1 00:00:06,163 --> 00:00:10,723 ESTE EPISODIO CONTIENE ESCENAS DE UN TRASTORNO ALIMENTICIO 2 00:00:10,723 --> 00:00:13,763 QUE PODRÍAN RESULTAR IMPACTANTES. 3 00:00:34,323 --> 00:00:35,883 Sí, ese soy yo. 4 00:00:36,523 --> 00:00:40,363 Un adolescente fumando drogas sobre un puente. 5 00:00:41,883 --> 00:00:42,843 ¿Soy un cliché? 6 00:00:42,843 --> 00:00:47,043 TODO YA 7 00:00:59,683 --> 00:01:00,883 Qué público difícil. 8 00:01:01,603 --> 00:01:05,643 Bien, veamos, yogur. ¿Dónde estará el yogur? 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 La puta madre, Rick. 10 00:01:09,683 --> 00:01:10,723 Aquí tienes. 11 00:01:20,003 --> 00:01:21,683 Prepárense para la locura. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,203 Ponle carne a tus huesos. 13 00:01:31,163 --> 00:01:33,563 - Abuela, Mia no come eso. - Está bien. 14 00:01:50,243 --> 00:01:53,443 Tranquilo, lo tengo controlado. No me acuses. 15 00:01:53,443 --> 00:01:56,763 - No iba a hacerlo. - ¿No? Pero ¿sí ocultas un divorcio? 16 00:01:57,923 --> 00:01:59,163 Muy bien... 17 00:02:00,203 --> 00:02:03,323 Puse un yogur extra, por si te da hambre. 18 00:02:06,123 --> 00:02:08,043 Papá dijo que te gustaba. 19 00:02:13,643 --> 00:02:14,483 ¡Mia! 20 00:02:16,523 --> 00:02:18,443 ¿Cuándo te volviste una extraña? 21 00:02:20,443 --> 00:02:22,323 ¿Cuándo perdí a mi mejor amiga? 22 00:02:23,043 --> 00:02:26,923 No. Las películas de Rachel McAdams no son un género en sí mismo. 23 00:02:26,923 --> 00:02:30,283 Qué sacrilegio. Bueno, ¿sabes qué? Elige cualquiera. 24 00:02:30,963 --> 00:02:32,843 ¿Con cuál quieres empezar? 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,403 No, estoy bien, gracias. 26 00:02:35,523 --> 00:02:36,443 ¿Segura? 27 00:02:37,283 --> 00:02:39,363 No seré responsable de mis acciones 28 00:02:39,363 --> 00:02:42,883 cuando llegue al caramelo pegajoso del medio. 29 00:02:44,803 --> 00:02:46,363 Sí, comí mucho en la cena. 30 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Como quieras. 31 00:03:17,843 --> 00:03:18,723 ¿Estás bien? 32 00:03:19,483 --> 00:03:21,843 Sí, claro. ¿Por qué preguntas? 33 00:03:22,523 --> 00:03:26,283 No olvides nuestra cita con el doctor Nell esta tarde. 34 00:03:26,283 --> 00:03:27,883 Sí, no lo he olvidado. 35 00:03:28,403 --> 00:03:31,643 Esta sesión es muy importante. Quiere que pensemos cómo... 36 00:03:31,643 --> 00:03:35,043 Cómo nos ha afectado esto individualmente y como familia. 37 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 Lo sé, mamá. 38 00:03:37,483 --> 00:03:38,803 Claro que sí. 39 00:03:39,323 --> 00:03:40,203 Perdón. 40 00:03:40,963 --> 00:03:43,043 Me alegra poder confiar en ti. 41 00:03:44,043 --> 00:03:46,883 ¿Quién carajo movió mis putos zapatos? 42 00:03:50,963 --> 00:03:51,803 ¡Ya voy! 43 00:04:00,283 --> 00:04:01,123 Oye. 44 00:04:02,123 --> 00:04:03,043 ¿Estamos bien? 45 00:04:04,803 --> 00:04:07,843 Escucha, sé que he sido una maldita imbécil 46 00:04:07,843 --> 00:04:10,603 y seguiré disculpándome hasta los 32, pero... 47 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 lo siento, de verdad. 48 00:04:15,763 --> 00:04:16,643 Lo sé. 49 00:04:18,043 --> 00:04:21,123 Sé que todos muestran su mejor cara al mundo, 50 00:04:21,123 --> 00:04:24,003 pero a veces, Mia, pareces otra persona. 51 00:04:25,883 --> 00:04:28,283 Y no sé cómo cambias tan fácilmente. 52 00:04:28,283 --> 00:04:32,363 Actúas como una imbécil, y de pronto eres pura dulzura y sonrisas. 53 00:04:34,323 --> 00:04:37,243 ¿Y te das cuenta de los grandes amigos que tienes? 54 00:04:39,083 --> 00:04:40,363 Como Becca. 55 00:04:40,363 --> 00:04:43,843 Además de ser la persona más hermosa que he visto, 56 00:04:43,843 --> 00:04:46,523 Becca siempre es muy buena. 57 00:04:47,323 --> 00:04:48,643 Y muy hermosa. 58 00:04:50,603 --> 00:04:53,283 Cameron me mantuvo en pie mientras no estabas. 59 00:04:53,283 --> 00:04:56,283 Fue el hermano mayor que necesitaba en ti. 60 00:04:57,163 --> 00:05:00,603 Y aunque lo hayas lastimado, Will quiere que la pasen bien. 61 00:05:01,363 --> 00:05:05,643 Y Alison es tu nueva novia, al parecer. 62 00:05:05,643 --> 00:05:08,243 ¿Con qué seguimos? ¿Qué dice la lista? 63 00:05:08,243 --> 00:05:10,003 La lista, veamos la lista. 64 00:05:10,003 --> 00:05:11,963 Un momento. Está por aquí. 65 00:05:11,963 --> 00:05:13,043 ¿Qué lista? 66 00:05:19,003 --> 00:05:22,403 ¿Oíste? Su mamá le borda el nombre en la ropa interior. 67 00:05:22,403 --> 00:05:24,283 También lo hace en la suya. 68 00:05:24,283 --> 00:05:26,443 Di algo gracioso, idiota. 69 00:05:26,443 --> 00:05:29,923 ¿Cómo lo sabes? ¿Otra vez oliendo su ropa interior? 70 00:05:29,923 --> 00:05:31,563 Bien dicho, idiota. 71 00:05:32,323 --> 00:05:33,323 Claro que no. 72 00:05:33,923 --> 00:05:35,763 - Imbécil. - No seas llorón. 73 00:05:35,763 --> 00:05:37,843 - Déjame tranquilo. - La veré hoy. 74 00:05:37,843 --> 00:05:39,003 Sí, claro que sí. 75 00:05:40,163 --> 00:05:41,003 Issy Huckin, 76 00:05:41,003 --> 00:05:45,683 el rostro detrás de cada erección en Matemáticas desde octavo, te sonríe. 77 00:05:46,603 --> 00:05:48,483 Ya deja de mirarla, es raro. 78 00:05:48,483 --> 00:05:50,563 Algunos estarán decepcionados, 79 00:05:50,563 --> 00:05:52,763 pero para eso son los exámenes. 80 00:05:53,603 --> 00:05:57,363 Para practicar. Es la oportunidad de cometer errores. 81 00:05:57,363 --> 00:06:00,323 Y a algunos les ha ido bastante bien. 82 00:06:01,043 --> 00:06:02,883 ¡Polanco! ¿A quién le escribes? 83 00:06:02,883 --> 00:06:03,803 A tu mamá. 84 00:06:03,803 --> 00:06:06,283 Sí. Chistes de "tu mamá". 85 00:06:06,283 --> 00:06:09,043 Muy maduros y siempre un éxito con las chicas. 86 00:06:10,283 --> 00:06:11,203 ¡Alex! 87 00:06:11,723 --> 00:06:12,643 Perdón. 88 00:06:13,163 --> 00:06:16,043 Dije que deberías estar muy orgulloso. 89 00:06:16,643 --> 00:06:18,003 Junto con Issy. 90 00:06:18,723 --> 00:06:21,203 Los únicos exámenes perfectos de la clase. 91 00:06:21,203 --> 00:06:22,123 Imbécil. 92 00:06:22,123 --> 00:06:25,003 Revisas sus fotos en vez de hablarle. 93 00:06:25,003 --> 00:06:26,923 ¿Qué eres? ¿Un puto íncel? 94 00:06:26,923 --> 00:06:28,283 Pero uno inteligente. 95 00:06:28,283 --> 00:06:29,923 Un íncel inteligente. 96 00:06:29,923 --> 00:06:31,003 Perdón... 97 00:06:32,363 --> 00:06:34,723 Gracias, mamá. Profesora... 98 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 Un íncel inteligente y un nene de mamá. 99 00:06:49,523 --> 00:06:53,523 Debes estar mal de la cabeza para cursar Matemáticas voluntariamente. 100 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 Sí. 101 00:06:55,283 --> 00:06:56,363 ¿Qué fue eso? 102 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 A ti te iría bien. 103 00:06:57,523 --> 00:07:00,643 Eres muy bueno en todo lo que te propones. 104 00:07:01,643 --> 00:07:02,883 No, es que... 105 00:07:02,883 --> 00:07:03,883 No es... 106 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 No puedo... 107 00:07:05,883 --> 00:07:08,483 Formar una puta oración, al parecer. 108 00:07:08,483 --> 00:07:12,403 Igual no importa, yo quiero escribir. Quizá sea periodista. 109 00:07:13,923 --> 00:07:16,363 O algo inestable para molestar a mi papá. 110 00:07:16,363 --> 00:07:17,923 - ¿Sí? - Sí, ya sabes. 111 00:07:17,923 --> 00:07:21,963 No estudiar, ir a Love Island, robar el dinero del premio. Algo así. 112 00:07:21,963 --> 00:07:24,163 Sí, así seguro lo molestarías. 113 00:07:26,363 --> 00:07:29,483 Quizá me postule a la pasantía que dijo la profesora. 114 00:07:29,483 --> 00:07:32,363 Intentaré ser un cerdo corporativo. ¿Tú también? 115 00:07:34,123 --> 00:07:35,203 ¿Qué pasantía? 116 00:07:35,923 --> 00:07:37,163 En Parker Newtown. 117 00:07:37,803 --> 00:07:41,283 Ocho semanas en el bufete de Bristol con gastos incluidos. 118 00:07:41,283 --> 00:07:42,203 Sí. 119 00:07:44,883 --> 00:07:47,083 No, no lo creo. 120 00:07:47,083 --> 00:07:50,243 ¿Por qué no? Solo nos invitaron a unos pocos. 121 00:07:50,243 --> 00:07:52,323 Seguro tu familia se alegró mucho. 122 00:07:52,323 --> 00:07:56,323 Están preocupados por su divorcio y el agujero negro de mi hermana. 123 00:07:56,323 --> 00:07:57,243 Están... 124 00:07:58,283 --> 00:07:59,763 bastante ocupados. 125 00:07:59,763 --> 00:08:01,763 Sí, entiendo. 126 00:08:03,443 --> 00:08:05,163 ¿Tienes un período libre? 127 00:08:06,483 --> 00:08:08,643 ¿Si tengo un período? 128 00:08:09,523 --> 00:08:10,443 Sí. 129 00:08:11,763 --> 00:08:14,323 Sí, un período libre, no un... 130 00:08:14,883 --> 00:08:17,163 No tengo el ciclo menstrual. 131 00:08:19,203 --> 00:08:20,323 Mátate. 132 00:08:22,163 --> 00:08:23,963 Perdón, no. 133 00:08:23,963 --> 00:08:26,643 Creo que tengo Inglés. Pero podríamos... 134 00:08:26,643 --> 00:08:28,003 Viejo, ¿qué onda? 135 00:08:28,003 --> 00:08:29,523 Nos interrumpes. 136 00:08:29,523 --> 00:08:30,443 Sí. 137 00:08:31,723 --> 00:08:32,603 Nos vemos. 138 00:08:34,363 --> 00:08:35,683 "El ciclo menstrual". 139 00:08:35,683 --> 00:08:37,883 ¿Por qué no saltas de un precipicio? 140 00:08:38,483 --> 00:08:40,883 Carli y yo pensamos en unos hongos. 141 00:08:40,883 --> 00:08:43,043 ¿Hongos? ¿Los alucinógenos? 142 00:08:43,643 --> 00:08:45,443 Sí, cariño. Los alucinógenos. 143 00:08:45,443 --> 00:08:48,403 No estoy segura de querer alucinar. 144 00:08:48,403 --> 00:08:51,123 Bueno, pero también te ayudan a relajarte, 145 00:08:51,123 --> 00:08:53,443 a olvidar tus problemas y todo eso. 146 00:08:53,963 --> 00:08:57,963 ¿Problemas? Bueno, tengo uno o dos, así que cuenten conmigo. 147 00:08:57,963 --> 00:08:59,483 - ¡Sí! - Haré la llamada. 148 00:08:59,483 --> 00:09:00,883 Bueno, nos vemos. 149 00:09:06,443 --> 00:09:07,403 ¿Estás bien? 150 00:09:08,163 --> 00:09:09,643 Sí, ya salgo. 151 00:09:17,243 --> 00:09:18,323 ¿Sigues sangrando? 152 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 Solo un poco. 153 00:09:22,923 --> 00:09:24,523 No puedo creer que no haya... 154 00:09:25,483 --> 00:09:26,683 De verdad, olvídalo. 155 00:09:27,243 --> 00:09:28,083 Está bien. 156 00:09:28,843 --> 00:09:30,803 Mamá me acompañó. No estuve sola. 157 00:09:31,443 --> 00:09:35,123 Sí, ya lo sé, pero desearía haber podido acompañarte. 158 00:09:42,043 --> 00:09:42,883 Vamos. 159 00:10:00,963 --> 00:10:02,603 NUEVA SOLICITUD DE AMISTAD 160 00:10:02,603 --> 00:10:03,643 ¿Qué carajo? 161 00:10:05,923 --> 00:10:08,163 ¿CÓMO VA LA CLASE DE INGLÉS? 162 00:10:08,683 --> 00:10:10,803 ABURRIDA. ¿QUÉ TAL EL REPASO? 163 00:10:11,403 --> 00:10:12,643 FASCINANTE, OBVIO. 164 00:10:12,643 --> 00:10:14,043 Issy Huckin me... 165 00:10:14,043 --> 00:10:15,443 está escribiendo. 166 00:10:19,323 --> 00:10:20,523 CLASE CON MUHOLLAND. 167 00:10:20,523 --> 00:10:23,923 Y no es para pedirme la tarea de Biología ni nada de eso. 168 00:10:23,923 --> 00:10:26,563 - LA ODIO. - QUISIERA GOLPEARLA. 169 00:10:27,803 --> 00:10:30,523 Está muy relajada, bromeando, casi coqueteando. 170 00:10:30,523 --> 00:10:32,683 - ¿Y QUÉ TE DETIENE? - EL FEMINISMO. 171 00:10:32,683 --> 00:10:34,003 SÍ, TIENES RAZÓN. 172 00:10:35,003 --> 00:10:36,683 ¿NOS VEMOS DESPUÉS DE CLASE? 173 00:10:36,683 --> 00:10:38,483 ¿Acaso tendremos una cita? 174 00:10:38,483 --> 00:10:41,923 SÍ, ME GUSTARÍA. 175 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 ¿QUÉ HACES? 176 00:10:57,803 --> 00:11:01,003 Unos mensajes tuyos y ya siento mariposas. 177 00:11:01,683 --> 00:11:02,523 Soy patético. 178 00:11:02,523 --> 00:11:03,443 ¿ESTÁS SOLO? 179 00:11:03,443 --> 00:11:07,003 ¿Soy un simp? ¿Esto es de simplón? ¿'Simp' se sigue usando? 180 00:11:07,003 --> 00:11:10,243 No lo sé ni me importa. Seré tu simp, Issy Huckin. 181 00:11:10,243 --> 00:11:11,283 Y tú... 182 00:11:12,843 --> 00:11:15,683 me enviaste una foto de tus tetas. La puta madre. 183 00:11:21,283 --> 00:11:23,163 VAYA. 184 00:11:23,163 --> 00:11:24,843 GRACIAS. 185 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 ¿Gracias? ¡Maldito idiota! 186 00:11:29,883 --> 00:11:31,443 ERES MUY SEXI. 187 00:11:34,043 --> 00:11:35,243 MIRA QUIÉN HABLA. 188 00:11:37,203 --> 00:11:38,923 ¿ME ENVÍAS UNA TUYA? 189 00:11:40,763 --> 00:11:43,963 No sé cuándo esperaba enviar nudes por primera vez, 190 00:11:43,963 --> 00:11:48,883 pero no pensé que sería mientras cagaba en el edificio de Inglés. 191 00:11:51,443 --> 00:11:55,483 En cuanto a masturbaciones arriesgadas, esta supera todo límite. 192 00:12:07,883 --> 00:12:09,483 LLAMADA DE MAMÁ 193 00:12:09,483 --> 00:12:11,723 Mierda. No. 194 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Vete. 195 00:12:26,163 --> 00:12:27,003 Mierda. 196 00:12:37,883 --> 00:12:39,643 Lo siento. Maldita puerta. 197 00:12:40,803 --> 00:12:42,203 Eres asqueroso. 198 00:12:42,203 --> 00:12:45,763 Eres una máquina sexual. Eres una máquina sexual asquerosa. 199 00:13:08,963 --> 00:13:10,603 ¿Estás bien, bailarín? 200 00:13:10,603 --> 00:13:12,243 ¿Quién acabó en tu cereal? 201 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 Por suerte, hablas con un experto. 202 00:13:16,283 --> 00:13:18,723 En serio. Soy un gurú de las chicas. 203 00:13:18,723 --> 00:13:20,883 Un susurrador de mujeres. 204 00:13:20,883 --> 00:13:25,563 Si esto fuera un deporte olímpico, rompería récords como Tom Daley, ¿sabes? 205 00:13:26,403 --> 00:13:29,083 Sí, pero Tom Daley está casado con un hombre. 206 00:13:29,083 --> 00:13:32,523 Como sea. Lo que intento decir es que es mejor no esperar. 207 00:13:33,683 --> 00:13:35,003 O la perderás. 208 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 Gracias, Cam. 209 00:13:38,323 --> 00:13:39,323 De nada. 210 00:13:39,323 --> 00:13:42,963 Hola. Ya resolví lo de los hongos. Debo ir a ver a Juice. 211 00:13:42,963 --> 00:13:46,123 - ¿Quién demonios es Juice? - Es mi traficante. 212 00:13:46,123 --> 00:13:49,163 - ¿Con ese nombre? - Es un hombre muy peligroso. 213 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 ¿Qué vende, jugos? 214 00:13:50,443 --> 00:13:51,683 Qué gracioso. 215 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 ¿Estás segura de esto, Mia? 216 00:13:53,723 --> 00:13:56,443 Sí, está en la lista. Debo hacerlo. 217 00:13:56,443 --> 00:13:57,963 ¿De qué lista hablan? 218 00:13:57,963 --> 00:13:59,403 ¿Y si te asustas? 219 00:13:59,403 --> 00:14:02,803 ¿Y si revives cuando tu gato se comió una avispa y murió? 220 00:14:03,843 --> 00:14:07,163 A diferencia de Albert, que en paz descanse, sobreviviré. 221 00:14:07,163 --> 00:14:08,603 Cariño, ¿y tu familia? 222 00:14:08,603 --> 00:14:11,523 Habrá menos gente preocupada ahora que papá se fue. 223 00:14:12,363 --> 00:14:13,283 ¿Qué? 224 00:14:13,883 --> 00:14:14,723 Genial. 225 00:14:16,883 --> 00:14:18,123 Espera, ¿es cierto? 226 00:14:18,123 --> 00:14:19,603 ¿Se separaron? 227 00:14:19,603 --> 00:14:20,523 No. 228 00:14:21,523 --> 00:14:23,243 Bueno, sí, pero no pasa nada. 229 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 ¿Y no me contaste? 230 00:14:24,523 --> 00:14:25,963 ¿Qué carajo, M? 231 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 ¿Por qué no dijiste nada? 232 00:14:28,363 --> 00:14:30,243 Hablemos de otra cosa, ¿sí? 233 00:14:30,243 --> 00:14:32,243 Mia, esto es muy importante. 234 00:14:33,283 --> 00:14:34,163 ¿Estás bien? 235 00:14:35,843 --> 00:14:37,163 Estoy bien. No es... 236 00:14:40,283 --> 00:14:41,283 ¿Contento? 237 00:14:41,283 --> 00:14:42,643 Perdón, no... 238 00:14:44,083 --> 00:14:45,123 Era una broma. 239 00:14:45,123 --> 00:14:47,363 La próxima, mejor cierra la boca. 240 00:14:47,363 --> 00:14:49,643 Sí, eso salió perfecto la última vez. 241 00:14:50,643 --> 00:14:54,563 Y la paleta estaba mal. Ignoraron todas las indicaciones. 242 00:14:54,563 --> 00:14:56,843 El presupuesto se fue al diablo. 243 00:14:56,843 --> 00:14:59,523 - Espero que les hayas dicho algo. - Claro. 244 00:14:59,523 --> 00:15:02,963 Dije que no trabajo así. Que lo hicieran bien o se fueran. 245 00:15:04,243 --> 00:15:05,083 Así se habla. 246 00:15:09,083 --> 00:15:10,283 ¿No comes más? 247 00:15:11,083 --> 00:15:13,363 Debo terminar una tarea para mañana. 248 00:15:14,123 --> 00:15:15,043 Bueno, mi amor. 249 00:15:15,803 --> 00:15:17,243 Gracias, papá. 250 00:15:17,963 --> 00:15:19,163 Gracias, papá. 251 00:15:21,843 --> 00:15:22,883 Abran paso. 252 00:15:23,603 --> 00:15:24,563 ¡Alex! 253 00:15:31,123 --> 00:15:33,683 Lo siento, tardaré un rato. 254 00:15:48,363 --> 00:15:49,603 Ya desocupé el baño. 255 00:16:20,523 --> 00:16:23,003 Supuse que sabían lo del divorcio. 256 00:16:24,123 --> 00:16:25,523 No, no nos dijo nada. 257 00:16:27,283 --> 00:16:28,123 Mierda. 258 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 - No quise... - No te preocupes. No pasa nada. 259 00:16:32,723 --> 00:16:34,363 Mia está con muchas cosas. 260 00:16:35,083 --> 00:16:36,123 ¿Tú estás bien? 261 00:16:37,603 --> 00:16:39,203 Sí, estoy bien. 262 00:16:39,203 --> 00:16:40,163 Bueno. 263 00:16:40,163 --> 00:16:41,243 ¡Cameron! 264 00:16:42,123 --> 00:16:44,243 - Ya voy. - Sí, nos vemos. 265 00:16:51,243 --> 00:16:53,043 ¿Todo bien, nena? 266 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 ¡Polanco! 267 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 - ¿Qué? - ¿Todo bien, Polanco? 268 00:16:58,283 --> 00:17:00,763 - ¿Qué pasa? - Te tenemos una sorpresa. 269 00:17:00,763 --> 00:17:02,643 - Algo insignificante. - A ver. 270 00:17:04,683 --> 00:17:06,003 Linda pija, amigo. 271 00:17:06,003 --> 00:17:07,523 - Qué vergüenza. - ¿Qué? 272 00:17:07,523 --> 00:17:10,603 Increíble que creyeras que Issy te envió una nude. 273 00:17:11,283 --> 00:17:12,123 ¿Y la foto? 274 00:17:12,123 --> 00:17:13,523 Es de Google, viejo. 275 00:17:19,003 --> 00:17:20,803 La puta madre, no puede ser. 276 00:17:20,803 --> 00:17:22,803 ¡No puedo creer que cayeras! 277 00:17:30,763 --> 00:17:33,243 Si querías ver mi pija, debiste preguntar. 278 00:17:36,843 --> 00:17:38,883 - ¿Adónde la mandaste? - Al grupo. 279 00:17:38,883 --> 00:17:41,643 Quizá llegó al de las chicas si tienes suerte. 280 00:17:44,683 --> 00:17:47,763 - Eres un idiota. - Pensé que tendrías una GPN. 281 00:17:48,723 --> 00:17:49,563 ¿Qué? 282 00:17:49,563 --> 00:17:51,323 Una gran pija negra. 283 00:17:54,683 --> 00:17:57,243 - Quizá es del lado paterno. - No me jodas. 284 00:17:58,323 --> 00:18:00,003 Parece más bien una PPN. 285 00:18:01,803 --> 00:18:03,283 Una pequeña pija negra. 286 00:18:03,283 --> 00:18:06,723 - ¡PPN! Tom, qué genio. - Polanco, solo estamos bromeando. 287 00:18:33,003 --> 00:18:35,403 ...a la Semana de la Moda, no me interesa. 288 00:18:35,403 --> 00:18:36,323 ¿Verdad? 289 00:18:41,843 --> 00:18:44,123 ¡Oye, Theo! Ya deja a tu novio. 290 00:18:44,923 --> 00:18:48,643 - Así que ahora soy tu novio. - Y aún no hemos tenido citas. 291 00:18:49,483 --> 00:18:50,843 ¿Hacemos algo el finde? 292 00:18:51,403 --> 00:18:55,243 Podríamos ir al cine y comer algo. 293 00:18:55,883 --> 00:18:57,683 - ¿En serio? - Sí, ¿por qué no? 294 00:18:59,203 --> 00:19:01,323 Tengo una agenda social muy ocupada. 295 00:19:01,323 --> 00:19:03,723 - Quizá deba organizarme. - No me jodas. 296 00:19:09,323 --> 00:19:10,723 ¡Capitán, vamos! 297 00:19:11,643 --> 00:19:13,803 Vamos, ustedes pueden, ¿entendido? 298 00:19:13,803 --> 00:19:15,003 ¿Cierto? 299 00:19:15,003 --> 00:19:17,563 - ¡Vamos! - Bien, concéntrense. 300 00:19:18,283 --> 00:19:20,003 Estamos muy cerca, muchachos. 301 00:19:20,803 --> 00:19:21,923 No aflojen. 302 00:19:22,443 --> 00:19:24,523 No les den el gusto a esos idiotas. 303 00:19:25,963 --> 00:19:27,683 Esto depende de nosotros. 304 00:19:27,683 --> 00:19:30,683 Así que vayan y diviértanse. ¡Adelante! 305 00:19:30,683 --> 00:19:31,643 ¡Sí! ¡Vamos! 306 00:19:44,163 --> 00:19:45,203 Abran. 307 00:19:46,003 --> 00:19:48,203 Sí, pásala. 308 00:19:55,683 --> 00:19:56,803 Mierda. 309 00:20:07,243 --> 00:20:09,123 Levántate, marica. 310 00:20:11,323 --> 00:20:13,843 Sé que estás enojado, pero debes aguantar. 311 00:20:13,843 --> 00:20:14,843 ¿Sí? Vamos. 312 00:20:17,763 --> 00:20:19,723 ¿Se refiere al divorcio? 313 00:20:22,123 --> 00:20:23,443 ¿O a mi PPN? 314 00:20:30,123 --> 00:20:31,643 Alex, vamos. 315 00:20:34,883 --> 00:20:35,923 ¡Vamos! 316 00:20:36,683 --> 00:20:37,803 ¡Vamos, Alex! 317 00:20:39,123 --> 00:20:40,203 ¡La puta madre! 318 00:20:41,163 --> 00:20:42,923 Vamos, muchachos. Sigan. 319 00:20:45,363 --> 00:20:46,283 Oye, PPN. 320 00:20:47,283 --> 00:20:48,403 No seas llorón. 321 00:20:55,723 --> 00:20:56,683 ¿Qué...? 322 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 Vete a la mierda. 323 00:20:58,363 --> 00:20:59,283 No me jodas. 324 00:20:59,283 --> 00:21:00,403 ¡Idiota! 325 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 {\an8}Suéltame, Cam. 326 00:21:03,683 --> 00:21:05,003 {\an8}¿Qué hace? 327 00:21:05,003 --> 00:21:05,963 {\an8}¡Vamos! 328 00:21:14,883 --> 00:21:16,963 - Increíble. Me pegaste. - Cállate. 329 00:21:17,803 --> 00:21:20,763 - Querías darme una paliza. - Sí. Fuiste un idiota. 330 00:21:21,603 --> 00:21:23,323 Pero me golpeaste en la cara. 331 00:21:24,243 --> 00:21:25,883 Es muy chistoso, PPN. 332 00:21:27,163 --> 00:21:28,323 No es gracioso. 333 00:21:28,923 --> 00:21:31,363 No admitiré bromas racistas. 334 00:21:32,283 --> 00:21:35,843 Hiciste que te enviara una fotopene y la vio toda la escuela. 335 00:21:35,843 --> 00:21:37,963 - Me avergonzaste. - Tranquilo. 336 00:21:37,963 --> 00:21:39,403 No la tienes tan chica. 337 00:21:40,403 --> 00:21:42,683 Ese no es el punto. Es algo privado. 338 00:21:43,283 --> 00:21:46,443 Se viralizó. Si el entrenador la ve, estamos jodidos. 339 00:21:46,443 --> 00:21:48,443 - No la verá. - No lo sabes. 340 00:21:48,443 --> 00:21:49,603 Ya pasará. 341 00:21:49,603 --> 00:21:51,203 Sí, quizá para ti. 342 00:21:52,163 --> 00:21:53,883 Hoy tengo terapia familiar, 343 00:21:53,883 --> 00:21:57,643 y solo podré pensar en que soy un delincuente sexual. 344 00:21:57,643 --> 00:21:59,723 Tranquilo, di que la envié yo. 345 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 - No, no puedo hacer eso. - ¿Por qué no? 346 00:22:02,563 --> 00:22:04,563 Serías un delincuente sexual. 347 00:22:04,563 --> 00:22:08,723 - ¿Por qué dices eso? - Es pornografía infantil. Tenemos 15. 348 00:22:09,443 --> 00:22:11,683 - Mierda. - Y ahora somos delincuentes. 349 00:22:11,683 --> 00:22:13,603 ¡Ya deja de decir eso! 350 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 ¿Alguno me puede explicar lo que pasó? 351 00:22:24,843 --> 00:22:26,243 {\an8}La cagaste. 352 00:22:26,243 --> 00:22:28,243 {\an8}La cagaste por completo. 353 00:22:28,243 --> 00:22:32,723 Ninguno jugará en mi equipo este año si no me explican qué pasó. 354 00:22:34,843 --> 00:22:37,243 Hablen antes de que los suspenda. 355 00:22:37,923 --> 00:22:40,963 La cagaste, despídete de tu futuro, tus anteceden... 356 00:22:40,963 --> 00:22:42,083 Fue mi culpa. 357 00:22:42,083 --> 00:22:44,003 - Espera, ¿qué? - Yo empecé. 358 00:22:45,203 --> 00:22:47,043 Esta mañana discutimos. 359 00:22:47,043 --> 00:22:50,163 Estaba enojado, así que dije algo sobre su hermana. 360 00:22:50,163 --> 00:22:53,083 Se suponía que era una broma, pero me excedí. 361 00:22:53,083 --> 00:22:54,483 ¿Es cierto, Alex? 362 00:22:56,403 --> 00:22:57,323 Sí. 363 00:22:57,323 --> 00:22:58,323 Sí, es verdad. 364 00:22:59,843 --> 00:23:01,923 Vete, Thomas. Hablaremos más tarde. 365 00:23:27,723 --> 00:23:31,923 Escucha, Alex, sé que tu familia está con muchas cosas. 366 00:23:32,523 --> 00:23:33,363 ¿Cómo va todo? 367 00:23:33,963 --> 00:23:35,523 La estamos pasando genial. 368 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 Nos las arreglamos. 369 00:23:38,523 --> 00:23:41,963 Está bien no estar bien, viejo. 370 00:23:41,963 --> 00:23:44,243 ¿Quién eres? ¿El puto dalái lama? 371 00:23:44,243 --> 00:23:48,003 Sé que estás preocupado por Mia, pero escuché que está bien. 372 00:23:48,603 --> 00:23:52,243 Es grandioso verla tan bien después de todo lo que ha pasado. 373 00:23:52,243 --> 00:23:55,043 Y a ti siempre te va bien, ¿no, amigo? 374 00:23:55,803 --> 00:23:58,523 Otra vez lo mismo: "Tu hermana es maravillosa". 375 00:24:05,243 --> 00:24:08,283 Esta vez no informé a la Dirección. 376 00:24:08,283 --> 00:24:10,923 Yo también fui adolescente. 377 00:24:10,923 --> 00:24:11,963 Lo entiendo. 378 00:24:12,763 --> 00:24:13,963 Gracias, entrenador. 379 00:24:13,963 --> 00:24:16,723 Pero las agresiones físicas no son aceptables. 380 00:24:17,323 --> 00:24:18,843 Así que llamé a tu madre. 381 00:24:20,083 --> 00:24:22,163 Fantástico, qué gran noticia. 382 00:24:32,363 --> 00:24:35,603 Por favor, que mi hermana no haya visto mi pene desnudo. 383 00:24:35,603 --> 00:24:36,803 Eres asqueroso. 384 00:24:38,003 --> 00:24:39,243 ¿Alex? 385 00:24:41,003 --> 00:24:42,123 Issy. 386 00:24:42,123 --> 00:24:43,203 Hola. 387 00:24:43,203 --> 00:24:45,483 ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 388 00:24:45,483 --> 00:24:46,523 Perdón, es que... 389 00:24:47,523 --> 00:24:48,923 Lo que pasó es que... 390 00:24:50,203 --> 00:24:51,283 Cosas de chicos. 391 00:24:51,283 --> 00:24:52,603 ¿Eso sonó gay? 392 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 ¿Cosas de chicos? 393 00:24:54,963 --> 00:24:56,083 Sin duda, sonó gay. 394 00:24:58,523 --> 00:25:00,723 En fin, espero que estés bien. 395 00:25:01,723 --> 00:25:04,523 Quería preguntarte si estabas libre más tarde. 396 00:25:04,523 --> 00:25:08,283 Podríamos trabajar juntos en la solicitud para Parker Newtown. 397 00:25:08,283 --> 00:25:10,683 Dos cerebros son mejores que uno, ¿no? 398 00:25:12,123 --> 00:25:13,243 No puede ser. 399 00:25:13,243 --> 00:25:15,523 Si no quieres, no hay problema. 400 00:25:15,523 --> 00:25:17,963 ¿Acaso lo sabe? Debe saberlo. 401 00:25:19,523 --> 00:25:22,523 ¿Sabes qué? No te preocupes. Lo haré sola. 402 00:25:28,043 --> 00:25:29,323 ¿Hice algo? 403 00:25:30,763 --> 00:25:32,643 - ¿Qué? - ¿Hice algo malo? 404 00:25:36,563 --> 00:25:39,803 Dile la verdad. Obviamente, dile la verdad. 405 00:25:41,323 --> 00:25:43,043 Disculpa, me tengo que ir. 406 00:25:43,843 --> 00:25:45,323 Al menos no la golpeaste. 407 00:26:02,683 --> 00:26:05,083 Este día no para de empeorar. 408 00:26:05,083 --> 00:26:08,443 Me castigará de por vida. Me echará de casa. Iré preso. 409 00:26:08,443 --> 00:26:10,443 ¿Justo hoy, Alex? 410 00:26:11,043 --> 00:26:11,883 ¿En serio? 411 00:26:15,443 --> 00:26:17,643 Intentemos concentrarnos en Mia, ¿sí? 412 00:26:17,643 --> 00:26:22,443 ¿Nada más? Y así te das cuenta de que ni siquiera mereces su enojo. 413 00:26:22,443 --> 00:26:24,643 Porque todo gira en torno a ella. 414 00:26:24,643 --> 00:26:26,603 Hola, cariño. ¿Qué tal tu día? 415 00:26:27,163 --> 00:26:30,163 - ¿Almorzaste bien? - Ya deja el interrogatorio. 416 00:26:30,163 --> 00:26:31,083 Perdón. 417 00:26:31,083 --> 00:26:34,163 Contacté a la señorita Lambert. ¿Hablaste con ella? 418 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 - ¿Podemos irnos? - Bueno. 419 00:26:36,723 --> 00:26:38,563 Cinturones. Aquí vamos, equipo. 420 00:26:47,643 --> 00:26:48,483 Hola. 421 00:26:49,243 --> 00:26:50,563 Hola. 422 00:26:53,163 --> 00:26:54,123 Hola, papá. 423 00:26:59,723 --> 00:27:01,803 - Llegan tarde, pero... - Ya llegamos. 424 00:27:06,043 --> 00:27:07,243 ¿Cómo te fue, Meems? 425 00:27:11,723 --> 00:27:13,643 ¿Y tú, Al? ¿Tuviste un buen día? 426 00:27:16,323 --> 00:27:17,923 Los Polanco. 427 00:27:18,443 --> 00:27:19,843 - Adelante. - Gracias. 428 00:27:20,963 --> 00:27:22,283 Esto será terrible. 429 00:27:23,083 --> 00:27:26,483 Hoy no buscamos respuestas fáciles. 430 00:27:26,483 --> 00:27:30,563 Comenzaremos un diálogo honesto y constructivo 431 00:27:30,563 --> 00:27:33,163 para ayudar con la recuperación de Mia. 432 00:27:33,803 --> 00:27:37,683 No juzgaremos a nadie dentro de estas paredes. 433 00:27:38,363 --> 00:27:40,643 ¿Sí? ¿Les parece bien a todos? 434 00:27:40,643 --> 00:27:42,563 Sí, estamos de acuerdo. 435 00:27:42,563 --> 00:27:43,843 ¿O no, queridos? 436 00:27:43,843 --> 00:27:48,883 Bien. ¿Cómo ha estado todo desde que Mia regresó a casa? 437 00:27:52,003 --> 00:27:54,443 Recuperamos a nuestra hija. 438 00:27:55,003 --> 00:27:58,243 En los meses previos a su partida, 439 00:27:58,243 --> 00:28:00,043 estaba irreconocible. 440 00:28:00,043 --> 00:28:02,163 Y no solo físicamente. 441 00:28:02,163 --> 00:28:03,363 Mentía. 442 00:28:03,363 --> 00:28:06,523 Solía engañarnos con frecuencia. 443 00:28:06,523 --> 00:28:09,563 Solo pensaba en ella y Meems no es así. 444 00:28:11,603 --> 00:28:13,203 ¿Te parece acertado, Mia? 445 00:28:14,083 --> 00:28:14,923 Impresionante. 446 00:28:15,443 --> 00:28:18,203 Entiendo que ha sido difícil para todos 447 00:28:18,203 --> 00:28:21,403 que papá se fuera de la casa familiar. 448 00:28:22,883 --> 00:28:25,803 ¿Cómo estás llevando ese cambio, Mia? 449 00:28:29,043 --> 00:28:32,363 Bueno, te ha estado yendo muy bien, ¿no? 450 00:28:32,363 --> 00:28:35,043 Está muy concentrada en su recuperación. 451 00:28:37,123 --> 00:28:43,523 Quizá deberíamos hablar de los obstáculos que podrían dificultar su recuperación. 452 00:28:43,523 --> 00:28:46,283 No quiero decir que haya que culpar a alguien, 453 00:28:46,283 --> 00:28:51,243 pero anticipar los desencadenantes puede ayudarnos a lidiar mejor con ellos. 454 00:28:52,843 --> 00:28:55,443 Claro, bueno, no soy una experta, pero... 455 00:28:56,603 --> 00:29:01,883 me parece que la juventud siente mucha presión sobre su apariencia. 456 00:29:02,683 --> 00:29:07,123 Hay tantas revistas, programas de reality, 457 00:29:07,123 --> 00:29:11,123 y también están los tuiteos y los me gusta de Instagram, 458 00:29:11,123 --> 00:29:12,803 además de los TikToks. 459 00:29:12,803 --> 00:29:17,283 Se comparan constantemente unos con otros. 460 00:29:17,283 --> 00:29:20,843 No es de extrañar que tantas personas terminen así. 461 00:29:22,283 --> 00:29:25,963 Sí, así es. Todo se resume a TikTok. 462 00:29:28,323 --> 00:29:31,003 Quizá lo que Mia intenta decir 463 00:29:31,003 --> 00:29:34,523 es que esos sentimientos pueden ser ciertos en general, 464 00:29:34,523 --> 00:29:39,803 pero quizá no se puedan aplicar a su experiencia personal. 465 00:29:40,843 --> 00:29:45,803 Rick, ¿cómo te parece que le está yendo a Mia con este cambio? 466 00:29:46,923 --> 00:29:48,243 No sé. 467 00:29:48,243 --> 00:29:53,603 Me parece que va por buen camino, pero dudo que esto haya ayudado. 468 00:29:53,603 --> 00:29:54,683 Por favor. 469 00:29:55,443 --> 00:30:00,003 Obviamente, descubrir que toda mi familia me estaba mintiendo fue una mierda. 470 00:30:00,003 --> 00:30:01,483 Vivía una mentira. 471 00:30:02,603 --> 00:30:03,563 Y sí, bueno, 472 00:30:03,563 --> 00:30:06,923 no todo me resulta tan fácil como al perfecto Alex, 473 00:30:06,923 --> 00:30:09,363 pero no por eso deberían dejarme afuera. 474 00:30:10,163 --> 00:30:12,243 Nos pareció que era lo mejor. 475 00:30:12,243 --> 00:30:16,523 Te estábamos cubriendo, porque no te animabas a contarle 476 00:30:16,523 --> 00:30:20,523 que, mientras estaba internada, te entretuviste con tu novia nueva. 477 00:30:20,523 --> 00:30:23,323 La estaba protegiendo. 478 00:30:23,803 --> 00:30:27,243 - No habría terminado internada si... - Sí, Rick, el mártir. 479 00:30:27,243 --> 00:30:29,363 - ...reprimido cada señal... - ¿Yo? 480 00:30:29,363 --> 00:30:32,163 - ¡No le prestaste atención! - ¿Qué? Increíble. 481 00:30:32,163 --> 00:30:35,083 Por favor, pongamos pausa un momento. 482 00:30:40,363 --> 00:30:43,483 Alex, ¿tú cómo te sientes con esto? 483 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 Bueno. 484 00:30:48,723 --> 00:30:50,723 Siempre se echan la culpa. 485 00:30:52,003 --> 00:30:55,603 Y ninguno de los dos ve el daño que están causando. 486 00:30:56,403 --> 00:30:59,843 Llevan meses mintiéndole a Mia, y me metieron en el medio, 487 00:30:59,843 --> 00:31:05,763 porque pueden confiar en el perfecto Alex, aunque jamás tuve la opción de no serlo. 488 00:31:06,523 --> 00:31:08,923 Esperan que guarde sus secretos, 489 00:31:08,923 --> 00:31:13,123 que cuide a Mia, que saque buenas notas, que no moleste, que esté bien, 490 00:31:13,123 --> 00:31:15,043 pero ¿y si no estoy bien? 491 00:31:16,563 --> 00:31:19,883 No se les ocurrió eso, porque, al parecer, ya no importo. 492 00:31:20,603 --> 00:31:23,203 He hecho lo posible para no odiarte, Mia, 493 00:31:23,203 --> 00:31:25,603 pero desde que te enfermaste, soy invisible. 494 00:31:25,603 --> 00:31:28,123 Soy una puta sombra y estoy cansado. 495 00:31:28,123 --> 00:31:33,003 Tú y tu enfermedad acaban con todo, y estoy harto de eso. 496 00:31:33,003 --> 00:31:36,883 No puedo seguir encogiéndome para hacer espacio para tu anorexia. 497 00:31:36,883 --> 00:31:41,603 ¿Está bien? Así que si estás tan decidida a matarte lentamente de nuevo, 498 00:31:41,603 --> 00:31:43,803 ahórranos el sufrimiento y ya hazlo. 499 00:31:46,723 --> 00:31:47,683 ¿Alex? 500 00:31:58,323 --> 00:32:03,403 Estoy muy orgulloso de cuánto ha avanzado Mia. 501 00:33:17,803 --> 00:33:21,403 ¿Cómo puedes enojarte tanto por algo que en parte es tu culpa? 502 00:33:23,083 --> 00:33:25,763 Podrían probar con terapia de pareja. 503 00:33:26,923 --> 00:33:28,043 Les recomiendo... 504 00:33:28,043 --> 00:33:30,203 POR ESO ACTUABAS RARO. ¿QUÉ CARAJO? 505 00:33:30,203 --> 00:33:31,363 Mierda. 506 00:33:31,883 --> 00:33:32,723 Bueno. 507 00:33:33,283 --> 00:33:34,563 Piénsalo. 508 00:33:35,763 --> 00:33:38,923 Alex, sé que esto es muy difícil para ti. 509 00:33:40,243 --> 00:33:43,123 Si necesitas hablar, sabes dónde encontrarme. 510 00:33:43,803 --> 00:33:46,843 La mayoría le presta atención al guitarrista, 511 00:33:46,843 --> 00:33:49,123 al vocalista y al baterista. 512 00:33:49,123 --> 00:33:53,043 Pero la gente que sabe, se fija en el bajo. 513 00:33:53,723 --> 00:33:57,763 Porque el bajo, en el fondo, es lo que mantiene unida a la banda. 514 00:34:00,643 --> 00:34:03,323 Bueno, debo regresar a la oficina. 515 00:34:05,683 --> 00:34:06,963 Salió todo muy bien. 516 00:34:16,603 --> 00:34:17,603 ¿Los llevo? 517 00:34:18,443 --> 00:34:19,603 Vine en auto. 518 00:34:20,483 --> 00:34:22,563 ¿Comemos algo de camino a casa? 519 00:34:23,563 --> 00:34:24,443 Tengo planes. 520 00:35:24,203 --> 00:35:25,083 ¿Mia? 521 00:35:30,123 --> 00:35:32,163 - Mia, ¿estás bien? - Vete. 522 00:35:33,483 --> 00:35:34,723 No iré a ningún lado. 523 00:36:06,643 --> 00:36:09,443 No sé por qué hago esto. Lo siento. 524 00:36:17,723 --> 00:36:19,363 Qué estúpida. 525 00:36:29,323 --> 00:36:34,963 No sé qué estoy haciendo. 526 00:36:39,123 --> 00:36:40,043 Perdón. 527 00:36:40,723 --> 00:36:42,043 No te disculpes. 528 00:36:54,603 --> 00:36:56,003 No consumí hongos. 529 00:36:58,003 --> 00:36:58,843 ¿No? 530 00:37:00,603 --> 00:37:02,923 Me siento demasiado fuera de control. 531 00:37:04,963 --> 00:37:08,043 Y la única forma en la que sé enfrentar las cosas es... 532 00:37:10,803 --> 00:37:13,723 Me parece que tomaste la decisión correcta. 533 00:37:14,483 --> 00:37:15,683 ¿Sí? 534 00:37:18,443 --> 00:37:20,803 No sé, siento que estoy fracasando. 535 00:37:20,803 --> 00:37:22,123 No estás fracasando. 536 00:37:35,483 --> 00:37:36,563 Tengo una idea. 537 00:37:41,803 --> 00:37:43,243 - Ven. - Bueno. 538 00:37:57,003 --> 00:37:58,563 ¿Por qué me trajiste aquí? 539 00:38:01,563 --> 00:38:03,003 Vengo aquí para escapar. 540 00:38:04,323 --> 00:38:07,843 Para pensar, ¿sabes? Y poner todo en perspectiva. 541 00:38:10,283 --> 00:38:13,603 Pienso en la gente de ahí abajo, que tiene sus problemas. 542 00:38:15,803 --> 00:38:19,643 ¿Cuántos de ellos crees que vayan a terapia familiar? 543 00:38:21,163 --> 00:38:23,763 Deberíamos preguntarnos cuántos la necesitan. 544 00:38:50,523 --> 00:38:51,843 Qué cagada lo de papá. 545 00:39:00,283 --> 00:39:01,723 Lamento no haber estado... 546 00:39:03,643 --> 00:39:05,083 cuando sucedió todo. 547 00:39:07,603 --> 00:39:10,283 - Lamento que pase esto. - No es tu culpa. 548 00:39:10,283 --> 00:39:11,203 ¿Seguro? 549 00:39:14,003 --> 00:39:16,443 Sé que los he hecho sufrir mucho. 550 00:39:17,483 --> 00:39:18,563 Fue tu enfermedad. 551 00:39:20,683 --> 00:39:21,763 No fuiste tú. 552 00:39:22,843 --> 00:39:26,323 Supongo que temo que sigan siendo una misma cosa. 553 00:39:27,563 --> 00:39:29,803 No fue justo que te hicieran mentir. 554 00:39:31,643 --> 00:39:32,483 Es que... 555 00:39:33,763 --> 00:39:34,603 No sé. 556 00:39:35,723 --> 00:39:39,803 Creo que todos hacemos cosas porque creemos que es lo correcto. 557 00:39:40,643 --> 00:39:45,043 Y a veces nos equivocamos, pero no podemos cambiar el pasado. 558 00:39:45,043 --> 00:39:48,683 Solo podemos intentar mejorar para la próxima vez. 559 00:39:50,363 --> 00:39:53,203 Y cometer mejores errores por motivos mejores. 560 00:39:56,603 --> 00:39:57,803 Por Dios. 561 00:39:58,923 --> 00:40:01,843 Mírame. Soy un completo desastre 562 00:40:01,843 --> 00:40:05,123 y mi hermanito tiene razón en todo. 563 00:40:05,123 --> 00:40:06,683 Hoy la cagué. 564 00:40:06,683 --> 00:40:09,443 Sí, la cagaste por completo. 565 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Muchas veces, con una sierra. 566 00:40:15,443 --> 00:40:16,883 Pero Issy parece genial. 567 00:40:18,683 --> 00:40:20,603 Quizá puedas redimirte. 568 00:40:23,443 --> 00:40:24,323 No sé. 569 00:40:26,563 --> 00:40:28,403 Ya vio mi pene. 570 00:40:28,403 --> 00:40:30,123 Ya sé, pero... 571 00:40:30,923 --> 00:40:32,723 está claro que le gustas. 572 00:40:33,483 --> 00:40:36,283 Deberías pedirle que te ayude con esa solicitud. 573 00:40:37,083 --> 00:40:41,163 Así puedes conquistarla con tu cerebro de genio. 574 00:40:44,723 --> 00:40:47,963 - Envía el puto mensaje. - Bueno, le escribiré. 575 00:40:47,963 --> 00:40:50,123 Sí, le escribiré. 576 00:40:51,163 --> 00:40:52,443 Le estoy escribiendo. 577 00:41:05,683 --> 00:41:08,403 - Mierda, no. - Sí, dámelo. 578 00:41:20,763 --> 00:41:22,243 Es hermoso, ¿no? 579 00:41:22,843 --> 00:41:23,683 No. 580 00:41:24,203 --> 00:41:25,323 ¿No? 581 00:41:40,163 --> 00:41:41,043 Te quiero. 582 00:41:42,243 --> 00:41:43,243 Y yo a ti. 583 00:41:45,123 --> 00:41:47,043 Qué bueno que hayas vuelto, Mia. 584 00:42:06,923 --> 00:42:11,043 Un día, aprenderás a no lastimar a la gente que más quieres. 585 00:42:32,123 --> 00:42:36,203 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 586 00:42:36,203 --> 00:42:39,843 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 587 00:44:23,043 --> 00:44:25,963 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea