaskaa.
333
00:21:32,323 --> 00:21:35,723
Huijasit lähettämään munakuvan.
Koko koulu on nähnyt sen.
334
00:21:35,723 --> 00:21:37,963
Tajuatko, kuinka noloa se on?
- Relaa.
335
00:21:37,963 --> 00:21:39,603
Se ei ole edes niin pieni.
336
00:21:40,323 --> 00:21:42,763
Se ei ole jutun ydin. Se on yksityisasia.
337
00:21:43,283 --> 00:21:46,443
Jos valmentaja katsoo puhelintasi,
olemme kusessa.
338
00:21:46,443 --> 00:21:48,443
Ei katso.
- Et voi tietää sitä.
339
00:21:48,443 --> 00:21:49,603
Tämä unohtuu.
340
00:21:49,603 --> 00:21:51,123
Ehkä sinun kannaltasi.
341
00:21:52,163 --> 00:21:57,683
Minulla on perheterapia myöhemmin, ja
ajattelen vain, että olen seksirikollinen.
342
00:21:57,683 --> 00:21:59,723
Sano, että minä lähetin sen.
343
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
En tietenkään voi.
- Mikset?
344
00:22:02,563 --> 00:22:04,563
Sinäkin olisit seksirikollinen.
345
00:22:04,563 --> 00:22:08,763
Miksi olemme seksirikollisia?
- Koska se on lapsipornoa. Olemme 15.
346
00:22:09,243 --> 00:22:10,083
Paska.
347
00:22:10,083 --> 00:22:11,683
15 ja seksirikollisia.
348
00:22:11,683 --> 00:22:14,003
Voitko lakata sanomasta sitä?
349
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Aiotteko selittää, mitä siellä tapahtui?
350
00:22:24,843 --> 00:22:26,243
Sinä munasit.
351
00:22:26,243 --> 00:22:28,243
Munasit totaalisesti.
352
00:22:28,243 --> 00:22:33,323
Kumpikaan ei pelaa joukkueessani
loppuvuonna, jos ette selitä.
353
00:22:34,843 --> 00:22:37,843
Jonkun on paras puhua
ennen kuin molemmat erotetaan.
354
00:22:37,843 --> 00:22:40,963
Saat sanoa hyvästit tulevaisuudellesi.
Nimesi menee...
355
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
Syy oli minun.
356
00:22:42,083 --> 00:22:44,003
Mitä?
- Minä aloitin sen.
357
00:22:45,203 --> 00:22:50,163
Riitelimme aamulla. Olin vihainen,
joten sanoin jotain hänen sisarestaan.
358
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Sen piti olla vitsi,
mutta menin liian pitkälle.
359
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
Onko se totta, Alex?
360
00:22:56,403 --> 00:22:57,323
On.
361
00:22:57,323 --> 00:22:58,323
Se on totta.
362
00:22:59,843 --> 00:23:02,283
Mene, Thomas. Hoidan sinut myöhemmin.
363
00:23:27,723 --> 00:23:29,043
Kuule, Alex.
364
00:23:29,963 --> 00:23:33,963
Tiedän, että perheelläsi on nyt vaikeaa.
Miten kotona sujuu?
365
00:23:33,963 --> 00:23:35,883
Meillä kaikilla on hauskaa.
366
00:23:37,203 --> 00:23:38,523
Me pärjäilemme.
367
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
Ei haittaa, vaikka ei olisikaan kunnossa.
368
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
Oletko joku vitun Dalai Lama?
369
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
Olet huolissasi Miasta,
mutta kuulemma hän pärjää hyvin.
370
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
On hienoa nähdä hänen nousevan
kaiken tapahtuneen jälkeen.
371
00:23:52,243 --> 00:23:55,043
Ja sinä pärjäilet aina, eikö vain, kamu?
372
00:23:55,803 --> 00:23:58,443
Taas se alkaa. Sisaresi on ihana.
373
00:24:05,243 --> 00:24:08,283
En ilmoittanut teistä rehtorille.
Tällä kertaa.
374
00:24:08,283 --> 00:24:10,923
Minäkin olen ollut riitaisa teini joskus.
375
00:24:10,923 --> 00:24:11,963
Ymmärrän kyllä.
376
00:24:12,803 --> 00:24:13,923
Kiitos, valmentaja.
377
00:24:13,923 --> 00:24:16,723
Mutta fyysinen aggressio
ei ole hyväksyttävää.
378
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Minun piti soittaa äidillesi ja kertoa.
379
00:24:20,083 --> 00:24:22,723
Eikö olekin helvetin mahtavaa?
380
00:24:32,243 --> 00:24:35,443
Luoja, älä anna siskoni
olla nähnyt paljasta penistäni.
381
00:24:35,443 --> 00:24:36,803
Olet iljettävä.
382
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
Alex?
383
00:24:41,003 --> 00:24:42,123
Issy.
384
00:24:42,123 --> 00:24:43,203
Hei.
385
00:24:43,203 --> 00:24:45,483
Oletko kunnossa? Mitä tapahtui?
386
00:24:45,483 --> 00:24:46,523
Anteeksi, minä...
387
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
Se oli vain...
388
00:24:50,203 --> 00:24:51,283
Poikajuttuja.
389
00:24:51,283 --> 00:24:52,723
Kuulostiko tuo homolta?
390
00:24:53,203 --> 00:24:54,283
Poikajuttuja?
391
00:24:54,963 --> 00:24:56,403
Se kuulosti homolta.
392
00:24:58,523 --> 00:25:00,723
Toivottavasti olet kunnossa.
393
00:25:01,723 --> 00:25:04,523
Mietin, teetkö jotain myöhemmin.
394
00:25:04,523 --> 00:25:08,323
Voisimme tehdä yhdessä
Parker Newtownin hakemukset.
395
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Kahdet aivot ovat paremmat kuin yhdet.
396
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
Tämän täytyy olla vitsi.
- Ei haittaa, jos et halua.
397
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
Tietääkö hän? Hänen täytyy tietää.
398
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
Tiedätkö mitä? Älä huoli. Minä pärjään.
399
00:25:28,043 --> 00:25:29,443
Olenko tehnyt jotain?
400
00:25:30,763 --> 00:25:32,843
Mitä?
- Olenko tehnyt jotain väärin?
401
00:25:36,563 --> 00:25:39,683
Kerro hänelle totuus.
Tietysti. Kerro totuus.
402
00:25:41,323 --> 00:25:43,043
Anteeksi. Minun pitää mennä.
403
00:25:43,843 --> 00:25:45,563
Et ainakaan motannut häntä.
404
00:26:02,683 --> 00:26:05,083
Ihan kuin tämä päivä ei voisi pahentua.
405
00:26:05,083 --> 00:26:08,443
Kotiarestia loppuiäksi.
Lennän kadulle. Tai vankilaan.
406
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Ja juuri tänään, Alex.
407
00:26:11,043 --> 00:26:11,883
Oikeasti?
408
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Yritetään keskittyä Miaan.
409
00:26:17,643 --> 00:26:22,443
Siinäkö se? Silloin tajusin,
etten ole edes kiukun arvoinen.
410
00:26:22,443 --> 00:26:24,643
Koska kaikessa on kyse vain hänestä.
411
00:26:24,643 --> 00:26:26,603
Hei, kulta. Miten tänään meni?
412
00:26:27,163 --> 00:26:30,163
Pärjäsitkö lounaalla?
-Älä kuulustele.
413
00:26:30,163 --> 00:26:31,083
Anteeksi.
414
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Sain neiti Lambertin kiinni.
Oletko puhunut hänelle?
415
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
Voimmeko lähteä?
- Selvä.
416
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Turvavyöt. Mennään, tiimi.
417
00:26:47,643 --> 00:26:48,483
Hei.
418
00:26:49,243 --> 00:26:50,563
Hei.
419
00:26:53,163 --> 00:26:54,123
Hei, isä.
420
00:26:59,643 --> 00:27:01,923
Olette myöhässä, mutta...
- Olemme täällä.
421
00:27:06,163 --> 00:27:07,803
Miten koulussa meni, Meems?
422
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
Entä sinulla, Al? Hyvä päivä?
423
00:27:16,323 --> 00:27:17,763
Polancot.
424
00:27:18,443 --> 00:27:19,843
Tulkaa.
- Kiitos.
425
00:27:20,963 --> 00:27:22,283
Tämä sattuu.
426
00:27:23,083 --> 00:27:26,483
Tänään ei ole kyse helpoista vastauksista.
427
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
Aloitamme rakentavan
ja rehellisen vuoropuhelun -
428
00:27:30,563 --> 00:27:33,163
auttaaksemme Mian toipumista.
429
00:27:33,803 --> 00:27:37,683
Näiden seinien sisällä ei tuomita.
430
00:27:38,363 --> 00:27:40,643
No? Kuulostaako se hyvältä?
431
00:27:40,643 --> 00:27:42,563
Olemme kaikki mukana.
432
00:27:42,563 --> 00:27:43,843
Eikö, kultaseni?
433
00:27:43,843 --> 00:27:48,883
Miten Mian kotiintulon jälkeen on mennyt?
434
00:27:52,003 --> 00:27:54,443
Kuin olisimme saaneet tyttömme takaisin.
435
00:27:55,003 --> 00:28:00,043
Hänen lähtöään edeltävinä kuukausina
häntä ei ollut tuntea.
436
00:28:00,043 --> 00:28:02,163
Ei vain fyysisesti.
437
00:28:02,163 --> 00:28:03,363
Hän valehteli.
438
00:28:03,363 --> 00:28:06,523
Hänestä tuli hieman petollinen -
439
00:28:06,523 --> 00:28:09,563
ja itsekeskeinen,
eikä Meems ole sellainen.
440
00:28:11,603 --> 00:28:14,003
Onko tuo mielestäsi reilu arvio, Mia?
441
00:28:14,003 --> 00:28:14,923
Hämmästyttävä.
442
00:28:15,403 --> 00:28:18,203
Ymmärrän,
että teille kaikille on ollut vaikeaa,
443
00:28:18,203 --> 00:28:21,403
kun isä lähti kotoa.
444
00:28:22,883 --> 00:28:25,923
Miltä selviydyt muutoksesta, Mia?
445
00:28:29,043 --> 00:28:32,363
Olet pärjännyt hyvin, vai mitä?
446
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
Hän keskittyy toipumiseensa.
447
00:28:37,123 --> 00:28:43,523
Ehkä meidän pitäisi puhua esteistä,
jotka voisivat haitata Mian toipumista.
448
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
En puhu syyllisyydestä,
449
00:28:46,163 --> 00:28:51,243
mutta triggerien ennakoiminen
auttaa meitä selviytymään paremmin.
450
00:28:52,843 --> 00:28:55,243
No, en ole asiantuntija, mutta...
451
00:28:56,603 --> 00:29:01,883
Nykyään nuorilla
on paljon paineita näyttää täydellisiltä.
452
00:29:02,683 --> 00:29:07,123
On lehtiä ja tosi-tv,
453
00:29:07,123 --> 00:29:11,123
ja twiittaaminen ja Instagram-tykkäykset -
454
00:29:11,123 --> 00:29:12,803
ja TikTokit.
455
00:29:12,803 --> 00:29:17,283
Kaikkia vertaillaan jatkuvasti toisiinsa.
456
00:29:17,283 --> 00:29:20,843
Ei ihme, että useille heistä käy näin.
457
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
Jep, naulan kantaan.
Kaikki on TikTokin syytä.
458
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Ehkä Mia yrittää sanoa,
459
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
että nuo tunteet
voivat olla totta yleisessä mielessä,
460
00:29:34,523 --> 00:29:39,563
mutta ne eivät ehkä sovi
hänen henkilökohtaiseen kokemukseensa.
461
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick. Miten Mia mielestäsi on sopeutunut?
462
00:29:46,923 --> 00:29:48,243
En tiedä.
463
00:29:48,243 --> 00:29:51,323
Mia on kunnossa, mutta...
464
00:29:52,363 --> 00:29:54,683
Ei se kai ole auttanutkaan.
-Älä viitsi.
465
00:29:55,443 --> 00:30:00,003
Oli tosi paskaa saada selville,
että koko perheeni on valehdellut minulle.
466
00:30:00,003 --> 00:30:01,603
Olen ollut pimeässä.
467
00:30:02,603 --> 00:30:06,923
Minulla ei ole niin helppoa
kuin täydellisellä pikku Alexilla,
468
00:30:06,923 --> 00:30:09,483
muttei minua tarvitse jättää ulkopuolelle.
469
00:30:10,123 --> 00:30:12,243
Teimme, minkä uskoimme parhaaksi.
470
00:30:12,243 --> 00:30:13,963
Suojelimme sinua.
471
00:30:13,963 --> 00:30:18,483
Olit liian pelkuri kertoaksesi
sairaalassa olevalle tyttärellesi,
472
00:30:18,483 --> 00:30:20,523
että etsit uutta tyttöystävää.
473
00:30:20,523 --> 00:30:23,323
Minä suojelin häntä.
474
00:30:23,803 --> 00:30:27,243
Hän ei olisi joutunut sairaalaan, jos...
- Marttyyri-Rick.
475
00:30:27,243 --> 00:30:29,363
...tukahdutit merkit...
- Minäkö?
476
00:30:29,363 --> 00:30:32,123
Et kiinnittänyt huomiota!
- En voi uskoa tätä.
477
00:30:32,123 --> 00:30:35,083
Painetaan paussinappulaa.
478
00:30:40,363 --> 00:30:43,483
Alex, miltä tämä sinusta tuntuu?
479
00:30:45,083 --> 00:30:45,923
Niin.
480
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
He syyttävät aina toisiaan.
481
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
Kumpikaan ei näe itse tekemäänsä vahinkoa.
482
00:30:56,323 --> 00:30:59,843
Valehtelitte Mialle kuukausia
ja saitte minut tekemään niin,
483
00:30:59,843 --> 00:31:02,723
koska täydelliseen Alexiin
voi aina luottaa.
484
00:31:02,723 --> 00:31:05,763
Kuin minulle
olisi annettu vaihtoehtoa olla muuta.
485
00:31:06,523 --> 00:31:08,923
Odotatte minun pitävän salaisuutenne,
486
00:31:08,923 --> 00:31:13,083
huolehtivan Miasta, saavan hyviä
arvosanoja, olevan olematta tiellä,
487
00:31:13,083 --> 00:31:15,283
mutta entä jos minä en ole kunnossa?
488
00:31:16,523 --> 00:31:19,883
Kukaan ei ajatellut sitä,
koska minulla ei ole enää väliä.
489
00:31:20,603 --> 00:31:25,563
Olen yrittänyt olla vihaamatta sinua, Mia,
sairastuttuasi minä olen ollut näkymätön.
490
00:31:25,563 --> 00:31:28,123
Olen pelkkä varjo ja väsynyt siihen.
491
00:31:28,123 --> 00:31:33,083
Sinä ja sairautesi nielette kaiken,
ja olen kyllästynyt siihen.
492
00:31:33,083 --> 00:31:36,883
En voi kutistua jatkuvasti
antaakseni tilaa anoreksiallesi.
493
00:31:36,883 --> 00:31:41,603
Onko selvä? En voi. Joten jos olet
päättänyt taas hitaasti tappaa itsesi,
494
00:31:41,603 --> 00:31:44,403
päästä meidät kaikki kurjuudestamme
ja tee se.
495
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
Alex?
496
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Olen ylpeä siitä,
miten pitkälle Mia on päässyt.
497
00:33:17,763 --> 00:33:21,483
Miten voit olla niin vihainen asialle,
joka on osittain syytäsi?
498
00:33:23,083 --> 00:33:25,763
Voisitte harkita pariterapiaa.
499
00:33:26,923 --> 00:33:28,363
Tunnen hyvän terapeutin.
500
00:33:28,363 --> 00:33:30,763
NYT TIEDÄN, MIKSI OLIT NIIN OUTO. WTF?
501
00:33:30,763 --> 00:33:31,803
Voi helvetti.
502
00:33:31,803 --> 00:33:32,723
Selvä.
503
00:33:33,283 --> 00:33:34,563
Miettikää asiaa.
504
00:33:35,723 --> 00:33:39,003
Alex, tiedän,
miten vaikeaa tämä on sinulle.
505
00:33:40,243 --> 00:33:43,123
Jos haluat puhua, tiedät, missä olen.
506
00:33:43,803 --> 00:33:46,843
Useimmat kiinnittävät
huomiota soolokitaraan,
507
00:33:46,843 --> 00:33:49,123
laulajaan ja rumpaliin.
508
00:33:49,123 --> 00:33:53,043
Mutta ihmiset, jotka tietävät,
ottavat huomioon basson.
509
00:33:53,723 --> 00:33:57,763
Koska basso pitää bändin hiljaa yhdessä.
510
00:34:00,643 --> 00:34:03,483
Minun pitää palata toimistolle.
511
00:34:05,563 --> 00:34:06,963
Se meni todella hyvin.
512
00:34:16,563 --> 00:34:17,603
Kelpaako kyyti?
513
00:34:18,443 --> 00:34:19,603
Olen autollani.
514
00:34:20,483 --> 00:34:22,563
Haetaanko ruokaa kotimatkalla?
515
00:34:23,563 --> 00:34:24,563
Minulla on menoa.
516
00:35:24,203 --> 00:35:25,083
Mia?
517
00:35:30,123 --> 00:35:32,163
Oletko kunnossa?
- Mene pois.
518
00:35:33,483 --> 00:35:34,883
En mene minnekään.
519
00:36:06,643 --> 00:36:09,643
En tiedä, miksi teen näin.
Olen pahoillani.
520
00:36:17,723 --> 00:36:19,363
Niin tyhmää.
521
00:36:29,323 --> 00:36:34,963
En tiedä, mitä teen.
522
00:36:39,123 --> 00:36:40,083
Olen pahoillani.
523
00:36:40,563 --> 00:36:42,363
Ei tarvitse olla pahoillaan.
524
00:36:54,603 --> 00:36:56,003
En ottanut sieniä.
525
00:36:58,003 --> 00:36:58,843
Et vai?
526
00:37:00,603 --> 00:37:02,963
Tunnen oloni jo nyt hallitsemattomaksi...
527
00:37:04,963 --> 00:37:07,923
Pärjään asioiden kanssa vain, jos...
528
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Teit oikean päätöksen.
529
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
Niinkö?
530
00:37:18,363 --> 00:37:20,803
Minusta tuntuu, että epäonnistun.
531
00:37:20,803 --> 00:37:22,123
Et epäonnistu.
532
00:37:35,483 --> 00:37:36,563
Minulla on idea.
533
00:37:41,803 --> 00:37:43,243
Tule.
- Selvä.
534
00:37:57,003 --> 00:37:58,643
Miksi toit minut tänne?
535
00:38:01,563 --> 00:38:03,283
Pakenen aina tänne.
536
00:38:04,323 --> 00:38:05,603
Ajattelemaan.
537
00:38:06,683 --> 00:38:08,403
Katsomaan asioita laajemmin.
538
00:38:10,283 --> 00:38:13,843
Ajattelen tuolla olevia ihmisiä,
joilla on omat ongelmansa.
539
00:38:15,803 --> 00:38:19,643
Kuinka moni heistä
joutuu kestämään perheterapiaa?
540
00:38:21,163 --> 00:38:24,043
Kysymys kuuluu,
kuinka moni tarvitsee sitä.
541
00:38:50,443 --> 00:38:51,963
Paska, että isä lähti.
542
00:39:00,283 --> 00:39:02,123
Anteeksi, etten ollut paikalla.
543
00:39:03,643 --> 00:39:04,883
Kun tilanne oli paha.
544
00:39:07,603 --> 00:39:10,283
Olen pahoillani kaikesta.
- Syy ei ole sinun.
545
00:39:10,283 --> 00:39:11,203
Eikö?
546
00:39:13,963 --> 00:39:16,443
Olette joutuneet kestämään paljon takiani.
547
00:39:17,483 --> 00:39:18,843
Se oli sairautesi.
548
00:39:20,683 --> 00:39:21,763
Se et ollut sinä.
549
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Taidan pelätä, että ne eivät ole
eri asioita pitkään aikaan.
550
00:39:27,483 --> 00:39:29,843
Oli epäreilua panna sinut valehtelemaan.
551
00:39:31,603 --> 00:39:32,803
Juttu on niin...
552
00:39:33,763 --> 00:39:34,683
En tiedä.
553
00:39:35,723 --> 00:39:39,803
Teemme kaikki paskoja juttuja,
koska luulemme sen olevan oikein.
554
00:39:40,483 --> 00:39:42,003
Ja joskus niin ei ole,
555
00:39:42,003 --> 00:39:45,043
emmekä voi muuttaa tekemäämme,
556
00:39:45,043 --> 00:39:48,803
mutta voimme yrittää paremmin
seuraavalla kerralla.
557
00:39:50,283 --> 00:39:53,203
Yrittää tehdä parempia virheitä
paremmista syistä.
558
00:39:56,603 --> 00:39:57,803
Voi luoja.
559
00:39:58,923 --> 00:40:01,843
Katso minua. Olen täysin sekaisin,
560
00:40:01,843 --> 00:40:05,123
ja pikkuveljeni on oikeassa kaikesta.
561
00:40:05,123 --> 00:40:06,683
Munasin tänään.
562
00:40:06,683 --> 00:40:09,443
Niin, munasit täysin.
563
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Useita kertoja. Totaalisesti.
564
00:40:15,443 --> 00:40:17,123
Mutta Issy tuntuu siistiltä.
565
00:40:18,683 --> 00:40:20,603
Ehkä voit korjata asian.
566
00:40:23,443 --> 00:40:24,323
En tiedä.
567
00:40:26,563 --> 00:40:28,403
Hän on nähnyt penikseni.
568
00:40:28,403 --> 00:40:30,123
Tiedän, mutta...
569
00:40:30,883 --> 00:40:32,723
Hän selvästi pitää sinusta.
570
00:40:33,483 --> 00:40:36,563
Pyydä häntä auttamaan hakemuksessa.
571
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Hurmaa hänet oudoilla,
mutta nerokkailla aivoillasi.
572
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
Lähetä se tekstari.
- Okei, lähetän tekstarin.
573
00:40:47,963 --> 00:40:50,123
Lähetän sen.
574
00:40:51,163 --> 00:40:52,443
Lähetän sen.
575
00:41:05,683 --> 00:41:08,403
Voi paska. Voi luoja. Ei.
- Voi luoja. Selvä.
576
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
Tosi kaunista, eiks?
577
00:41:22,843 --> 00:41:23,683
Eiks.
578
00:41:24,203 --> 00:41:25,323
Eiks.
579
00:41:40,163 --> 00:41:41,043
Olet rakas.
580
00:41:42,243 --> 00:41:43,243
Samoin.
581
00:41:45,123 --> 00:41:47,123
On kiva saada sinut takaisin, Mia.
582
00:42:06,923 --> 00:42:11,043
Jonain päivänä opit olemaan
loukkaamatta rakkaimpia ihmisiäsi.
583
00:42:32,123 --> 00:42:35,843
JOS SINÄ TAI JOKU TUTTUSI
KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA,
584
00:42:35,843 --> 00:42:39,683
LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
585
00:44:21,963 --> 00:44:26,963
Tekstitys: Merja Pohjola