1
00:00:06,163 --> 00:00:10,723
DIESE FOLGE ENTHÄLT DARSTELLUNGEN
EINER ESSSTÖRUNG,
2
00:00:10,723 --> 00:00:13,883
DIE AUF MANCHE VERSTÖREND WIRKEN KÖNNTEN
3
00:00:34,323 --> 00:00:36,443
[Alex] Jepp. Das bin ich.
4
00:00:36,443 --> 00:00:40,403
Ein Teenager, der auf 'ner Brücke steht
und sich 'nen Joint reinzieht.
5
00:00:41,843 --> 00:00:43,323
Bin ich 'n Klischee?
6
00:00:59,803 --> 00:01:00,883
[Alex] Guten Morgen.
7
00:01:01,603 --> 00:01:05,643
[murmelt] Okay, Joghurt.
Wo könnte er den Joghurt hingeräumt haben?
8
00:01:06,923 --> 00:01:08,403
Verdammt noch mal, Rick.
9
00:01:10,203 --> 00:01:11,683
Suchst du den?
10
00:01:16,243 --> 00:01:18,243
[Gran summt eine Melodie]
11
00:01:20,123 --> 00:01:22,363
[Alex] Gleich rastet sie wieder aus.
12
00:01:24,283 --> 00:01:27,003
[Gran] Damit du wieder Fleisch
auf die Rippen bekommst.
13
00:01:31,163 --> 00:01:33,643
- Gran, Mia isst keine Butter.
- Ist schon okay.
14
00:01:50,243 --> 00:01:53,443
Chill, Alex, ich komme schon klar.
Du musst mich nicht verpetzen.
15
00:01:53,443 --> 00:01:54,443
Habe ich nicht.
16
00:01:54,443 --> 00:01:56,763
Wie du die Trennung
nicht verheimlicht hast?
17
00:01:57,923 --> 00:01:59,403
[Viv] Okay. Hier, bitte.
18
00:02:00,203 --> 00:02:04,603
Ich habe dir noch einen Joghurt dazugetan,
falls du noch mehr Hunger haben solltest.
19
00:02:06,083 --> 00:02:08,043
Dad sagte, du stehst auf Erdbeer.
20
00:02:13,483 --> 00:02:14,483
Äh, Mia!
21
00:02:16,483 --> 00:02:18,883
[Alex] Wann bist du
zu so einer Fremden geworden?
22
00:02:20,563 --> 00:02:22,963
Wann habe ich
meine beste Freundin verloren?
23
00:02:22,963 --> 00:02:26,723
Schwachsinn, "Rachel McAdams"-Filme
sind doch kein eigenes Genre.
24
00:02:26,723 --> 00:02:30,283
Ähm, du hast doch keine Ahnung.
Bitte, dann such du halt was aus.
25
00:02:30,963 --> 00:02:34,363
- Mit welchem willst du anfangen?
- Ich glaube, ich verzichte.
26
00:02:35,683 --> 00:02:36,683
Sicher?
27
00:02:37,283 --> 00:02:41,083
Habe ich nämlich erst mal
diesen zähflüssigen Karamellkern erreicht,
28
00:02:41,083 --> 00:02:42,883
garantiere ich für nichts mehr.
29
00:02:44,803 --> 00:02:46,803
Schon gut, ich bin eh total satt.
30
00:02:47,403 --> 00:02:48,883
Deine Entscheidung.
31
00:02:48,883 --> 00:02:50,963
[melancholische Musik]
32
00:03:17,843 --> 00:03:18,923
Alles okay?
33
00:03:19,483 --> 00:03:21,963
Ja, natürlich. Warum fragst du?
34
00:03:22,523 --> 00:03:26,563
Vergiss nicht, dass ich euch abhole.
Wir haben heute den Termin bei Dr. Nell.
35
00:03:26,563 --> 00:03:28,203
Klar, das vergesse ich nicht.
36
00:03:28,203 --> 00:03:31,603
Die Sitzung ist wichtig.
Er möchte besprechen, wie diese Situation...
37
00:03:31,603 --> 00:03:35,083
...diese Situation uns sowohl einzeln
als auch als Familie betrifft.
38
00:03:36,043 --> 00:03:39,243
- Ich weiß, Mom.
- Selbstverständlich weißt du das.
39
00:03:39,243 --> 00:03:40,323
Entschuldige.
40
00:03:40,963 --> 00:03:43,523
Wenigstens auf dich
kann ich mich immer verlassen.
41
00:03:44,043 --> 00:03:47,363
[Mia ruft] Wer verdammt noch mal
hat meine Scheißschuhe weggeräumt?
42
00:03:48,003 --> 00:03:50,003
[Viv seufzt]
43
00:03:51,043 --> 00:03:52,843
Ich komme schon!
44
00:04:00,283 --> 00:04:03,083
Hey, Will, können wir uns vertragen?
45
00:04:04,803 --> 00:04:07,203
Hör mal, ich war beschissen zu dir
46
00:04:07,203 --> 00:04:11,043
und werde mich sicher noch entschuldigen,
wenn wir 32 sind, aber...
47
00:04:12,643 --> 00:04:14,523
Es tut mir aufrichtig leid.
48
00:04:15,603 --> 00:04:17,003
Ich weiß.
49
00:04:18,123 --> 00:04:21,523
[Alex] Klar, wir versuchen anderen
nur das Beste von uns zu zeigen.
50
00:04:21,523 --> 00:04:24,243
Aber aus dir wird manchmal
ein anderer Mensch, Mia.
51
00:04:24,243 --> 00:04:25,403
[unverständlich]
52
00:04:25,403 --> 00:04:28,403
[Alex] Ich checke nicht,
wie du so schnell switchen kannst.
53
00:04:28,403 --> 00:04:30,643
In einem Moment
bist du das größte Arschloch
54
00:04:30,643 --> 00:04:33,163
und im nächsten
grinst du einfach vor dich hin.
55
00:04:33,163 --> 00:04:34,243
...sind wir süß.
56
00:04:34,243 --> 00:04:37,803
[Alex] Du kannst dich glücklich schätzen,
solche Freunde zu haben.
57
00:04:39,083 --> 00:04:40,883
Wie Becca.
58
00:04:40,883 --> 00:04:43,603
Abgesehen davon,
dass sie echt verdammt heiß ist,
59
00:04:43,603 --> 00:04:46,563
ist sie halt einfach auch
ein guter Mensch.
60
00:04:47,403 --> 00:04:48,883
Und so verdammt heiß.
61
00:04:50,603 --> 00:04:53,963
Ohne Cameron hätte ich die Zeit ohne dich
wohl nicht überstanden.
62
00:04:53,963 --> 00:04:57,003
Er war der große Bruder,
den ich so dringend brauchte.
63
00:04:57,003 --> 00:04:58,883
Will sorgt immer für gute Laune.
64
00:04:58,883 --> 00:05:01,283
Selbst wenn du ihm mal
auf die Nerven gehst.
65
00:05:01,283 --> 00:05:05,643
Und Alison ist jetzt offenbar
deine Freundin?
66
00:05:05,643 --> 00:05:08,243
Was machen wir denn später?
Was von der Liste?
67
00:05:08,243 --> 00:05:11,963
- Oh, die Liste. Zeig uns die Liste.
- Okay, bin ja schon dabei. Sekunde.
68
00:05:11,963 --> 00:05:13,043
[Alex] Welche Liste?
69
00:05:14,203 --> 00:05:15,203
Tada.
70
00:05:18,403 --> 00:05:20,003
[Junge] Schon gehört, Polanco?
71
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
Georges Mom näht ihm seinen Namen
in die Boxershorts.
72
00:05:22,723 --> 00:05:24,283
Das macht sie bei sich auch.
73
00:05:24,283 --> 00:05:26,443
[Alex] Sag irgendwas Lustiges. Idiot.
74
00:05:26,443 --> 00:05:29,763
Woher weißt 'n du das?
Hast du an ihren Höschen geschnüffelt?
75
00:05:29,763 --> 00:05:31,563
[Alex] Gut gemacht. Du Idiot.
76
00:05:32,563 --> 00:05:34,843
Quatsch keinen Scheiß, Pisser.
77
00:05:34,843 --> 00:05:36,883
- Heul nicht rum.
- Halt die Fresse.
78
00:05:36,883 --> 00:05:39,003
Es ist nicht witzig. Ihr könnt mich mal.
79
00:05:40,203 --> 00:05:41,603
[Alex] Issy Huckin,
80
00:05:41,603 --> 00:05:44,363
der Grund für jeden Ständer in Mathe
seit der Achten,
81
00:05:44,363 --> 00:05:45,923
lächelt dich an.
82
00:05:46,683 --> 00:05:48,483
Starr sie nicht so an, du Freak.
83
00:05:48,483 --> 00:05:51,243
Das Ergebnis könnte für einige
enttäuschend ausfallen.
84
00:05:51,243 --> 00:05:54,963
Aber dafür gibt es Übungsklausuren.
Damit ihr aus euren Fehlern lernt.
85
00:05:54,963 --> 00:05:57,883
Sie helfen euch herauszufinden,
wo eure Schwächen liegen.
86
00:05:57,883 --> 00:06:01,083
Ein paar von euch haben sich
schon erstaunlich gut geschlagen.
87
00:06:01,083 --> 00:06:03,803
- Hey, Polanco, wem schreibst du denn da?
- Deiner Mom.
88
00:06:03,803 --> 00:06:07,363
[Alex] Oh ja, die guten alten Mom-Jokes.
Mega erwachsen.
89
00:06:07,363 --> 00:06:09,643
Finden Mädchen
bestimmt super beeindruckend.
90
00:06:10,243 --> 00:06:12,683
- Alex!
- Sorry, tut mir leid.
91
00:06:13,403 --> 00:06:16,563
Ich sagte gerade,
dass du echt stolz auf dich sein kannst.
92
00:06:16,563 --> 00:06:18,563
Issy, für dich gilt das ebenso.
93
00:06:18,563 --> 00:06:21,123
Ihr habt als Einzige
die volle Punktzahl erreicht.
94
00:06:21,123 --> 00:06:22,123
[Alex] Du Loser.
95
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
Statt mit ihr zu reden,
scrollst du durch ihren Feed.
96
00:06:25,003 --> 00:06:26,923
Wie so 'n verfluchter Incel.
97
00:06:26,923 --> 00:06:29,923
Äh, immerhin kein dummer Incel.
'n cleverer Incel.
98
00:06:29,923 --> 00:06:32,323
Sorry, ähm...
99
00:06:32,323 --> 00:06:34,603
Danke, Mom, äh, Miss...
100
00:06:34,603 --> 00:06:36,483
[Gelächter]
101
00:06:39,883 --> 00:06:42,283
[Alex] Cleveres Incel-Muttersöhnchen.
102
00:06:42,283 --> 00:06:44,363
[unverständlich]
103
00:06:49,523 --> 00:06:53,003
Wer Mathe als Leistungskurs nimmt,
hat sie nicht alle.
104
00:06:53,843 --> 00:06:55,323
[lachend] Ja.
105
00:06:55,323 --> 00:06:57,683
- [Alex] Was war das denn?
- Aber du kämst klar.
106
00:06:57,683 --> 00:07:00,563
Du schaffst es immer,
ekelerregend gut in allem zu sein.
107
00:07:00,563 --> 00:07:04,203
Ähm... Quatsch.
Das würde ich nicht so sagen.
108
00:07:04,803 --> 00:07:05,923
Ich kann...
109
00:07:05,923 --> 00:07:08,483
[Alex] ...keinen Satz bilden,
wenn ich mit dir rede.
110
00:07:08,483 --> 00:07:11,123
Mathe ist scheiße.
Ich will lieber schreiben.
111
00:07:11,123 --> 00:07:12,923
Vielleicht werde ich Journalistin.
112
00:07:13,923 --> 00:07:16,403
Oder ich mache was,
bloß um meinen Dad aufzuregen.
113
00:07:16,403 --> 00:07:18,043
- Ach ja?
- Du weißt schon.
114
00:07:18,043 --> 00:07:21,923
Ich schmeiße die Uni hin
und mache dann bei Love Island mit.
115
00:07:21,923 --> 00:07:24,163
Damit hast du dann wohl viel Erfolg.
116
00:07:24,163 --> 00:07:25,723
[beide lachen]
117
00:07:26,323 --> 00:07:29,563
Ich bewerbe mich auf das Praktikum,
das Miss Hossein erwähnt hat.
118
00:07:29,563 --> 00:07:32,363
Vielleicht bin ich ein Unternehmerschwein.
Und du?
119
00:07:34,123 --> 00:07:35,203
Welches Praktikum?
120
00:07:36,003 --> 00:07:38,843
Bei Parker Newtown? Die Firma in Bristol.
121
00:07:38,843 --> 00:07:41,203
Man bleibt acht Wochen.
Es wird sogar bezahlt.
122
00:07:41,203 --> 00:07:42,763
Oh. Ach ja, ähm...
123
00:07:44,883 --> 00:07:47,923
- Ich denke nicht, dass ich mich bewerbe.
- Was? Warum?
124
00:07:47,923 --> 00:07:50,483
Es dürfen sich eh schon
superwenige bewerben.
125
00:07:50,483 --> 00:07:52,323
Deine Eltern würden sich freuen.
126
00:07:52,323 --> 00:07:56,203
[Alex] Die beschäftigt ihre Scheidung
und das schwarze Loch, meine Schwester.
127
00:07:56,203 --> 00:07:59,763
Bei uns, ähm, ist momentan viel los.
128
00:07:59,763 --> 00:08:02,043
Ach so, das verstehe ich natürlich.
129
00:08:03,403 --> 00:08:05,883
Hättest du Zeit,
dass wir uns in die Mensa setzen?
130
00:08:06,483 --> 00:08:10,443
[zögerlich] Ich stehe nicht unbedingt
auf, äh, Mens...
131
00:08:10,443 --> 00:08:13,403
Ähm, ich meine auf die Mensa.
132
00:08:13,403 --> 00:08:17,763
Das klang gerade eher,
als würde ich die Menstruation meinen.
133
00:08:17,763 --> 00:08:19,083
Ähm...
134
00:08:19,083 --> 00:08:20,763
[Alex] Ich will sofort sterben.
135
00:08:22,043 --> 00:08:26,563
Jedenfalls sorry, ich kann leider nicht,
ich habe jetzt Englisch, aber wir könnten...
136
00:08:26,563 --> 00:08:28,003
Yo, Bro, alles fit?
137
00:08:28,003 --> 00:08:29,523
[Alex] Perfektes Timing.
138
00:08:29,523 --> 00:08:30,603
[Alex] Ja.
139
00:08:31,763 --> 00:08:33,243
Wir sehen uns, Alex.
140
00:08:33,243 --> 00:08:34,283
Hm.
141
00:08:34,283 --> 00:08:38,523
[Alex] "Ich steh nicht auf Menstruation."
Stürz dich doch einfach von 'ner Klippe.
142
00:08:38,523 --> 00:08:40,883
Carli und ich
wollen mal Pilze ausprobieren.
143
00:08:40,883 --> 00:08:43,043
Pilze? Wie in Drogen?
144
00:08:43,643 --> 00:08:45,483
Ja, Schätzchen, was denkst du denn?
145
00:08:45,483 --> 00:08:48,723
Ich weiß nicht, ob ich gerade
Halluzinationen gebrauchen könnte.
146
00:08:48,723 --> 00:08:52,843
Vielleicht helfen sie dir auch dabei,
kurz mal deine Probleme zu vergessen.
147
00:08:52,843 --> 00:08:56,643
Hm, Probleme habe ich zufälligerweise
so einige.
148
00:08:56,643 --> 00:08:58,523
- Also bin ich wohl dabei.
- [Cam] Hey.
149
00:08:58,523 --> 00:09:01,403
- Ich rufe meinen Dealer an.
- Nice. Wir sehen uns später.
150
00:09:06,483 --> 00:09:08,043
Alles gut da drinnen?
151
00:09:08,043 --> 00:09:10,123
[Becca] Ja, ich bin sofort fertig.
152
00:09:10,763 --> 00:09:12,763
[Toilettenspülung]
153
00:09:15,923 --> 00:09:18,323
- [Becca seufzt]
- Blutest du immer noch?
154
00:09:19,523 --> 00:09:20,723
Ein bisschen.
155
00:09:22,763 --> 00:09:24,763
Es tut mir so leid, dass ich nicht...
156
00:09:25,523 --> 00:09:27,163
Es war nicht so schlimm.
157
00:09:27,163 --> 00:09:28,243
Ehrlich.
158
00:09:28,803 --> 00:09:30,963
Mom hat mir geholfen.
Ich war nicht allein.
159
00:09:31,483 --> 00:09:35,723
Ich weiß,
ich wär trotzdem gern für dich da gewesen.
160
00:09:37,163 --> 00:09:38,163
Hm?
161
00:09:41,923 --> 00:09:43,403
Na komm.
162
00:09:48,003 --> 00:09:50,003
[unverständlich]
163
00:09:56,443 --> 00:09:58,443
[Handy vibriert]
164
00:10:00,923 --> 00:10:02,563
NEUE FREUNDSCHAFTSANFRAGE
165
00:10:02,563 --> 00:10:04,123
[Alex] Moment mal, was?
166
00:10:05,923 --> 00:10:08,163
WIE IST ES IN ENGLISCH?
167
00:10:08,683 --> 00:10:10,803
LANGWEILIG. WIE IST DAS LERNEN?
168
00:10:11,723 --> 00:10:12,843
[Alex] Issy Huckin...
169
00:10:12,843 --> 00:10:14,123
FESSELND NATÜRLICH
170
00:10:14,123 --> 00:10:15,683
...schreibt mir?
171
00:10:20,483 --> 00:10:24,363
Und nicht nur, um mich zu fragen,
ob sie Bio bei mir abschreiben kann.
172
00:10:27,803 --> 00:10:29,403
Sondern einfach so.
173
00:10:29,403 --> 00:10:32,963
Locker und witzig.
Flirten wir vielleicht sogar 'n bisschen?
174
00:10:36,003 --> 00:10:38,483
Hat sie mich gerade
nach 'nem Date gefragt?
175
00:10:38,483 --> 00:10:41,923
SEHR GERN
176
00:10:56,843 --> 00:10:57,883
WAS MACHST DU?
177
00:10:57,883 --> 00:11:01,603
Mit jeder neuen Nachricht von dir
bekomme ich Schmetterlinge im Bauch.
178
00:11:01,603 --> 00:11:03,643
Ist das armselig? Bin ich ein Simp?
179
00:11:03,643 --> 00:11:07,003
Verhalte ich mich gerade wie 'n Simp?
Sagt man das überhaupt noch?
180
00:11:07,003 --> 00:11:09,683
Scheiß drauf. Ist mir auch egal.
Ich bin dein Simp.
181
00:11:09,683 --> 00:11:11,243
Issy Huckin, und du...
182
00:11:12,843 --> 00:11:14,163
...schickst mir 'n Titpic.
183
00:11:14,163 --> 00:11:15,723
Ach du Scheiße.
184
00:11:23,243 --> 00:11:24,843
DANKE
185
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Danke? Dämlicher Idiot.
186
00:11:29,843 --> 00:11:31,443
DU BIST SO HEISS
187
00:11:34,043 --> 00:11:35,243
DAS AUS DEINEM MUNDE
188
00:11:37,203 --> 00:11:38,923
KRIEGE ICH AUCH EINS?
189
00:11:40,763 --> 00:11:44,123
Ich hab nie drüber nachgedacht,
wann ich mein erstes Titpic bekomme,
190
00:11:44,123 --> 00:11:48,043
aber dass es ausgerechnet passiert,
wenn ich das gestrige Chili verabschiede,
191
00:11:48,043 --> 00:11:49,843
habe ich echt nicht kommen sehen.
192
00:11:51,443 --> 00:11:55,483
Von allen riskanten Wichsmomenten
ist das hier mit Abstand der Krasseste.
193
00:11:56,523 --> 00:11:58,523
[keucht leise]
194
00:12:07,883 --> 00:12:09,483
MOM RUFT AN HANDY
195
00:12:09,483 --> 00:12:12,043
Fuck. Nein.
196
00:12:12,043 --> 00:12:13,723
Bloß weg. Weg mit dir.
197
00:12:15,563 --> 00:12:17,523
[Musik: "Sex Machine" von James Brown]
198
00:12:23,883 --> 00:12:25,883
- [männliche Stimmen]
- Oh! Shit!
199
00:12:25,883 --> 00:12:27,003
Shit!
200
00:12:29,803 --> 00:12:31,003
Shit.
201
00:12:31,803 --> 00:12:33,803
[aufgebrachtes Stimmengewirr]
202
00:12:38,843 --> 00:12:40,643
Verdammte Tür.
203
00:12:40,643 --> 00:12:42,203
[Alex] Du bist ekelhaft.
204
00:12:42,203 --> 00:12:45,763
Du bist 'ne Sexmaschine.
'ne ekelhafte Sexmaschine.
205
00:13:08,963 --> 00:13:10,843
Da ist heute aber jemand gut drauf.
206
00:13:10,843 --> 00:13:12,923
Warum grinst 'n du so, hä? Sag schon.
207
00:13:13,603 --> 00:13:16,203
Du hast Glück.
Du redest mit 'nem Experten.
208
00:13:16,203 --> 00:13:17,923
Das ist mein voller Ernst, okay?
209
00:13:17,923 --> 00:13:20,643
Ich bin der Girl-Guru,
so was wie 'n Frauenflüsterer.
210
00:13:20,643 --> 00:13:23,123
Wäre Aufreißen 'ne olympische Sportart,
211
00:13:23,123 --> 00:13:25,883
würde ich Rekorde brechen wie Tom Daley,
verstehst du?
212
00:13:26,403 --> 00:13:29,283
Schon, aber ist Tom Daley nicht
mit 'nem Mann verheiratet?
213
00:13:29,283 --> 00:13:32,763
Das Wichtigste ist,
dass du nicht zu lange warten solltest.
214
00:13:33,563 --> 00:13:35,723
Sonst verliert sie vielleicht
das Interesse.
215
00:13:37,203 --> 00:13:39,323
- Danke, Cam.
- Kein Ding.
216
00:13:39,323 --> 00:13:42,963
Okay, das mit den Pilzen geht klar.
Ich hole sie später bei Juice ab.
217
00:13:42,963 --> 00:13:46,123
- Wer um Himmels willen ist bitte Juice?
- Das ist mein Dealer.
218
00:13:46,123 --> 00:13:49,163
- [Alison] Wer heißt so?
- Er ist 'n supergefährlicher Typ.
219
00:13:49,163 --> 00:13:51,603
- Vertickt er Smoothies?
- [Will] Sehr witzig.
220
00:13:51,603 --> 00:13:54,003
[Becca] Sicher,
dass du das machen willst, Mia?
221
00:13:54,003 --> 00:13:56,443
Klar, sehr sicher. Es steht auf der Liste.
222
00:13:56,443 --> 00:13:58,003
Was für eine Liste?
223
00:13:58,003 --> 00:14:00,923
Was, wenn du bei 'nem Trip
an deinen toten Kater denkst,
224
00:14:00,923 --> 00:14:02,803
der 'ne Wespe gefressen hatte?
225
00:14:03,603 --> 00:14:07,043
Im Gegensatz zu Albert
werde ich das überleben.
226
00:14:07,043 --> 00:14:08,603
Was ist mit deinen Eltern?
227
00:14:08,603 --> 00:14:11,683
Seit Dad weg ist,
gibt's eh nur noch ein Elternteil, also...
228
00:14:12,363 --> 00:14:14,363
-Äh, was?
- Na toll.
229
00:14:16,883 --> 00:14:18,123
[Will] Echt jetzt?
230
00:14:18,123 --> 00:14:20,523
- [Alison] Rick und Viv sind getrennt?
- Nein.
231
00:14:21,363 --> 00:14:24,523
- Schon, aber so schlimm ist das nicht.
- Wieso sagst du nichts?
232
00:14:24,523 --> 00:14:25,963
Was zur Hölle, M?
233
00:14:26,843 --> 00:14:28,443
Warum erzählst du uns das nicht?
234
00:14:28,443 --> 00:14:32,243
- Können wir bitte das Thema wechseln?
- Mia, das ist echt heftig.
235
00:14:33,283 --> 00:14:34,843
Alles okay?
236
00:14:35,843 --> 00:14:37,843
Ja, mir geht's gut. Wirklich, es...
237
00:14:40,283 --> 00:14:43,083
Bist du jetzt glücklich?
Sorry, ich wusste nicht...
238
00:14:43,883 --> 00:14:47,363
- Es war nicht so gemeint.
- Halt nächstes Mal einfach deine Klappe.
239
00:14:47,363 --> 00:14:50,443
[Alex] Weil das sonst
auch immer so gut funktioniert hat.
240
00:14:50,443 --> 00:14:52,643
[Viv] Die Farbpalette war auch falsch.
241
00:14:52,643 --> 00:14:56,803
Sie haben sich nicht an Vorgaben gehalten
und das Budget zum Fenster rausgeworfen.
242
00:14:56,803 --> 00:14:59,643
[Rick] Du hast gesagt,
wo sie sich es hinstecken können.
243
00:14:59,643 --> 00:15:03,403
[Viv] Ich meinte: "Bringt es in Ordnung
oder sucht euch jemand anderen."
244
00:15:04,243 --> 00:15:05,443
Gut gemacht.
245
00:15:09,083 --> 00:15:11,003
Isst du nicht auf?
246
00:15:11,003 --> 00:15:15,203
- Ich muss noch Hausaufgaben fertig machen.
- [Rick] Okay, dann geh ruhig.
247
00:15:15,763 --> 00:15:17,243
Danke, Dad.
248
00:15:17,963 --> 00:15:19,163
Danke, Dad.
249
00:15:21,883 --> 00:15:23,523
Wer schnarcht, verliert.
250
00:15:23,523 --> 00:15:24,603
Alex!
251
00:15:31,123 --> 00:15:33,723
Sorry, kann noch 'n bisschen dauern.
252
00:15:48,483 --> 00:15:50,123
Das Bad ist frei.
253
00:15:56,323 --> 00:15:58,323
[Mia hustet und würgt]
254
00:16:06,643 --> 00:16:08,643
[Mia würgt]
255
00:16:10,843 --> 00:16:12,843
[bedrohliche Musik]
256
00:16:20,523 --> 00:16:23,523
Ich dachte, ihr wüsstet alle schon längst
von der Scheidung.
257
00:16:24,123 --> 00:16:26,123
Sie hat nie 'n Wort darüber verloren.
258
00:16:27,283 --> 00:16:28,283
Shit.
259
00:16:29,283 --> 00:16:32,723
- Ich habe echt nie gewollt...
- Hey, mach dich nicht verrückt, Mann.
260
00:16:32,723 --> 00:16:34,523
Mia kriegt sich schon wieder ein.
261
00:16:35,043 --> 00:16:36,683
Kommst du denn damit klar?
262
00:16:37,603 --> 00:16:39,203
Ja, passt schon.
263
00:16:39,203 --> 00:16:40,283
Okay.
264
00:16:40,283 --> 00:16:41,563
Hey, Cameron.
265
00:16:42,123 --> 00:16:44,603
- Wir sehen uns später.
- Klar, bis nachher, Mann.
266
00:16:50,483 --> 00:16:52,003
[Junge] Oh Mann, da ist er ja.
267
00:16:52,003 --> 00:16:54,083
[lautes Gelächter]
268
00:16:56,483 --> 00:16:58,283
- Was?
- Alles senkrecht, Polanco?
269
00:16:58,283 --> 00:17:00,763
- Was ist?
- [Junge 2] Wir haben 'ne Überraschung.
270
00:17:00,763 --> 00:17:03,123
- [Junge 3] Eine ganz kleine.
- Lass mal sehen.
271
00:17:04,683 --> 00:17:07,323
- [Junge 3] Süßer Schwanz, Bro.
- Was soll der Scheiß?
272
00:17:07,323 --> 00:17:10,563
Hast du echt gedacht,
Issy Huckin würde dir 'n Titpic schicken?
273
00:17:11,083 --> 00:17:12,123
Das Foto...
274
00:17:12,123 --> 00:17:14,243
Google-Bildersuche, du Trottel.
275
00:17:18,883 --> 00:17:21,683
[Alex] Fuck!
Bitte, das darf nicht wahr sein.
276
00:17:21,683 --> 00:17:23,683
[Gelächter]
277
00:17:30,883 --> 00:17:33,363
Frag einfach,
wenn du meinen Schwanz sehen willst.
278
00:17:33,363 --> 00:17:34,603
Oh!
279
00:17:36,763 --> 00:17:39,043
- Wem hast du's geschickt?
- Nur unserer Gruppe.
280
00:17:39,043 --> 00:17:40,843
Vielleicht hast du Glück
281
00:17:40,843 --> 00:17:43,123
und jemand leitet es
ans Mädchenteam weiter.
282
00:17:44,803 --> 00:17:45,803
Du Wichser.
283
00:17:45,803 --> 00:17:49,563
- Ich dachte, du hättest 'nen BBC.
- Was?
284
00:17:49,563 --> 00:17:51,123
'nen Big Black Cock.
285
00:17:51,963 --> 00:17:53,963
[Gelächter]
286
00:17:54,603 --> 00:17:56,403
Den hast du von deinem Daddy, hä?
287
00:17:56,403 --> 00:18:00,003
- Fickt euch.
- Für Alex muss es eher LBC heißen.
288
00:18:01,803 --> 00:18:03,443
Little Black Cock.
289
00:18:07,483 --> 00:18:09,483
[unheilvolle Musik]
290
00:18:17,283 --> 00:18:19,283
[unverständlich]
291
00:18:31,243 --> 00:18:33,243
[unverständlich]
292
00:18:34,123 --> 00:18:36,323
- ...bin ich nicht interessiert.
- Alles klar.
293
00:18:41,803 --> 00:18:44,683
[Junge] Theo, lässt du auch mal
die Finger von deinem Freund?
294
00:18:44,683 --> 00:18:48,683
- Ah, ich bin jetzt also dein Freund.
- Dabei hatten wir noch nicht mal 'n Date.
295
00:18:48,683 --> 00:18:51,323
- Hm-mh.
- Wie wär's am Wochenende?
296
00:18:51,323 --> 00:18:55,403
Wir könnten ins Kino gehen
und danach noch was essen oder so?
297
00:18:55,883 --> 00:18:57,883
- Was? Echt jetzt?
- Ja, wieso nicht?
298
00:18:59,203 --> 00:19:02,763
Ich bin ziemlich beschäftigt,
sehe aber mal nach, ob noch was frei ist.
299
00:19:02,763 --> 00:19:04,323
Du Idiot.
300
00:19:09,923 --> 00:19:11,923
[alle reden durcheinander]
301
00:19:11,923 --> 00:19:14,883
- Kommt schon, tief durchatmen.
- Na los, Jungs.
302
00:19:14,883 --> 00:19:17,443
Zeigen wir diesen Lutschern,
was Sache ist.
303
00:19:18,803 --> 00:19:22,363
Wir sind so nah dran, Jungs.
Wir dürfen jetzt nicht nachlassen.
304
00:19:22,363 --> 00:19:25,683
Diese Wichser von Holland Park
haben den Sieg nicht verdient.
305
00:19:25,683 --> 00:19:27,683
Er gehört uns.
306
00:19:27,683 --> 00:19:30,243
Also habt verdammt noch mal Spaß, ja?
307
00:19:30,243 --> 00:19:31,643
Kommt schon!
308
00:19:31,643 --> 00:19:33,563
[jubelnde Menge]
309
00:19:33,563 --> 00:19:36,443
[Musik: "Boys In The Better Land"
von Fontaines D.C.]
310
00:19:40,283 --> 00:19:41,523
[unverständlich]
311
00:19:42,483 --> 00:19:44,083
[Pfiff]
312
00:19:54,563 --> 00:19:55,603
[Menge raunt]
313
00:19:55,603 --> 00:19:56,803
Fuck.
314
00:20:06,843 --> 00:20:09,123
[Spieler] Polanco steh wieder auf,
du Pussy.
315
00:20:11,323 --> 00:20:13,923
Ich weiß, du bist angepisst,
aber reiß dich zusammen.
316
00:20:13,923 --> 00:20:15,483
Okay? Na komm.
317
00:20:17,123 --> 00:20:19,723
- [Cam] Weiter.
- [Alex] Meinte er die Scheidung oder...
318
00:20:19,723 --> 00:20:21,403
[Spieler] Los, Jungs.
319
00:20:21,403 --> 00:20:24,123
[Alex] ...oder meinen
kleinen schwarzen Schwanz?
320
00:20:30,123 --> 00:20:31,643
[Spieler 2] Alex, beweg dich.
321
00:20:31,643 --> 00:20:33,923
[Trillerpfeife]
322
00:20:33,923 --> 00:20:35,323
Mikey, zu mir!
323
00:20:36,683 --> 00:20:37,803
Komm schon, Alex.
324
00:20:39,123 --> 00:20:40,203
Fuck!
325
00:20:41,163 --> 00:20:42,923
Kommt schon. Ihr schafft das!
326
00:20:45,363 --> 00:20:48,403
Hey, LBC, hör auf, deswegen rumzuheulen.
327
00:20:53,883 --> 00:20:55,643
[Raunen]
328
00:20:55,643 --> 00:20:57,763
- Scheiße, was macht er?
- [Trillerpfeife]
329
00:20:58,363 --> 00:21:00,403
[Alex] Fick dich, Arschloch.
330
00:21:00,403 --> 00:21:02,083
[Coach] Alex, hör auf!
331
00:21:02,083 --> 00:21:03,683
- [Alex] Wichser!
- [Cam] Runter!
332
00:21:03,683 --> 00:21:05,003
Was ist denn passiert?
333
00:21:05,003 --> 00:21:07,083
[aufgeregtes Stimmengewirr]
334
00:21:13,203 --> 00:21:16,443
[seufzend] Ich glaub's nicht,
dass du mir eine verpasst hast.
335
00:21:16,443 --> 00:21:17,723
Halt die Klappe.
336
00:21:17,723 --> 00:21:21,483
- Du wolltest die Scheiße aus mir prügeln.
- Ja, weil du 'n Arsch warst.
337
00:21:21,483 --> 00:21:23,723
Aber du hast mir voll eine reingezimmert.
338
00:21:24,243 --> 00:21:26,483
Ich finde das zum Schreien, LBC.
339
00:21:27,243 --> 00:21:28,923
Das ist nicht witzig.
340
00:21:28,923 --> 00:21:31,363
Um den beschissenen Spitznamen
ging's gar nicht.
341
00:21:32,123 --> 00:21:35,603
Du verarschst mich für ein Dickpic,
was jetzt die ganze Schule kennt.
342
00:21:35,603 --> 00:21:37,283
Weißt du, wie peinlich das ist?
343
00:21:37,283 --> 00:21:39,683
Chill mal.
So klein ist dein Schwanz gar nicht.
344
00:21:40,643 --> 00:21:43,203
Das ist nicht der Punkt.
Es geht um Privatsphäre.
345
00:21:43,203 --> 00:21:44,483
Das Foto ist überall.
346
00:21:44,483 --> 00:21:46,883
Checkt der Coach dein Handy,
sind wir am Arsch.
347
00:21:46,883 --> 00:21:48,443
- Wird er nicht.
- Das weißt du?
348
00:21:48,443 --> 00:21:51,123
- Das beruhigt sich wieder.
- Ja, für dich vielleicht.
349
00:21:52,203 --> 00:21:54,003
Ich habe gleich Familientherapie.
350
00:21:54,003 --> 00:21:57,803
Alles woran ich denken werde, ist,
dass ich jetzt 'n Sexualstraftäter bin.
351
00:21:57,803 --> 00:21:59,723
Bullshit. Sag, ich hab's verschickt.
352
00:21:59,723 --> 00:22:02,523
- Das werde ich offensichtlich nicht tun.
- Warum?
353
00:22:02,523 --> 00:22:05,763
- Weil du dann auch zum Straftäter wirst.
- Wie kommst du darauf?
354
00:22:05,763 --> 00:22:10,083
- Das ist Kinderpornografie. Wir sind 15.
- Shit.
355
00:22:10,083 --> 00:22:13,683
- Fünfzehnjährige Sexualstraftäter.
- Kannst du aufhören, das zu sagen?
356
00:22:13,683 --> 00:22:14,843
[Tür wird geöffnet]
357
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Würde mir einer erklären,
was da draußen passiert ist?
358
00:22:24,843 --> 00:22:28,123
[Alex] Du sitzt in der Scheiße.
Du sitzt richtig in der Scheiße.
359
00:22:28,683 --> 00:22:30,683
[Coach] Wenn ihr damit nicht rausrückt,
360
00:22:30,683 --> 00:22:33,763
fliegt ihr für das restliche Schuljahr
aus dem Team, kapiert?
361
00:22:34,843 --> 00:22:37,843
Wenn ihr nicht suspendiert werden wollt,
macht den Mund auf.
362
00:22:37,843 --> 00:22:40,963
[Alex] Verabschiede dich schon mal
von deiner Zukunft...
363
00:22:40,963 --> 00:22:42,083
Es war meine Schuld.
364
00:22:42,083 --> 00:22:43,403
[Alex] Moment, was?
365
00:22:43,403 --> 00:22:45,123
Ich habe angefangen.
366
00:22:45,123 --> 00:22:47,043
Alex und ich haben uns gestritten.
367
00:22:47,043 --> 00:22:50,163
Dabei habe ich was Dummes
über seine Schwester gesagt.
368
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Es war als Scherz gedacht,
aber ich bin zu weit gegangen.
369
00:22:53,083 --> 00:22:54,483
Ist das wahr, Alex?
370
00:22:56,323 --> 00:22:58,323
Es stimmt. Er sagt die Wahrheit.
371
00:22:59,843 --> 00:23:02,923
Wir reden später, Thomas.
Aber fürs Erste kannst du gehen.
372
00:23:27,763 --> 00:23:31,923
Hör mal, Alex, ich weiß, deine Familie
macht gerade 'ne schwere Zeit durch.
373
00:23:31,923 --> 00:23:33,363
Wie läuft's Zuhause?
374
00:23:33,363 --> 00:23:35,883
[Alex] Wir sind
'ne verflucht glückliche Familie.
375
00:23:35,883 --> 00:23:38,523
Ähm... Wir geben unser Bestes.
376
00:23:38,523 --> 00:23:41,963
Es ist in Ordnung,
wenn man sich mal nicht in Ordnung fühlt.
377
00:23:41,963 --> 00:23:44,243
[Alex] Sind Sie jetzt
der fucking Dalai Lama?
378
00:23:44,243 --> 00:23:48,003
Ich weiß, du machst dir Sorgen um Mia.
Aber sie schlägt sich super.
379
00:23:48,603 --> 00:23:52,243
Erstaunlich, wie viel besser es ihr geht,
nach dem, was sie durchgemacht hat.
380
00:23:52,243 --> 00:23:55,723
Um dich muss man sich keine Sorgen machen,
nicht wahr, Kumpel?
381
00:23:55,723 --> 00:23:58,883
[Alex] Ah, der Klassiker:
"Deine Schwester ist ja so toll."
382
00:24:05,403 --> 00:24:08,803
Dieses Mal habe ich die Schulleitung
noch nicht informiert.
383
00:24:08,803 --> 00:24:12,083
Ich habe mich als Teenager auch geprügelt.
Ich weiß, wie das ist.
384
00:24:12,803 --> 00:24:13,883
Danke, Coach.
385
00:24:13,883 --> 00:24:16,723
Trotzdem ist die Anwendung von Gewalt
nicht akzeptabel.
386
00:24:16,723 --> 00:24:19,243
Daher musste ich deine Mutter informieren.
387
00:24:20,243 --> 00:24:22,723
[Alex] Fantastisch.
Das ist natürlich viel besser.
388
00:24:32,123 --> 00:24:35,523
Lieber Gott, lass meine Schwester
nicht meinen Penis gesehen haben.
389
00:24:35,523 --> 00:24:37,403
Du bist ekelhaft.
390
00:24:38,003 --> 00:24:39,243
[Issy] Alex?
391
00:24:41,123 --> 00:24:43,203
Issy, ähm... Hey.
392
00:24:43,203 --> 00:24:46,523
- Alles okay? Was war bei dem Spiel los?
- Sorry, ich, ähm...
393
00:24:47,683 --> 00:24:51,403
Da ging es nur um Männerkram.
394
00:24:51,403 --> 00:24:53,123
[Alex] Klingt das schwul?
395
00:24:53,123 --> 00:24:54,283
Männerkram?
396
00:24:54,963 --> 00:24:56,883
[Alex] Das klang definitiv schwul.
397
00:24:58,523 --> 00:25:01,003
Jedenfalls, ich hoffe,
dir geht's gut, Alex.
398
00:25:01,723 --> 00:25:04,283
Ich wollte fragen,
ob du nachher schon was vorhast.
399
00:25:04,283 --> 00:25:08,323
Wenn du Lust hast, könnten wir zusammen
an der Praktikumsbewerbung arbeiten.
400
00:25:08,323 --> 00:25:10,683
Na ja, vier Augen sehen mehr als zwei.
401
00:25:10,683 --> 00:25:13,323
-Ähm...
- [Alex] Das kann nur ein Witz sein.
402
00:25:13,323 --> 00:25:15,523
Wenn du nicht willst, ist auch kein Ding.
403
00:25:15,523 --> 00:25:17,963
[Alex] Weiß sie davon?
Natürlich weiß sie's.
404
00:25:19,523 --> 00:25:22,523
Hör zu, Alex, mach dir keinen Kopf.
Ich schaff's auch so.
405
00:25:27,883 --> 00:25:29,883
Habe ich dir irgendwas getan?
406
00:25:30,763 --> 00:25:33,243
- Was?
- Habe ich irgendwas falsch gemacht?
407
00:25:33,963 --> 00:25:35,243
Ähm...
408
00:25:36,563 --> 00:25:39,763
[Alex] Sag ihr die Wahrheit.
Sei einfach ehrlich zu ihr.
409
00:25:40,563 --> 00:25:43,043
Sorry, ich muss jetzt wirklich los.
410
00:25:43,923 --> 00:25:46,003
Wenigstens hast du ihr keine reingehauen.
411
00:26:02,683 --> 00:26:05,963
[Alex] Kann der Tag noch schlimmer werden?
Lebenslang Hausarrest?
412
00:26:05,963 --> 00:26:08,443
Werde ich rausgeworfen?
Wandere ich in den Knast?
413
00:26:08,443 --> 00:26:10,443
Musste das wirklich heute sein, Alex?
414
00:26:11,043 --> 00:26:12,523
Im Ernst?
415
00:26:15,483 --> 00:26:17,643
Konzentrieren wir uns erst mal auf Mia.
416
00:26:17,643 --> 00:26:19,363
[Alex] Das war's?
417
00:26:19,363 --> 00:26:22,763
Offenbar bin ich's nicht mal wert,
lang genug sauer auf mich zu sein.
418
00:26:22,763 --> 00:26:24,723
Weil es immer nur um sie gehen wird.
419
00:26:24,723 --> 00:26:27,083
[Viv] Hallo, Süße, wie war dein Tag?
420
00:26:27,083 --> 00:26:28,803
War mit dem Lunch alles okay?
421
00:26:28,803 --> 00:26:31,083
- Mom, frag nicht so viel.
- [Viv] Entschuldige.
422
00:26:31,083 --> 00:26:34,163
Ich habe mit Miss Lambert gesprochen.
Hat sie schon mit dir...
423
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
- Fährst du jemals los?
- Okay.
424
00:26:36,723 --> 00:26:38,563
Alle bitte anschnallen, es geht los.
425
00:26:45,043 --> 00:26:47,043
[räuspert sich]
426
00:26:47,643 --> 00:26:48,643
Hi.
427
00:26:49,243 --> 00:26:50,443
Hi.
428
00:26:53,403 --> 00:26:54,883
[Alex] Hey, Dad.
429
00:26:59,643 --> 00:27:02,043
- Ihr seid spät dran.
- Jetzt sind wir ja hier.
430
00:27:06,283 --> 00:27:07,883
Wie war die Schule, Meems?
431
00:27:11,843 --> 00:27:13,643
Wie war's bei dir so, Alex?
432
00:27:13,643 --> 00:27:15,363
[Tür wird geöffnet]
433
00:27:15,363 --> 00:27:17,843
Aha, da sind ja die Polancos.
434
00:27:17,843 --> 00:27:20,123
- Folgen Sie mir.
- [Viv] Danke Ihnen.
435
00:27:20,923 --> 00:27:23,003
[Alex] Das wird 'ne harte Nummer.
436
00:27:23,003 --> 00:27:26,483
[Nell] Heute geht es nicht darum,
eine einfache Lösung zu finden,
437
00:27:26,483 --> 00:27:30,563
sondern um einen konstruktiven
und ehrlichen Dialog,
438
00:27:30,563 --> 00:27:33,723
wie wir Mia in ihrem Heilungsprozess
unterstützen können.
439
00:27:33,723 --> 00:27:37,843
Und innerhalb dieser vier Wände
gibt es keinen Platz für Verurteilungen.
440
00:27:38,363 --> 00:27:40,563
Hm? Können sich alle darauf einigen?
441
00:27:40,563 --> 00:27:43,843
[Viv] Wir sind zu 100 Prozent an Bord.
Stimmt doch, ihr zwei?
442
00:27:43,843 --> 00:27:45,123
[Nell] Sehr schön.
443
00:27:45,123 --> 00:27:48,883
Wie ist es bisher verlaufen,
seit Mia wieder zurück ist?
444
00:27:52,043 --> 00:27:54,923
Wir haben endlich
unser kleines Mädchen wieder.
445
00:27:54,923 --> 00:27:58,243
In den Monaten bevor sie hierherkam,
446
00:27:58,243 --> 00:28:01,803
habe ich sie fast nicht wiedererkannt,
nicht nur körperlich.
447
00:28:01,803 --> 00:28:05,563
Sie hat uns angelogen und hat versucht,
448
00:28:05,563 --> 00:28:08,083
Dinge vor uns zu verheimlichen,
war egoistisch.
449
00:28:08,083 --> 00:28:09,563
Meems ist sonst nicht so.
450
00:28:11,603 --> 00:28:14,083
[Nell] Stimmst du
dieser Einschätzung zu, Mia?
451
00:28:14,083 --> 00:28:15,243
Definitiv.
452
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Ich weiß, dass die Umstände
für jeden von Ihnen gerade schwierig sind,
453
00:28:18,963 --> 00:28:21,403
besonders da Rick nun ausgezogen ist.
454
00:28:22,723 --> 00:28:25,923
Wie kommst du aktuell
mit dieser Veränderung zurecht, Mia?
455
00:28:28,963 --> 00:28:31,283
Ich würde sagen,
es geht dir weiterhin besser.
456
00:28:31,283 --> 00:28:32,363
Findest du nicht?
457
00:28:32,363 --> 00:28:35,043
Sie stellt ihre Gesundheit
an erste Stelle.
458
00:28:37,083 --> 00:28:39,643
[Nell] Wir sollten aber auch
über Dinge sprechen,
459
00:28:39,643 --> 00:28:43,523
die sich für Mias Heilungsprozess
als hinderlich herausstellen könnten.
460
00:28:43,523 --> 00:28:46,163
Es geht nicht darum,
jemandem die Schuld zuzuweisen.
461
00:28:46,163 --> 00:28:47,643
sondern vielmehr darum,
462
00:28:47,643 --> 00:28:51,243
auf bestimmte Trigger vorbereitet zu sein,
um damit umgehen zu können.
463
00:28:52,843 --> 00:28:55,443
Na ja, ich bin keine Expertin,
464
00:28:55,443 --> 00:28:58,723
aber ich denke,
junge Menschen stehen heutzutage
465
00:28:58,723 --> 00:29:01,883
unter diesem gewaltigen Druck,
perfekt auszusehen.
466
00:29:01,883 --> 00:29:04,563
Na ja, bei allem,
was man in Zeitschriften sieht,
467
00:29:04,563 --> 00:29:07,123
und im Reality-TV.
468
00:29:07,123 --> 00:29:10,523
Und dann ist da natürlich noch Twitter
und die Likes auf Instagram
469
00:29:10,523 --> 00:29:12,803
und diese TikToks.
470
00:29:12,803 --> 00:29:16,003
Das fördert den Drang,
sich miteinander vergleichen zu müssen.
471
00:29:17,323 --> 00:29:18,963
Es wundert mich kein bisschen,
472
00:29:18,963 --> 00:29:21,643
dass es für viele
inzwischen in so was endet.
473
00:29:22,283 --> 00:29:25,963
Jepp, voll ins Schwarze getroffen.
Die dämlichen TikToks sind schuld.
474
00:29:28,323 --> 00:29:31,003
Ich denke, Mia versucht damit zu sagen,
475
00:29:31,003 --> 00:29:34,523
dass diese Beobachtung
im Allgemeinen durchaus zutrifft.
476
00:29:34,523 --> 00:29:37,443
Aber es ist vielleicht
nicht unbedingt zutreffend,
477
00:29:37,443 --> 00:29:40,123
wenn es
um ihre persönlichen Hintergründe geht.
478
00:29:40,843 --> 00:29:45,803
Rick, wie denken Sie,
dass Mia mit der Situation zurechtkommt?
479
00:29:45,803 --> 00:29:48,243
Ich, äh, weiß es nicht.
480
00:29:49,203 --> 00:29:53,603
Sie ist weiterhin auf einem guten Weg,
aber das alles wird nicht geholfen haben.
481
00:29:53,603 --> 00:29:54,883
[Mia] Ach, bitte.
482
00:29:55,443 --> 00:29:57,763
Natürlich ist es megascheiße, rauszufinden,
483
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
dass mich meine gesamte Familie
angelogen hat
484
00:30:00,363 --> 00:30:02,403
und im Dunkeln gelassen hat.
485
00:30:02,403 --> 00:30:03,563
Aber wissen Sie,
486
00:30:03,563 --> 00:30:07,643
für mich ist nicht alles so einfach
wie für den perfekten kleinen Alex.
487
00:30:07,643 --> 00:30:10,043
Aber das rechtfertigt nicht,
mich auszugrenzen.
488
00:30:10,043 --> 00:30:12,243
[Rick] Wir wollten nur das Beste für dich.
489
00:30:12,243 --> 00:30:16,323
Wir haben deinetwegen gelogen,
weil du nun mal ein Feigling bist
490
00:30:16,323 --> 00:30:18,803
und deiner Tochter
nicht gestehen wolltest,
491
00:30:18,803 --> 00:30:20,523
dass du eine neue Freundin hast.
492
00:30:20,523 --> 00:30:23,643
[Rick] Ich habe nur versucht,
sie zu schützen.
493
00:30:23,643 --> 00:30:28,643
Wir wären nicht in der Situation,
hättest du keine Alarmzeichen ignoriert.
494
00:30:28,643 --> 00:30:31,243
- Was habe ich?
- Nicht ein einziges Mal...
495
00:30:31,243 --> 00:30:35,123
Mr. und Mrs. Polenco, bitte.
Könnten wir kurz die Pausetaste drücken?
496
00:30:40,243 --> 00:30:43,483
Alex? Wie ist es für dich im Moment?
497
00:30:45,083 --> 00:30:46,083
Tja.
498
00:30:48,603 --> 00:30:51,083
Unsere Eltern beschuldigen sich nur noch.
499
00:30:52,003 --> 00:30:55,603
Und keiner von den beiden versteht,
was sie damit anrichten.
500
00:30:56,403 --> 00:30:58,283
Ihr habt Mia monatelang angelogen
501
00:30:58,283 --> 00:31:02,203
und habt mich einfach da mit reingezogen,
weil ich ja so verlässlich bin.
502
00:31:02,203 --> 00:31:05,763
Der perfekte kleine Alex.
Ich wünschte, ich dürfte mal anders sein.
503
00:31:05,763 --> 00:31:08,923
Ihr erwartet von mir,
euer Geheimnis zu bewahren,
504
00:31:08,923 --> 00:31:11,643
auf Mia aufzupassen,
tolle Noten zu schreiben
505
00:31:11,643 --> 00:31:13,203
und dass es mir gut geht?
506
00:31:13,203 --> 00:31:15,523
Was, wenn es mir in Wahrheit
beschissen geht?
507
00:31:16,563 --> 00:31:19,963
Da macht sich nie jemand Gedanken drüber.
Ich bin euch egal geworden.
508
00:31:20,603 --> 00:31:23,523
Und ich habe wirklich versucht,
dich nicht zu hassen, Mia.
509
00:31:23,523 --> 00:31:26,763
Aber seit du krank bist,
bin ich zu 'nem Schatten geworden.
510
00:31:26,763 --> 00:31:31,283
Ich bin es leid.
Du und deine Krankheit verschlingen alles.
511
00:31:31,283 --> 00:31:33,243
Ich habe keine Nerven mehr dafür.
512
00:31:33,243 --> 00:31:36,043
Ich ertrag's nicht,
weniger Raum einnehmen zu dürfen,
513
00:31:36,043 --> 00:31:38,603
nur um dir und deiner Magersucht
Platz zu machen.
514
00:31:38,603 --> 00:31:41,763
Wenn du dich also wirklich
Stück für Stück umbringen willst,
515
00:31:41,763 --> 00:31:44,483
dann mach es,
damit wir endlich erlöst sind.
516
00:31:46,723 --> 00:31:47,923
[Nell] Alex?
517
00:31:58,323 --> 00:32:03,403
Ich bin einfach verdammt stolz,
wie weit Mia gekommen ist.
518
00:32:05,803 --> 00:32:07,283
Mhm.
519
00:32:15,323 --> 00:32:17,323
[melancholische Musik]
520
00:32:42,003 --> 00:32:44,003
[Knistern]
521
00:33:17,603 --> 00:33:19,923
[Alex] Wie kannst du
so wütend über etwas sein,
522
00:33:19,923 --> 00:33:22,403
wofür du zum Teil
selbst verantwortlich bist?
523
00:33:23,003 --> 00:33:25,763
[flüstert] Ich rate Ihnen dennoch
zu einer Paartherapie.
524
00:33:26,923 --> 00:33:30,203
Ich kann Ihnen natürlich
auch einen Kollegen empfehlen.
525
00:33:30,203 --> 00:33:31,803
[Alex] Oh fuck.
526
00:33:31,803 --> 00:33:34,963
- [Rick] Vielen Dank.
- Lassen Sie es sich durch den Kopf gehen.
527
00:33:35,723 --> 00:33:39,523
Alex, ich kann mir vorstellen,
wie schwer es gerade für dich sein muss.
528
00:33:40,043 --> 00:33:43,723
Solltest du jemanden zum Reden brauchen,
weißt du, wo du mich findest.
529
00:33:43,723 --> 00:33:46,843
Weißt du, die meisten Menschen
achten auf den Gitarristen,
530
00:33:46,843 --> 00:33:49,123
den Sänger und den Schlagzeuger.
531
00:33:49,123 --> 00:33:53,083
Aber diejenigen, die genau hinhören,
wissen, wie wichtig der Bass ist.
532
00:33:53,763 --> 00:33:57,763
Denn es ist der Bass,
der die Band insgeheim zusammenhält.
533
00:34:00,643 --> 00:34:03,883
[Viv] Na schön, ich muss jetzt
auf jeden Fall noch mal ins Büro.
534
00:34:05,683 --> 00:34:07,883
Aber das lief doch wirklich gut, oder?
535
00:34:16,563 --> 00:34:20,403
- Soll ich jemanden mitnehmen?
- [Viv] Ich bin selbst mit dem Auto hier.
536
00:34:20,403 --> 00:34:22,563
Wollen wir uns noch was zu Essen besorgen?
537
00:34:23,443 --> 00:34:24,923
Ich habe noch was vor.
538
00:34:42,683 --> 00:34:44,683
[Tür wird geöffnet]
539
00:34:47,203 --> 00:34:49,203
[Tür wird geschlossen]
540
00:34:56,163 --> 00:34:58,163
[Tür fällt ins Schloss]
541
00:35:05,443 --> 00:35:07,443
[melancholische Musik]
542
00:35:13,403 --> 00:35:15,403
[Mia schnieft]
543
00:35:22,083 --> 00:35:24,083
[Mia schnieft]
544
00:35:24,083 --> 00:35:25,363
Mia?
545
00:35:30,083 --> 00:35:33,043
- Ist bei dir alles okay?
- [Mia, weinend] Bitte geh einfach.
546
00:35:33,563 --> 00:35:35,363
Ich werde nirgendwohin gehen.
547
00:35:35,363 --> 00:35:37,443
[Mia schluchzt]
548
00:35:54,723 --> 00:35:56,723
[Mia schluchzt]
549
00:35:58,603 --> 00:36:01,483
[Mia] Es tut mir so leid.
Ich weiß nicht, warum ich...
550
00:36:01,483 --> 00:36:03,563
Es tut mir so leid.
551
00:36:04,123 --> 00:36:06,403
Ich weiß nicht, warum ich das mache.
552
00:36:06,403 --> 00:36:08,003
Ist schon okay.
553
00:36:08,003 --> 00:36:10,083
[schluchzt]
554
00:36:17,723 --> 00:36:19,883
Das war so dumm von mir.
555
00:36:29,563 --> 00:36:34,963
Warum mache ich das?
556
00:36:34,963 --> 00:36:37,043
[Mia schluchzt laut]
557
00:36:38,963 --> 00:36:41,123
- Es tut mir so leid.
- Ist schon gut.
558
00:36:41,123 --> 00:36:42,843
Es tut mir so leid.
559
00:36:51,603 --> 00:36:53,603
[schnieft]
560
00:36:54,603 --> 00:36:56,403
Ich habe keine Pilze genommen.
561
00:36:58,003 --> 00:36:59,003
Doch nicht?
562
00:37:00,563 --> 00:37:03,203
Ich fühle mich sowieso schon
so außer Kontrolle und...
563
00:37:04,963 --> 00:37:07,923
Ich fürchte, das ist die einzige Art,
damit klarzukommen.
564
00:37:10,803 --> 00:37:13,723
Ich glaube,
das war die richtige Entscheidung.
565
00:37:14,483 --> 00:37:15,683
Ja?
566
00:37:18,283 --> 00:37:20,803
Weiß nicht.
Ich fühle mich, als würde ich versagen.
567
00:37:20,803 --> 00:37:22,363
Das tust du nicht.
568
00:37:25,203 --> 00:37:27,203
[Mia schluchzt]
569
00:37:35,483 --> 00:37:37,083
Ich hab 'ne Idee.
570
00:37:41,803 --> 00:37:43,443
- Komm mit.
- Okay.
571
00:37:57,003 --> 00:37:58,803
Warum zeigst du mir das hier?
572
00:38:01,683 --> 00:38:03,483
Hier kann ich allem entkommen.
573
00:38:04,363 --> 00:38:07,843
Wenn ich nachdenken
und den Kopf freikriegen will.
574
00:38:10,243 --> 00:38:12,523
Ich denke,
dass jeder von den Leuten da unten,
575
00:38:12,523 --> 00:38:14,363
seinen eigenen Scheiß hat.
576
00:38:15,803 --> 00:38:19,643
Wie viele von denen mussten wohl schon
'ne Familientherapie durchmachen?
577
00:38:21,163 --> 00:38:23,883
Viel wichtiger:
Wie viele könnten eine gebrauchen?
578
00:38:50,443 --> 00:38:52,443
Ich find's scheiße, dass Dad weg ist.
579
00:39:00,243 --> 00:39:02,043
Entschuldige, dass ich nicht da war.
580
00:39:03,603 --> 00:39:05,243
Als es schlimm wurde.
581
00:39:07,603 --> 00:39:10,283
- Dass du das ertragen musst.
- Du kannst nichts dafür.
582
00:39:10,283 --> 00:39:11,203
Ach nein?
583
00:39:14,043 --> 00:39:16,443
Ich weiß, was ihr wegen mir
durchmachen müsst.
584
00:39:17,483 --> 00:39:19,123
Bloß wegen deiner Krankheit.
585
00:39:20,683 --> 00:39:22,323
Das warst nicht du.
586
00:39:22,843 --> 00:39:26,323
Ich habe Angst, dass meine Krankheit
und ich irgendwann eins werden.
587
00:39:27,483 --> 00:39:30,363
Sie hätten nicht von dir verlangen dürfen,
mich anzulügen.
588
00:39:31,603 --> 00:39:33,083
Die Sache ist...
589
00:39:33,883 --> 00:39:35,203
Keine Ahnung, äh...
590
00:39:35,723 --> 00:39:39,803
Wir bauen alle mal Mist,
obwohl wir es für das Richtige halten.
591
00:39:40,683 --> 00:39:43,083
Wenn sich dann rausstellt,
dass wir falsch lagen,
592
00:39:43,083 --> 00:39:45,323
lässt es sich
nicht mehr ungeschehen machen.
593
00:39:45,323 --> 00:39:49,043
Aber wir können wenigstens versuchen,
fürs nächste Mal draus zu lernen.
594
00:39:50,363 --> 00:39:53,203
Und bessere Fehler zu machen, schätze ich.
595
00:39:56,603 --> 00:40:01,843
Oh mein Gott, sieh mich an.
Ich bin ein totales Wrack.
596
00:40:01,843 --> 00:40:04,963
Und mein Bruder hat einfach
den kompletten Durchblick.
597
00:40:04,963 --> 00:40:06,763
Dabei hatte ich 'nen Scheißtag.
598
00:40:06,763 --> 00:40:09,443
Hm, richtig.
Heute hat's dich komplett zerlegt.
599
00:40:09,443 --> 00:40:12,323
Sogar mehrfach, mit 'ner Kettensäge.
600
00:40:15,403 --> 00:40:20,603
Aber Issy wirkt ziemlich cool.
Vielleicht kannst du's noch mal versuchen.
601
00:40:23,443 --> 00:40:24,643
Weiß nicht.
602
00:40:26,603 --> 00:40:30,203
- Sie kennt meinen Penis.
- Ja, ich weiß, schon klar, aber...
603
00:40:30,883 --> 00:40:32,723
Sie mag dich offensichtlich.
604
00:40:33,483 --> 00:40:36,283
Bitte sie um Hilfe
wegen deiner Bewerbungssache.
605
00:40:37,083 --> 00:40:41,163
Und dann umgarne sie
mit deinem verrückten, genialen Verstand.
606
00:40:44,723 --> 00:40:47,963
- Jetzt schick ihr endlich die Nachricht.
- Ist ja schon gut.
607
00:40:47,963 --> 00:40:50,483
Ich schreibe ihr ja schon.
Ich hab's kapiert.
608
00:40:50,483 --> 00:40:52,443
Ich mach schon.
609
00:41:04,123 --> 00:41:06,123
[hustet]
610
00:41:06,723 --> 00:41:08,803
- Gib schon her.
- Oh mein Gott, nein.
611
00:41:17,363 --> 00:41:19,363
[Mia seufzt]
612
00:41:20,763 --> 00:41:22,243
Schön hier, oder nich?
613
00:41:22,843 --> 00:41:25,323
-"Oder nich?"
- Oder nich?
614
00:41:40,123 --> 00:41:41,603
Hab dich lieb.
615
00:41:42,123 --> 00:41:43,603
Hab dich auch lieb.
616
00:41:45,123 --> 00:41:47,043
[Alex] Schön, dich wiederzuhaben, Mia.
617
00:41:48,243 --> 00:41:50,243
[Musik: "My Hood" von Ray BLK]
618
00:42:03,443 --> 00:42:07,163
[unverständlich]
619
00:42:07,163 --> 00:42:09,003
[Mia] Eines Tages werde ich lernen,
620
00:42:09,003 --> 00:42:12,163
die Leute, die ich am meisten liebe,
nicht mehr zu verletzten.
621
00:42:32,123 --> 00:42:35,963
FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST,
MIT EINER ESSSTÖRUNG
622
00:42:35,963 --> 00:42:39,843
FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM