1 00:00:06,163 --> 00:00:10,723 JAKSOSSA KUVATAAN SYÖMISHÄIRIÖTÄ, 2 00:00:10,723 --> 00:00:13,883 MIKÄ SAATTAA JÄRKYTTÄÄ JOITAIN KATSOJIA 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Jep, tuo olen minä. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Sillalla seisova teinipoika, joka polttaa huumeita. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,843 Olenko klisee? 6 00:00:59,803 --> 00:01:00,883 Kova yleisö. 7 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Okei, jogurtti. Missä jogurtti voisi olla? 8 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Helvetti, Rick. 9 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Tässä. 10 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Valmistaudu raivariin. 11 00:01:24,443 --> 00:01:26,203 Hanki lihaa luittesi päälle. 12 00:01:31,163 --> 00:01:33,563 Mummi, Mia ei halua voita. - Ei se mitään. 13 00:01:50,243 --> 00:01:52,083 Älä huoli. Hoidan asian. 14 00:01:52,083 --> 00:01:54,123 Ei tarvitse kannella. - En aikonut. 15 00:01:54,123 --> 00:01:56,763 Etkö salaillut vanhempiemme salaista eroa? 16 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 Okei, eli... 17 00:02:00,203 --> 00:02:03,723 Laitoin sinne ylimääräistä jogurttia, jos alkaa hiukoa. 18 00:02:06,083 --> 00:02:08,043 Isä sanoi, että pidät mansikasta. 19 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 Mia! 20 00:02:16,523 --> 00:02:18,643 Milloin sinusta tuli noin vieras? 21 00:02:20,443 --> 00:02:22,403 Milloin menetin parhaan ystäväni? 22 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 Ei. Rachel McAdams -elokuvat eivät ole genre. 23 00:02:26,923 --> 00:02:30,283 Pyhäinhäväistystä. Tiedätkö mitä? Valitse, mitä haluat. 24 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 Kummasta aloitat ennen vaihtoa? 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 Ei kiitos. 26 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 Oletko varma? 27 00:02:37,283 --> 00:02:42,883 En ole vastuussa teoistani, kun pääsen sisällä olevaan karamelli-ihanuuteen. 28 00:02:44,803 --> 00:02:46,283 Söin ison illallisen. 29 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Sama se minulle. 30 00:03:17,843 --> 00:03:18,803 Oletko kunnossa? 31 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Totta kai. 32 00:03:20,923 --> 00:03:22,003 Miksi kysyt? 33 00:03:22,483 --> 00:03:26,283 Älä unohda, että haen sinut myöhemmin, koska tapaamme tri Nellin. 34 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Kyllä, en ole unohtanut. 35 00:03:28,403 --> 00:03:31,603 Tämä tapaaminen on tärkeä. Hän haluaa meidän miettivän... 36 00:03:31,603 --> 00:03:35,283 Miten tämä kaikki on vaikuttanut meihin yksilöinä ja perheenä. 37 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 Tiedän, äiti. 38 00:03:37,483 --> 00:03:38,803 Niin. Tietysti tiedät. 39 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Anteeksi. 40 00:03:40,963 --> 00:03:43,523 Olen iloinen, että voin aina luottaa sinuun. 41 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 Kuka helvetti on siirtänyt kenkiäni? 42 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 Tullaan! 43 00:04:00,283 --> 00:04:01,123 Hei. 44 00:04:02,123 --> 00:04:03,043 Kaikki hyvin? 45 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Tiedän, että olen ollut mulkku, 46 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 ja pyydän anteeksi, kunnes olemme 32, 47 00:04:12,643 --> 00:04:13,963 mutta olen pahoillani. 48 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Tiedän. 49 00:04:18,123 --> 00:04:21,483 Kaikki yrittävät näyttää parhaan puolensa ulkomaailmalle, 50 00:04:21,483 --> 00:04:24,043 mutta joskus olet kuin toinen ihminen, Mia. 51 00:04:24,043 --> 00:04:25,803 Myönnetään. - Tiedän. 52 00:04:25,803 --> 00:04:28,283 En tiedä, miten teet sen niin helposti. 53 00:04:28,283 --> 00:04:32,723 Yhtenä hetkenä olet täysi mulkku, ja seuraavaksi yhtä herttaisuutta. 54 00:04:33,243 --> 00:04:34,243 Upea. 55 00:04:34,243 --> 00:04:37,803 Tajuatko olevasi onnekas, kun sinulla on tuollaisia ystäviä? 56 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Kuten Becca. 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Sen lisäksi, että hän on upein näkemäni ihminen, 58 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 Becca on aina niin hyvä. 59 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 Ja niin hiton upea. 60 00:04:50,483 --> 00:04:53,283 Cameron piti minut toiminnassa, kun olit poissa. 61 00:04:53,283 --> 00:04:56,443 Hän oli sisarus, jollaisen tarvitsin. Ja hyvä siinä. 62 00:04:57,083 --> 00:05:01,283 Ja vaikka olet suututtanut hänet, Will haluaa, että kaikilla on hauskaa. 63 00:05:01,283 --> 00:05:05,643 Ja Alison on... Ilmeisesti uusi tyttöystäväsi. 64 00:05:05,643 --> 00:05:08,283 Mitä teemme myöhemmin? Onko listalla mitään? 65 00:05:08,283 --> 00:05:10,003 Annetaan listan päättää. 66 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Katsotaan. 67 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 Mikä lista? 68 00:05:18,963 --> 00:05:22,403 Kuulitko? Georgen äiti ompelee hänen nimensä boksereihin. 69 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 Hän tekee niin omilleenkin. 70 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Sano jotain hauskaa. Ääliö. 71 00:05:26,443 --> 00:05:29,923 Mistä tiedät? Oletko taas nuuskinut äitisi alushousuja? 72 00:05:29,923 --> 00:05:31,563 Nappiin meni. Ääliö. 73 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 En tietenkään. 74 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 Mulkku. -Älä itke, jättinänni. 75 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 Anna olla. - Tapaan hänet tänään. 76 00:05:37,843 --> 00:05:39,003 Tietysti tapaat. 77 00:05:40,163 --> 00:05:44,363 Issy Huckin, kasvot jokaisen matematiikan luokan erektion takana, 78 00:05:44,363 --> 00:05:45,683 hymyilee sinulle. 79 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Älä tuijota, kummajainen. 80 00:05:48,483 --> 00:05:52,763 Jotkut ovat ehkä pettyneitä, mutta sitä varten vanhat kokeet ovat. 81 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 Harjoittelemista. Silloin oli aika tehdä virheitä. 82 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 Ja jotkut teistä ovat pärjänneet hyvin. 83 00:06:01,163 --> 00:06:02,843 Polanco, kenelle tekstaat? 84 00:06:02,843 --> 00:06:03,803 Äidillesi. 85 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Aivan. "Äidillesi"-vitsejä. 86 00:06:06,283 --> 00:06:09,163 Tosi kypsää. Näin tehdään vaikutus tyttöihin. 87 00:06:10,283 --> 00:06:11,203 Alex! 88 00:06:11,723 --> 00:06:12,643 Anteeksi. 89 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Sinun pitäisi olla ylpeä itsestäsi. 90 00:06:16,643 --> 00:06:18,003 Sinun ja Issyn. 91 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Ainoat täydet pisteet tänä vuonna. 92 00:06:21,203 --> 00:06:22,123 Mulkku. 93 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 Selaat hänen kuviaan etkä puhu hänelle. 94 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 Mikä sinä olet? Vitun incel? 95 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Älykäs, tosin. 96 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Älykäs incel. 97 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Anteeksi... 98 00:06:32,363 --> 00:06:34,723 Kiitos, äiti. Neiti... 99 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Älykäs mammanpoikaincel. 100 00:06:49,523 --> 00:06:53,003 Kaikki matematiikan valinneet ovat vähän pimahtaneita. 101 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 Niin. 102 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 Mitä tuo oli? 103 00:06:56,363 --> 00:06:57,443 Sinä pärjäisit. 104 00:06:57,443 --> 00:07:00,923 Olet ylisuorittaja, joka on kuvottavan hyvä kaikessa. 105 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 Ei, tarkoitan... 106 00:07:02,883 --> 00:07:04,203 Ei se... 107 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 En voi... 108 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 Muodostaa lausetta puhuakseni sinulle. 109 00:07:08,483 --> 00:07:11,123 Vitut matematiikasta. Haluan kirjoittaa. 110 00:07:11,123 --> 00:07:12,403 Ehkä journalismia. 111 00:07:13,923 --> 00:07:16,403 Tai jotain epävakaata ärsyttääkseni isääni. 112 00:07:16,403 --> 00:07:17,923 Niinkö? - Niin. 113 00:07:17,923 --> 00:07:21,923 Unohdan yliopiston ja menen Love Islandiin. Nappaan palkintorahat. 114 00:07:21,923 --> 00:07:24,163 Se tehoaisi. 115 00:07:26,363 --> 00:07:31,443 Haen kai neiti Hosseinin mainitsemaa harjoittelupaikkaa. 116 00:07:31,443 --> 00:07:32,363 Haetko sinä? 117 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 Mitä harjoittelua? 118 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 Parker Newtownissa. 119 00:07:37,723 --> 00:07:41,283 Firma Bristolissa. Täysi palkka, asunto kahdeksaksi viikoksi. 120 00:07:41,283 --> 00:07:42,283 Niin. 121 00:07:44,883 --> 00:07:47,083 En usko. 122 00:07:47,083 --> 00:07:50,323 Miksi? Vain pari meistä sai kutsun hakea. 123 00:07:50,323 --> 00:07:52,323 Vanhempasi varmaan intoilivat. 124 00:07:52,323 --> 00:07:56,323 Heitä kiinnostaa vain eronsa ja sisareni, joka on kuin musta aukko. 125 00:07:56,323 --> 00:07:57,243 Meillä... 126 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 Meillä on kaikenlaista. 127 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Aivan. Tietenkin. 128 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 Onko sinulla vapaa periodi? 129 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 Onko minulla mitä? 130 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Niin, kyllä. 131 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 Vapaa periodi. Ei... 132 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 Ei kuukautiskiertoa. 133 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Tapa itsesi. 134 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Anteeksi, ei. Minä... 135 00:08:23,963 --> 00:08:26,643 Minulla on englantia. Mutta voisimme... 136 00:08:26,643 --> 00:08:28,003 Mitä kuuluu, hemmo? 137 00:08:28,003 --> 00:08:29,523 Ajoituksesi on surkea. 138 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Joo. 139 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Nähdään. 140 00:08:34,363 --> 00:08:35,683 Vitun kuukautiskierto. 141 00:08:35,683 --> 00:08:38,403 Hyppää jyrkänteeltä kuukautiskiertosi kanssa. 142 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Minä ja Carli puhuimme sienistä. 143 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 Sienistä? Niin kuin huumeista? 144 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Niin, kultaseni. Huumeista. 145 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 En tiedä, kaipaanko hallusinaatioita. 146 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Ehkä, mutta ne auttavat ajelehtimaan - 147 00:08:51,123 --> 00:08:53,443 ja unohtamaan ongelmat ja kaiken muun. 148 00:08:53,963 --> 00:08:57,963 Minulla on pari ongelmaa, joten olen mukana. 149 00:08:57,963 --> 00:08:59,523 Hei! - Soitan diilerilleni. 150 00:08:59,523 --> 00:09:00,883 Okei. Nähdään. 151 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 Oletko kunnossa? 152 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Olen. Hetkinen vain. 153 00:09:17,203 --> 00:09:18,323 Vuodatko yhä verta? 154 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Vähäsen. 155 00:09:22,923 --> 00:09:24,483 En voi uskoa, etten... 156 00:09:25,483 --> 00:09:26,723 Oikeasti, ei haittaa. 157 00:09:27,243 --> 00:09:28,123 Kaikki hyvin. 158 00:09:28,843 --> 00:09:30,843 Äiti oli mahtava. En ollut yksin. 159 00:09:31,443 --> 00:09:32,563 Tiedän, minä vain... 160 00:09:33,643 --> 00:09:35,723 Olisinpa ollut tukemassa sinua. 161 00:09:42,003 --> 00:09:42,883 Tule. 162 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 YKSI UUSI YSTÄVÄPYYNTÖ 163 00:10:02,603 --> 00:10:03,643 Anteeksi, mitä? 164 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 MITEN ENKUN TUNNILLA MENEE? 165 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 TYLSÄÄ. MITEN SIELLÄ? 166 00:10:11,723 --> 00:10:12,723 Issy Huckin... 167 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 KIEHTOVAA, TIETENKIN 168 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 ...viestittelee minulle. 169 00:10:19,363 --> 00:10:20,523 YÖK. MISS MUHOLLAND 170 00:10:20,523 --> 00:10:22,923 Eikä vain kysyäkseen biologian läksyjä. 171 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 VIHAAN HÄNTÄ 172 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 VOISINPA LYÖDÄ HÄNTÄ TOOSALLE 173 00:10:27,563 --> 00:10:28,523 MIKÄ ESTÄÄ? 174 00:10:28,523 --> 00:10:30,843 Vitsaile rennosti, vähän flirttaillen. 175 00:10:30,843 --> 00:10:31,763 FEMINISMI 176 00:10:31,763 --> 00:10:34,003 EN VOI VÄITTÄÄ VASTAAN 177 00:10:35,003 --> 00:10:36,523 HENGATAAN KOULUN JÄLKEEN 178 00:10:36,523 --> 00:10:38,483 Pyysikö hän minua treffeille? 179 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 SE OLISI MUKAVAA 180 00:10:56,843 --> 00:10:57,883 MITÄ TEET NYT? 181 00:10:57,883 --> 00:10:58,803 PIAN ON MATSI 182 00:10:58,803 --> 00:11:01,603 Muutama viesti, ja vatsani on täynnä perhosia. 183 00:11:01,603 --> 00:11:02,723 Olen säälittävä. 184 00:11:02,723 --> 00:11:04,603 Olenko simp? 185 00:11:04,603 --> 00:11:05,763 OLETKO YKSIN? - OLEN 186 00:11:05,763 --> 00:11:10,243 Käytetäänkö sanaa edes? En tiedä. En välitä. Olen simppisi, Issy Huckin. 187 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 Ja sinä... 188 00:11:12,843 --> 00:11:15,403 Lähetit tissikuvan. Pyhä paska. 189 00:11:21,283 --> 00:11:23,163 VAU 190 00:11:23,163 --> 00:11:24,843 KIITOS 191 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Kiitos... Vitun ääliö. 192 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 OLET TOSI KUUMA 193 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 PARASKIN PUHUJA 194 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 OTA SINÄKIN KUVA MINULLE 195 00:11:40,763 --> 00:11:43,963 En tiedä, milloin odotin lähettäväni alastonkuvia, 196 00:11:43,963 --> 00:11:48,883 mutta en uskonut, että se tapahtuisi, kun paskon koulun vessassa eilistä chiliä. 197 00:11:51,443 --> 00:11:55,563 Mitä riskialttiiseen runkkaamiseen tulee, tämä menee äärimmäisyyksiin. 198 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 ÄITI SOITTAA 199 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Voi paska. Ei. 200 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Mene pois. 201 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Hitto. 202 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Anteeksi. Hemmetin ovi. 203 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 Olet iljettävä. 204 00:12:42,203 --> 00:12:45,763 Olet seksikone. Olet ällöttävä seksikone. 205 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 Kaikki kunnossa? 206 00:13:10,603 --> 00:13:12,643 Kuka runkkasi muroihisi? 207 00:13:13,603 --> 00:13:15,763 Onneksi puhut asiantuntijalle. 208 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 Olen tosissani. Olen tyttöguru. 209 00:13:18,723 --> 00:13:22,483 Naiskuiskaaja. Jos naisten iskeminen olisi olympialaji, 210 00:13:22,483 --> 00:13:25,883 rikkoisin ennätyksiä kuin Tom Daley. Ymmärrätkö? 211 00:13:26,403 --> 00:13:29,083 Tom Daley on naimisissa miehen kanssa. 212 00:13:29,083 --> 00:13:32,883 Ihan sama. Yritän sanoa, ettei kannata odottaa liian kauaa. 213 00:13:33,683 --> 00:13:35,363 Tai hän pääsee pakoon. 214 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Kiitos, Cam. 215 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 Niin. 216 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Sienet ovat valmiita myöhemmäksi. Haen niitä Juicelta. 217 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 Kuka helvetti on Juice? - Hän oli diilerini. 218 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 Millainen nimi se on? - Hän on vaarallinen mies. 219 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 Ribenaako hän myy? 220 00:13:50,443 --> 00:13:51,683 Hulvatonta. 221 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 Oletko varma tästä, Mia? 222 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Olen. Se on listalla. Joskus se pitää tehdä. 223 00:13:56,443 --> 00:13:59,403 Mistä listasta puhut? - Entä jos sekoat? 224 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 Elät uudelleen sen, kun kissasi söi ampiaisen ja kuoli? 225 00:14:03,763 --> 00:14:07,243 Toisin kuin Albert, Jumala sitä siunatkoon, minä jään eloon. 226 00:14:07,243 --> 00:14:08,603 Entä vanhempasi? 227 00:14:08,603 --> 00:14:11,683 Ei tarvitse huolehtia kuin yhdestä. Isä on lähtenyt. 228 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 Mitä? 229 00:14:13,883 --> 00:14:14,723 Hienoa. 230 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 Onko se totta? 231 00:14:18,123 --> 00:14:20,523 Ovatko Rick ja Viv eronneet? - Ei. 232 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Joo. Ei se mitään. 233 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 Etkä kertonut? 234 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 Mitä helvettiä, M? 235 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 Miksi et sanonut mitään? 236 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 Vaihdetaan puheenaihetta. 237 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, tämä on valtava asia. 238 00:14:33,283 --> 00:14:34,243 Oletko kunnossa? 239 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Olen. Se ei... 240 00:14:40,283 --> 00:14:42,723 Oletko nyt tyytyväinen? - Anteeksi, en... 241 00:14:44,043 --> 00:14:47,363 Vitsi vain. - Ehkä ensi kerralla pidät suusi kiinni. 242 00:14:47,363 --> 00:14:49,923 Viimeksi se toimikin niin hyvin. 243 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 Väripaletti oli ihan väärin. He eivät olleet tehneet kuten piti. 244 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 Ja budjetti lensi täysin ikkunasta. 245 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 Toivottavasti haistatit kunnolla. - Kyllä. 246 00:14:59,523 --> 00:15:02,763 Käskin korjata asian tai hakea suunnittelijan muualta. 247 00:15:04,243 --> 00:15:05,243 Sillä lailla. 248 00:15:09,083 --> 00:15:11,003 Etkö syö tuota loppuun? 249 00:15:11,003 --> 00:15:13,363 Minulla on kurssitöitä huomiseksi. 250 00:15:14,123 --> 00:15:15,083 Hyvä on. 251 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Kiitti, isä. 252 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Kiitti, isä. 253 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 Haistellaan taas. 254 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 Alex! 255 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 Anteeksi, tässä voi kestää. 256 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Vessa on vapaa. 257 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Oletin, että tiesitte vanhemmistamme. 258 00:16:24,123 --> 00:16:26,083 Ei hän maininnut mitään. 259 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Paska. 260 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 En tarkoittanut... -Älä stressaa. Ei se mitään. 261 00:16:32,723 --> 00:16:34,483 Mialla on vaikeaa. 262 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 Mutta kai sinä pärjäät? 263 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Joo, pärjään. 264 00:16:39,203 --> 00:16:40,163 Hyvä. 265 00:16:40,163 --> 00:16:41,243 Hei, Cameron! 266 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 Nähdään. - Nähdään. 267 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 Oletko ok, muru? 268 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 Polanco! 269 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 Mitä? - Kaikki hyvin, Polanco? 270 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 Mitä nyt? - Meillä on yllätys sinulle. 271 00:17:00,763 --> 00:17:02,643 Pikkujuttu. - Näytä. 272 00:17:04,683 --> 00:17:06,003 Kiva kulli, kamu. 273 00:17:06,003 --> 00:17:07,523 Tosi noloa. - Mitä vittua? 274 00:17:07,523 --> 00:17:10,603 Uskomatonta, että luulit Issyn lähettävän nakukuvia. 275 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 Mutta kuva? 276 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Google Images, kamu. 277 00:17:18,883 --> 00:17:20,803 Tämä ei voi olla totta. 278 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 Uskomatonta, että menit lankaan! 279 00:17:30,723 --> 00:17:33,243 Olisit pyytänyt, jos haluat nähdä kullini. 280 00:17:36,803 --> 00:17:39,003 Minne lähetit sen? - Ryhmäkeskusteluun. 281 00:17:39,003 --> 00:17:41,643 Se voi olla tyttöjenkin keskustelussa. 282 00:17:44,763 --> 00:17:47,763 Olet mulkku. - Odotin, että olet IMK-miehiä, Polanco. 283 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 Mitä? 284 00:17:49,563 --> 00:17:50,963 Iso musta kulli. 285 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 Perit sen kai isältäsi. - Painu vittuun. 286 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Alex on pikemminkin PMK. 287 00:18:01,803 --> 00:18:02,923 Pieni musta kulli. 288 00:18:02,923 --> 00:18:06,963 PMK! Helvetti, Tom. Hauskaa. - Polanco, me vain pelleilemme. 289 00:18:32,803 --> 00:18:35,403 ...kutsu Pariisin muotiviikoille, ei kiinnosta. 290 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 Vai mitä? 291 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 Hei, Theo! Laita poikaystäväsi alas. 292 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 Olen siis poikaystäväsi. - Enkä ole edes vienyt sinua ulos. 293 00:18:49,483 --> 00:18:51,323 Entä tänä viikonloppuna? 294 00:18:51,323 --> 00:18:55,243 Voisimme mennä elokuviin ja käydä syömässä jotain? 295 00:18:55,883 --> 00:18:57,723 Oikeastiko? - Miksi ei? 296 00:18:59,203 --> 00:19:01,283 Minulla on kiireinen kalenteri. 297 00:19:01,283 --> 00:19:03,883 Joudun siirtämään juttuja. - Haista paska. 298 00:19:15,083 --> 00:19:17,563 No niin! - Keskittykää. 299 00:19:18,283 --> 00:19:19,963 Olemme todella lähellä. 300 00:19:20,803 --> 00:19:21,923 Älkää munatko nyt. 301 00:19:22,403 --> 00:19:25,083 Ei anneta Holland Parkin mulkuille tyydytystä. 302 00:19:25,883 --> 00:19:27,763 Olemme lähellä voittoa. 303 00:19:27,763 --> 00:19:30,683 Joten menkää. Nauttikaa vain. Antaa palaa! 304 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 Mennään. 305 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Peliä. 306 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 Joo, passaa, jos pitää. 307 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Voi paska. 308 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Nouse ylös, nynny. 309 00:20:11,323 --> 00:20:13,923 Tiedän, että olet vihainen, mutta niele se. 310 00:20:13,923 --> 00:20:15,203 Onko selvä? No niin. 311 00:20:17,763 --> 00:20:19,723 Puhuuko hän vanhempieni erosta? 312 00:20:22,003 --> 00:20:23,443 Vai mulkustani? 313 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Alex, anna palaa. 314 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 Vauhtia! 315 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 Anna mennä, Alex! 316 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 Helvetti. 317 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Peliä, pojat. Uudestaan. 318 00:20:45,363 --> 00:20:46,283 Hei, PMK. 319 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 Älä itke siinä. 320 00:20:55,723 --> 00:20:56,683 Mitä vit... 321 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 Painu vittuun. 322 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 Haista paska. 323 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 Senkin mulkku! 324 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 Häivy, Cam. 325 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 Mitä hän tekee? 326 00:21:14,843 --> 00:21:17,203 Iskit minua nenään. - Turpa kiinni. 327 00:21:17,763 --> 00:21:19,403 Sinä halusit hakata minut. 328 00:21:19,403 --> 00:21:21,003 Niin. Olet runkkari. 329 00:21:21,563 --> 00:21:23,723 Mutta iskit minua naamaan. 330 00:21:24,243 --> 00:21:25,963 Se on vitsi, PMK. 331 00:21:27,163 --> 00:21:28,323 Se ei ole hauskaa. 332 00:21:28,883 --> 00:21:31,363 En siedä sitä rotupaskaa. 333 00:21:32,323 --> 00:21:35,723 Huijasit lähettämään munakuvan. Koko koulu on nähnyt sen. 334 00:21:35,723 --> 00:21:37,963 Tajuatko, kuinka noloa se on? - Relaa. 335 00:21:37,963 --> 00:21:39,603 Se ei ole edes niin pieni. 336 00:21:40,323 --> 00:21:42,763 Se ei ole jutun ydin. Se on yksityisasia. 337 00:21:43,283 --> 00:21:46,443 Jos valmentaja katsoo puhelintasi, olemme kusessa. 338 00:21:46,443 --> 00:21:48,443 Ei katso. - Et voi tietää sitä. 339 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Tämä unohtuu. 340 00:21:49,603 --> 00:21:51,123 Ehkä sinun kannaltasi. 341 00:21:52,163 --> 00:21:57,683 Minulla on perheterapia myöhemmin, ja ajattelen vain, että olen seksirikollinen. 342 00:21:57,683 --> 00:21:59,723 Sano, että minä lähetin sen. 343 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 En tietenkään voi. - Mikset? 344 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Sinäkin olisit seksirikollinen. 345 00:22:04,563 --> 00:22:08,763 Miksi olemme seksirikollisia? - Koska se on lapsipornoa. Olemme 15. 346 00:22:09,243 --> 00:22:10,083 Paska. 347 00:22:10,083 --> 00:22:11,683 15 ja seksirikollisia. 348 00:22:11,683 --> 00:22:14,003 Voitko lakata sanomasta sitä? 349 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Aiotteko selittää, mitä siellä tapahtui? 350 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 Sinä munasit. 351 00:22:26,243 --> 00:22:28,243 Munasit totaalisesti. 352 00:22:28,243 --> 00:22:33,323 Kumpikaan ei pelaa joukkueessani loppuvuonna, jos ette selitä. 353 00:22:34,843 --> 00:22:37,843 Jonkun on paras puhua ennen kuin molemmat erotetaan. 354 00:22:37,843 --> 00:22:40,963 Saat sanoa hyvästit tulevaisuudellesi. Nimesi menee... 355 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 Syy oli minun. 356 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 Mitä? - Minä aloitin sen. 357 00:22:45,203 --> 00:22:50,163 Riitelimme aamulla. Olin vihainen, joten sanoin jotain hänen sisarestaan. 358 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Sen piti olla vitsi, mutta menin liian pitkälle. 359 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 Onko se totta, Alex? 360 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 On. 361 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Se on totta. 362 00:22:59,843 --> 00:23:02,283 Mene, Thomas. Hoidan sinut myöhemmin. 363 00:23:27,723 --> 00:23:29,043 Kuule, Alex. 364 00:23:29,963 --> 00:23:33,963 Tiedän, että perheelläsi on nyt vaikeaa. Miten kotona sujuu? 365 00:23:33,963 --> 00:23:35,883 Meillä kaikilla on hauskaa. 366 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Me pärjäilemme. 367 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Ei haittaa, vaikka ei olisikaan kunnossa. 368 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 Oletko joku vitun Dalai Lama? 369 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Olet huolissasi Miasta, mutta kuulemma hän pärjää hyvin. 370 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 On hienoa nähdä hänen nousevan kaiken tapahtuneen jälkeen. 371 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 Ja sinä pärjäilet aina, eikö vain, kamu? 372 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Taas se alkaa. Sisaresi on ihana. 373 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 En ilmoittanut teistä rehtorille. Tällä kertaa. 374 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Minäkin olen ollut riitaisa teini joskus. 375 00:24:10,923 --> 00:24:11,963 Ymmärrän kyllä. 376 00:24:12,803 --> 00:24:13,923 Kiitos, valmentaja. 377 00:24:13,923 --> 00:24:16,723 Mutta fyysinen aggressio ei ole hyväksyttävää. 378 00:24:16,723 --> 00:24:19,243 Minun piti soittaa äidillesi ja kertoa. 379 00:24:20,083 --> 00:24:22,723 Eikö olekin helvetin mahtavaa? 380 00:24:32,243 --> 00:24:35,443 Luoja, älä anna siskoni olla nähnyt paljasta penistäni. 381 00:24:35,443 --> 00:24:36,803 Olet iljettävä. 382 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 Alex? 383 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 384 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Hei. 385 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 386 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Anteeksi, minä... 387 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 Se oli vain... 388 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 Poikajuttuja. 389 00:24:51,283 --> 00:24:52,723 Kuulostiko tuo homolta? 390 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Poikajuttuja? 391 00:24:54,963 --> 00:24:56,403 Se kuulosti homolta. 392 00:24:58,523 --> 00:25:00,723 Toivottavasti olet kunnossa. 393 00:25:01,723 --> 00:25:04,523 Mietin, teetkö jotain myöhemmin. 394 00:25:04,523 --> 00:25:08,323 Voisimme tehdä yhdessä Parker Newtownin hakemukset. 395 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Kahdet aivot ovat paremmat kuin yhdet. 396 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 Tämän täytyy olla vitsi. - Ei haittaa, jos et halua. 397 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 Tietääkö hän? Hänen täytyy tietää. 398 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 Tiedätkö mitä? Älä huoli. Minä pärjään. 399 00:25:28,043 --> 00:25:29,443 Olenko tehnyt jotain? 400 00:25:30,763 --> 00:25:32,843 Mitä? - Olenko tehnyt jotain väärin? 401 00:25:36,563 --> 00:25:39,683 Kerro hänelle totuus. Tietysti. Kerro totuus. 402 00:25:41,323 --> 00:25:43,043 Anteeksi. Minun pitää mennä. 403 00:25:43,843 --> 00:25:45,563 Et ainakaan motannut häntä. 404 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Ihan kuin tämä päivä ei voisi pahentua. 405 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 Kotiarestia loppuiäksi. Lennän kadulle. Tai vankilaan. 406 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 Ja juuri tänään, Alex. 407 00:26:11,043 --> 00:26:11,883 Oikeasti? 408 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Yritetään keskittyä Miaan. 409 00:26:17,643 --> 00:26:22,443 Siinäkö se? Silloin tajusin, etten ole edes kiukun arvoinen. 410 00:26:22,443 --> 00:26:24,643 Koska kaikessa on kyse vain hänestä. 411 00:26:24,643 --> 00:26:26,603 Hei, kulta. Miten tänään meni? 412 00:26:27,163 --> 00:26:30,163 Pärjäsitkö lounaalla? -Älä kuulustele. 413 00:26:30,163 --> 00:26:31,083 Anteeksi. 414 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Sain neiti Lambertin kiinni. Oletko puhunut hänelle? 415 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 Voimmeko lähteä? - Selvä. 416 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Turvavyöt. Mennään, tiimi. 417 00:26:47,643 --> 00:26:48,483 Hei. 418 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 Hei. 419 00:26:53,163 --> 00:26:54,123 Hei, isä. 420 00:26:59,643 --> 00:27:01,923 Olette myöhässä, mutta... - Olemme täällä. 421 00:27:06,163 --> 00:27:07,803 Miten koulussa meni, Meems? 422 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Entä sinulla, Al? Hyvä päivä? 423 00:27:16,323 --> 00:27:17,763 Polancot. 424 00:27:18,443 --> 00:27:19,843 Tulkaa. - Kiitos. 425 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Tämä sattuu. 426 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Tänään ei ole kyse helpoista vastauksista. 427 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Aloitamme rakentavan ja rehellisen vuoropuhelun - 428 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 auttaaksemme Mian toipumista. 429 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 Näiden seinien sisällä ei tuomita. 430 00:27:38,363 --> 00:27:40,643 No? Kuulostaako se hyvältä? 431 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Olemme kaikki mukana. 432 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 Eikö, kultaseni? 433 00:27:43,843 --> 00:27:48,883 Miten Mian kotiintulon jälkeen on mennyt? 434 00:27:52,003 --> 00:27:54,443 Kuin olisimme saaneet tyttömme takaisin. 435 00:27:55,003 --> 00:28:00,043 Hänen lähtöään edeltävinä kuukausina häntä ei ollut tuntea. 436 00:28:00,043 --> 00:28:02,163 Ei vain fyysisesti. 437 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Hän valehteli. 438 00:28:03,363 --> 00:28:06,523 Hänestä tuli hieman petollinen - 439 00:28:06,523 --> 00:28:09,563 ja itsekeskeinen, eikä Meems ole sellainen. 440 00:28:11,603 --> 00:28:14,003 Onko tuo mielestäsi reilu arvio, Mia? 441 00:28:14,003 --> 00:28:14,923 Hämmästyttävä. 442 00:28:15,403 --> 00:28:18,203 Ymmärrän, että teille kaikille on ollut vaikeaa, 443 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 kun isä lähti kotoa. 444 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 Miltä selviydyt muutoksesta, Mia? 445 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Olet pärjännyt hyvin, vai mitä? 446 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 Hän keskittyy toipumiseensa. 447 00:28:37,123 --> 00:28:43,523 Ehkä meidän pitäisi puhua esteistä, jotka voisivat haitata Mian toipumista. 448 00:28:43,523 --> 00:28:46,163 En puhu syyllisyydestä, 449 00:28:46,163 --> 00:28:51,243 mutta triggerien ennakoiminen auttaa meitä selviytymään paremmin. 450 00:28:52,843 --> 00:28:55,243 No, en ole asiantuntija, mutta... 451 00:28:56,603 --> 00:29:01,883 Nykyään nuorilla on paljon paineita näyttää täydellisiltä. 452 00:29:02,683 --> 00:29:07,123 On lehtiä ja tosi-tv, 453 00:29:07,123 --> 00:29:11,123 ja twiittaaminen ja Instagram-tykkäykset - 454 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 ja TikTokit. 455 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 Kaikkia vertaillaan jatkuvasti toisiinsa. 456 00:29:17,283 --> 00:29:20,843 Ei ihme, että useille heistä käy näin. 457 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 Jep, naulan kantaan. Kaikki on TikTokin syytä. 458 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Ehkä Mia yrittää sanoa, 459 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 että nuo tunteet voivat olla totta yleisessä mielessä, 460 00:29:34,523 --> 00:29:39,563 mutta ne eivät ehkä sovi hänen henkilökohtaiseen kokemukseensa. 461 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick. Miten Mia mielestäsi on sopeutunut? 462 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 En tiedä. 463 00:29:48,243 --> 00:29:51,323 Mia on kunnossa, mutta... 464 00:29:52,363 --> 00:29:54,683 Ei se kai ole auttanutkaan. -Älä viitsi. 465 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Oli tosi paskaa saada selville, että koko perheeni on valehdellut minulle. 466 00:30:00,003 --> 00:30:01,603 Olen ollut pimeässä. 467 00:30:02,603 --> 00:30:06,923 Minulla ei ole niin helppoa kuin täydellisellä pikku Alexilla, 468 00:30:06,923 --> 00:30:09,483 muttei minua tarvitse jättää ulkopuolelle. 469 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Teimme, minkä uskoimme parhaaksi. 470 00:30:12,243 --> 00:30:13,963 Suojelimme sinua. 471 00:30:13,963 --> 00:30:18,483 Olit liian pelkuri kertoaksesi sairaalassa olevalle tyttärellesi, 472 00:30:18,483 --> 00:30:20,523 että etsit uutta tyttöystävää. 473 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 Minä suojelin häntä. 474 00:30:23,803 --> 00:30:27,243 Hän ei olisi joutunut sairaalaan, jos... - Marttyyri-Rick. 475 00:30:27,243 --> 00:30:29,363 ...tukahdutit merkit... - Minäkö? 476 00:30:29,363 --> 00:30:32,123 Et kiinnittänyt huomiota! - En voi uskoa tätä. 477 00:30:32,123 --> 00:30:35,083 Painetaan paussinappulaa. 478 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, miltä tämä sinusta tuntuu? 479 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Niin. 480 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 He syyttävät aina toisiaan. 481 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 Kumpikaan ei näe itse tekemäänsä vahinkoa. 482 00:30:56,323 --> 00:30:59,843 Valehtelitte Mialle kuukausia ja saitte minut tekemään niin, 483 00:30:59,843 --> 00:31:02,723 koska täydelliseen Alexiin voi aina luottaa. 484 00:31:02,723 --> 00:31:05,763 Kuin minulle olisi annettu vaihtoehtoa olla muuta. 485 00:31:06,523 --> 00:31:08,923 Odotatte minun pitävän salaisuutenne, 486 00:31:08,923 --> 00:31:13,083 huolehtivan Miasta, saavan hyviä arvosanoja, olevan olematta tiellä, 487 00:31:13,083 --> 00:31:15,283 mutta entä jos minä en ole kunnossa? 488 00:31:16,523 --> 00:31:19,883 Kukaan ei ajatellut sitä, koska minulla ei ole enää väliä. 489 00:31:20,603 --> 00:31:25,563 Olen yrittänyt olla vihaamatta sinua, Mia, sairastuttuasi minä olen ollut näkymätön. 490 00:31:25,563 --> 00:31:28,123 Olen pelkkä varjo ja väsynyt siihen. 491 00:31:28,123 --> 00:31:33,083 Sinä ja sairautesi nielette kaiken, ja olen kyllästynyt siihen. 492 00:31:33,083 --> 00:31:36,883 En voi kutistua jatkuvasti antaakseni tilaa anoreksiallesi. 493 00:31:36,883 --> 00:31:41,603 Onko selvä? En voi. Joten jos olet päättänyt taas hitaasti tappaa itsesi, 494 00:31:41,603 --> 00:31:44,403 päästä meidät kaikki kurjuudestamme ja tee se. 495 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 Alex? 496 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Olen ylpeä siitä, miten pitkälle Mia on päässyt. 497 00:33:17,763 --> 00:33:21,483 Miten voit olla niin vihainen asialle, joka on osittain syytäsi? 498 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Voisitte harkita pariterapiaa. 499 00:33:26,923 --> 00:33:28,363 Tunnen hyvän terapeutin. 500 00:33:28,363 --> 00:33:30,763 NYT TIEDÄN, MIKSI OLIT NIIN OUTO. WTF? 501 00:33:30,763 --> 00:33:31,803 Voi helvetti. 502 00:33:31,803 --> 00:33:32,723 Selvä. 503 00:33:33,283 --> 00:33:34,563 Miettikää asiaa. 504 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, tiedän, miten vaikeaa tämä on sinulle. 505 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Jos haluat puhua, tiedät, missä olen. 506 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 Useimmat kiinnittävät huomiota soolokitaraan, 507 00:33:46,843 --> 00:33:49,123 laulajaan ja rumpaliin. 508 00:33:49,123 --> 00:33:53,043 Mutta ihmiset, jotka tietävät, ottavat huomioon basson. 509 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 Koska basso pitää bändin hiljaa yhdessä. 510 00:34:00,643 --> 00:34:03,483 Minun pitää palata toimistolle. 511 00:34:05,563 --> 00:34:06,963 Se meni todella hyvin. 512 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 Kelpaako kyyti? 513 00:34:18,443 --> 00:34:19,603 Olen autollani. 514 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 Haetaanko ruokaa kotimatkalla? 515 00:34:23,563 --> 00:34:24,563 Minulla on menoa. 516 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 Mia? 517 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 Oletko kunnossa? - Mene pois. 518 00:35:33,483 --> 00:35:34,883 En mene minnekään. 519 00:36:06,643 --> 00:36:09,643 En tiedä, miksi teen näin. Olen pahoillani. 520 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Niin tyhmää. 521 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 En tiedä, mitä teen. 522 00:36:39,123 --> 00:36:40,083 Olen pahoillani. 523 00:36:40,563 --> 00:36:42,363 Ei tarvitse olla pahoillaan. 524 00:36:54,603 --> 00:36:56,003 En ottanut sieniä. 525 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 Et vai? 526 00:37:00,603 --> 00:37:02,963 Tunnen oloni jo nyt hallitsemattomaksi... 527 00:37:04,963 --> 00:37:07,923 Pärjään asioiden kanssa vain, jos... 528 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Teit oikean päätöksen. 529 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 Niinkö? 530 00:37:18,363 --> 00:37:20,803 Minusta tuntuu, että epäonnistun. 531 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 Et epäonnistu. 532 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Minulla on idea. 533 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 Tule. - Selvä. 534 00:37:57,003 --> 00:37:58,643 Miksi toit minut tänne? 535 00:38:01,563 --> 00:38:03,283 Pakenen aina tänne. 536 00:38:04,323 --> 00:38:05,603 Ajattelemaan. 537 00:38:06,683 --> 00:38:08,403 Katsomaan asioita laajemmin. 538 00:38:10,283 --> 00:38:13,843 Ajattelen tuolla olevia ihmisiä, joilla on omat ongelmansa. 539 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 Kuinka moni heistä joutuu kestämään perheterapiaa? 540 00:38:21,163 --> 00:38:24,043 Kysymys kuuluu, kuinka moni tarvitsee sitä. 541 00:38:50,443 --> 00:38:51,963 Paska, että isä lähti. 542 00:39:00,283 --> 00:39:02,123 Anteeksi, etten ollut paikalla. 543 00:39:03,643 --> 00:39:04,883 Kun tilanne oli paha. 544 00:39:07,603 --> 00:39:10,283 Olen pahoillani kaikesta. - Syy ei ole sinun. 545 00:39:10,283 --> 00:39:11,203 Eikö? 546 00:39:13,963 --> 00:39:16,443 Olette joutuneet kestämään paljon takiani. 547 00:39:17,483 --> 00:39:18,843 Se oli sairautesi. 548 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 Se et ollut sinä. 549 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Taidan pelätä, että ne eivät ole eri asioita pitkään aikaan. 550 00:39:27,483 --> 00:39:29,843 Oli epäreilua panna sinut valehtelemaan. 551 00:39:31,603 --> 00:39:32,803 Juttu on niin... 552 00:39:33,763 --> 00:39:34,683 En tiedä. 553 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Teemme kaikki paskoja juttuja, koska luulemme sen olevan oikein. 554 00:39:40,483 --> 00:39:42,003 Ja joskus niin ei ole, 555 00:39:42,003 --> 00:39:45,043 emmekä voi muuttaa tekemäämme, 556 00:39:45,043 --> 00:39:48,803 mutta voimme yrittää paremmin seuraavalla kerralla. 557 00:39:50,283 --> 00:39:53,203 Yrittää tehdä parempia virheitä paremmista syistä. 558 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 Voi luoja. 559 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Katso minua. Olen täysin sekaisin, 560 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 ja pikkuveljeni on oikeassa kaikesta. 561 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Munasin tänään. 562 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Niin, munasit täysin. 563 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Useita kertoja. Totaalisesti. 564 00:40:15,443 --> 00:40:17,123 Mutta Issy tuntuu siistiltä. 565 00:40:18,683 --> 00:40:20,603 Ehkä voit korjata asian. 566 00:40:23,443 --> 00:40:24,323 En tiedä. 567 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Hän on nähnyt penikseni. 568 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Tiedän, mutta... 569 00:40:30,883 --> 00:40:32,723 Hän selvästi pitää sinusta. 570 00:40:33,483 --> 00:40:36,563 Pyydä häntä auttamaan hakemuksessa. 571 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Hurmaa hänet oudoilla, mutta nerokkailla aivoillasi. 572 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 Lähetä se tekstari. - Okei, lähetän tekstarin. 573 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Lähetän sen. 574 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Lähetän sen. 575 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 Voi paska. Voi luoja. Ei. - Voi luoja. Selvä. 576 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 Tosi kaunista, eiks? 577 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 Eiks. 578 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 Eiks. 579 00:41:40,163 --> 00:41:41,043 Olet rakas. 580 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Samoin. 581 00:41:45,123 --> 00:41:47,123 On kiva saada sinut takaisin, Mia. 582 00:42:06,923 --> 00:42:11,043 Jonain päivänä opit olemaan loukkaamatta rakkaimpia ihmisiäsi. 583 00:42:32,123 --> 00:42:35,843 JOS SINÄ TAI JOKU TUTTUSI KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA, 584 00:42:35,843 --> 00:42:39,683 LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 585 00:44:21,963 --> 00:44:26,963 Tekstitys: Merja Pohjola