1
00:00:06,163 --> 00:00:10,403
ESTE EPISODIO INCLUYE ESCENAS
DE UN TRASTORNO ALIMENTARIO
2
00:00:10,403 --> 00:00:13,323
QUE PODRÍAN MOLESTAR
A ALGUNOS ESPECTADORES.
3
00:00:34,323 --> 00:00:35,883
Sí, ese soy yo.
4
00:00:36,523 --> 00:00:40,363
Un adolescente, en un puente,
fumando droga.
5
00:00:41,843 --> 00:00:43,043
¿Soy un estereotipo?
6
00:00:43,043 --> 00:00:47,043
PRISA POR VIVIR
7
00:00:59,803 --> 00:01:00,883
Durita, la peña.
8
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
Vale, yogur, yogur, yogur.
¿Dónde está el yogur?
9
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Hostia, Rick.
10
00:01:09,683 --> 00:01:10,723
Ten.
11
00:01:20,003 --> 00:01:21,683
Prepárate para flipar.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,403
Pon algo de carne en esos huesos.
13
00:01:31,163 --> 00:01:34,003
- Abuela, Mia no quiere mantequilla.
- Está bien.
14
00:01:50,203 --> 00:01:52,083
Tranqui, Alex, sé lo que hago.
15
00:01:52,083 --> 00:01:54,163
- No te chives.
- No iba a hacerlo.
16
00:01:54,163 --> 00:01:56,763
¿El qué? ¿Tapar el divorcio de los papás?
17
00:01:57,923 --> 00:01:59,163
Vale, pues...
18
00:02:00,203 --> 00:02:03,723
He metido otro yogur,
por si te entra hambre.
19
00:02:06,083 --> 00:02:08,043
Papá dijo que te gustan de fresa.
20
00:02:13,643 --> 00:02:14,483
¡Mia!
21
00:02:16,523 --> 00:02:18,643
¿Desde cuándo eres una extraña?
22
00:02:20,443 --> 00:02:22,323
¿Cuándo perdí a mi mejor amiga?
23
00:02:23,043 --> 00:02:26,923
No. Las pelis de Rachel McAdams
no son un género.
24
00:02:26,923 --> 00:02:30,283
Qué sacrilegio.
Vale, ¿sabes qué? Elige tú.
25
00:02:30,963 --> 00:02:32,843
¿Con cuál quieres empezar?
26
00:02:32,843 --> 00:02:34,403
No quiero, gracias.
27
00:02:35,523 --> 00:02:36,443
¿Seguro?
28
00:02:37,283 --> 00:02:40,323
No me responsabilizo
de mis actos cuando llegue
29
00:02:40,323 --> 00:02:42,883
al caramelo pegajoso en el medio.
30
00:02:44,803 --> 00:02:46,283
Es que he cenado mucho.
31
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Tú misma.
32
00:03:17,843 --> 00:03:18,723
¿Estás bien?
33
00:03:19,483 --> 00:03:20,923
Sí, claro.
34
00:03:20,923 --> 00:03:22,403
¿Por qué lo preguntas?
35
00:03:22,403 --> 00:03:26,283
Recuerda, te recogeré más tarde.
Tenemos cita con el doctor Nell.
36
00:03:26,283 --> 00:03:27,883
Sí, no lo he olvidado.
37
00:03:28,403 --> 00:03:31,603
Esta sesión es importante.
Quiere que pensemos en cómo...
38
00:03:31,603 --> 00:03:35,243
Cómo todo esto nos ha afectado
a nivel individual y familiar.
39
00:03:36,003 --> 00:03:36,843
Lo sé, mamá.
40
00:03:37,483 --> 00:03:38,803
Sí, claro que sí.
41
00:03:39,323 --> 00:03:40,203
Perdona.
42
00:03:40,963 --> 00:03:43,283
Menos mal que puedo confiar en ti.
43
00:03:44,043 --> 00:03:46,883
¿Quién cojones ha movido
mis putos zapatos?
44
00:03:50,963 --> 00:03:51,803
¡Ya voy!
45
00:04:00,283 --> 00:04:01,123
¡Ey!
46
00:04:02,123 --> 00:04:03,043
¿Todo bien?
47
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
Sé que he sido una imbécil,
48
00:04:07,843 --> 00:04:10,603
y seguiré disculpándome
hasta los 32, pero...
49
00:04:12,643 --> 00:04:13,883
Lo siento mucho.
50
00:04:15,763 --> 00:04:16,643
Lo sé.
51
00:04:18,123 --> 00:04:22,043
Todo el mundo muestra
lo mejor de sí, pero, a veces,
52
00:04:22,043 --> 00:04:24,043
Mia, eres otra persona.
53
00:04:24,043 --> 00:04:25,963
- Lo reconozco.
- Es que lo soy.
54
00:04:25,963 --> 00:04:28,283
Y a mí no me sale fácilmente.
55
00:04:28,283 --> 00:04:32,723
Eres una imbécil y, al momento,
eres todo encanto y sonrisas.
56
00:04:33,243 --> 00:04:34,243
Maravilloso.
57
00:04:34,243 --> 00:04:37,483
¿Te das cuenta de tu suerte
por tener estos amigos?
58
00:04:39,083 --> 00:04:40,363
Como Becca.
59
00:04:40,363 --> 00:04:43,843
Aparte de ser
la persona más sexi que he conocido,
60
00:04:43,843 --> 00:04:46,523
Becca siempre es buena.
61
00:04:47,323 --> 00:04:48,643
Y qué sexi, joder.
62
00:04:50,603 --> 00:04:53,283
Cameron me dio ánimos
mientras tú no estabas.
63
00:04:53,283 --> 00:04:56,283
Hizo de hermano mayor. Y se le daba bien.
64
00:04:57,083 --> 00:05:00,843
Y, aunque le hayas cabreado,
Will quiere que todos se lo pasen bien.
65
00:05:01,363 --> 00:05:05,643
Y Alison es... al parecer, tu nueva chica.
66
00:05:05,643 --> 00:05:08,243
¿Qué hacemos luego? ¿Algo de la lista?
67
00:05:08,243 --> 00:05:10,003
La lista, consulta la lista.
68
00:05:10,003 --> 00:05:11,963
Voy. Consulto.
69
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
¿Qué lista?
70
00:05:18,963 --> 00:05:22,403
¿Oyes? La madre de George
le cose el nombre en los bóxers.
71
00:05:22,403 --> 00:05:24,283
A mí solo no. También a ella.
72
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
Di algo gracioso. Idiota.
73
00:05:26,443 --> 00:05:29,923
¿Cómo lo sabes?
¿Has vuelto a oler las bragas de tu madre?
74
00:05:29,923 --> 00:05:31,563
Lo he clavado. Idiota.
75
00:05:32,323 --> 00:05:33,323
Obviamente no.
76
00:05:33,923 --> 00:05:35,763
- Capullo.
- No llores, tetudo.
77
00:05:35,763 --> 00:05:37,843
- Para ya.
- La veré hoy.
78
00:05:37,843 --> 00:05:39,003
Claro que sí. Sí.
79
00:05:40,163 --> 00:05:44,363
Issy Huckin, la cara detrás
de cada erección en mates desde octavo,
80
00:05:44,363 --> 00:05:45,683
sonriéndote.
81
00:05:46,603 --> 00:05:48,483
Deja de mirar, friki.
82
00:05:48,483 --> 00:05:52,763
Para algunos será una decepción,
pero para eso son los exámenes pasados.
83
00:05:53,603 --> 00:05:57,363
Para practicar.
Era el momento de cometer errores.
84
00:05:57,363 --> 00:06:00,323
Y algunos lo habéis hecho bastante bien.
85
00:06:01,163 --> 00:06:02,843
¡Polanco! ¿A quién escribes?
86
00:06:02,843 --> 00:06:03,803
A tu madre.
87
00:06:03,803 --> 00:06:06,283
Ah, sí. Bromas de "tu madre".
88
00:06:06,283 --> 00:06:09,283
Supermaduro.
Famosas por impresionar a las chicas.
89
00:06:10,283 --> 00:06:11,203
¡Alex!
90
00:06:11,723 --> 00:06:12,643
Lo siento.
91
00:06:13,163 --> 00:06:16,043
Deberías estar muy orgulloso de ti mismo.
92
00:06:16,643 --> 00:06:18,003
Issy y tú.
93
00:06:18,723 --> 00:06:21,203
Puntuación máxima de este curso.
94
00:06:21,203 --> 00:06:22,123
Capullo.
95
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
Miras sus fotos en vez de hablar con ella.
96
00:06:25,003 --> 00:06:26,923
¿Qué eres? ¿Un puto incel?
97
00:06:26,923 --> 00:06:28,283
Aunque inteligente.
98
00:06:28,283 --> 00:06:29,923
Un incel inteligente.
99
00:06:29,923 --> 00:06:31,003
Lo siento...
100
00:06:32,363 --> 00:06:34,563
Gracias, mamá. Digo, señorita...
101
00:06:39,483 --> 00:06:42,283
Un incel niño de mamá inteligente.
102
00:06:49,523 --> 00:06:53,003
Quien elige examinarse de mates
no está bien de la cabeza.
103
00:06:54,323 --> 00:06:55,283
Ya.
104
00:06:55,283 --> 00:06:56,363
¿De qué iba eso?
105
00:06:56,363 --> 00:06:57,443
Aprobarás.
106
00:06:57,443 --> 00:07:00,923
Eres un triunfador
tan bueno en todo que da asco.
107
00:07:01,643 --> 00:07:02,883
No, o sea...
108
00:07:02,883 --> 00:07:04,203
No es...
109
00:07:04,843 --> 00:07:05,883
No puedo...
110
00:07:05,883 --> 00:07:08,483
Formar una puta frase para hablar contigo.
111
00:07:08,483 --> 00:07:11,083
Que les den a las mates. Quiero escribir.
112
00:07:11,083 --> 00:07:12,483
Quizá haga periodismo.
113
00:07:13,883 --> 00:07:16,323
O algo inestable para cabrear a mi padre.
114
00:07:16,323 --> 00:07:17,923
- ¿Sí?
- Sí, ya sabes.
115
00:07:17,923 --> 00:07:21,803
Paso de la uni, voy a Love Island,
me llevo la pasta. Ese rollo.
116
00:07:21,803 --> 00:07:24,163
Sí, creo que colará.
117
00:07:26,363 --> 00:07:29,603
Solicitaré las prácticas
que decía la señorita Hossein.
118
00:07:29,603 --> 00:07:31,443
Seguiré el juego del sistema.
119
00:07:31,443 --> 00:07:32,363
¿Y tú?
120
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
¿Qué prácticas?
121
00:07:35,923 --> 00:07:37,163
En Parker Newtown.
122
00:07:37,803 --> 00:07:41,283
La empresa de Bristol.
Pagan ocho semanas, gastos incluidos.
123
00:07:41,283 --> 00:07:42,283
Ah, sí.
124
00:07:44,883 --> 00:07:47,003
No. Creo que no.
125
00:07:47,003 --> 00:07:47,923
¿Por qué?
126
00:07:47,923 --> 00:07:50,283
Solo invitaron a un par de candidatos.
127
00:07:50,283 --> 00:07:52,323
Tus padres estarán entusiasmados.
128
00:07:52,323 --> 00:07:56,283
Están preocupados por su horrible divorcio
y la hermana que tengo.
129
00:07:56,283 --> 00:07:57,243
Tenemos...
130
00:07:58,283 --> 00:07:59,763
Tenemos mucho lío.
131
00:07:59,763 --> 00:08:01,763
Ya. Claro.
132
00:08:03,443 --> 00:08:05,163
¿Tienes períodos libres?
133
00:08:06,483 --> 00:08:08,643
¿Si tengo períodos?
134
00:08:09,523 --> 00:08:10,443
Sí, sí.
135
00:08:11,763 --> 00:08:14,323
Sí, un período libre, no un...
136
00:08:14,883 --> 00:08:17,163
No tengo un... ciclo menstrual.
137
00:08:19,203 --> 00:08:20,323
Suicídate.
138
00:08:22,163 --> 00:08:23,963
Lo siento, no. Creo...
139
00:08:23,963 --> 00:08:26,643
Creo que tengo Lengua. Pero podríamos...
140
00:08:26,643 --> 00:08:28,003
Ey, tío. ¿Qué pasa?
141
00:08:28,003 --> 00:08:29,523
Que eres un inoportuno.
142
00:08:29,523 --> 00:08:30,443
Sí.
143
00:08:31,723 --> 00:08:32,603
Hasta luego.
144
00:08:34,363 --> 00:08:35,683
Puto ciclo menstrual.
145
00:08:35,683 --> 00:08:38,403
Tú sí que estás hecho un ciclo menstrual.
146
00:08:38,403 --> 00:08:40,883
Carli y yo hablamos de tomar setas.
147
00:08:40,883 --> 00:08:43,043
¿Setas? ¿Alucinógenas?
148
00:08:43,643 --> 00:08:45,443
Sí, bonita. Alucinógenas.
149
00:08:45,443 --> 00:08:48,403
No creo que necesite alucinar en breve.
150
00:08:48,403 --> 00:08:51,123
Bueno, tal vez, pero te ayudan a dormir,
151
00:08:51,123 --> 00:08:53,523
y a olvidarte de tus problemas y demás.
152
00:08:54,043 --> 00:08:58,083
Problemas, dices.
Tengo uno o dos, cuenta conmigo.
153
00:08:58,603 --> 00:09:01,163
- Llamaré al camello.
- Vale. Chao, colegas.
154
00:09:06,443 --> 00:09:07,403
¿Estás bien?
155
00:09:08,083 --> 00:09:09,763
Sí, un momento.
156
00:09:17,243 --> 00:09:18,323
¿Sigues sangrando?
157
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
Un poco.
158
00:09:22,923 --> 00:09:24,483
No puedo creer que no...
159
00:09:25,483 --> 00:09:26,683
En serio, está bien.
160
00:09:27,243 --> 00:09:28,123
Está bien.
161
00:09:28,843 --> 00:09:31,043
Mamá se portó genial. No estaba sola.
162
00:09:31,523 --> 00:09:32,563
Ya, es que...
163
00:09:33,563 --> 00:09:35,723
ojalá te hubiera acompañado.
164
00:09:42,003 --> 00:09:42,883
Vamos.
165
00:10:00,883 --> 00:10:02,683
ISSY
NUEVA SOLICITUD DE AMISTAD
166
00:10:02,683 --> 00:10:03,963
Perdona, ¿qué?
167
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
ISSY
¿QUÉ TAL LENGUA?
168
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
ABURRIDO. ¿Y LA REVISIÓN?
169
00:10:11,723 --> 00:10:12,723
Issy Huckin me...
170
00:10:12,843 --> 00:10:14,043
FASCINANTE.
171
00:10:14,043 --> 00:10:15,443
...está escribiendo.
172
00:10:20,483 --> 00:10:23,923
Y no en plan para pedirme
los deberes de Biología.
173
00:10:23,923 --> 00:10:26,563
LE DARÍA UN PUÑETAZO EN EL CHOCHO.
174
00:10:27,803 --> 00:10:32,323
Sino de una manera informal,
bromeando y casi flirteando.
175
00:10:36,003 --> 00:10:38,483
¿Me acaba de pedir una cita?
176
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
ME GUSTARÍA.
177
00:10:56,843 --> 00:10:57,843
¿QUÉ HACES AHORA?
178
00:10:57,963 --> 00:11:01,203
Unos cuantos mensajes tuyos,
y siento mariposas.
179
00:11:01,683 --> 00:11:02,723
Soy patético.
180
00:11:02,723 --> 00:11:07,003
¿Soy un bobalicón? ¿Me comporto como tal?
¿Dice la gente "bobalicón"?
181
00:11:07,003 --> 00:11:10,243
No lo sé. Me da igual.
Seré tu bobalicón, Issy Huckin.
182
00:11:10,243 --> 00:11:11,283
Y tú...
183
00:11:12,843 --> 00:11:15,403
me envías una foto de tetas. Hostia puta.
184
00:11:21,283 --> 00:11:23,163
¡GUAU!
185
00:11:23,163 --> 00:11:24,843
GRACIAS.
186
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Gracias... ¡Qué idiota!
187
00:11:29,883 --> 00:11:31,443
ESTÁS BUENÍSIMA.
188
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
MIRA QUIÉN LO DICE.
189
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
¿TE HACES UNA PARA MÍ?
190
00:11:40,763 --> 00:11:43,963
No sé cuándo esperaba
intercambiar desnudos,
191
00:11:43,963 --> 00:11:47,083
pero no pensé
que pasaría mientras cagaba la cena
192
00:11:47,083 --> 00:11:49,283
en los baños del edificio de Lengua.
193
00:11:51,443 --> 00:11:53,403
En cuanto a pajas con riesgos,
194
00:11:53,403 --> 00:11:55,483
esta... se lleva la palma.
195
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
MAMÁ
MÓVIL
196
00:12:09,483 --> 00:12:11,723
Joder. No.
197
00:12:11,723 --> 00:12:13,363
¡Lárgate!
198
00:12:26,163 --> 00:12:27,003
Mierda.
199
00:12:37,883 --> 00:12:39,643
Perdona. Maldita puerta.
200
00:12:40,803 --> 00:12:42,203
Eres asqueroso.
201
00:12:42,203 --> 00:12:45,763
Eres una máquina sexual.
Una máquina sexual asquerosa.
202
00:13:08,963 --> 00:13:10,603
¿Estás bien, bailarín?
203
00:13:10,603 --> 00:13:12,643
¿Quién se corrió en tus cereales?
204
00:13:13,603 --> 00:13:15,763
Por suerte, hablas con un experto.
205
00:13:16,283 --> 00:13:18,723
Hablo en serio. Soy un gurú de las tías.
206
00:13:18,723 --> 00:13:20,843
Un susurrador de mujeres.
207
00:13:20,843 --> 00:13:24,763
Si ligar fuera deporte olímpico,
sería el Tom Daley del ligoteo.
208
00:13:24,763 --> 00:13:25,923
¿Me explico?
209
00:13:26,443 --> 00:13:29,083
Sí, pero Tom Daley está
casado con un hombre...
210
00:13:29,083 --> 00:13:32,883
Da igual. Lo que trato de decir
es que no esperes demasiado.
211
00:13:33,683 --> 00:13:35,403
O será ella la que se escape.
212
00:13:37,203 --> 00:13:38,323
Gracias, Cam.
213
00:13:38,323 --> 00:13:39,323
Sí.
214
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Hola. Ya están listas las setas.
Iré a recogérselas a Juice.
215
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
- ¿Quién narices es Juice?
- Mi camello.
216
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
- ¿Qué nombre es ese?
- Es un hombre muy peligroso.
217
00:13:49,163 --> 00:13:50,443
¿Qué vende? ¿Zumo?
218
00:13:50,443 --> 00:13:51,683
Me parto.
219
00:13:51,683 --> 00:13:53,723
¿Estás segura, Mia?
220
00:13:53,723 --> 00:13:56,443
Sí. Está en la lista. Tengo que hacerlo.
221
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
- ¿Qué lista es esa?
- ¿Y si se te va la olla?
222
00:13:59,403 --> 00:14:02,803
¿Y revives cuando tu gato
se comió una avispa y se murió?
223
00:14:03,843 --> 00:14:07,123
A diferencia de Albert,
que en paz descanse, yo viviré.
224
00:14:07,123 --> 00:14:08,603
Cariño, ¿y tus padres?
225
00:14:08,603 --> 00:14:10,923
Como papá se ha ido, solo queda mamá.
226
00:14:12,363 --> 00:14:13,283
¿Qué?
227
00:14:13,883 --> 00:14:14,803
Genial.
228
00:14:16,803 --> 00:14:18,123
¿Es eso cierto?
229
00:14:18,123 --> 00:14:19,603
¿Se han separado?
230
00:14:19,603 --> 00:14:20,523
No.
231
00:14:21,523 --> 00:14:23,243
Bueno, sí. Pero está bien.
232
00:14:23,243 --> 00:14:24,523
¿Y no me lo dijiste?
233
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
¡Pero qué leches!
234
00:14:26,843 --> 00:14:28,363
¿Por qué no dijiste nada?
235
00:14:28,363 --> 00:14:30,243
¿Podemos pasar página?
236
00:14:30,243 --> 00:14:32,243
Mia, esto es tremendo.
237
00:14:33,283 --> 00:14:34,283
¿Estás bien?
238
00:14:35,843 --> 00:14:37,443
Estoy bien. No es...
239
00:14:40,283 --> 00:14:41,283
¿Contento?
240
00:14:41,283 --> 00:14:42,723
Lo siento, no quería...
241
00:14:44,083 --> 00:14:47,363
- Era una broma.
- La próxima vez mejor te callas.
242
00:14:47,363 --> 00:14:49,923
Porque eso funcionó muy bien
la última vez.
243
00:14:50,643 --> 00:14:54,563
Y la paleta estaba mal.
No habían seguido las especificaciones.
244
00:14:54,563 --> 00:14:56,843
Y el presupuesto se ha ido al traste.
245
00:14:56,843 --> 00:14:59,523
- ¡Los mandarías a la mierda!
- Claro.
246
00:14:59,523 --> 00:15:02,763
No puedo trabajar así.
Arregladlo o iros a otra parte.
247
00:15:04,243 --> 00:15:05,363
Así me gusta.
248
00:15:09,083 --> 00:15:10,283
¿No te acabas eso?
249
00:15:11,083 --> 00:15:12,763
Tengo deberes para mañana.
250
00:15:14,123 --> 00:15:15,083
Vale, cariño.
251
00:15:15,803 --> 00:15:17,243
Gracias, papá.
252
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Gracias, papá.
253
00:15:21,843 --> 00:15:23,083
Te "huelo" luego.
254
00:15:23,603 --> 00:15:24,563
¡Alex!
255
00:15:31,123 --> 00:15:33,683
Lo siento, tardaré un poco.
256
00:15:48,363 --> 00:15:49,603
El baño está libre.
257
00:16:20,523 --> 00:16:23,243
Supuse que sabíais lo de nuestros padres.
258
00:16:24,123 --> 00:16:26,083
No, no dijo nada.
259
00:16:27,283 --> 00:16:28,123
Mierda.
260
00:16:29,283 --> 00:16:32,723
- No pretendía...
- Tranqui, no pasa nada.
261
00:16:32,723 --> 00:16:34,483
Mia lo está pasando mal.
262
00:16:35,083 --> 00:16:36,683
Tú estás bien, ¿no?
263
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Sí. Sí, estoy bien.
264
00:16:39,203 --> 00:16:40,163
Vale.
265
00:16:40,163 --> 00:16:41,243
¡Eh, Cameron!
266
00:16:42,123 --> 00:16:44,243
- Nos vemos.
- Sí, hasta ahora.
267
00:16:51,243 --> 00:16:53,043
¿Qué tal, nena?
268
00:16:54,683 --> 00:16:56,443
¡Polanco!
269
00:16:56,443 --> 00:16:58,283
- ¿Qué?
- ¿Todo bien, Polanco?
270
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
- ¿Qué pasa?
- Tenemos una sorpresa.
271
00:17:00,763 --> 00:17:02,683
- Una cosita de nada.
- A ver.
272
00:17:04,643 --> 00:17:06,003
Bonita polla, tío.
273
00:17:06,003 --> 00:17:07,523
- Qué corte.
- ¡Hostia!
274
00:17:07,523 --> 00:17:10,803
Mira que creerte
que Issy Huckin te enviaba un desnudo.
275
00:17:11,283 --> 00:17:12,123
¿Y la foto?
276
00:17:12,123 --> 00:17:13,523
Google Imágenes, tío.
277
00:17:18,883 --> 00:17:20,803
Joder, no, esto no puede ser.
278
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
¿Cómo has podido tragártelo?
279
00:17:30,763 --> 00:17:33,203
Si querías verme la polla,
habérmelo pedido.
280
00:17:36,803 --> 00:17:38,923
- ¿Adónde la has enviado?
- Al grupo.
281
00:17:38,923 --> 00:17:41,643
Con suerte, ha llegado al de las chicas.
282
00:17:44,803 --> 00:17:47,763
- Eres un capullo.
- No das la talla, Polanco.
283
00:17:48,723 --> 00:17:49,563
¿Qué?
284
00:17:49,563 --> 00:17:51,203
Polla negra grande.
285
00:17:54,683 --> 00:17:57,243
- Te vendrá de tu padre.
- Que te jodan.
286
00:17:58,323 --> 00:18:00,003
Alex es de talla S.
287
00:18:01,803 --> 00:18:03,043
Polla negra pequeña.
288
00:18:03,043 --> 00:18:06,963
- ¡PNP! Tom, me parto.
- Polanco, que estamos de coña.
289
00:18:33,003 --> 00:18:35,403
...una invitación a Paris Couture, paso.
290
00:18:35,403 --> 00:18:36,323
¿Verdad?
291
00:18:41,843 --> 00:18:44,123
¡Eh, Theo! Suelta a tu novio.
292
00:18:44,923 --> 00:18:48,643
- Ahora soy tu novio, ¿eh?
- Y aún no te he invitado a salir.
293
00:18:49,483 --> 00:18:51,323
¿Qué tal este finde?
294
00:18:51,323 --> 00:18:55,243
Podríamos ir al cine y cenar algo.
295
00:18:55,883 --> 00:18:57,723
- ¿En serio?
- Sí, ¿por qué no?
296
00:18:59,163 --> 00:19:01,283
Tengo una agenda social muy ocupada.
297
00:19:01,283 --> 00:19:03,883
- Tendré que hacer cambios.
- Que te den.
298
00:19:15,163 --> 00:19:17,563
- ¡Vamos!
- Concentraos, sí, concentraos.
299
00:19:18,283 --> 00:19:19,963
Estamos muy cerca, chicos.
300
00:19:20,803 --> 00:19:22,363
No abandonéis ahora.
301
00:19:22,363 --> 00:19:25,003
No les deis ese gusto a esos capullos.
302
00:19:25,883 --> 00:19:27,763
Esta es la nuestra.
303
00:19:27,763 --> 00:19:30,683
Salid ahí y pasadlo bien, joder. ¡Venga!
304
00:19:30,683 --> 00:19:31,643
¡Venga, vamos!
305
00:19:44,163 --> 00:19:45,203
Abre.
306
00:19:46,003 --> 00:19:48,203
¡Eso, chaval! Pásaselo.
307
00:19:55,683 --> 00:19:56,803
Joder.
308
00:20:07,243 --> 00:20:09,123
Levántate, nenaza.
309
00:20:11,323 --> 00:20:13,923
Estás cabreado,
pero te lo tienes que tragar.
310
00:20:13,923 --> 00:20:15,163
¿Vale? Vamos.
311
00:20:17,723 --> 00:20:19,723
¿Habla del divorcio de mis padres?
312
00:20:21,483 --> 00:20:23,443
¿O de mi polla negra pequeña?
313
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
Alex, vamos.
314
00:20:34,883 --> 00:20:35,923
¡Venga!
315
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
¡Dale, Alex!
316
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Joder, tío.
317
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Vamos, chavales. Otra vez.
318
00:20:45,363 --> 00:20:46,283
Eh, PNP.
319
00:20:47,283 --> 00:20:48,403
No llores por eso.
320
00:20:55,723 --> 00:20:56,683
Pero ¿qué co...?
321
00:20:56,683 --> 00:20:57,763
Que te den.
322
00:20:58,363 --> 00:20:59,283
Que te den.
323
00:20:59,283 --> 00:21:00,403
¡Capullo!
324
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
Suelta, Cam.
325
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
- Basta.
- ¿Qué hace?
326
00:21:05,003 --> 00:21:05,963
¡Vamos!
327
00:21:14,843 --> 00:21:17,643
- Me has partido la nariz, flipo.
- Cállate.
328
00:21:17,643 --> 00:21:19,363
Querías darme de leches.
329
00:21:19,363 --> 00:21:21,443
Sí. Estabas siendo un gilipollas.
330
00:21:21,443 --> 00:21:23,723
Y tú me has puesto la cara del revés.
331
00:21:24,243 --> 00:21:25,963
Me parto de la risa, PNP.
332
00:21:27,163 --> 00:21:31,363
No tiene gracia.
No tolero las bromas racistas. Da asco.
333
00:21:32,323 --> 00:21:35,643
Te envié una fotopolla
que ha visto el insti entero.
334
00:21:35,643 --> 00:21:37,963
- Qué vergüenza.
- Tranqui.
335
00:21:37,963 --> 00:21:39,523
No es tan pequeña.
336
00:21:40,403 --> 00:21:44,163
No es por eso. Es algo íntimo.
Ahora está por todas partes.
337
00:21:44,163 --> 00:21:47,243
- Despídete si la ve el entrenador.
- No la verá.
338
00:21:47,243 --> 00:21:48,443
Eso no lo sabes.
339
00:21:48,443 --> 00:21:49,603
Se pasará.
340
00:21:49,603 --> 00:21:51,123
Sí, para ti quizá.
341
00:21:52,163 --> 00:21:53,883
Luego tengo terapia familiar,
342
00:21:53,883 --> 00:21:57,643
y solo me vendrá a la cabeza
que soy un agresor sexual.
343
00:21:57,643 --> 00:21:59,723
Tranquilo. Di que la envié yo.
344
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
- No puedo hacer eso.
- ¿Por qué no?
345
00:22:02,563 --> 00:22:04,563
Porque también serás un agresor.
346
00:22:04,563 --> 00:22:08,763
- ¿Por qué somos agresores?
- Es porno infantil. Tenemos 15 años.
347
00:22:09,243 --> 00:22:10,083
Mierda.
348
00:22:10,083 --> 00:22:14,003
- Quince y agresores sexuales.
- Deja de decir eso, ¿quieres?
349
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
¿Va a explicar uno de los dos
lo que ha pasado?
350
00:22:24,843 --> 00:22:26,243
La has cagado.
351
00:22:26,243 --> 00:22:28,243
La has cagado pero bien.
352
00:22:28,243 --> 00:22:30,683
Ninguno de los dos jugará en mi equipo
353
00:22:30,683 --> 00:22:33,323
el resto del año si no lo explicáis.
354
00:22:34,843 --> 00:22:37,843
¡Hablad alguno
antes de que os expulse a los dos!
355
00:22:37,843 --> 00:22:40,963
Despídete de tu futuro,
aparecerás en un registro...
356
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
Fue culpa mía.
357
00:22:42,083 --> 00:22:44,003
- Espera, ¿qué?
- Empecé yo.
358
00:22:45,203 --> 00:22:47,043
Alex y yo nos peleamos.
359
00:22:47,043 --> 00:22:50,163
Yo estaba cabreado
y dije algo sobre su hermana.
360
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Iba a ser una broma, pero me pasé.
361
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
¿Es cierto, Alex?
362
00:22:56,403 --> 00:22:57,323
Sí.
363
00:22:57,323 --> 00:22:58,323
Sí, es cierto.
364
00:22:59,843 --> 00:23:02,283
Puedes irte, Thomas. Luego hablaremos.
365
00:23:27,723 --> 00:23:29,043
Mira, Alex.
366
00:23:29,963 --> 00:23:31,923
Tu familia pasa por mal momento.
367
00:23:32,523 --> 00:23:33,963
¿Cómo va todo en casa?
368
00:23:33,963 --> 00:23:35,883
Lo estamos pasando de lo lindo.
369
00:23:37,203 --> 00:23:38,523
Vamos tirando.
370
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
No pasa nada si no estás bien, colega.
371
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
¿Quién eres? ¿El puto Dalái Lama?
372
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
Sé que te preocupa Mia,
pero he oído que está muy bien.
373
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
Es increíble verla recuperada,
después de lo que ha pasado.
374
00:23:52,243 --> 00:23:55,043
Y tú siempre estás bien, ¿verdad, colega?
375
00:23:55,803 --> 00:23:58,443
Ya empezamos. Tu hermana es maravillosa.
376
00:24:05,243 --> 00:24:08,283
No he informado al director. Esta vez.
377
00:24:08,283 --> 00:24:10,923
Yo también fui un adolescente peleón.
378
00:24:10,923 --> 00:24:11,963
Lo entiendo.
379
00:24:12,723 --> 00:24:13,923
Gracias, entrenador.
380
00:24:13,923 --> 00:24:16,723
Pero la agresión física
no es aceptable nunca.
381
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Tuve que llamar a tu madre.
382
00:24:20,083 --> 00:24:22,363
Qué de puta madre, ¿no?
383
00:24:32,243 --> 00:24:35,443
Por favor, Dios, que mi hermana
no haya visto mi pene.
384
00:24:35,443 --> 00:24:36,803
Eres asqueroso.
385
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
¿Alex?
386
00:24:41,003 --> 00:24:42,123
Issy.
387
00:24:42,123 --> 00:24:43,203
¡Ey!
388
00:24:43,203 --> 00:24:45,483
¿Estás bien? ¿Qué ha pasado antes?
389
00:24:45,483 --> 00:24:46,523
Perdona, yo...
390
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
Eran cosas...
391
00:24:50,203 --> 00:24:51,283
de chicos.
392
00:24:51,283 --> 00:24:52,603
¿Ha sonado gay?
393
00:24:53,203 --> 00:24:54,283
¿ Cosas de chicos?
394
00:24:54,963 --> 00:24:56,403
Ha sonado gay, fijo.
395
00:24:58,523 --> 00:25:00,723
En fin, espero que estés bien.
396
00:25:01,723 --> 00:25:04,523
Estaba pensando si vas a hacer algo luego.
397
00:25:04,523 --> 00:25:08,323
Quizá podríamos hacer juntos
la solicitud para Parker Newtown.
398
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Ya sabes, dos cerebros mejor que uno.
399
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
- Dime que es broma.
- No importa si no te apetece.
400
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
¿Lo sabe? Tiene que saberlo.
401
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
¿Sabes qué?
No te preocupes. Me las arreglaré.
402
00:25:28,043 --> 00:25:29,443
¿He hecho algo?
403
00:25:30,763 --> 00:25:32,843
- ¿Qué?
- ¿He hecho algo malo?
404
00:25:36,563 --> 00:25:39,803
Dile la verdad.
Obviamente, dile la verdad.
405
00:25:41,363 --> 00:25:43,363
Perdona, tengo... Me tengo que ir.
406
00:25:43,843 --> 00:25:45,563
Al menos no le has pegado.
407
00:26:02,683 --> 00:26:05,083
Lo que faltaba para rematar el día.
408
00:26:05,083 --> 00:26:08,443
Castigado de por vida.
Tirado en la calle. Cárcel.
409
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Tenía que ser hoy, Alex.
410
00:26:11,043 --> 00:26:12,123
¿En serio?
411
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Vamos a centrarnos en Mia, ¿vale?
412
00:26:17,643 --> 00:26:22,363
¿Eso es todo? En ese momento te das cuenta
de que no vale la pena ni enfadarte.
413
00:26:22,363 --> 00:26:24,683
Porque girará siempre en torno a ella.
414
00:26:24,683 --> 00:26:27,083
Hola, cariño. ¿Qué tal ha ido?
415
00:26:27,083 --> 00:26:30,163
- ¿Has comido bien?
- ¿Pasamos de las 20 preguntas?
416
00:26:30,163 --> 00:26:31,083
Lo siento.
417
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Hablé con la señorita Lambert.
¿Has podido hablar?
418
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
- ¿Nos vamos?
- Vale.
419
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Cinturones. Nos vamos, equipo.
420
00:26:47,643 --> 00:26:48,483
Hola.
421
00:26:49,243 --> 00:26:50,563
Hola.
422
00:26:53,163 --> 00:26:54,243
Hola, papá.
423
00:26:59,723 --> 00:27:02,083
- Llegáis tarde, pero...
- Ya estamos aquí.
424
00:27:06,163 --> 00:27:07,243
¿Qué tal el insti?
425
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
¿Y tú, AI? ¿Qué tal el día?
426
00:27:16,323 --> 00:27:17,763
Si son los Polanco.
427
00:27:18,443 --> 00:27:19,843
- Vamos.
- Gracias.
428
00:27:20,963 --> 00:27:22,283
Esto va a doler.
429
00:27:23,083 --> 00:27:26,483
Hoy no se trata
de encontrar respuestas fáciles.
430
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
Estamos iniciando
un diálogo constructivo y honesto
431
00:27:30,563 --> 00:27:33,163
para ayudar a Mia en su recuperación.
432
00:27:33,803 --> 00:27:37,683
No hay juicio entre estas paredes.
433
00:27:38,363 --> 00:27:40,643
¿Eh? ¿Os parece bien a todos?
434
00:27:40,643 --> 00:27:42,563
Estamos todos de acuerdo.
435
00:27:42,563 --> 00:27:43,843
¿Verdad, queridos?
436
00:27:43,843 --> 00:27:48,883
Bien, ¿cómo han ido las cosas
desde que Mia volvió a casa?
437
00:27:52,003 --> 00:27:54,923
Es como si hubiéramos recuperado
a nuestra chica.
438
00:27:54,923 --> 00:27:58,243
En los meses antes de que se fuera,
439
00:27:58,243 --> 00:28:00,043
estaba irreconocible.
440
00:28:00,043 --> 00:28:02,163
No solo físicamente.
441
00:28:02,163 --> 00:28:03,363
Mentía.
442
00:28:03,363 --> 00:28:06,523
Se había vuelto un poco... mentirosa
443
00:28:06,523 --> 00:28:09,563
y egocéntrica, y Meems no es así.
444
00:28:11,603 --> 00:28:14,003
¿Te parece una evaluación justa, Mia?
445
00:28:14,003 --> 00:28:15,363
Asombrosa.
446
00:28:15,363 --> 00:28:18,203
Entiendo que ha sido un momento difícil
447
00:28:18,203 --> 00:28:21,403
tras la partida de vuestro padre.
448
00:28:22,883 --> 00:28:25,923
¿Cómo estás afrontando el cambio, Mia?
449
00:28:29,043 --> 00:28:32,363
Lo has afrontado todo muy bien, ¿no?
450
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
Está muy centrada en su recuperación.
451
00:28:37,123 --> 00:28:39,643
Quizá deberíamos hablar de los obstáculos
452
00:28:39,643 --> 00:28:43,523
que creéis que podrían inhibir
la recuperación de Mia.
453
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
No me refiero a repartir culpas,
454
00:28:46,163 --> 00:28:51,243
sino a que anticipar los desencadenantes
nos servirá para sobrellevarlos mejor.
455
00:28:52,843 --> 00:28:55,243
Bueno, no soy ninguna experta, pero...
456
00:28:56,603 --> 00:29:00,003
creo que hay mucha presión
sobre los jóvenes actualmente
457
00:29:00,003 --> 00:29:01,883
para que estén perfectos, ¿no?
458
00:29:02,683 --> 00:29:06,683
Y tienes revistas y reality shows,
459
00:29:07,203 --> 00:29:11,123
y luego están los tuits
y los me gusta en Instagram,
460
00:29:11,123 --> 00:29:12,803
y luego los TikToks.
461
00:29:12,803 --> 00:29:17,283
Y es una comparación constante
con los demás.
462
00:29:17,283 --> 00:29:20,843
No es de extrañar que tantos terminen así.
463
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
Sí, lo has clavado.
Es todo por culpa de TikTok.
464
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Quizá lo que Mia intenta decir
465
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
es que esos sentimientos
pueden ser ciertos en general,
466
00:29:34,523 --> 00:29:39,563
pero quizá no se apliquen
a su experiencia personal.
467
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick. ¿Cómo crees
que se está adaptando Mia?
468
00:29:46,923 --> 00:29:48,243
No sé.
469
00:29:48,243 --> 00:29:51,323
Mia... va por buen camino, pero...
470
00:29:52,363 --> 00:29:53,603
seguro que no ayuda.
471
00:29:53,603 --> 00:29:54,683
Vamos.
472
00:29:55,443 --> 00:30:00,003
Descubrir que toda mi familia
me mentía fue una mierda.
473
00:30:00,003 --> 00:30:01,643
He vivido ajena.
474
00:30:02,603 --> 00:30:06,923
Quizá no sea tan fácil para mí
como para el perfecto de Alex,
475
00:30:06,923 --> 00:30:09,443
pero no hacía falta dejarme al margen.
476
00:30:10,123 --> 00:30:12,243
Hacíamos lo que parecía mejor.
477
00:30:12,243 --> 00:30:16,043
Te estábamos protegiendo,
porque fuiste demasiado cobarde
478
00:30:16,043 --> 00:30:20,523
para decirle a tu hija ingresada
que estabas liado buscando una novia.
479
00:30:20,523 --> 00:30:23,323
La estaba protegiendo.
480
00:30:23,803 --> 00:30:27,403
- No habría acabado en el hospital...
- Ya estamos. Mártir Rick.
481
00:30:27,403 --> 00:30:29,323
- ...reprimido cada señal...
- ¿Yo?
482
00:30:29,323 --> 00:30:32,123
- ¡No hacías caso!
- ¿En serio? Parece mentira.
483
00:30:32,123 --> 00:30:35,083
Pulsamos el botón de pausa.
484
00:30:40,363 --> 00:30:43,483
Alex, ¿cómo te sientes tú con esto?
485
00:30:45,083 --> 00:30:45,923
Sí.
486
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
Se culpan siempre el uno al otro.
487
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
Y ninguno de los dos
ve el daño que están haciendo.
488
00:30:56,363 --> 00:30:59,683
Lleváis meses mintiendo a Mia
y a mí me habéis arrastrado
489
00:30:59,683 --> 00:31:02,723
porque podéis confiar
en el perfecto y fiable Alex.
490
00:31:02,723 --> 00:31:05,763
Como si me hubierais dado otra opción.
491
00:31:06,563 --> 00:31:08,923
Esperáis que guarde vuestros secretos,
492
00:31:08,923 --> 00:31:13,083
que cuide de Mia, saque buenas notas,
no ocupe espacio, esté bien,
493
00:31:13,083 --> 00:31:15,243
pero ¿qué coño pasa si no lo estoy?
494
00:31:16,523 --> 00:31:19,883
Ninguno lo habéis pensado,
porque no parece que importe.
495
00:31:20,603 --> 00:31:24,403
He intentado no odiarte, Mia,
pero, desde que estás enferma,
496
00:31:24,403 --> 00:31:28,123
yo soy invisible.
Soy una puta sombra, y eso cansa.
497
00:31:28,123 --> 00:31:33,083
Tú y tu enfermedad
se lo tragan todo, y estoy harto.
498
00:31:33,083 --> 00:31:36,883
No puedo seguir encogiéndome
para dejar sitio a tu anorexia.
499
00:31:36,883 --> 00:31:41,603
¿Vale? No puedo. Así que, si te empeñas
en volver a matarte lentamente,
500
00:31:41,603 --> 00:31:44,403
por favor, ahórranos
ese sufrimiento y hazlo.
501
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
¿Alex?
502
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Estoy orgulloso...
de lo que ha conseguido Mia.
503
00:33:17,763 --> 00:33:21,163
¿Cómo puedes enfadarte tanto
si en parte es culpa tuya?
504
00:33:23,083 --> 00:33:25,763
Podríais hacer terapia de pareja.
505
00:33:26,923 --> 00:33:30,203
Conozco a un buen terapeuta
que podría ayudaros.
506
00:33:30,203 --> 00:33:31,363
Joder.
507
00:33:31,883 --> 00:33:32,723
Vale.
508
00:33:33,283 --> 00:33:34,563
Pensadlo.
509
00:33:35,723 --> 00:33:39,003
Alex, sé lo difícil
que debe de ser esto para ti.
510
00:33:40,243 --> 00:33:43,123
Si necesitas hablar, ya sabes dónde estoy.
511
00:33:43,803 --> 00:33:46,843
La mayoría presta atención
al guitarra solista,
512
00:33:46,843 --> 00:33:48,723
al vocalista y al batería.
513
00:33:49,243 --> 00:33:53,043
Pero la gente que entiende,
se fija en el bajo.
514
00:33:53,723 --> 00:33:57,763
Porque es el bajo
el que mantiene unida a la banda.
515
00:34:00,643 --> 00:34:03,483
Vale, tengo que volver al despacho.
516
00:34:05,563 --> 00:34:06,963
Ha ido muy bien.
517
00:34:16,563 --> 00:34:17,603
¿Os llevo?
518
00:34:18,443 --> 00:34:19,603
Tengo mi coche.
519
00:34:20,483 --> 00:34:22,563
¿Compramos comida de camino?
520
00:34:23,563 --> 00:34:24,723
Tengo planes.
521
00:35:24,203 --> 00:35:25,083
¿Mia?
522
00:35:30,123 --> 00:35:32,163
- Mia, ¿estás bien?
- Vete.
523
00:35:33,483 --> 00:35:34,883
No pienso irme.
524
00:36:06,643 --> 00:36:09,483
No sé por qué hago esto. Lo siento.
525
00:36:17,723 --> 00:36:19,363
Qué estúpida.
526
00:36:29,323 --> 00:36:34,963
No sé lo que hago.
527
00:36:39,123 --> 00:36:40,043
Lo siento.
528
00:36:40,563 --> 00:36:42,563
No tienes que disculparte de nada.
529
00:36:54,603 --> 00:36:56,003
No tomé setas.
530
00:36:58,003 --> 00:36:58,843
¿No?
531
00:37:00,603 --> 00:37:02,883
Ya me siento fuera de control y...
532
00:37:04,963 --> 00:37:07,963
Y la única manera
que conozco de lidiar con todo es...
533
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Creo... que tomaste la decisión correcta.
534
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
¿Sí?
535
00:37:18,443 --> 00:37:20,803
No sé, siento que estoy fallando.
536
00:37:20,803 --> 00:37:22,123
No estás fallando.
537
00:37:35,483 --> 00:37:36,563
Tengo una idea.
538
00:37:41,803 --> 00:37:43,243
- Vamos.
- Vale.
539
00:37:57,003 --> 00:37:58,683
¿Por qué me has traído aquí?
540
00:38:01,563 --> 00:38:03,283
Aquí vengo a escapar.
541
00:38:04,323 --> 00:38:05,603
A pensar, ¿sabes?
542
00:38:06,643 --> 00:38:07,843
A tomar perspectiva.
543
00:38:10,283 --> 00:38:13,843
Pienso en la gente de ahí
que vive con sus movidas.
544
00:38:15,803 --> 00:38:19,643
¿Cuántos crees que tienen
que soportar terapia familiar?
545
00:38:21,163 --> 00:38:23,443
La pregunta es cuántos la necesitan.
546
00:38:50,523 --> 00:38:52,443
Qué mierda que se haya ido papá.
547
00:39:00,283 --> 00:39:01,803
Siento no haber estado.
548
00:39:03,643 --> 00:39:04,883
Cuando se complicó.
549
00:39:07,563 --> 00:39:10,283
- Siento mucho todo esto.
- No es culpa tuya.
550
00:39:10,283 --> 00:39:11,203
¿No?
551
00:39:14,003 --> 00:39:16,443
Te he hecho pasar por todo ello.
552
00:39:17,483 --> 00:39:18,843
Fue tu enfermedad.
553
00:39:20,683 --> 00:39:21,763
No tú.
554
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Temo que seamos
la misma cosa por un tiempo.
555
00:39:27,483 --> 00:39:29,683
No fue justo que te hicieran mentir.
556
00:39:31,603 --> 00:39:32,803
Lo que pasa es...
557
00:39:33,763 --> 00:39:34,683
No sé.
558
00:39:35,723 --> 00:39:39,803
Todos hacemos memeces
porque creemos que es lo correcto.
559
00:39:40,563 --> 00:39:42,003
Pero a veces no lo es,
560
00:39:42,003 --> 00:39:45,043
y no podemos cambiar
lo que ya hemos hecho,
561
00:39:45,043 --> 00:39:48,603
pero podemos intentar
ser mejores la próxima vez.
562
00:39:50,363 --> 00:39:53,203
Cometer mejores errores
por mejores razones.
563
00:39:56,603 --> 00:39:57,803
¡Madre mía!
564
00:39:58,923 --> 00:40:01,843
Mírame. Soy un desastre
565
00:40:01,843 --> 00:40:05,123
y mi hermano pequeño tiene razón en todo.
566
00:40:05,123 --> 00:40:06,683
Hoy la he cagado.
567
00:40:06,683 --> 00:40:09,443
Sí, la has cagado pero bien.
568
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Varias veces. Con una motosierra.
569
00:40:15,443 --> 00:40:16,763
Pero Issy parece guay.
570
00:40:18,683 --> 00:40:20,603
Quizá puedas redimirte.
571
00:40:23,443 --> 00:40:24,323
No lo sé.
572
00:40:26,563 --> 00:40:28,403
Me ha visto el pene.
573
00:40:28,403 --> 00:40:30,123
Ya, pero...
574
00:40:30,883 --> 00:40:32,723
es obvio que también le gustas.
575
00:40:33,483 --> 00:40:36,243
Pídele que te ayude con la solicitud.
576
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Cautívala con tu cerebro de genio rarito.
577
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
- Envía el puto mensaje.
- Vale, lo envío.
578
00:40:47,963 --> 00:40:50,123
Vale. Lo envío.
579
00:40:51,163 --> 00:40:52,443
Lo estoy enviando.
580
00:41:05,683 --> 00:41:08,403
- Joder. Dios, no.
- Jopé. Vale.
581
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
Es precioso, ¿verdad?
582
00:41:22,843 --> 00:41:23,683
¿Verdad?
583
00:41:24,203 --> 00:41:25,323
¿Verdad?
584
00:41:40,163 --> 00:41:41,043
Te quiero.
585
00:41:42,243 --> 00:41:43,243
Y yo a ti.
586
00:41:45,123 --> 00:41:47,043
Qué bien que hayas vuelto, Mia.
587
00:42:06,923 --> 00:42:11,043
Un día aprenderás a no hacer daño
a tus seres más queridos.
588
00:42:32,123 --> 00:42:35,843
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS
SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
589
00:42:35,843 --> 00:42:39,843
HAY RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.
590
00:44:24,283 --> 00:44:26,963
Subtítulos: Carlos Ibero