1 00:00:06,163 --> 00:00:10,403 ESTE EPISODIO INCLUYE ESCENAS DE UN TRASTORNO ALIMENTARIO 2 00:00:10,403 --> 00:00:13,323 QUE PODRÍAN MOLESTAR A ALGUNOS ESPECTADORES. 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Sí, ese soy yo. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Un adolescente, en un puente, fumando droga. 5 00:00:41,843 --> 00:00:43,043 ¿Soy un estereotipo? 6 00:00:43,043 --> 00:00:47,043 PRISA POR VIVIR 7 00:00:59,803 --> 00:01:00,883 Durita, la peña. 8 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Vale, yogur, yogur, yogur. ¿Dónde está el yogur? 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Hostia, Rick. 10 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Ten. 11 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Prepárate para flipar. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,403 Pon algo de carne en esos huesos. 13 00:01:31,163 --> 00:01:34,003 - Abuela, Mia no quiere mantequilla. - Está bien. 14 00:01:50,203 --> 00:01:52,083 Tranqui, Alex, sé lo que hago. 15 00:01:52,083 --> 00:01:54,163 - No te chives. - No iba a hacerlo. 16 00:01:54,163 --> 00:01:56,763 ¿El qué? ¿Tapar el divorcio de los papás? 17 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 Vale, pues... 18 00:02:00,203 --> 00:02:03,723 He metido otro yogur, por si te entra hambre. 19 00:02:06,083 --> 00:02:08,043 Papá dijo que te gustan de fresa. 20 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 ¡Mia! 21 00:02:16,523 --> 00:02:18,643 ¿Desde cuándo eres una extraña? 22 00:02:20,443 --> 00:02:22,323 ¿Cuándo perdí a mi mejor amiga? 23 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 No. Las pelis de Rachel McAdams no son un género. 24 00:02:26,923 --> 00:02:30,283 Qué sacrilegio. Vale, ¿sabes qué? Elige tú. 25 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 ¿Con cuál quieres empezar? 26 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 No quiero, gracias. 27 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 ¿Seguro? 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,323 No me responsabilizo de mis actos cuando llegue 29 00:02:40,323 --> 00:02:42,883 al caramelo pegajoso en el medio. 30 00:02:44,803 --> 00:02:46,283 Es que he cenado mucho. 31 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Tú misma. 32 00:03:17,843 --> 00:03:18,723 ¿Estás bien? 33 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Sí, claro. 34 00:03:20,923 --> 00:03:22,403 ¿Por qué lo preguntas? 35 00:03:22,403 --> 00:03:26,283 Recuerda, te recogeré más tarde. Tenemos cita con el doctor Nell. 36 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Sí, no lo he olvidado. 37 00:03:28,403 --> 00:03:31,603 Esta sesión es importante. Quiere que pensemos en cómo... 38 00:03:31,603 --> 00:03:35,243 Cómo todo esto nos ha afectado a nivel individual y familiar. 39 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 Lo sé, mamá. 40 00:03:37,483 --> 00:03:38,803 Sí, claro que sí. 41 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Perdona. 42 00:03:40,963 --> 00:03:43,283 Menos mal que puedo confiar en ti. 43 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 ¿Quién cojones ha movido mis putos zapatos? 44 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 ¡Ya voy! 45 00:04:00,283 --> 00:04:01,123 ¡Ey! 46 00:04:02,123 --> 00:04:03,043 ¿Todo bien? 47 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Sé que he sido una imbécil, 48 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 y seguiré disculpándome hasta los 32, pero... 49 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 Lo siento mucho. 50 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Lo sé. 51 00:04:18,123 --> 00:04:22,043 Todo el mundo muestra lo mejor de sí, pero, a veces, 52 00:04:22,043 --> 00:04:24,043 Mia, eres otra persona. 53 00:04:24,043 --> 00:04:25,963 - Lo reconozco. - Es que lo soy. 54 00:04:25,963 --> 00:04:28,283 Y a mí no me sale fácilmente. 55 00:04:28,283 --> 00:04:32,723 Eres una imbécil y, al momento, eres todo encanto y sonrisas. 56 00:04:33,243 --> 00:04:34,243 Maravilloso. 57 00:04:34,243 --> 00:04:37,483 ¿Te das cuenta de tu suerte por tener estos amigos? 58 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Como Becca. 59 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Aparte de ser la persona más sexi que he conocido, 60 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 Becca siempre es buena. 61 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 Y qué sexi, joder. 62 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 Cameron me dio ánimos mientras tú no estabas. 63 00:04:53,283 --> 00:04:56,283 Hizo de hermano mayor. Y se le daba bien. 64 00:04:57,083 --> 00:05:00,843 Y, aunque le hayas cabreado, Will quiere que todos se lo pasen bien. 65 00:05:01,363 --> 00:05:05,643 Y Alison es... al parecer, tu nueva chica. 66 00:05:05,643 --> 00:05:08,243 ¿Qué hacemos luego? ¿Algo de la lista? 67 00:05:08,243 --> 00:05:10,003 La lista, consulta la lista. 68 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Voy. Consulto. 69 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 ¿Qué lista? 70 00:05:18,963 --> 00:05:22,403 ¿Oyes? La madre de George le cose el nombre en los bóxers. 71 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 A mí solo no. También a ella. 72 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Di algo gracioso. Idiota. 73 00:05:26,443 --> 00:05:29,923 ¿Cómo lo sabes? ¿Has vuelto a oler las bragas de tu madre? 74 00:05:29,923 --> 00:05:31,563 Lo he clavado. Idiota. 75 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 Obviamente no. 76 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 - Capullo. - No llores, tetudo. 77 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 - Para ya. - La veré hoy. 78 00:05:37,843 --> 00:05:39,003 Claro que sí. Sí. 79 00:05:40,163 --> 00:05:44,363 Issy Huckin, la cara detrás de cada erección en mates desde octavo, 80 00:05:44,363 --> 00:05:45,683 sonriéndote. 81 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Deja de mirar, friki. 82 00:05:48,483 --> 00:05:52,763 Para algunos será una decepción, pero para eso son los exámenes pasados. 83 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 Para practicar. Era el momento de cometer errores. 84 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 Y algunos lo habéis hecho bastante bien. 85 00:06:01,163 --> 00:06:02,843 ¡Polanco! ¿A quién escribes? 86 00:06:02,843 --> 00:06:03,803 A tu madre. 87 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Ah, sí. Bromas de "tu madre". 88 00:06:06,283 --> 00:06:09,283 Supermaduro. Famosas por impresionar a las chicas. 89 00:06:10,283 --> 00:06:11,203 ¡Alex! 90 00:06:11,723 --> 00:06:12,643 Lo siento. 91 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Deberías estar muy orgulloso de ti mismo. 92 00:06:16,643 --> 00:06:18,003 Issy y tú. 93 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Puntuación máxima de este curso. 94 00:06:21,203 --> 00:06:22,123 Capullo. 95 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 Miras sus fotos en vez de hablar con ella. 96 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 ¿Qué eres? ¿Un puto incel? 97 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Aunque inteligente. 98 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Un incel inteligente. 99 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Lo siento... 100 00:06:32,363 --> 00:06:34,563 Gracias, mamá. Digo, señorita... 101 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Un incel niño de mamá inteligente. 102 00:06:49,523 --> 00:06:53,003 Quien elige examinarse de mates no está bien de la cabeza. 103 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 Ya. 104 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 ¿De qué iba eso? 105 00:06:56,363 --> 00:06:57,443 Aprobarás. 106 00:06:57,443 --> 00:07:00,923 Eres un triunfador tan bueno en todo que da asco. 107 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 No, o sea... 108 00:07:02,883 --> 00:07:04,203 No es... 109 00:07:04,843 --> 00:07:05,883 No puedo... 110 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 Formar una puta frase para hablar contigo. 111 00:07:08,483 --> 00:07:11,083 Que les den a las mates. Quiero escribir. 112 00:07:11,083 --> 00:07:12,483 Quizá haga periodismo. 113 00:07:13,883 --> 00:07:16,323 O algo inestable para cabrear a mi padre. 114 00:07:16,323 --> 00:07:17,923 - ¿Sí? - Sí, ya sabes. 115 00:07:17,923 --> 00:07:21,803 Paso de la uni, voy a Love Island, me llevo la pasta. Ese rollo. 116 00:07:21,803 --> 00:07:24,163 Sí, creo que colará. 117 00:07:26,363 --> 00:07:29,603 Solicitaré las prácticas que decía la señorita Hossein. 118 00:07:29,603 --> 00:07:31,443 Seguiré el juego del sistema. 119 00:07:31,443 --> 00:07:32,363 ¿Y tú? 120 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 ¿Qué prácticas? 121 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 En Parker Newtown. 122 00:07:37,803 --> 00:07:41,283 La empresa de Bristol. Pagan ocho semanas, gastos incluidos. 123 00:07:41,283 --> 00:07:42,283 Ah, sí. 124 00:07:44,883 --> 00:07:47,003 No. Creo que no. 125 00:07:47,003 --> 00:07:47,923 ¿Por qué? 126 00:07:47,923 --> 00:07:50,283 Solo invitaron a un par de candidatos. 127 00:07:50,283 --> 00:07:52,323 Tus padres estarán entusiasmados. 128 00:07:52,323 --> 00:07:56,283 Están preocupados por su horrible divorcio y la hermana que tengo. 129 00:07:56,283 --> 00:07:57,243 Tenemos... 130 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 Tenemos mucho lío. 131 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Ya. Claro. 132 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 ¿Tienes períodos libres? 133 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 ¿Si tengo períodos? 134 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Sí, sí. 135 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 Sí, un período libre, no un... 136 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 No tengo un... ciclo menstrual. 137 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Suicídate. 138 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Lo siento, no. Creo... 139 00:08:23,963 --> 00:08:26,643 Creo que tengo Lengua. Pero podríamos... 140 00:08:26,643 --> 00:08:28,003 Ey, tío. ¿Qué pasa? 141 00:08:28,003 --> 00:08:29,523 Que eres un inoportuno. 142 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Sí. 143 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Hasta luego. 144 00:08:34,363 --> 00:08:35,683 Puto ciclo menstrual. 145 00:08:35,683 --> 00:08:38,403 Tú sí que estás hecho un ciclo menstrual. 146 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Carli y yo hablamos de tomar setas. 147 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 ¿Setas? ¿Alucinógenas? 148 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Sí, bonita. Alucinógenas. 149 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 No creo que necesite alucinar en breve. 150 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Bueno, tal vez, pero te ayudan a dormir, 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,523 y a olvidarte de tus problemas y demás. 152 00:08:54,043 --> 00:08:58,083 Problemas, dices. Tengo uno o dos, cuenta conmigo. 153 00:08:58,603 --> 00:09:01,163 - Llamaré al camello. - Vale. Chao, colegas. 154 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 ¿Estás bien? 155 00:09:08,083 --> 00:09:09,763 Sí, un momento. 156 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 ¿Sigues sangrando? 157 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Un poco. 158 00:09:22,923 --> 00:09:24,483 No puedo creer que no... 159 00:09:25,483 --> 00:09:26,683 En serio, está bien. 160 00:09:27,243 --> 00:09:28,123 Está bien. 161 00:09:28,843 --> 00:09:31,043 Mamá se portó genial. No estaba sola. 162 00:09:31,523 --> 00:09:32,563 Ya, es que... 163 00:09:33,563 --> 00:09:35,723 ojalá te hubiera acompañado. 164 00:09:42,003 --> 00:09:42,883 Vamos. 165 00:10:00,883 --> 00:10:02,683 ISSY NUEVA SOLICITUD DE AMISTAD 166 00:10:02,683 --> 00:10:03,963 Perdona, ¿qué? 167 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 ISSY ¿QUÉ TAL LENGUA? 168 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 ABURRIDO. ¿Y LA REVISIÓN? 169 00:10:11,723 --> 00:10:12,723 Issy Huckin me... 170 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 FASCINANTE. 171 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 ...está escribiendo. 172 00:10:20,483 --> 00:10:23,923 Y no en plan para pedirme los deberes de Biología. 173 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 LE DARÍA UN PUÑETAZO EN EL CHOCHO. 174 00:10:27,803 --> 00:10:32,323 Sino de una manera informal, bromeando y casi flirteando. 175 00:10:36,003 --> 00:10:38,483 ¿Me acaba de pedir una cita? 176 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 ME GUSTARÍA. 177 00:10:56,843 --> 00:10:57,843 ¿QUÉ HACES AHORA? 178 00:10:57,963 --> 00:11:01,203 Unos cuantos mensajes tuyos, y siento mariposas. 179 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Soy patético. 180 00:11:02,723 --> 00:11:07,003 ¿Soy un bobalicón? ¿Me comporto como tal? ¿Dice la gente "bobalicón"? 181 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 No lo sé. Me da igual. Seré tu bobalicón, Issy Huckin. 182 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 Y tú... 183 00:11:12,843 --> 00:11:15,403 me envías una foto de tetas. Hostia puta. 184 00:11:21,283 --> 00:11:23,163 ¡GUAU! 185 00:11:23,163 --> 00:11:24,843 GRACIAS. 186 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Gracias... ¡Qué idiota! 187 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 ESTÁS BUENÍSIMA. 188 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 MIRA QUIÉN LO DICE. 189 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 ¿TE HACES UNA PARA MÍ? 190 00:11:40,763 --> 00:11:43,963 No sé cuándo esperaba intercambiar desnudos, 191 00:11:43,963 --> 00:11:47,083 pero no pensé que pasaría mientras cagaba la cena 192 00:11:47,083 --> 00:11:49,283 en los baños del edificio de Lengua. 193 00:11:51,443 --> 00:11:53,403 En cuanto a pajas con riesgos, 194 00:11:53,403 --> 00:11:55,483 esta... se lleva la palma. 195 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 MAMÁ MÓVIL 196 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Joder. No. 197 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 ¡Lárgate! 198 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Mierda. 199 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Perdona. Maldita puerta. 200 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 Eres asqueroso. 201 00:12:42,203 --> 00:12:45,763 Eres una máquina sexual. Una máquina sexual asquerosa. 202 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 ¿Estás bien, bailarín? 203 00:13:10,603 --> 00:13:12,643 ¿Quién se corrió en tus cereales? 204 00:13:13,603 --> 00:13:15,763 Por suerte, hablas con un experto. 205 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 Hablo en serio. Soy un gurú de las tías. 206 00:13:18,723 --> 00:13:20,843 Un susurrador de mujeres. 207 00:13:20,843 --> 00:13:24,763 Si ligar fuera deporte olímpico, sería el Tom Daley del ligoteo. 208 00:13:24,763 --> 00:13:25,923 ¿Me explico? 209 00:13:26,443 --> 00:13:29,083 Sí, pero Tom Daley está casado con un hombre... 210 00:13:29,083 --> 00:13:32,883 Da igual. Lo que trato de decir es que no esperes demasiado. 211 00:13:33,683 --> 00:13:35,403 O será ella la que se escape. 212 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Gracias, Cam. 213 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 Sí. 214 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Hola. Ya están listas las setas. Iré a recogérselas a Juice. 215 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 - ¿Quién narices es Juice? - Mi camello. 216 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 - ¿Qué nombre es ese? - Es un hombre muy peligroso. 217 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 ¿Qué vende? ¿Zumo? 218 00:13:50,443 --> 00:13:51,683 Me parto. 219 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 ¿Estás segura, Mia? 220 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Sí. Está en la lista. Tengo que hacerlo. 221 00:13:56,443 --> 00:13:59,403 - ¿Qué lista es esa? - ¿Y si se te va la olla? 222 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 ¿Y revives cuando tu gato se comió una avispa y se murió? 223 00:14:03,843 --> 00:14:07,123 A diferencia de Albert, que en paz descanse, yo viviré. 224 00:14:07,123 --> 00:14:08,603 Cariño, ¿y tus padres? 225 00:14:08,603 --> 00:14:10,923 Como papá se ha ido, solo queda mamá. 226 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 ¿Qué? 227 00:14:13,883 --> 00:14:14,803 Genial. 228 00:14:16,803 --> 00:14:18,123 ¿Es eso cierto? 229 00:14:18,123 --> 00:14:19,603 ¿Se han separado? 230 00:14:19,603 --> 00:14:20,523 No. 231 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Bueno, sí. Pero está bien. 232 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 ¿Y no me lo dijiste? 233 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 ¡Pero qué leches! 234 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 ¿Por qué no dijiste nada? 235 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 ¿Podemos pasar página? 236 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, esto es tremendo. 237 00:14:33,283 --> 00:14:34,283 ¿Estás bien? 238 00:14:35,843 --> 00:14:37,443 Estoy bien. No es... 239 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 ¿Contento? 240 00:14:41,283 --> 00:14:42,723 Lo siento, no quería... 241 00:14:44,083 --> 00:14:47,363 - Era una broma. - La próxima vez mejor te callas. 242 00:14:47,363 --> 00:14:49,923 Porque eso funcionó muy bien la última vez. 243 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 Y la paleta estaba mal. No habían seguido las especificaciones. 244 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 Y el presupuesto se ha ido al traste. 245 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 - ¡Los mandarías a la mierda! - Claro. 246 00:14:59,523 --> 00:15:02,763 No puedo trabajar así. Arregladlo o iros a otra parte. 247 00:15:04,243 --> 00:15:05,363 Así me gusta. 248 00:15:09,083 --> 00:15:10,283 ¿No te acabas eso? 249 00:15:11,083 --> 00:15:12,763 Tengo deberes para mañana. 250 00:15:14,123 --> 00:15:15,083 Vale, cariño. 251 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Gracias, papá. 252 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Gracias, papá. 253 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 Te "huelo" luego. 254 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 ¡Alex! 255 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 Lo siento, tardaré un poco. 256 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 El baño está libre. 257 00:16:20,523 --> 00:16:23,243 Supuse que sabíais lo de nuestros padres. 258 00:16:24,123 --> 00:16:26,083 No, no dijo nada. 259 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Mierda. 260 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 - No pretendía... - Tranqui, no pasa nada. 261 00:16:32,723 --> 00:16:34,483 Mia lo está pasando mal. 262 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 Tú estás bien, ¿no? 263 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Sí. Sí, estoy bien. 264 00:16:39,203 --> 00:16:40,163 Vale. 265 00:16:40,163 --> 00:16:41,243 ¡Eh, Cameron! 266 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - Nos vemos. - Sí, hasta ahora. 267 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 ¿Qué tal, nena? 268 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 ¡Polanco! 269 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 - ¿Qué? - ¿Todo bien, Polanco? 270 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - ¿Qué pasa? - Tenemos una sorpresa. 271 00:17:00,763 --> 00:17:02,683 - Una cosita de nada. - A ver. 272 00:17:04,643 --> 00:17:06,003 Bonita polla, tío. 273 00:17:06,003 --> 00:17:07,523 - Qué corte. - ¡Hostia! 274 00:17:07,523 --> 00:17:10,803 Mira que creerte que Issy Huckin te enviaba un desnudo. 275 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 ¿Y la foto? 276 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Google Imágenes, tío. 277 00:17:18,883 --> 00:17:20,803 Joder, no, esto no puede ser. 278 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 ¿Cómo has podido tragártelo? 279 00:17:30,763 --> 00:17:33,203 Si querías verme la polla, habérmelo pedido. 280 00:17:36,803 --> 00:17:38,923 - ¿Adónde la has enviado? - Al grupo. 281 00:17:38,923 --> 00:17:41,643 Con suerte, ha llegado al de las chicas. 282 00:17:44,803 --> 00:17:47,763 - Eres un capullo. - No das la talla, Polanco. 283 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 ¿Qué? 284 00:17:49,563 --> 00:17:51,203 Polla negra grande. 285 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 - Te vendrá de tu padre. - Que te jodan. 286 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Alex es de talla S. 287 00:18:01,803 --> 00:18:03,043 Polla negra pequeña. 288 00:18:03,043 --> 00:18:06,963 - ¡PNP! Tom, me parto. - Polanco, que estamos de coña. 289 00:18:33,003 --> 00:18:35,403 ...una invitación a Paris Couture, paso. 290 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 ¿Verdad? 291 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 ¡Eh, Theo! Suelta a tu novio. 292 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 - Ahora soy tu novio, ¿eh? - Y aún no te he invitado a salir. 293 00:18:49,483 --> 00:18:51,323 ¿Qué tal este finde? 294 00:18:51,323 --> 00:18:55,243 Podríamos ir al cine y cenar algo. 295 00:18:55,883 --> 00:18:57,723 - ¿En serio? - Sí, ¿por qué no? 296 00:18:59,163 --> 00:19:01,283 Tengo una agenda social muy ocupada. 297 00:19:01,283 --> 00:19:03,883 - Tendré que hacer cambios. - Que te den. 298 00:19:15,163 --> 00:19:17,563 - ¡Vamos! - Concentraos, sí, concentraos. 299 00:19:18,283 --> 00:19:19,963 Estamos muy cerca, chicos. 300 00:19:20,803 --> 00:19:22,363 No abandonéis ahora. 301 00:19:22,363 --> 00:19:25,003 No les deis ese gusto a esos capullos. 302 00:19:25,883 --> 00:19:27,763 Esta es la nuestra. 303 00:19:27,763 --> 00:19:30,683 Salid ahí y pasadlo bien, joder. ¡Venga! 304 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 ¡Venga, vamos! 305 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Abre. 306 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 ¡Eso, chaval! Pásaselo. 307 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Joder. 308 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Levántate, nenaza. 309 00:20:11,323 --> 00:20:13,923 Estás cabreado, pero te lo tienes que tragar. 310 00:20:13,923 --> 00:20:15,163 ¿Vale? Vamos. 311 00:20:17,723 --> 00:20:19,723 ¿Habla del divorcio de mis padres? 312 00:20:21,483 --> 00:20:23,443 ¿O de mi polla negra pequeña? 313 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Alex, vamos. 314 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 ¡Venga! 315 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 ¡Dale, Alex! 316 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 Joder, tío. 317 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Vamos, chavales. Otra vez. 318 00:20:45,363 --> 00:20:46,283 Eh, PNP. 319 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 No llores por eso. 320 00:20:55,723 --> 00:20:56,683 Pero ¿qué co...? 321 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 Que te den. 322 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 Que te den. 323 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 ¡Capullo! 324 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 Suelta, Cam. 325 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 - Basta. - ¿Qué hace? 326 00:21:05,003 --> 00:21:05,963 ¡Vamos! 327 00:21:14,843 --> 00:21:17,643 - Me has partido la nariz, flipo. - Cállate. 328 00:21:17,643 --> 00:21:19,363 Querías darme de leches. 329 00:21:19,363 --> 00:21:21,443 Sí. Estabas siendo un gilipollas. 330 00:21:21,443 --> 00:21:23,723 Y tú me has puesto la cara del revés. 331 00:21:24,243 --> 00:21:25,963 Me parto de la risa, PNP. 332 00:21:27,163 --> 00:21:31,363 No tiene gracia. No tolero las bromas racistas. Da asco. 333 00:21:32,323 --> 00:21:35,643 Te envié una fotopolla que ha visto el insti entero. 334 00:21:35,643 --> 00:21:37,963 - Qué vergüenza. - Tranqui. 335 00:21:37,963 --> 00:21:39,523 No es tan pequeña. 336 00:21:40,403 --> 00:21:44,163 No es por eso. Es algo íntimo. Ahora está por todas partes. 337 00:21:44,163 --> 00:21:47,243 - Despídete si la ve el entrenador. - No la verá. 338 00:21:47,243 --> 00:21:48,443 Eso no lo sabes. 339 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Se pasará. 340 00:21:49,603 --> 00:21:51,123 Sí, para ti quizá. 341 00:21:52,163 --> 00:21:53,883 Luego tengo terapia familiar, 342 00:21:53,883 --> 00:21:57,643 y solo me vendrá a la cabeza que soy un agresor sexual. 343 00:21:57,643 --> 00:21:59,723 Tranquilo. Di que la envié yo. 344 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 - No puedo hacer eso. - ¿Por qué no? 345 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Porque también serás un agresor. 346 00:22:04,563 --> 00:22:08,763 - ¿Por qué somos agresores? - Es porno infantil. Tenemos 15 años. 347 00:22:09,243 --> 00:22:10,083 Mierda. 348 00:22:10,083 --> 00:22:14,003 - Quince y agresores sexuales. - Deja de decir eso, ¿quieres? 349 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 ¿Va a explicar uno de los dos lo que ha pasado? 350 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 La has cagado. 351 00:22:26,243 --> 00:22:28,243 La has cagado pero bien. 352 00:22:28,243 --> 00:22:30,683 Ninguno de los dos jugará en mi equipo 353 00:22:30,683 --> 00:22:33,323 el resto del año si no lo explicáis. 354 00:22:34,843 --> 00:22:37,843 ¡Hablad alguno antes de que os expulse a los dos! 355 00:22:37,843 --> 00:22:40,963 Despídete de tu futuro, aparecerás en un registro... 356 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 Fue culpa mía. 357 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 - Espera, ¿qué? - Empecé yo. 358 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Alex y yo nos peleamos. 359 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Yo estaba cabreado y dije algo sobre su hermana. 360 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Iba a ser una broma, pero me pasé. 361 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 ¿Es cierto, Alex? 362 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Sí. 363 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Sí, es cierto. 364 00:22:59,843 --> 00:23:02,283 Puedes irte, Thomas. Luego hablaremos. 365 00:23:27,723 --> 00:23:29,043 Mira, Alex. 366 00:23:29,963 --> 00:23:31,923 Tu familia pasa por mal momento. 367 00:23:32,523 --> 00:23:33,963 ¿Cómo va todo en casa? 368 00:23:33,963 --> 00:23:35,883 Lo estamos pasando de lo lindo. 369 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Vamos tirando. 370 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 No pasa nada si no estás bien, colega. 371 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 ¿Quién eres? ¿El puto Dalái Lama? 372 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Sé que te preocupa Mia, pero he oído que está muy bien. 373 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 Es increíble verla recuperada, después de lo que ha pasado. 374 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 Y tú siempre estás bien, ¿verdad, colega? 375 00:23:55,803 --> 00:23:58,443 Ya empezamos. Tu hermana es maravillosa. 376 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 No he informado al director. Esta vez. 377 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Yo también fui un adolescente peleón. 378 00:24:10,923 --> 00:24:11,963 Lo entiendo. 379 00:24:12,723 --> 00:24:13,923 Gracias, entrenador. 380 00:24:13,923 --> 00:24:16,723 Pero la agresión física no es aceptable nunca. 381 00:24:16,723 --> 00:24:19,243 Tuve que llamar a tu madre. 382 00:24:20,083 --> 00:24:22,363 Qué de puta madre, ¿no? 383 00:24:32,243 --> 00:24:35,443 Por favor, Dios, que mi hermana no haya visto mi pene. 384 00:24:35,443 --> 00:24:36,803 Eres asqueroso. 385 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 ¿Alex? 386 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 387 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 ¡Ey! 388 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado antes? 389 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Perdona, yo... 390 00:24:47,523 --> 00:24:49,123 Eran cosas... 391 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 de chicos. 392 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 ¿Ha sonado gay? 393 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 ¿ Cosas de chicos? 394 00:24:54,963 --> 00:24:56,403 Ha sonado gay, fijo. 395 00:24:58,523 --> 00:25:00,723 En fin, espero que estés bien. 396 00:25:01,723 --> 00:25:04,523 Estaba pensando si vas a hacer algo luego. 397 00:25:04,523 --> 00:25:08,323 Quizá podríamos hacer juntos la solicitud para Parker Newtown. 398 00:25:08,323 --> 00:25:10,683 Ya sabes, dos cerebros mejor que uno. 399 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 - Dime que es broma. - No importa si no te apetece. 400 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 ¿Lo sabe? Tiene que saberlo. 401 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 ¿Sabes qué? No te preocupes. Me las arreglaré. 402 00:25:28,043 --> 00:25:29,443 ¿He hecho algo? 403 00:25:30,763 --> 00:25:32,843 - ¿Qué? - ¿He hecho algo malo? 404 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Dile la verdad. Obviamente, dile la verdad. 405 00:25:41,363 --> 00:25:43,363 Perdona, tengo... Me tengo que ir. 406 00:25:43,843 --> 00:25:45,563 Al menos no le has pegado. 407 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Lo que faltaba para rematar el día. 408 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 Castigado de por vida. Tirado en la calle. Cárcel. 409 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 Tenía que ser hoy, Alex. 410 00:26:11,043 --> 00:26:12,123 ¿En serio? 411 00:26:15,483 --> 00:26:17,643 Vamos a centrarnos en Mia, ¿vale? 412 00:26:17,643 --> 00:26:22,363 ¿Eso es todo? En ese momento te das cuenta de que no vale la pena ni enfadarte. 413 00:26:22,363 --> 00:26:24,683 Porque girará siempre en torno a ella. 414 00:26:24,683 --> 00:26:27,083 Hola, cariño. ¿Qué tal ha ido? 415 00:26:27,083 --> 00:26:30,163 - ¿Has comido bien? - ¿Pasamos de las 20 preguntas? 416 00:26:30,163 --> 00:26:31,083 Lo siento. 417 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Hablé con la señorita Lambert. ¿Has podido hablar? 418 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 - ¿Nos vamos? - Vale. 419 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Cinturones. Nos vamos, equipo. 420 00:26:47,643 --> 00:26:48,483 Hola. 421 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 Hola. 422 00:26:53,163 --> 00:26:54,243 Hola, papá. 423 00:26:59,723 --> 00:27:02,083 - Llegáis tarde, pero... - Ya estamos aquí. 424 00:27:06,163 --> 00:27:07,243 ¿Qué tal el insti? 425 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 ¿Y tú, AI? ¿Qué tal el día? 426 00:27:16,323 --> 00:27:17,763 Si son los Polanco. 427 00:27:18,443 --> 00:27:19,843 - Vamos. - Gracias. 428 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Esto va a doler. 429 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Hoy no se trata de encontrar respuestas fáciles. 430 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Estamos iniciando un diálogo constructivo y honesto 431 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 para ayudar a Mia en su recuperación. 432 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 No hay juicio entre estas paredes. 433 00:27:38,363 --> 00:27:40,643 ¿Eh? ¿Os parece bien a todos? 434 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Estamos todos de acuerdo. 435 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 ¿Verdad, queridos? 436 00:27:43,843 --> 00:27:48,883 Bien, ¿cómo han ido las cosas desde que Mia volvió a casa? 437 00:27:52,003 --> 00:27:54,923 Es como si hubiéramos recuperado a nuestra chica. 438 00:27:54,923 --> 00:27:58,243 En los meses antes de que se fuera, 439 00:27:58,243 --> 00:28:00,043 estaba irreconocible. 440 00:28:00,043 --> 00:28:02,163 No solo físicamente. 441 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Mentía. 442 00:28:03,363 --> 00:28:06,523 Se había vuelto un poco... mentirosa 443 00:28:06,523 --> 00:28:09,563 y egocéntrica, y Meems no es así. 444 00:28:11,603 --> 00:28:14,003 ¿Te parece una evaluación justa, Mia? 445 00:28:14,003 --> 00:28:15,363 Asombrosa. 446 00:28:15,363 --> 00:28:18,203 Entiendo que ha sido un momento difícil 447 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 tras la partida de vuestro padre. 448 00:28:22,883 --> 00:28:25,923 ¿Cómo estás afrontando el cambio, Mia? 449 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Lo has afrontado todo muy bien, ¿no? 450 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 Está muy centrada en su recuperación. 451 00:28:37,123 --> 00:28:39,643 Quizá deberíamos hablar de los obstáculos 452 00:28:39,643 --> 00:28:43,523 que creéis que podrían inhibir la recuperación de Mia. 453 00:28:43,523 --> 00:28:46,163 No me refiero a repartir culpas, 454 00:28:46,163 --> 00:28:51,243 sino a que anticipar los desencadenantes nos servirá para sobrellevarlos mejor. 455 00:28:52,843 --> 00:28:55,243 Bueno, no soy ninguna experta, pero... 456 00:28:56,603 --> 00:29:00,003 creo que hay mucha presión sobre los jóvenes actualmente 457 00:29:00,003 --> 00:29:01,883 para que estén perfectos, ¿no? 458 00:29:02,683 --> 00:29:06,683 Y tienes revistas y reality shows, 459 00:29:07,203 --> 00:29:11,123 y luego están los tuits y los me gusta en Instagram, 460 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 y luego los TikToks. 461 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 Y es una comparación constante con los demás. 462 00:29:17,283 --> 00:29:20,843 No es de extrañar que tantos terminen así. 463 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 Sí, lo has clavado. Es todo por culpa de TikTok. 464 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Quizá lo que Mia intenta decir 465 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 es que esos sentimientos pueden ser ciertos en general, 466 00:29:34,523 --> 00:29:39,563 pero quizá no se apliquen a su experiencia personal. 467 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick. ¿Cómo crees que se está adaptando Mia? 468 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 No sé. 469 00:29:48,243 --> 00:29:51,323 Mia... va por buen camino, pero... 470 00:29:52,363 --> 00:29:53,603 seguro que no ayuda. 471 00:29:53,603 --> 00:29:54,683 Vamos. 472 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Descubrir que toda mi familia me mentía fue una mierda. 473 00:30:00,003 --> 00:30:01,643 He vivido ajena. 474 00:30:02,603 --> 00:30:06,923 Quizá no sea tan fácil para mí como para el perfecto de Alex, 475 00:30:06,923 --> 00:30:09,443 pero no hacía falta dejarme al margen. 476 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Hacíamos lo que parecía mejor. 477 00:30:12,243 --> 00:30:16,043 Te estábamos protegiendo, porque fuiste demasiado cobarde 478 00:30:16,043 --> 00:30:20,523 para decirle a tu hija ingresada que estabas liado buscando una novia. 479 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 La estaba protegiendo. 480 00:30:23,803 --> 00:30:27,403 - No habría acabado en el hospital... - Ya estamos. Mártir Rick. 481 00:30:27,403 --> 00:30:29,323 - ...reprimido cada señal... - ¿Yo? 482 00:30:29,323 --> 00:30:32,123 - ¡No hacías caso! - ¿En serio? Parece mentira. 483 00:30:32,123 --> 00:30:35,083 Pulsamos el botón de pausa. 484 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, ¿cómo te sientes tú con esto? 485 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Sí. 486 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Se culpan siempre el uno al otro. 487 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 Y ninguno de los dos ve el daño que están haciendo. 488 00:30:56,363 --> 00:30:59,683 Lleváis meses mintiendo a Mia y a mí me habéis arrastrado 489 00:30:59,683 --> 00:31:02,723 porque podéis confiar en el perfecto y fiable Alex. 490 00:31:02,723 --> 00:31:05,763 Como si me hubierais dado otra opción. 491 00:31:06,563 --> 00:31:08,923 Esperáis que guarde vuestros secretos, 492 00:31:08,923 --> 00:31:13,083 que cuide de Mia, saque buenas notas, no ocupe espacio, esté bien, 493 00:31:13,083 --> 00:31:15,243 pero ¿qué coño pasa si no lo estoy? 494 00:31:16,523 --> 00:31:19,883 Ninguno lo habéis pensado, porque no parece que importe. 495 00:31:20,603 --> 00:31:24,403 He intentado no odiarte, Mia, pero, desde que estás enferma, 496 00:31:24,403 --> 00:31:28,123 yo soy invisible. Soy una puta sombra, y eso cansa. 497 00:31:28,123 --> 00:31:33,083 Tú y tu enfermedad se lo tragan todo, y estoy harto. 498 00:31:33,083 --> 00:31:36,883 No puedo seguir encogiéndome para dejar sitio a tu anorexia. 499 00:31:36,883 --> 00:31:41,603 ¿Vale? No puedo. Así que, si te empeñas en volver a matarte lentamente, 500 00:31:41,603 --> 00:31:44,403 por favor, ahórranos ese sufrimiento y hazlo. 501 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 ¿Alex? 502 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Estoy orgulloso... de lo que ha conseguido Mia. 503 00:33:17,763 --> 00:33:21,163 ¿Cómo puedes enfadarte tanto si en parte es culpa tuya? 504 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Podríais hacer terapia de pareja. 505 00:33:26,923 --> 00:33:30,203 Conozco a un buen terapeuta que podría ayudaros. 506 00:33:30,203 --> 00:33:31,363 Joder. 507 00:33:31,883 --> 00:33:32,723 Vale. 508 00:33:33,283 --> 00:33:34,563 Pensadlo. 509 00:33:35,723 --> 00:33:39,003 Alex, sé lo difícil que debe de ser esto para ti. 510 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Si necesitas hablar, ya sabes dónde estoy. 511 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 La mayoría presta atención al guitarra solista, 512 00:33:46,843 --> 00:33:48,723 al vocalista y al batería. 513 00:33:49,243 --> 00:33:53,043 Pero la gente que entiende, se fija en el bajo. 514 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 Porque es el bajo el que mantiene unida a la banda. 515 00:34:00,643 --> 00:34:03,483 Vale, tengo que volver al despacho. 516 00:34:05,563 --> 00:34:06,963 Ha ido muy bien. 517 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 ¿Os llevo? 518 00:34:18,443 --> 00:34:19,603 Tengo mi coche. 519 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 ¿Compramos comida de camino? 520 00:34:23,563 --> 00:34:24,723 Tengo planes. 521 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 ¿Mia? 522 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, ¿estás bien? - Vete. 523 00:35:33,483 --> 00:35:34,883 No pienso irme. 524 00:36:06,643 --> 00:36:09,483 No sé por qué hago esto. Lo siento. 525 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Qué estúpida. 526 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 No sé lo que hago. 527 00:36:39,123 --> 00:36:40,043 Lo siento. 528 00:36:40,563 --> 00:36:42,563 No tienes que disculparte de nada. 529 00:36:54,603 --> 00:36:56,003 No tomé setas. 530 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 ¿No? 531 00:37:00,603 --> 00:37:02,883 Ya me siento fuera de control y... 532 00:37:04,963 --> 00:37:07,963 Y la única manera que conozco de lidiar con todo es... 533 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Creo... que tomaste la decisión correcta. 534 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 ¿Sí? 535 00:37:18,443 --> 00:37:20,803 No sé, siento que estoy fallando. 536 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 No estás fallando. 537 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Tengo una idea. 538 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 - Vamos. - Vale. 539 00:37:57,003 --> 00:37:58,683 ¿Por qué me has traído aquí? 540 00:38:01,563 --> 00:38:03,283 Aquí vengo a escapar. 541 00:38:04,323 --> 00:38:05,603 A pensar, ¿sabes? 542 00:38:06,643 --> 00:38:07,843 A tomar perspectiva. 543 00:38:10,283 --> 00:38:13,843 Pienso en la gente de ahí que vive con sus movidas. 544 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 ¿Cuántos crees que tienen que soportar terapia familiar? 545 00:38:21,163 --> 00:38:23,443 La pregunta es cuántos la necesitan. 546 00:38:50,523 --> 00:38:52,443 Qué mierda que se haya ido papá. 547 00:39:00,283 --> 00:39:01,803 Siento no haber estado. 548 00:39:03,643 --> 00:39:04,883 Cuando se complicó. 549 00:39:07,563 --> 00:39:10,283 - Siento mucho todo esto. - No es culpa tuya. 550 00:39:10,283 --> 00:39:11,203 ¿No? 551 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 Te he hecho pasar por todo ello. 552 00:39:17,483 --> 00:39:18,843 Fue tu enfermedad. 553 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 No tú. 554 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Temo que seamos la misma cosa por un tiempo. 555 00:39:27,483 --> 00:39:29,683 No fue justo que te hicieran mentir. 556 00:39:31,603 --> 00:39:32,803 Lo que pasa es... 557 00:39:33,763 --> 00:39:34,683 No sé. 558 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Todos hacemos memeces porque creemos que es lo correcto. 559 00:39:40,563 --> 00:39:42,003 Pero a veces no lo es, 560 00:39:42,003 --> 00:39:45,043 y no podemos cambiar lo que ya hemos hecho, 561 00:39:45,043 --> 00:39:48,603 pero podemos intentar ser mejores la próxima vez. 562 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 Cometer mejores errores por mejores razones. 563 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 ¡Madre mía! 564 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Mírame. Soy un desastre 565 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 y mi hermano pequeño tiene razón en todo. 566 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Hoy la he cagado. 567 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Sí, la has cagado pero bien. 568 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Varias veces. Con una motosierra. 569 00:40:15,443 --> 00:40:16,763 Pero Issy parece guay. 570 00:40:18,683 --> 00:40:20,603 Quizá puedas redimirte. 571 00:40:23,443 --> 00:40:24,323 No lo sé. 572 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Me ha visto el pene. 573 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Ya, pero... 574 00:40:30,883 --> 00:40:32,723 es obvio que también le gustas. 575 00:40:33,483 --> 00:40:36,243 Pídele que te ayude con la solicitud. 576 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Cautívala con tu cerebro de genio rarito. 577 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Envía el puto mensaje. - Vale, lo envío. 578 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Vale. Lo envío. 579 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Lo estoy enviando. 580 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 - Joder. Dios, no. - Jopé. Vale. 581 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 Es precioso, ¿verdad? 582 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 ¿Verdad? 583 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 ¿Verdad? 584 00:41:40,163 --> 00:41:41,043 Te quiero. 585 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Y yo a ti. 586 00:41:45,123 --> 00:41:47,043 Qué bien que hayas vuelto, Mia. 587 00:42:06,923 --> 00:42:11,043 Un día aprenderás a no hacer daño a tus seres más queridos. 588 00:42:32,123 --> 00:42:35,843 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 589 00:42:35,843 --> 00:42:39,843 HAY RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 590 00:44:24,283 --> 00:44:26,963 Subtítulos: Carlos Ibero