1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 Eu não sou mais virgem. 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,283 E me sinto 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 exatamente a mesma. 4 00:00:24,803 --> 00:00:28,683 Pensei que sexo fosse sobre perder algo, 5 00:00:28,683 --> 00:00:32,843 mas isso é novo, é mais para ganho. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,763 E ela está me tocando! 7 00:00:36,283 --> 00:00:38,403 O que houve ontem foi uma vez só, né? 8 00:00:39,563 --> 00:00:41,843 A menos que ela não queira. 9 00:00:42,523 --> 00:00:43,723 É isso que eu quero? 10 00:00:44,563 --> 00:00:45,483 E se... 11 00:00:46,403 --> 00:00:47,843 Mas com a Alison? 12 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Ei. 13 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 Não. 14 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley? 15 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Ela morreu. 16 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 O que deu em você? 17 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 Nada. 18 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 Eu transei. 19 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 O quê? 20 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 Sexo! 21 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 Espera! Mas com quem? 22 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Theo? 23 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 Não! 24 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 Alison. 25 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 O quê? 26 00:02:40,603 --> 00:02:42,283 Eu transei com a Alison. 27 00:02:48,243 --> 00:02:49,203 Sou a Alison. 28 00:02:54,963 --> 00:02:59,683 TUDO PRA ONTEM 29 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 Por que ela ainda está aqui? 30 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 Por que não diz nada? 31 00:03:08,083 --> 00:03:11,403 Será um protocolo pós-sexo que eu não aprendi? 32 00:03:12,763 --> 00:03:14,883 Está esperando que eu diga algo? 33 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 Obrigada pelo sexo. Já pode ir embora. 34 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Bom... Eu viro aqui. 35 00:03:33,603 --> 00:03:35,043 Parece menor na vida real. 36 00:03:35,723 --> 00:03:36,723 Comparado com o quê? 37 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 Por favor, não diga "Google Maps". 38 00:03:38,843 --> 00:03:39,923 O Insta da sua mãe. 39 00:03:39,923 --> 00:03:41,443 Bem pior. 40 00:03:42,483 --> 00:03:45,283 Obrigada por me acompanhar. 41 00:03:45,283 --> 00:03:48,163 - Vejo você na escola. - Podemos comer um brunch. 42 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Juntas? 43 00:03:50,803 --> 00:03:54,003 Calma, porra. É um café da manhã, não casamento. 44 00:03:54,723 --> 00:03:57,563 Preciso tomar um banho e fazer umas coisas. 45 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 - Ótimo. - Então, tá. 46 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Oi. 47 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 Puta que pariu. 48 00:04:03,923 --> 00:04:04,843 Oi. 49 00:04:05,523 --> 00:04:07,763 Não sabia que ia trazer uma amiga. 50 00:04:09,843 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco. Oi, sou a Alison. 51 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Muito prazer, Alison. 52 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Desculpe os maus modos da minha filha. 53 00:04:18,483 --> 00:04:20,323 Nossa, você é linda, hein? 54 00:04:20,323 --> 00:04:21,603 Concordo. 55 00:04:22,363 --> 00:04:25,883 Por algum motivo, todos amam a sua mãe. Ela é o sol em pessoa. 56 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 E esse visual. Ficou ótimo em você. 57 00:04:27,923 --> 00:04:30,323 Quando ela brilha em você não há comparação. 58 00:04:30,323 --> 00:04:33,443 Sempre tento fazer a Mia mostrar um pouco mais as curvas. 59 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Mas, à sombra dela, é um gelo. 60 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 O que estão fazendo? 61 00:04:38,283 --> 00:04:40,443 Só curtindo. Nada especial. 62 00:04:40,443 --> 00:04:41,363 E você? 63 00:04:41,363 --> 00:04:43,163 Estou indo à Gladbrook House. 64 00:04:43,163 --> 00:04:45,483 Vou redesenhar algumas áreas comuns. 65 00:04:45,483 --> 00:04:48,083 Eu faria qualquer coisa para ser membro de lá. 66 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 Com certeza, eu posso... 67 00:04:50,043 --> 00:04:51,083 Tchau. 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 - Divirta-se. - Tchau. 69 00:05:02,883 --> 00:05:04,323 O que está fazendo aqui? 70 00:05:04,923 --> 00:05:07,563 {\an8}Só vim pegar isto emprestado. 71 00:05:07,563 --> 00:05:08,563 {\an8}De novo? 72 00:05:11,163 --> 00:05:12,083 Perdeu algo? 73 00:05:13,163 --> 00:05:16,643 Sim, as chaves da Ponderosa. 74 00:05:19,683 --> 00:05:22,083 Jurava que tinha colocado aqui. 75 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 O que é isso? 76 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Isso. 77 00:05:27,843 --> 00:05:30,403 Merda. Não vamos contar que perdi a chave 78 00:05:30,403 --> 00:05:32,803 da casa de 15 milhões no meu escritório. 79 00:05:32,803 --> 00:05:34,443 - Estou atrasada. - Quinze? 80 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Sabe aonde ir buscar o Caleb e a Laila, certo? 81 00:05:37,443 --> 00:05:38,643 Eu tenho o endereço. 82 00:05:38,643 --> 00:05:39,643 Tá bom. Te amo. 83 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 {\an8}PÍLULAS DE ABORTO ON-LINE REINO UNIDO 84 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 ABORTOS MÉDICOS EM CASA LONDRES 85 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}UM TERÇO DAS MULHERES NO REINO UNIDO ABORTARÁ ANTES DOS 45 86 00:06:25,323 --> 00:06:26,203 Casual. 87 00:06:26,803 --> 00:06:27,963 Isso é casual. 88 00:06:28,923 --> 00:06:32,563 Só duas pessoas que transaram por acaso, andando pela rua. 89 00:06:34,243 --> 00:06:35,603 De mãos dadas. 90 00:06:36,963 --> 00:06:37,843 Tá. 91 00:06:38,763 --> 00:06:42,563 É casual comparado com outras coisas que fizemos com as mãos. 92 00:06:44,883 --> 00:06:46,643 Ou talvez não seja casual. 93 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 Talvez seja 94 00:06:49,323 --> 00:06:50,763 um relacionamento? 95 00:06:53,843 --> 00:06:54,963 Não é a sua mãe? 96 00:06:55,643 --> 00:06:56,483 O quê? 97 00:06:59,003 --> 00:07:00,923 Nossa, que maluquice. 98 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Mas ela disse que ia à Gladbrook House. 99 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 É. 100 00:07:06,843 --> 00:07:09,403 Que porra ela está fazendo aqui, e quem é ele? 101 00:07:11,243 --> 00:07:12,483 Será que... 102 00:07:12,483 --> 00:07:14,003 Ela está tendo um caso? 103 00:07:14,923 --> 00:07:18,123 - Acha mesmo, porra? - Não. Mas você acha. 104 00:07:19,403 --> 00:07:20,243 Ela não faria. 105 00:07:20,243 --> 00:07:21,163 Faria? 106 00:07:22,123 --> 00:07:24,043 - Vamos lá. - E dizer o quê? 107 00:07:24,043 --> 00:07:26,643 "Oi, mãe. Só pra saber... É seu amante secreto?" 108 00:07:26,643 --> 00:07:30,243 Tem razão. É mais lógico ficar aqui e tirar conclusões. 109 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Como mais vai descobrir? 110 00:07:34,723 --> 00:07:36,443 A agenda dela deve ter mudado. 111 00:07:36,443 --> 00:07:38,003 Talvez seja só um cliente. 112 00:07:38,523 --> 00:07:41,003 Então por que estou com um nó no estômago? 113 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 Três. Pronto. Vamos tentar 23. 114 00:07:47,963 --> 00:07:49,123 Um, dois, três... 115 00:07:54,603 --> 00:07:58,363 Ia fazer teste para Watford, mas lesionei o tendão de Aquiles. 116 00:07:58,363 --> 00:08:01,323 - Que sacanagem! - Sério. Teria me tornado profissional. 117 00:08:01,323 --> 00:08:02,443 Seria profissional? 118 00:08:02,443 --> 00:08:05,923 Deve ser bom não imaginar sua mãe transando com outra pessoa. 119 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 - Por que me decepcionou assim? - Certo... 120 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 Pergunte a ela. 121 00:08:10,003 --> 00:08:13,003 Talvez nem minta. Talvez prove que você está errada. 122 00:08:20,963 --> 00:08:21,803 Ei. 123 00:08:22,523 --> 00:08:25,723 Como foi hoje? Gladbrook House? 124 00:08:28,563 --> 00:08:29,803 Foi ótimo, obrigada. 125 00:08:32,123 --> 00:08:34,723 - Já deve estar quase acabando. - Basicamente. 126 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Só vou rápido amanhã ver os últimos detalhes. 127 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Posso ir junto? 128 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 Adoraria ver. 129 00:08:43,243 --> 00:08:47,923 Disseram que eu poderia usar o spa. 130 00:08:47,923 --> 00:08:50,123 Pode ser divertido. Dia das meninas. 131 00:08:50,123 --> 00:08:51,763 Está tentando te fazer desistir. 132 00:08:52,323 --> 00:08:53,643 Está blefando. 133 00:08:53,643 --> 00:08:54,563 Ótimo. 134 00:08:55,243 --> 00:08:56,363 Posso levar a Alison? 135 00:08:58,683 --> 00:08:59,563 Claro. 136 00:09:00,243 --> 00:09:01,243 Que amor. 137 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Perfeito. 138 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 Que habilidade! 139 00:09:21,043 --> 00:09:22,963 Valeu. Tenho que ir. 140 00:09:22,963 --> 00:09:25,163 Fica com a gente um pouco. 141 00:09:25,163 --> 00:09:27,403 Tenho dever. Mesma hora semana que vem? 142 00:09:27,403 --> 00:09:28,843 - Beleza. - Legal. 143 00:09:28,843 --> 00:09:29,883 Oi, queridos! 144 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 - Até mais. - Até mais. 145 00:09:33,683 --> 00:09:34,563 - Ei! - Ei! 146 00:09:34,563 --> 00:09:36,283 As meninas ainda não chegaram? 147 00:09:36,283 --> 00:09:39,483 Não, a Mia foi ao spa com a Alison. 148 00:09:40,883 --> 00:09:41,843 Eu sei. 149 00:09:41,843 --> 00:09:43,443 Becca não me respondeu. 150 00:09:43,443 --> 00:09:46,243 Estou confuso, foi ela que terminou. 151 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 E não era exclusividade, né? 152 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 - Acha que ela ficou puta? - Desculpa, mas a Mia e a Alison? 153 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 Escolheram ir a um spa? 154 00:09:57,923 --> 00:10:01,363 Pois é. Típico da Mia. Fica puta por ser a última virgem 155 00:10:01,363 --> 00:10:04,763 e perde o cabaço com a garota mais gostosa da escola. 156 00:10:08,243 --> 00:10:09,123 Desculpa. 157 00:10:09,123 --> 00:10:10,083 O quê? Sobre... 158 00:10:10,083 --> 00:10:12,443 Sabe que era piada, o "Cara do Queijo". 159 00:10:12,443 --> 00:10:13,523 Claro. 160 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 - Sabe que ninguém liga... - O que é isso? 161 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 Não vamos desperdiçar este visual resmungando o dia todo. 162 00:10:22,203 --> 00:10:25,483 Não, vamos sair por aí. Vamos criar relações. 163 00:10:26,083 --> 00:10:28,323 A única coisa que eu crio é problema. 164 00:10:28,323 --> 00:10:32,523 Todos os dias, vamos aos mesmos lugares com as mesmas pessoas. 165 00:10:32,523 --> 00:10:34,603 É por isso que só dá merda. 166 00:10:34,603 --> 00:10:37,283 Precisamos de sangue novo, novos ares. 167 00:10:37,883 --> 00:10:39,803 Tá. É, foda-se. 168 00:10:40,523 --> 00:10:41,723 Estamos solteiros, né? 169 00:10:41,723 --> 00:10:44,283 - É. - É. 170 00:10:44,283 --> 00:10:45,403 - Vamos. - Beleza. 171 00:10:46,403 --> 00:10:49,803 SERVIÇOS REPRODUTIVOS HVL LONDRES 172 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Precisamos de código pra dizer: "Rala, porra. Estou aqui. 173 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Merda. 174 00:10:57,083 --> 00:10:58,203 Merda. 175 00:10:58,203 --> 00:11:00,843 - ..."Por favor, me salva agora." - É. 176 00:11:00,843 --> 00:11:02,443 Que tal ruído de pássaro? 177 00:11:02,443 --> 00:11:05,723 Se me dou bem com um cara e quero que você vá embora, 178 00:11:05,723 --> 00:11:08,483 quer que eu pie no meio da conversa? 179 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 É a Becs? 180 00:11:12,363 --> 00:11:14,723 - Ei, Becs! - Não, tudo bem. 181 00:11:15,323 --> 00:11:17,283 Está na cara que ela não quer me ver. 182 00:11:23,483 --> 00:11:27,123 RECEPÇÃO 183 00:11:27,123 --> 00:11:30,843 ESPAÇO DO BEM-ESTAR CLUBE DE EQUITAÇÃO ZEBRA 184 00:11:35,443 --> 00:11:36,803 Querida, cheguei! 185 00:11:39,843 --> 00:11:41,643 Deixam tirar fotos aqui? 186 00:11:41,643 --> 00:11:43,443 Estando comigo, deixam. 187 00:11:43,923 --> 00:11:46,683 Vou encher o Instagram. 188 00:11:46,683 --> 00:11:47,603 Vidal. 189 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 Vivian! 190 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Oi, Freddie. 191 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - Obrigada por me encaixar. - Imagina. 192 00:11:56,123 --> 00:11:59,083 - Sabe que é bem-vinda a qualquer hora. - Essa é minha filha. 193 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 E a amiga dela, Alison. 194 00:12:03,883 --> 00:12:05,723 Boas-vindas. É uma honra. 195 00:12:06,323 --> 00:12:08,643 Que sorte a sua ter uma mãe tão linda. 196 00:12:08,643 --> 00:12:10,443 Que genética! Eterna. 197 00:12:11,283 --> 00:12:12,763 Vamos, senhoritas. 198 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 Um oásis de relaxamento as aguarda. 199 00:12:15,283 --> 00:12:16,483 Grata, Freddie. 200 00:12:19,363 --> 00:12:22,283 Sei que viemos expor o caso da sua mãe, 201 00:12:22,283 --> 00:12:25,043 mas vou dizer: que rainha! 202 00:12:26,483 --> 00:12:29,243 Rainha de arruinar a porra da minha vida. 203 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Certo. 204 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 Um pouco mais de quadril. 205 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Isso. Maravilhosa! 206 00:12:43,683 --> 00:12:46,363 Estava cheio assim quando veio aqui ontem? 207 00:12:47,403 --> 00:12:49,243 - Não dá para subir mais? - Dá. 208 00:12:50,483 --> 00:12:53,363 A Alison é um amor, não? 209 00:12:54,283 --> 00:12:57,363 Vocês são só amigas? 210 00:12:57,363 --> 00:12:58,283 Amantes? 211 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - Namoradas? - Mãe! 212 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Não precisa ter vergonha. Acho maravilhoso. 213 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Ela é bonita, simpática... 214 00:13:05,803 --> 00:13:07,523 E não é minha namorada. 215 00:13:09,763 --> 00:13:11,563 E você? Como está a... 216 00:13:12,563 --> 00:13:13,443 vida amorosa? 217 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 Pronto. Agora, vocês. 218 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 - Não. - Sim. 219 00:13:17,763 --> 00:13:21,803 Boa ideia. Qual foi a última vez que tiramos foto juntas? 220 00:13:24,043 --> 00:13:27,243 Se quer que ela se abra, tem que se conectar. 221 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Mais um pouco. 222 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Ótimo. 223 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 A decoração é toda sua? 224 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 É. 225 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 Nossa! É deslumbrante. 226 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 O que acha? 227 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 É bacana. 228 00:14:04,123 --> 00:14:08,123 Isso foi um grande erro. 229 00:14:08,723 --> 00:14:11,723 Como fui esquecer da merda dos vestiários? 230 00:14:12,643 --> 00:14:15,643 Como as pessoas podem simplesmente ficar nuas? 231 00:14:17,883 --> 00:14:19,203 Será que não sentem? 232 00:14:19,203 --> 00:14:21,683 Como é estressante só o fato de ter um corpo? 233 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Por isso tentei encolher, ficar invisível, 234 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 mas a anorexia não faz você desaparecer. 235 00:14:30,843 --> 00:14:33,363 Transforma o corpo em algo que todos ficam olhando. 236 00:14:33,363 --> 00:14:35,283 Estraga seus dentes, quebra suas unhas. 237 00:14:35,283 --> 00:14:39,683 O cabelo que quer que cresça cai e cresce em lugares que não quer. 238 00:14:39,683 --> 00:14:41,483 É o oposto de autocuidado. 239 00:14:42,003 --> 00:14:43,323 É autoabuso. 240 00:14:47,083 --> 00:14:48,523 Mas para se sentir bela, 241 00:14:49,443 --> 00:14:51,963 tem que estar confortável em seu próprio corpo. 242 00:14:52,563 --> 00:14:54,523 Sempre pareceu tão fácil para ela. 243 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Mamãe, você está bonita. 244 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Obrigada, querida. 245 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Vamos pôr este vestido lindo e ficar bonita como a mamãe? 246 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Os convidados já vão chegar. 247 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 ENCARE SEUS MEDOS 248 00:16:16,243 --> 00:16:18,123 Seu roupão está aqui, maravilhosa. 249 00:16:25,483 --> 00:16:27,563 Que tratamentos devemos fazer? 250 00:16:27,563 --> 00:16:30,363 Por favor, que não envolva estranhos tocando o meu corpo. 251 00:16:31,523 --> 00:16:35,323 Tem uma massagem de corpo inteiro com máscara de algas. 252 00:16:35,323 --> 00:16:37,843 É uma maravilha para a sua pele mista. 253 00:16:37,843 --> 00:16:41,163 - Mia, acho que seria... - Ou manicure e pedicure. 254 00:16:43,163 --> 00:16:44,283 Podemos bater papo. 255 00:16:47,363 --> 00:16:48,403 Ótima ideia. 256 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Ótimo. Vamos. 257 00:17:03,443 --> 00:17:06,563 {\an8}MISOPROTOX COMPRIMIDOS MIFEPRISTELL 200 MG COMPRIMIDO 258 00:17:17,563 --> 00:17:20,523 Desculpa ligar assim. 259 00:17:22,963 --> 00:17:24,723 Mas preciso conversar. 260 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - Precisamos mesmo contar essa história? - Sim. 261 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Quando ela tinha uns sete anos, 262 00:17:30,723 --> 00:17:33,923 dei uma festa em casa e expus alguns dos meus trabalhos. 263 00:17:33,923 --> 00:17:37,243 - Escolhi um vestido lindo para ela. - Ela não vê como foi ruim? 264 00:17:38,443 --> 00:17:39,843 Deixei passar da conta? 265 00:17:41,563 --> 00:17:45,403 Ela me desce com a roupa mais hilária. 266 00:17:46,003 --> 00:17:48,523 Pegou no guarda-roupa do pai. 267 00:17:48,523 --> 00:17:50,043 Foi a coisa mais fofa. 268 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 Não foi. 269 00:17:52,123 --> 00:17:53,843 Só digo uma palavra. Trilby. 270 00:17:53,843 --> 00:17:55,043 Incrível! 271 00:17:55,043 --> 00:17:59,603 Espere. Talvez eu tenha guardado uma foto aqui no celular. 272 00:17:59,603 --> 00:18:00,523 Mãe. 273 00:18:01,803 --> 00:18:03,003 Achei. 274 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 Ai, que fofa, você. 275 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Para a posteridade. 276 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Mamãe! 277 00:18:42,883 --> 00:18:46,083 Que roupa é essa? Falei para colocar aquele vestido. 278 00:18:46,083 --> 00:18:47,323 Mas eu gosto. 279 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Olha só, ela. Que engraçado. 280 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Coitadinha. Você se vestiu sozinha, amor? 281 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Preciso tirar uma foto. Um segundo. 282 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 - Não! - Mia. 283 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 Não é assim que se fala com os convidados. 284 00:19:04,883 --> 00:19:06,283 Ela está rindo de mim. 285 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 Por causa dessa roupa ridícula. 286 00:19:08,803 --> 00:19:11,083 Assim, talvez, aprenda a não se exibir. 287 00:19:11,083 --> 00:19:12,243 Não estava me exibindo. 288 00:19:14,443 --> 00:19:16,643 Tudo bem. Não precisa chorar. 289 00:19:16,643 --> 00:19:20,603 Suba e vista o que escolhi para você. 290 00:19:20,603 --> 00:19:24,123 Ei! Olhe a minha estrelinha do rock. 291 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 Bela roupa. 292 00:19:26,883 --> 00:19:30,003 Mas acho avançada demais pra esse público. 293 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 Vamos procurar algo mais sem graça? Então vamos. 294 00:19:33,283 --> 00:19:34,803 Já estou resolvendo. 295 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 Vamos! 296 00:19:41,603 --> 00:19:43,883 Vamos correr, vai! 297 00:20:03,043 --> 00:20:04,963 Todo mundo amou. 298 00:20:04,963 --> 00:20:05,883 Quero ver. 299 00:20:05,883 --> 00:20:07,123 Não, vai deletar. 300 00:20:07,123 --> 00:20:08,483 - Não vou. - Não. 301 00:20:10,043 --> 00:20:11,283 Para, mãe! Sério! 302 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Mia! 303 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 O quê? 304 00:20:15,763 --> 00:20:17,283 Puta merda. Agora, não. 305 00:20:20,163 --> 00:20:21,923 Não faça escândalo, por favor. 306 00:20:22,723 --> 00:20:24,883 Senhoritas. Podem nos dar um minuto? 307 00:20:24,883 --> 00:20:25,803 Claro. 308 00:20:32,523 --> 00:20:34,123 Vista isso. 309 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Vá se trocar e eu cuido de tudo aqui, tá? 310 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Obrigada. 311 00:20:54,043 --> 00:20:56,563 Mia, eu trouxe algo para você. 312 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Passe por baixo. 313 00:21:06,803 --> 00:21:07,963 Tudo bem? 314 00:21:08,483 --> 00:21:09,443 Tudo. 315 00:21:11,043 --> 00:21:11,963 Me deixe entrar. 316 00:21:12,843 --> 00:21:14,163 Estou bem, mãe. 317 00:21:14,163 --> 00:21:15,083 Mia. 318 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 Da coleção Gladbrook. 319 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 Não precisa ficar com vergonha. 320 00:21:35,603 --> 00:21:38,443 Por que não pegamos um ar fresco? 321 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Termine aqui e me encontre lá fora. 322 00:21:44,083 --> 00:21:44,963 Tá. 323 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 Flexione os joelhos. Inspire fundo. 324 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Expire, mãos em oração. Inspire. 325 00:22:12,123 --> 00:22:15,883 Expire, perna esquerda para a frente. Estenda os braços. 326 00:22:15,883 --> 00:22:17,723 Posição do guerreiro. 327 00:22:17,723 --> 00:22:20,283 Estenda o braço da frente, 328 00:22:20,283 --> 00:22:23,723 alongue, curve-se de novo, 329 00:22:24,243 --> 00:22:26,923 e traga, gentilmente, o braço... 330 00:22:38,763 --> 00:22:39,763 Cadê a Alison? 331 00:22:40,723 --> 00:22:42,643 Pedi que nos desse um momento. 332 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Vai me dizer o que está havendo? 333 00:22:47,523 --> 00:22:48,483 Não é nada. 334 00:22:50,163 --> 00:22:51,723 Pensei que fosse gostar. 335 00:22:53,283 --> 00:22:55,643 Mostra o quanto você progrediu, não? 336 00:22:55,643 --> 00:22:56,963 Seu corpo está se curando. 337 00:22:58,323 --> 00:22:59,243 É, eu sei. 338 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Então, por que está tão triste? 339 00:23:04,083 --> 00:23:06,363 Não vamos entrar até você me dizer. 340 00:23:10,763 --> 00:23:12,283 Vai achar que estou louca. 341 00:23:16,203 --> 00:23:19,003 Sei que significa que estou saudável, mas... 342 00:23:20,083 --> 00:23:23,483 Sinto que estou fracassando na única coisa que faço bem. 343 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Não está fracassando, Mia. 344 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 É a voz negativa na sua cabeça. Todos nós temos uma. 345 00:23:35,563 --> 00:23:37,643 Não devemos prestar atenção, tá? 346 00:23:38,883 --> 00:23:41,723 Elas mentem, e a sua só está falando mais alto 347 00:23:41,723 --> 00:23:43,723 porque você está acertando. 348 00:23:45,123 --> 00:23:46,483 Está bem? 349 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Sua menstruação ter voltado é prova. 350 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Está indo muito bem. 351 00:23:55,723 --> 00:23:56,843 Está mesmo. 352 00:23:56,843 --> 00:23:59,603 E olha aí, a luz do sol. 353 00:24:00,763 --> 00:24:02,163 Vamos nos mimar. 354 00:24:03,083 --> 00:24:04,443 Nós merecemos. 355 00:24:06,403 --> 00:24:07,243 Vamos. 356 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 Vamos fazer dois círculos grandes em torno da tigela. 357 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 ENCONTRE A PAZ INTERIOR 358 00:24:41,963 --> 00:24:43,683 Coloquem as tigelas no chão. 359 00:24:45,443 --> 00:24:47,723 Quero que elevem as mãos 360 00:24:48,523 --> 00:24:50,203 acima da cabeça 361 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 e tragam de volta ao coração. 362 00:24:56,323 --> 00:24:59,443 Vamos trazer nossa atenção aos quadris 363 00:24:59,443 --> 00:25:03,043 ao nos aproximarmos do Chakra Raiz. 364 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 Imaginem um sorriso 365 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 se abrindo entre os ossos da pélvis. 366 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 E vamos eliminar toda a energia negativa 367 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 através de nossas vaginas. 368 00:25:17,203 --> 00:25:20,243 Ao irradiarmos do nosso núcleo. 369 00:25:53,283 --> 00:25:54,643 Foi muita falta de respeito. 370 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 - O quê? Você começou! - Eu, não. 371 00:25:56,803 --> 00:26:01,563 Com licença, eu estava tentando alinhar meus chakras. 372 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Está quase na hora da refeição. 373 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 - Vou ver se a nossa mesa está pronta. - Tá. 374 00:26:11,643 --> 00:26:12,843 Acho que me enganei. 375 00:26:13,483 --> 00:26:14,563 Sobre tudo. 376 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Sobre ela. 377 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 À frente e à direita. 378 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Não. 379 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 Esquerda. 380 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 Não. 381 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 - Por quê? - Unhas sujas. 382 00:26:43,163 --> 00:26:44,763 Nem fodendo dá pra ver daqui. 383 00:26:44,763 --> 00:26:47,803 Posso até não ver, mas dá para saber. 384 00:26:49,683 --> 00:26:51,003 Essa ideia foi sua. 385 00:26:51,003 --> 00:26:53,683 Não posso ter tesão e padrões ao mesmo tempo? 386 00:27:00,003 --> 00:27:02,643 Estamos cagando se você vai morrer virgem. 387 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Foi mal, saiu errado. 388 00:27:07,603 --> 00:27:10,763 É só que não importa quando vai ser. 389 00:27:11,643 --> 00:27:13,443 Se acontecer. 390 00:27:14,563 --> 00:27:17,603 Tenho certeza que vai. Mas só se você quiser. 391 00:27:17,603 --> 00:27:19,523 Para. Vai ter um aneurisma. 392 00:27:20,043 --> 00:27:22,523 Não parece gostar de nenhum desses caras. 393 00:27:22,523 --> 00:27:25,483 Estou tentando dizer que está tudo bem. 394 00:27:30,763 --> 00:27:32,443 Eu não ligo para aparência. 395 00:27:32,963 --> 00:27:34,163 Não somente. 396 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 Tá. 397 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Estou começando a perceber que, 398 00:27:41,523 --> 00:27:45,443 primeiro, preciso de uma conexão. Acho. 399 00:27:45,443 --> 00:27:47,043 É, tudo bem. Eu entendo. 400 00:27:47,563 --> 00:27:50,243 Foi meio assim com a Becs no começo, eu acho. 401 00:27:50,243 --> 00:27:52,003 Amigos primeiro e tal. 402 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 E você já tem uma conexão com alguém? 403 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Merda. Quem? Conta! 404 00:28:06,963 --> 00:28:11,563 Não. Preciso ter certeza antes. 405 00:28:12,843 --> 00:28:13,723 Pode ser? 406 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Que tédio! 407 00:28:15,883 --> 00:28:16,843 Cala a boca! 408 00:28:17,363 --> 00:28:18,883 Não, fico feliz por você, cara. 409 00:28:19,923 --> 00:28:21,323 Tá, mas e você? 410 00:28:21,323 --> 00:28:23,763 Está lotado de garotas gostosas, 411 00:28:23,763 --> 00:28:25,403 e você não jogou nem uma rede. 412 00:28:25,403 --> 00:28:28,363 Sei lá. Acho que também estou procurando uma conexão. 413 00:28:29,283 --> 00:28:31,043 Ou você já tem, né? 414 00:28:32,803 --> 00:28:34,443 Então vá atrás dela. 415 00:28:45,003 --> 00:28:45,843 Ei. 416 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Tá, não se apavore. 417 00:28:48,163 --> 00:28:50,083 Não comece com frases assim. 418 00:28:54,363 --> 00:28:55,203 Estou grávida. 419 00:28:56,243 --> 00:28:59,363 Mas eu sei o que vou fazer. Já falei com um médico. 420 00:28:59,363 --> 00:29:02,883 Faz só seis semanas da última menstruação. Estou com a receita aqui. 421 00:29:02,883 --> 00:29:05,163 Ei. Devagar. 422 00:29:06,203 --> 00:29:08,203 Desculpa mesmo, mãe. 423 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 O quê? 424 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Desculpe, não tem graça nenhuma. 425 00:29:25,963 --> 00:29:28,443 Achei que finalmente ia me contar 426 00:29:28,443 --> 00:29:30,963 o que fizeram na Ponderosa House. 427 00:29:32,443 --> 00:29:33,563 Você sabe? 428 00:29:34,323 --> 00:29:37,203 Admito que fez um bom trabalho limpando. 429 00:29:37,203 --> 00:29:39,243 - Mãe, eu... - Eu não estou brava. 430 00:29:41,363 --> 00:29:43,043 Digo, sobre a gravidez. 431 00:29:44,083 --> 00:29:45,883 Estou furiosa com a casa. 432 00:29:56,443 --> 00:30:00,763 Não quero que tome decisões por estar preocupada com o que penso. 433 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Eu vou te apoiar no que você decidir. 434 00:30:05,923 --> 00:30:09,523 Assumiu muita responsabilidade depois que seu pai morreu. 435 00:30:09,523 --> 00:30:11,963 - Não é isso, mãe. - Se precisa de mais tempo... 436 00:30:11,963 --> 00:30:13,043 Não preciso. 437 00:30:14,123 --> 00:30:15,403 Eu sei o que quero. 438 00:30:15,403 --> 00:30:17,763 Quero terminar meus exames. 439 00:30:17,763 --> 00:30:20,603 Quero frequentar a universidade. Quero viajar. 440 00:30:20,603 --> 00:30:26,603 Querida, não tenho dúvida que fará tudo a que se propôs, 441 00:30:26,603 --> 00:30:27,643 e muito mais. 442 00:30:28,323 --> 00:30:30,403 Qualquer que seja a sua escolha, 443 00:30:30,403 --> 00:30:33,443 só quero ter certeza de que pensou bem. 444 00:30:34,683 --> 00:30:35,723 Já pensei. 445 00:30:49,363 --> 00:30:50,603 CAM AJUDA! MÚSICA ANIMADA 446 00:30:50,603 --> 00:30:52,203 O WILL VAI DAR PINTA! 447 00:30:52,203 --> 00:30:54,163 CARLI MANDEI AQUELA DA ICE SPICE 448 00:30:54,163 --> 00:30:56,203 WILL É! 449 00:30:56,203 --> 00:30:58,843 CARLI ALIÁS , MIA, VAI GOSTAR DESSA. 450 00:30:58,843 --> 00:31:00,563 LISTA COMPARTILHADA BOWIE 451 00:31:00,563 --> 00:31:03,763 MIA NOSSA! AMEI! 452 00:31:06,843 --> 00:31:07,883 Parece feliz. 453 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Estou. 454 00:31:10,043 --> 00:31:12,403 Mamãe está sendo legal, pra variar. 455 00:31:13,963 --> 00:31:16,963 Então não vai querer ver isso? 456 00:31:20,283 --> 00:31:22,003 Ela deixou na sala de tratamento. 457 00:31:23,163 --> 00:31:25,043 Eu não sabia se devia dizer algo. 458 00:31:25,803 --> 00:31:27,043 Conhece algum Keith? 459 00:31:29,683 --> 00:31:31,083 Apareceu essa mensagem. 460 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Há quanto tempo você e Rick são casados, Viv? 461 00:32:04,283 --> 00:32:05,403 Quase 20 anos. 462 00:32:05,403 --> 00:32:06,323 Nossa! 463 00:32:06,843 --> 00:32:07,763 É muito tempo. 464 00:32:08,283 --> 00:32:09,923 Qual é o seu segredo? 465 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 Não sei se há um segredo. 466 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Não? 467 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 A comunicação é importante. 468 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, por que essa atitude de repente? 469 00:32:26,163 --> 00:32:27,043 Quem é Keith? 470 00:32:29,203 --> 00:32:31,803 Não sei. De que Keith está falando? 471 00:32:31,803 --> 00:32:33,923 - Então, há mais de um? - No mundo, sim. 472 00:32:33,923 --> 00:32:35,883 Então, deixe- me explicar uma coisa. 473 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Keith, com quem almoçou ontem quando disse que estaria aqui. 474 00:32:40,443 --> 00:32:41,363 - Mentiu, né? - Mia? 475 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - Porque está transando com ele? - Não. 476 00:32:43,523 --> 00:32:45,443 Como pode fazer isso com o papai? 477 00:32:45,443 --> 00:32:48,043 Não estou tendo um caso, Mia. Confie em mim. 478 00:32:48,043 --> 00:32:50,363 Confiar? Você não merece o papai. 479 00:32:50,363 --> 00:32:52,603 Não merece nenhum de nós. Nunca mereceu. 480 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia? - Não, deixe. 481 00:32:54,003 --> 00:32:56,483 Não dá pra conversar quando ela fica assim. 482 00:32:57,003 --> 00:32:58,843 Legal pra caralho, mãe. 483 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Mia! 484 00:33:11,163 --> 00:33:13,003 Dá pra acreditar nela, porra? 485 00:33:13,923 --> 00:33:17,723 Toda arrogante e mentindo sobre ter transado com o tal de Keith. 486 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Como se eu fosse o problema. 487 00:33:19,683 --> 00:33:22,963 - Talvez devesse ouvi-la. - Caralho, Alison, já entendi, tá? 488 00:33:22,963 --> 00:33:24,283 Você ama a mamãe, porra. 489 00:33:24,283 --> 00:33:26,803 É só por isso que está aqui, né? 490 00:33:26,803 --> 00:33:28,763 Porque é a maior fã dela. 491 00:33:31,163 --> 00:33:32,563 Não, porque sou sua. 492 00:33:36,643 --> 00:33:39,123 Desculpe, não posso estar aqui agora. 493 00:33:55,283 --> 00:33:56,563 Como se sente? 494 00:33:57,083 --> 00:33:57,923 Estou bem. 495 00:33:58,603 --> 00:34:00,163 Tudo bem se não estiver. 496 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Estou com ódio de mim mesma por ser tão estúpida. 497 00:34:06,363 --> 00:34:09,683 Ficar se punindo não vai mudar nada, vai? 498 00:34:11,683 --> 00:34:14,723 Que eu saiba, ainda são necessários dois. 499 00:34:16,843 --> 00:34:17,963 Quer me dizer quem? 500 00:34:22,763 --> 00:34:23,763 Cam. 501 00:34:25,443 --> 00:34:26,763 Você contou a ele? 502 00:34:26,763 --> 00:34:29,683 Não. Ele ia pirar. 503 00:34:30,843 --> 00:34:32,363 Agora não importa mais. 504 00:34:33,203 --> 00:34:37,283 Sei que é forte, mas não precisa carregar tudo sozinha, Becca. 505 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 Não estou, né? 506 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 - Ei. - Ei. 507 00:35:15,123 --> 00:35:16,283 Esperava que ligasse. 508 00:35:16,283 --> 00:35:20,443 É, eu também. Óbvio, porque liguei. 509 00:35:20,443 --> 00:35:21,443 Desculpa. 510 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 - E aí? - Certo. 511 00:35:26,043 --> 00:35:28,723 Sei lá, só pensei que talvez... 512 00:35:29,803 --> 00:35:34,243 Sei lá. Achei que, ontem à noite, na banheira, 513 00:35:34,243 --> 00:35:38,283 o que você disse sobre eu precisar de uma conexão. 514 00:35:39,883 --> 00:35:44,563 Acho que você está certo e, sei lá, acho que talvez tenhamos. 515 00:35:44,563 --> 00:35:45,643 - Não sei... - Will. 516 00:35:48,363 --> 00:35:49,203 O quê? 517 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 Acho que é um sim. 518 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Merda. 519 00:36:53,683 --> 00:36:54,803 Mia? 520 00:36:54,803 --> 00:36:55,723 Não. 521 00:36:56,883 --> 00:37:00,683 Desculpa. Você parece a minha amiga. 522 00:37:02,403 --> 00:37:04,283 Sim, eu sei o que quer dizer, 523 00:37:04,283 --> 00:37:06,803 e ela nunca faria algo tão constrangedor... 524 00:37:07,963 --> 00:37:08,843 sóbria. 525 00:37:16,483 --> 00:37:17,763 Estou procurando o Will. 526 00:37:17,763 --> 00:37:19,043 Fingiu que está doente. 527 00:37:19,803 --> 00:37:22,243 Mas meu turno já vai acabar e tenho um intervalo 528 00:37:22,243 --> 00:37:24,443 se quiser conversar. 529 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 Eu adoraria. 530 00:37:27,443 --> 00:37:30,803 Perguntei quem ele era, e ela não respondeu. 531 00:37:32,723 --> 00:37:34,323 Nem conseguiu me responder. 532 00:37:36,043 --> 00:37:37,043 Que horrível. 533 00:37:39,643 --> 00:37:41,363 Agora, me sinto uma idiota. 534 00:37:45,283 --> 00:37:47,403 Ninguém magoa como uma mãe. 535 00:37:48,443 --> 00:37:49,403 A minha 536 00:37:50,843 --> 00:37:51,923 é meio complicada. 537 00:37:52,443 --> 00:37:55,083 Na verdade, ela não é nada complicada. 538 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Ela é alcoólatra. 539 00:37:58,483 --> 00:38:02,523 Viciada clássica. Tipo, seja original, né? 540 00:38:06,683 --> 00:38:07,523 Sinto muito. 541 00:38:07,523 --> 00:38:08,523 Não, tudo bem. 542 00:38:09,683 --> 00:38:11,283 Por isso me mudei para cá. 543 00:38:12,083 --> 00:38:13,323 Vim morar com o meu pai. 544 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Acredito que uma boa regra 545 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 é nunca deixar seus filhos duvidarem do seu amor por eles. 546 00:38:25,883 --> 00:38:27,203 Nem por um segundo. 547 00:38:29,683 --> 00:38:31,923 Lamento sua mãe não ter cumprido isso. 548 00:38:36,043 --> 00:38:37,003 É, eu também. 549 00:38:38,763 --> 00:38:40,843 Tentou dizer a ela como se sente? 550 00:38:42,563 --> 00:38:43,843 Não até hoje. 551 00:38:50,163 --> 00:38:52,203 Caramba, como vou contar pro papai? 552 00:38:54,923 --> 00:38:56,363 Vai partir o coração dele. 553 00:39:09,363 --> 00:39:10,363 Estão lá fora? 554 00:39:10,363 --> 00:39:11,483 É, acho que sim. 555 00:39:11,483 --> 00:39:12,923 - Foi mal. - Tudo bem. 556 00:39:12,923 --> 00:39:15,003 Eu não devia... Não. 557 00:39:15,003 --> 00:39:16,163 Ei, Mia. 558 00:39:16,923 --> 00:39:18,283 - Oi, amor. - Oi. 559 00:39:19,123 --> 00:39:20,683 A Mia está procurando o Will. 560 00:39:20,683 --> 00:39:23,603 Nós vamos comer no Nando's. Se quiser, vem junto. 561 00:39:24,323 --> 00:39:27,083 Não, estava procurando o Will, mas ele não está. 562 00:39:27,083 --> 00:39:28,523 Preciso ir procurá-lo. 563 00:39:28,523 --> 00:39:29,643 Tudo bem. 564 00:39:29,643 --> 00:39:31,483 - Tem certeza? - Tenho. 565 00:39:35,203 --> 00:39:36,683 Vejo você na escola? 566 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Pode apostar. 567 00:39:51,123 --> 00:39:53,043 Não é amor com a Alison. 568 00:39:53,563 --> 00:39:55,843 Mas talvez seja justo o que preciso. 569 00:39:56,803 --> 00:39:59,803 O papai sempre fala em manter o equilíbrio. 570 00:40:00,323 --> 00:40:02,163 Amor é o oposto do equilíbrio. 571 00:40:02,763 --> 00:40:05,603 O amor é uma crise de pânico. É coração partido. 572 00:40:05,603 --> 00:40:07,803 E, de qualquer jeito, 573 00:40:08,923 --> 00:40:10,603 o amor está fora de alcance. 574 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 MIA DESCULPA EU TER CORRIDO 575 00:40:27,883 --> 00:40:29,723 Graças a Deus. Você está bem? 576 00:40:31,003 --> 00:40:33,483 Não acredite em nada do que ela diz, tá? 577 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia. 578 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 Vamos sentar. 579 00:40:56,763 --> 00:40:58,323 Sua mãe não tem um caso. 580 00:40:58,323 --> 00:41:00,683 - Claro que mentiu. - Era o advogado dela. 581 00:41:01,363 --> 00:41:02,643 Vamos nos divorciar. 582 00:41:08,403 --> 00:41:11,763 A verdade é que já estamos separados há um tempo. 583 00:41:11,763 --> 00:41:15,483 Aconteceu enquanto estava no hospital, e concordamos em tentar 584 00:41:15,483 --> 00:41:18,363 manter as coisas estáveis durante a sua adaptação. 585 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Mentiram para mim esse tempo todo? 586 00:41:25,483 --> 00:41:27,603 Achamos melhor para sua recuperação. 587 00:41:27,603 --> 00:41:28,723 Vai se mudar? 588 00:41:31,723 --> 00:41:33,803 - Vou. - Não liga pra recuperação. 589 00:41:33,803 --> 00:41:35,603 Nem pra mim. Ou não iria. 590 00:41:35,603 --> 00:41:38,043 Sei que é um choque, mas estamos... 591 00:41:38,043 --> 00:41:40,323 - Você fez isso. - Não é culpa de ninguém. 592 00:41:40,323 --> 00:41:42,523 É, sim. Ela é quem deveria se mudar. 593 00:41:42,523 --> 00:41:43,483 Mia. 594 00:41:44,163 --> 00:41:45,883 Não vai dizer porra nenhuma? 595 00:41:47,723 --> 00:41:49,403 Eu conheci 596 00:41:49,963 --> 00:41:51,363 outra pessoa. 597 00:41:58,723 --> 00:42:00,563 Por que não está dizendo nada? 598 00:42:01,403 --> 00:42:03,123 Tem sido bem difícil pro Alex. 599 00:42:03,123 --> 00:42:04,443 Alex, você sabia? 600 00:42:05,963 --> 00:42:07,203 Eu queria te contar. 601 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 Por favor, Mia, pode... 602 00:42:09,283 --> 00:42:11,283 Sinto muito. Mia. 603 00:42:11,283 --> 00:42:12,203 Mia? 604 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Merda. 605 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Mãe. 606 00:43:05,203 --> 00:43:08,923 SE VOCÊ OU ALGUÉM QUE CONHECE LUTA COM UM TRANSTORNO ALIMENTAR 607 00:43:08,923 --> 00:43:12,923 HÁ INFORMAÇÃO E RECURSOS EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 608 00:44:53,123 --> 00:44:57,043 {\an8}Legendas: Sylvia Garrido