1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
Eu não sou mais virgem.
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,283
E me sinto
3
00:00:22,563 --> 00:00:24,003
exatamente a mesma.
4
00:00:24,803 --> 00:00:28,683
Pensei que sexo fosse sobre perder algo,
5
00:00:28,683 --> 00:00:32,843
mas isso é novo, é mais para ganho.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,763
E ela está me tocando!
7
00:00:36,283 --> 00:00:38,403
O que houve ontem foi uma vez só, né?
8
00:00:39,563 --> 00:00:41,843
A menos que ela não queira.
9
00:00:42,523 --> 00:00:43,723
É isso que eu quero?
10
00:00:44,563 --> 00:00:45,483
E se...
11
00:00:46,403 --> 00:00:47,843
Mas com a Alison?
12
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Ei.
13
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
Não.
14
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley?
15
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Ela morreu.
16
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
O que deu em você?
17
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
Nada.
18
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
Eu transei.
19
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
O quê?
20
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
Sexo!
21
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
Espera! Mas com quem?
22
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Theo?
23
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
Não!
24
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
Alison.
25
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
O quê?
26
00:02:40,603 --> 00:02:42,283
Eu transei com a Alison.
27
00:02:48,243 --> 00:02:49,203
Sou a Alison.
28
00:02:54,963 --> 00:02:59,683
TUDO PRA ONTEM
29
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
Por que ela ainda está aqui?
30
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
Por que não diz nada?
31
00:03:08,083 --> 00:03:11,403
Será um protocolo pós-sexo
que eu não aprendi?
32
00:03:12,763 --> 00:03:14,883
Está esperando que eu diga algo?
33
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
Obrigada pelo sexo. Já pode ir embora.
34
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Bom... Eu viro aqui.
35
00:03:33,603 --> 00:03:35,043
Parece menor na vida real.
36
00:03:35,723 --> 00:03:36,723
Comparado com o quê?
37
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
Por favor, não diga "Google Maps".
38
00:03:38,843 --> 00:03:39,923
O Insta da sua mãe.
39
00:03:39,923 --> 00:03:41,443
Bem pior.
40
00:03:42,483 --> 00:03:45,283
Obrigada por me acompanhar.
41
00:03:45,283 --> 00:03:48,163
- Vejo você na escola.
- Podemos comer um brunch.
42
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Juntas?
43
00:03:50,803 --> 00:03:54,003
Calma, porra.
É um café da manhã, não casamento.
44
00:03:54,723 --> 00:03:57,563
Preciso tomar um banho
e fazer umas coisas.
45
00:03:57,563 --> 00:03:59,323
- Ótimo.
- Então, tá.
46
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Oi.
47
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
Puta que pariu.
48
00:04:03,923 --> 00:04:04,843
Oi.
49
00:04:05,523 --> 00:04:07,763
Não sabia que ia trazer uma amiga.
50
00:04:09,843 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco. Oi, sou a Alison.
51
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Muito prazer, Alison.
52
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Desculpe os maus modos da minha filha.
53
00:04:18,483 --> 00:04:20,323
Nossa, você é linda, hein?
54
00:04:20,323 --> 00:04:21,603
Concordo.
55
00:04:22,363 --> 00:04:25,883
Por algum motivo, todos amam a sua mãe.
Ela é o sol em pessoa.
56
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
E esse visual. Ficou ótimo em você.
57
00:04:27,923 --> 00:04:30,323
Quando ela brilha em você
não há comparação.
58
00:04:30,323 --> 00:04:33,443
Sempre tento fazer a Mia mostrar
um pouco mais as curvas.
59
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Mas, à sombra dela, é um gelo.
60
00:04:36,763 --> 00:04:38,283
O que estão fazendo?
61
00:04:38,283 --> 00:04:40,443
Só curtindo. Nada especial.
62
00:04:40,443 --> 00:04:41,363
E você?
63
00:04:41,363 --> 00:04:43,163
Estou indo à Gladbrook House.
64
00:04:43,163 --> 00:04:45,483
Vou redesenhar algumas áreas comuns.
65
00:04:45,483 --> 00:04:48,083
Eu faria qualquer coisa
para ser membro de lá.
66
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
Com certeza, eu posso...
67
00:04:50,043 --> 00:04:51,083
Tchau.
68
00:04:51,083 --> 00:04:52,643
- Divirta-se.
- Tchau.
69
00:05:02,883 --> 00:05:04,323
O que está fazendo aqui?
70
00:05:04,923 --> 00:05:07,563
{\an8}Só vim pegar isto emprestado.
71
00:05:07,563 --> 00:05:08,563
{\an8}De novo?
72
00:05:11,163 --> 00:05:12,083
Perdeu algo?
73
00:05:13,163 --> 00:05:16,643
Sim, as chaves da Ponderosa.
74
00:05:19,683 --> 00:05:22,083
Jurava que tinha colocado aqui.
75
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
O que é isso?
76
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Isso.
77
00:05:27,843 --> 00:05:30,403
Merda. Não vamos contar que perdi a chave
78
00:05:30,403 --> 00:05:32,803
da casa de 15 milhões no meu escritório.
79
00:05:32,803 --> 00:05:34,443
- Estou atrasada.
- Quinze?
80
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Sabe aonde ir buscar
o Caleb e a Laila, certo?
81
00:05:37,443 --> 00:05:38,643
Eu tenho o endereço.
82
00:05:38,643 --> 00:05:39,643
Tá bom. Te amo.
83
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
{\an8}PÍLULAS DE ABORTO ON-LINE
REINO UNIDO
84
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
ABORTOS MÉDICOS EM CASA LONDRES
85
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}UM TERÇO DAS MULHERES NO REINO UNIDO
ABORTARÁ ANTES DOS 45
86
00:06:25,323 --> 00:06:26,203
Casual.
87
00:06:26,803 --> 00:06:27,963
Isso é casual.
88
00:06:28,923 --> 00:06:32,563
Só duas pessoas que transaram por acaso,
andando pela rua.
89
00:06:34,243 --> 00:06:35,603
De mãos dadas.
90
00:06:36,963 --> 00:06:37,843
Tá.
91
00:06:38,763 --> 00:06:42,563
É casual comparado com outras coisas
que fizemos com as mãos.
92
00:06:44,883 --> 00:06:46,643
Ou talvez não seja casual.
93
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
Talvez seja
94
00:06:49,323 --> 00:06:50,763
um relacionamento?
95
00:06:53,843 --> 00:06:54,963
Não é a sua mãe?
96
00:06:55,643 --> 00:06:56,483
O quê?
97
00:06:59,003 --> 00:07:00,923
Nossa, que maluquice.
98
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Mas ela disse que ia à Gladbrook House.
99
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
É.
100
00:07:06,843 --> 00:07:09,403
Que porra ela está fazendo aqui,
e quem é ele?
101
00:07:11,243 --> 00:07:12,483
Será que...
102
00:07:12,483 --> 00:07:14,003
Ela está tendo um caso?
103
00:07:14,923 --> 00:07:18,123
- Acha mesmo, porra?
- Não. Mas você acha.
104
00:07:19,403 --> 00:07:20,243
Ela não faria.
105
00:07:20,243 --> 00:07:21,163
Faria?
106
00:07:22,123 --> 00:07:24,043
- Vamos lá.
- E dizer o quê?
107
00:07:24,043 --> 00:07:26,643
"Oi, mãe. Só pra saber...
É seu amante secreto?"
108
00:07:26,643 --> 00:07:30,243
Tem razão. É mais lógico ficar aqui
e tirar conclusões.
109
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Como mais vai descobrir?
110
00:07:34,723 --> 00:07:36,443
A agenda dela deve ter mudado.
111
00:07:36,443 --> 00:07:38,003
Talvez seja só um cliente.
112
00:07:38,523 --> 00:07:41,003
Então por que estou com um nó no estômago?
113
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
Três. Pronto.
Vamos tentar 23.
114
00:07:47,963 --> 00:07:49,123
Um, dois, três...
115
00:07:54,603 --> 00:07:58,363
Ia fazer teste para Watford,
mas lesionei o tendão de Aquiles.
116
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
- Que sacanagem!
- Sério. Teria me tornado profissional.
117
00:08:01,323 --> 00:08:02,443
Seria profissional?
118
00:08:02,443 --> 00:08:05,923
Deve ser bom não imaginar
sua mãe transando com outra pessoa.
119
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
- Por que me decepcionou assim?
- Certo...
120
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
Pergunte a ela.
121
00:08:10,003 --> 00:08:13,003
Talvez nem minta.
Talvez prove que você está errada.
122
00:08:20,963 --> 00:08:21,803
Ei.
123
00:08:22,523 --> 00:08:25,723
Como foi hoje? Gladbrook House?
124
00:08:28,563 --> 00:08:29,803
Foi ótimo, obrigada.
125
00:08:32,123 --> 00:08:34,723
- Já deve estar quase acabando.
- Basicamente.
126
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Só vou rápido amanhã ver
os últimos detalhes.
127
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Posso ir junto?
128
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
Adoraria ver.
129
00:08:43,243 --> 00:08:47,923
Disseram que eu poderia usar o spa.
130
00:08:47,923 --> 00:08:50,123
Pode ser divertido. Dia das meninas.
131
00:08:50,123 --> 00:08:51,763
Está tentando te fazer desistir.
132
00:08:52,323 --> 00:08:53,643
Está blefando.
133
00:08:53,643 --> 00:08:54,563
Ótimo.
134
00:08:55,243 --> 00:08:56,363
Posso levar a Alison?
135
00:08:58,683 --> 00:08:59,563
Claro.
136
00:09:00,243 --> 00:09:01,243
Que amor.
137
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Perfeito.
138
00:09:16,923 --> 00:09:18,123
Que habilidade!
139
00:09:21,043 --> 00:09:22,963
Valeu. Tenho que ir.
140
00:09:22,963 --> 00:09:25,163
Fica com a gente um pouco.
141
00:09:25,163 --> 00:09:27,403
Tenho dever. Mesma hora semana que vem?
142
00:09:27,403 --> 00:09:28,843
- Beleza.
- Legal.
143
00:09:28,843 --> 00:09:29,883
Oi, queridos!
144
00:09:30,963 --> 00:09:32,443
- Até mais.
- Até mais.
145
00:09:33,683 --> 00:09:34,563
- Ei!
- Ei!
146
00:09:34,563 --> 00:09:36,283
As meninas ainda não chegaram?
147
00:09:36,283 --> 00:09:39,483
Não, a Mia foi ao spa com a Alison.
148
00:09:40,883 --> 00:09:41,843
Eu sei.
149
00:09:41,843 --> 00:09:43,443
Becca não me respondeu.
150
00:09:43,443 --> 00:09:46,243
Estou confuso, foi ela que terminou.
151
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
E não era exclusividade, né?
152
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
- Acha que ela ficou puta?
- Desculpa, mas a Mia e a Alison?
153
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
Escolheram ir a um spa?
154
00:09:57,923 --> 00:10:01,363
Pois é. Típico da Mia.
Fica puta por ser a última virgem
155
00:10:01,363 --> 00:10:04,763
e perde o cabaço
com a garota mais gostosa da escola.
156
00:10:08,243 --> 00:10:09,123
Desculpa.
157
00:10:09,123 --> 00:10:10,083
O quê? Sobre...
158
00:10:10,083 --> 00:10:12,443
Sabe que era piada, o "Cara do Queijo".
159
00:10:12,443 --> 00:10:13,523
Claro.
160
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
- Sabe que ninguém liga...
- O que é isso?
161
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
Não vamos desperdiçar este visual
resmungando o dia todo.
162
00:10:22,203 --> 00:10:25,483
Não, vamos sair por aí.
Vamos criar relações.
163
00:10:26,083 --> 00:10:28,323
A única coisa que eu crio é problema.
164
00:10:28,323 --> 00:10:32,523
Todos os dias, vamos aos mesmos lugares
com as mesmas pessoas.
165
00:10:32,523 --> 00:10:34,603
É por isso que só dá merda.
166
00:10:34,603 --> 00:10:37,283
Precisamos de sangue novo, novos ares.
167
00:10:37,883 --> 00:10:39,803
Tá. É, foda-se.
168
00:10:40,523 --> 00:10:41,723
Estamos solteiros, né?
169
00:10:41,723 --> 00:10:44,283
- É.
- É.
170
00:10:44,283 --> 00:10:45,403
- Vamos.
- Beleza.
171
00:10:46,403 --> 00:10:49,803
SERVIÇOS REPRODUTIVOS HVL LONDRES
172
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Precisamos de código pra dizer:
"Rala, porra. Estou aqui.
173
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Merda.
174
00:10:57,083 --> 00:10:58,203
Merda.
175
00:10:58,203 --> 00:11:00,843
- ..."Por favor, me salva agora."
- É.
176
00:11:00,843 --> 00:11:02,443
Que tal ruído de pássaro?
177
00:11:02,443 --> 00:11:05,723
Se me dou bem com um cara
e quero que você vá embora,
178
00:11:05,723 --> 00:11:08,483
quer que eu pie no meio da conversa?
179
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
É a Becs?
180
00:11:12,363 --> 00:11:14,723
- Ei, Becs!
- Não, tudo bem.
181
00:11:15,323 --> 00:11:17,283
Está na cara que ela não quer me ver.
182
00:11:23,483 --> 00:11:27,123
RECEPÇÃO
183
00:11:27,123 --> 00:11:30,843
ESPAÇO DO BEM-ESTAR
CLUBE DE EQUITAÇÃO ZEBRA
184
00:11:35,443 --> 00:11:36,803
Querida, cheguei!
185
00:11:39,843 --> 00:11:41,643
Deixam tirar fotos aqui?
186
00:11:41,643 --> 00:11:43,443
Estando comigo, deixam.
187
00:11:43,923 --> 00:11:46,683
Vou encher o Instagram.
188
00:11:46,683 --> 00:11:47,603
Vidal.
189
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
Vivian!
190
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Oi, Freddie.
191
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- Obrigada por me encaixar.
- Imagina.
192
00:11:56,123 --> 00:11:59,083
- Sabe que é bem-vinda a qualquer hora.
- Essa é minha filha.
193
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
E a amiga dela, Alison.
194
00:12:03,883 --> 00:12:05,723
Boas-vindas. É uma honra.
195
00:12:06,323 --> 00:12:08,643
Que sorte a sua ter uma mãe tão linda.
196
00:12:08,643 --> 00:12:10,443
Que genética! Eterna.
197
00:12:11,283 --> 00:12:12,763
Vamos, senhoritas.
198
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
Um oásis de relaxamento as aguarda.
199
00:12:15,283 --> 00:12:16,483
Grata, Freddie.
200
00:12:19,363 --> 00:12:22,283
Sei que viemos expor o caso da sua mãe,
201
00:12:22,283 --> 00:12:25,043
mas vou dizer: que rainha!
202
00:12:26,483 --> 00:12:29,243
Rainha de arruinar a porra da minha vida.
203
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Certo.
204
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
Um pouco mais de quadril.
205
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Isso. Maravilhosa!
206
00:12:43,683 --> 00:12:46,363
Estava cheio assim quando veio aqui ontem?
207
00:12:47,403 --> 00:12:49,243
- Não dá para subir mais?
- Dá.
208
00:12:50,483 --> 00:12:53,363
A Alison é um amor, não?
209
00:12:54,283 --> 00:12:57,363
Vocês são só amigas?
210
00:12:57,363 --> 00:12:58,283
Amantes?
211
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- Namoradas?
- Mãe!
212
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Não precisa ter vergonha.
Acho maravilhoso.
213
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Ela é bonita, simpática...
214
00:13:05,803 --> 00:13:07,523
E não é minha namorada.
215
00:13:09,763 --> 00:13:11,563
E você? Como está a...
216
00:13:12,563 --> 00:13:13,443
vida amorosa?
217
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
Pronto. Agora, vocês.
218
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
- Não.
- Sim.
219
00:13:17,763 --> 00:13:21,803
Boa ideia. Qual foi a última vez
que tiramos foto juntas?
220
00:13:24,043 --> 00:13:27,243
Se quer que ela se abra,
tem que se conectar.
221
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Mais um pouco.
222
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Ótimo.
223
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
A decoração é toda sua?
224
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
É.
225
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
Nossa! É deslumbrante.
226
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
O que acha?
227
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
É bacana.
228
00:14:04,123 --> 00:14:08,123
Isso foi um grande erro.
229
00:14:08,723 --> 00:14:11,723
Como fui esquecer da merda dos vestiários?
230
00:14:12,643 --> 00:14:15,643
Como as pessoas podem
simplesmente ficar nuas?
231
00:14:17,883 --> 00:14:19,203
Será que não sentem?
232
00:14:19,203 --> 00:14:21,683
Como é estressante
só o fato de ter um corpo?
233
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Por isso tentei encolher, ficar invisível,
234
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
mas a anorexia não faz você desaparecer.
235
00:14:30,843 --> 00:14:33,363
Transforma o corpo em algo
que todos ficam olhando.
236
00:14:33,363 --> 00:14:35,283
Estraga seus dentes, quebra suas unhas.
237
00:14:35,283 --> 00:14:39,683
O cabelo que quer que cresça cai
e cresce em lugares que não quer.
238
00:14:39,683 --> 00:14:41,483
É o oposto de autocuidado.
239
00:14:42,003 --> 00:14:43,323
É autoabuso.
240
00:14:47,083 --> 00:14:48,523
Mas para se sentir bela,
241
00:14:49,443 --> 00:14:51,963
tem que estar confortável
em seu próprio corpo.
242
00:14:52,563 --> 00:14:54,523
Sempre pareceu tão fácil para ela.
243
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Mamãe, você está bonita.
244
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Obrigada, querida.
245
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Vamos pôr este vestido lindo
e ficar bonita como a mamãe?
246
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Os convidados já vão chegar.
247
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
ENCARE SEUS MEDOS
248
00:16:16,243 --> 00:16:18,123
Seu roupão está aqui, maravilhosa.
249
00:16:25,483 --> 00:16:27,563
Que tratamentos devemos fazer?
250
00:16:27,563 --> 00:16:30,363
Por favor, que não envolva estranhos
tocando o meu corpo.
251
00:16:31,523 --> 00:16:35,323
Tem uma massagem de corpo inteiro
com máscara de algas.
252
00:16:35,323 --> 00:16:37,843
É uma maravilha para a sua pele mista.
253
00:16:37,843 --> 00:16:41,163
- Mia, acho que seria...
- Ou manicure e pedicure.
254
00:16:43,163 --> 00:16:44,283
Podemos bater papo.
255
00:16:47,363 --> 00:16:48,403
Ótima ideia.
256
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Ótimo. Vamos.
257
00:17:03,443 --> 00:17:06,563
{\an8}MISOPROTOX COMPRIMIDOS
MIFEPRISTELL 200 MG COMPRIMIDO
258
00:17:17,563 --> 00:17:20,523
Desculpa ligar assim.
259
00:17:22,963 --> 00:17:24,723
Mas preciso conversar.
260
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- Precisamos mesmo contar essa história?
- Sim.
261
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Quando ela tinha uns sete anos,
262
00:17:30,723 --> 00:17:33,923
dei uma festa em casa
e expus alguns dos meus trabalhos.
263
00:17:33,923 --> 00:17:37,243
- Escolhi um vestido lindo para ela.
- Ela não vê como foi ruim?
264
00:17:38,443 --> 00:17:39,843
Deixei passar da conta?
265
00:17:41,563 --> 00:17:45,403
Ela me desce com a roupa mais hilária.
266
00:17:46,003 --> 00:17:48,523
Pegou no guarda-roupa do pai.
267
00:17:48,523 --> 00:17:50,043
Foi a coisa mais fofa.
268
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
Não foi.
269
00:17:52,123 --> 00:17:53,843
Só digo uma palavra. Trilby.
270
00:17:53,843 --> 00:17:55,043
Incrível!
271
00:17:55,043 --> 00:17:59,603
Espere. Talvez eu tenha guardado
uma foto aqui no celular.
272
00:17:59,603 --> 00:18:00,523
Mãe.
273
00:18:01,803 --> 00:18:03,003
Achei.
274
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
Ai, que fofa, você.
275
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Para a posteridade.
276
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Mamãe!
277
00:18:42,883 --> 00:18:46,083
Que roupa é essa?
Falei para colocar aquele vestido.
278
00:18:46,083 --> 00:18:47,323
Mas eu gosto.
279
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Olha só, ela. Que engraçado.
280
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Coitadinha. Você se vestiu sozinha, amor?
281
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Preciso tirar uma foto. Um segundo.
282
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
- Não!
- Mia.
283
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
Não é assim que se fala com os convidados.
284
00:19:04,883 --> 00:19:06,283
Ela está rindo de mim.
285
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
Por causa dessa roupa ridícula.
286
00:19:08,803 --> 00:19:11,083
Assim, talvez, aprenda a não se exibir.
287
00:19:11,083 --> 00:19:12,243
Não estava me exibindo.
288
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
Tudo bem. Não precisa chorar.
289
00:19:16,643 --> 00:19:20,603
Suba e vista o que escolhi para você.
290
00:19:20,603 --> 00:19:24,123
Ei! Olhe a minha estrelinha do rock.
291
00:19:24,123 --> 00:19:25,563
Bela roupa.
292
00:19:26,883 --> 00:19:30,003
Mas acho avançada demais pra esse público.
293
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
Vamos procurar algo mais sem graça?
Então vamos.
294
00:19:33,283 --> 00:19:34,803
Já estou resolvendo.
295
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
Vamos!
296
00:19:41,603 --> 00:19:43,883
Vamos correr, vai!
297
00:20:03,043 --> 00:20:04,963
Todo mundo amou.
298
00:20:04,963 --> 00:20:05,883
Quero ver.
299
00:20:05,883 --> 00:20:07,123
Não, vai deletar.
300
00:20:07,123 --> 00:20:08,483
- Não vou.
- Não.
301
00:20:10,043 --> 00:20:11,283
Para, mãe! Sério!
302
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Mia!
303
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
O quê?
304
00:20:15,763 --> 00:20:17,283
Puta merda. Agora, não.
305
00:20:20,163 --> 00:20:21,923
Não faça escândalo, por favor.
306
00:20:22,723 --> 00:20:24,883
Senhoritas. Podem nos dar um minuto?
307
00:20:24,883 --> 00:20:25,803
Claro.
308
00:20:32,523 --> 00:20:34,123
Vista isso.
309
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Vá se trocar e eu cuido de tudo aqui, tá?
310
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Obrigada.
311
00:20:54,043 --> 00:20:56,563
Mia, eu trouxe algo para você.
312
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Passe por baixo.
313
00:21:06,803 --> 00:21:07,963
Tudo bem?
314
00:21:08,483 --> 00:21:09,443
Tudo.
315
00:21:11,043 --> 00:21:11,963
Me deixe entrar.
316
00:21:12,843 --> 00:21:14,163
Estou bem, mãe.
317
00:21:14,163 --> 00:21:15,083
Mia.
318
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
Da coleção Gladbrook.
319
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
Não precisa ficar com vergonha.
320
00:21:35,603 --> 00:21:38,443
Por que não pegamos um ar fresco?
321
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Termine aqui e me encontre lá fora.
322
00:21:44,083 --> 00:21:44,963
Tá.
323
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
Flexione os joelhos. Inspire fundo.
324
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Expire, mãos em oração. Inspire.
325
00:22:12,123 --> 00:22:15,883
Expire, perna esquerda para a frente.
Estenda os braços.
326
00:22:15,883 --> 00:22:17,723
Posição do guerreiro.
327
00:22:17,723 --> 00:22:20,283
Estenda o braço da frente,
328
00:22:20,283 --> 00:22:23,723
alongue, curve-se de novo,
329
00:22:24,243 --> 00:22:26,923
e traga, gentilmente, o braço...
330
00:22:38,763 --> 00:22:39,763
Cadê a Alison?
331
00:22:40,723 --> 00:22:42,643
Pedi que nos desse um momento.
332
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Vai me dizer o que está havendo?
333
00:22:47,523 --> 00:22:48,483
Não é nada.
334
00:22:50,163 --> 00:22:51,723
Pensei que fosse gostar.
335
00:22:53,283 --> 00:22:55,643
Mostra o quanto você progrediu, não?
336
00:22:55,643 --> 00:22:56,963
Seu corpo está se curando.
337
00:22:58,323 --> 00:22:59,243
É, eu sei.
338
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Então, por que está tão triste?
339
00:23:04,083 --> 00:23:06,363
Não vamos entrar até você me dizer.
340
00:23:10,763 --> 00:23:12,283
Vai achar que estou louca.
341
00:23:16,203 --> 00:23:19,003
Sei que significa que estou saudável, mas...
342
00:23:20,083 --> 00:23:23,483
Sinto que estou fracassando
na única coisa que faço bem.
343
00:23:27,163 --> 00:23:28,803
Não está fracassando, Mia.
344
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
É a voz negativa na sua cabeça.
Todos nós temos uma.
345
00:23:35,563 --> 00:23:37,643
Não devemos prestar atenção, tá?
346
00:23:38,883 --> 00:23:41,723
Elas mentem,
e a sua só está falando mais alto
347
00:23:41,723 --> 00:23:43,723
porque você está acertando.
348
00:23:45,123 --> 00:23:46,483
Está bem?
349
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Sua menstruação ter voltado é prova.
350
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Está indo muito bem.
351
00:23:55,723 --> 00:23:56,843
Está mesmo.
352
00:23:56,843 --> 00:23:59,603
E olha aí, a luz do sol.
353
00:24:00,763 --> 00:24:02,163
Vamos nos mimar.
354
00:24:03,083 --> 00:24:04,443
Nós merecemos.
355
00:24:06,403 --> 00:24:07,243
Vamos.
356
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
Vamos fazer dois círculos grandes
em torno da tigela.
357
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
ENCONTRE A PAZ INTERIOR
358
00:24:41,963 --> 00:24:43,683
Coloquem as tigelas no chão.
359
00:24:45,443 --> 00:24:47,723
Quero que elevem as mãos
360
00:24:48,523 --> 00:24:50,203
acima da cabeça
361
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
e tragam de volta ao coração.
362
00:24:56,323 --> 00:24:59,443
Vamos trazer nossa atenção aos quadris
363
00:24:59,443 --> 00:25:03,043
ao nos aproximarmos do Chakra Raiz.
364
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
Imaginem um sorriso
365
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
se abrindo entre os ossos da pélvis.
366
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
E vamos eliminar toda a energia negativa
367
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
através de nossas vaginas.
368
00:25:17,203 --> 00:25:20,243
Ao irradiarmos do nosso núcleo.
369
00:25:53,283 --> 00:25:54,643
Foi muita falta de respeito.
370
00:25:54,643 --> 00:25:56,803
- O quê? Você começou!
- Eu, não.
371
00:25:56,803 --> 00:26:01,563
Com licença,
eu estava tentando alinhar meus chakras.
372
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
Está quase na hora da refeição.
373
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
- Vou ver se a nossa mesa está pronta.
- Tá.
374
00:26:11,643 --> 00:26:12,843
Acho que me enganei.
375
00:26:13,483 --> 00:26:14,563
Sobre tudo.
376
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Sobre ela.
377
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
À frente e à direita.
378
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Não.
379
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
Esquerda.
380
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
Não.
381
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
- Por quê?
- Unhas sujas.
382
00:26:43,163 --> 00:26:44,763
Nem fodendo dá pra ver daqui.
383
00:26:44,763 --> 00:26:47,803
Posso até não ver, mas dá para saber.
384
00:26:49,683 --> 00:26:51,003
Essa ideia foi sua.
385
00:26:51,003 --> 00:26:53,683
Não posso ter tesão
e padrões ao mesmo tempo?
386
00:27:00,003 --> 00:27:02,643
Estamos cagando se você vai morrer virgem.
387
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Foi mal, saiu errado.
388
00:27:07,603 --> 00:27:10,763
É só que não importa quando vai ser.
389
00:27:11,643 --> 00:27:13,443
Se acontecer.
390
00:27:14,563 --> 00:27:17,603
Tenho certeza que vai.
Mas só se você quiser.
391
00:27:17,603 --> 00:27:19,523
Para. Vai ter um aneurisma.
392
00:27:20,043 --> 00:27:22,523
Não parece gostar de nenhum desses caras.
393
00:27:22,523 --> 00:27:25,483
Estou tentando dizer que está tudo bem.
394
00:27:30,763 --> 00:27:32,443
Eu não ligo para aparência.
395
00:27:32,963 --> 00:27:34,163
Não somente.
396
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
Tá.
397
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Estou começando a perceber que,
398
00:27:41,523 --> 00:27:45,443
primeiro, preciso de uma conexão. Acho.
399
00:27:45,443 --> 00:27:47,043
É, tudo bem. Eu entendo.
400
00:27:47,563 --> 00:27:50,243
Foi meio assim com a Becs no começo,
eu acho.
401
00:27:50,243 --> 00:27:52,003
Amigos primeiro e tal.
402
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
E você já tem uma conexão com alguém?
403
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Merda.
Quem? Conta!
404
00:28:06,963 --> 00:28:11,563
Não. Preciso ter certeza antes.
405
00:28:12,843 --> 00:28:13,723
Pode ser?
406
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Que tédio!
407
00:28:15,883 --> 00:28:16,843
Cala a boca!
408
00:28:17,363 --> 00:28:18,883
Não, fico feliz por você, cara.
409
00:28:19,923 --> 00:28:21,323
Tá, mas e você?
410
00:28:21,323 --> 00:28:23,763
Está lotado de garotas gostosas,
411
00:28:23,763 --> 00:28:25,403
e você não jogou nem uma rede.
412
00:28:25,403 --> 00:28:28,363
Sei lá. Acho que também estou
procurando uma conexão.
413
00:28:29,283 --> 00:28:31,043
Ou você já tem, né?
414
00:28:32,803 --> 00:28:34,443
Então vá atrás dela.
415
00:28:45,003 --> 00:28:45,843
Ei.
416
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Tá, não se apavore.
417
00:28:48,163 --> 00:28:50,083
Não comece com frases assim.
418
00:28:54,363 --> 00:28:55,203
Estou grávida.
419
00:28:56,243 --> 00:28:59,363
Mas eu sei o que vou fazer.
Já falei com um médico.
420
00:28:59,363 --> 00:29:02,883
Faz só seis semanas da última menstruação.
Estou com a receita aqui.
421
00:29:02,883 --> 00:29:05,163
Ei. Devagar.
422
00:29:06,203 --> 00:29:08,203
Desculpa mesmo, mãe.
423
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
O quê?
424
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Desculpe, não tem graça nenhuma.
425
00:29:25,963 --> 00:29:28,443
Achei que finalmente ia me contar
426
00:29:28,443 --> 00:29:30,963
o que fizeram na Ponderosa House.
427
00:29:32,443 --> 00:29:33,563
Você sabe?
428
00:29:34,323 --> 00:29:37,203
Admito que fez um bom trabalho limpando.
429
00:29:37,203 --> 00:29:39,243
- Mãe, eu...
- Eu não estou brava.
430
00:29:41,363 --> 00:29:43,043
Digo, sobre a gravidez.
431
00:29:44,083 --> 00:29:45,883
Estou furiosa com a casa.
432
00:29:56,443 --> 00:30:00,763
Não quero que tome decisões
por estar preocupada com o que penso.
433
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Eu vou te apoiar no que você decidir.
434
00:30:05,923 --> 00:30:09,523
Assumiu muita responsabilidade
depois que seu pai morreu.
435
00:30:09,523 --> 00:30:11,963
- Não é isso, mãe.
- Se precisa de mais tempo...
436
00:30:11,963 --> 00:30:13,043
Não preciso.
437
00:30:14,123 --> 00:30:15,403
Eu sei o que quero.
438
00:30:15,403 --> 00:30:17,763
Quero terminar meus exames.
439
00:30:17,763 --> 00:30:20,603
Quero frequentar a universidade.
Quero viajar.
440
00:30:20,603 --> 00:30:26,603
Querida, não tenho dúvida que fará
tudo a que se propôs,
441
00:30:26,603 --> 00:30:27,643
e muito mais.
442
00:30:28,323 --> 00:30:30,403
Qualquer que seja a sua escolha,
443
00:30:30,403 --> 00:30:33,443
só quero ter certeza de que pensou bem.
444
00:30:34,683 --> 00:30:35,723
Já pensei.
445
00:30:49,363 --> 00:30:50,603
CAM
AJUDA! MÚSICA ANIMADA
446
00:30:50,603 --> 00:30:52,203
O WILL VAI DAR PINTA!
447
00:30:52,203 --> 00:30:54,163
CARLI
MANDEI AQUELA DA ICE SPICE
448
00:30:54,163 --> 00:30:56,203
WILL
É!
449
00:30:56,203 --> 00:30:58,843
CARLI
ALIÁS , MIA, VAI GOSTAR DESSA.
450
00:30:58,843 --> 00:31:00,563
LISTA COMPARTILHADA BOWIE
451
00:31:00,563 --> 00:31:03,763
MIA
NOSSA! AMEI!
452
00:31:06,843 --> 00:31:07,883
Parece feliz.
453
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Estou.
454
00:31:10,043 --> 00:31:12,403
Mamãe está sendo legal, pra variar.
455
00:31:13,963 --> 00:31:16,963
Então não vai querer ver isso?
456
00:31:20,283 --> 00:31:22,003
Ela deixou na sala de tratamento.
457
00:31:23,163 --> 00:31:25,043
Eu não sabia se devia dizer algo.
458
00:31:25,803 --> 00:31:27,043
Conhece algum Keith?
459
00:31:29,683 --> 00:31:31,083
Apareceu essa mensagem.
460
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Há quanto tempo
você e Rick são casados, Viv?
461
00:32:04,283 --> 00:32:05,403
Quase 20 anos.
462
00:32:05,403 --> 00:32:06,323
Nossa!
463
00:32:06,843 --> 00:32:07,763
É muito tempo.
464
00:32:08,283 --> 00:32:09,923
Qual é o seu segredo?
465
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
Não sei se há um segredo.
466
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Não?
467
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
A comunicação é importante.
468
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, por que essa atitude de repente?
469
00:32:26,163 --> 00:32:27,043
Quem é Keith?
470
00:32:29,203 --> 00:32:31,803
Não sei. De que Keith está falando?
471
00:32:31,803 --> 00:32:33,923
- Então, há mais de um?
- No mundo, sim.
472
00:32:33,923 --> 00:32:35,883
Então, deixe- me explicar uma coisa.
473
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Keith, com quem almoçou ontem
quando disse que estaria aqui.
474
00:32:40,443 --> 00:32:41,363
- Mentiu, né?
- Mia?
475
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- Porque está transando com ele?
- Não.
476
00:32:43,523 --> 00:32:45,443
Como pode fazer isso com o papai?
477
00:32:45,443 --> 00:32:48,043
Não estou tendo um caso, Mia.
Confie em mim.
478
00:32:48,043 --> 00:32:50,363
Confiar? Você não merece o papai.
479
00:32:50,363 --> 00:32:52,603
Não merece nenhum de nós. Nunca mereceu.
480
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia?
- Não, deixe.
481
00:32:54,003 --> 00:32:56,483
Não dá pra conversar
quando ela fica assim.
482
00:32:57,003 --> 00:32:58,843
Legal pra caralho, mãe.
483
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Mia!
484
00:33:11,163 --> 00:33:13,003
Dá pra acreditar nela, porra?
485
00:33:13,923 --> 00:33:17,723
Toda arrogante e mentindo
sobre ter transado com o tal de Keith.
486
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Como se eu fosse o problema.
487
00:33:19,683 --> 00:33:22,963
- Talvez devesse ouvi-la.
- Caralho, Alison, já entendi, tá?
488
00:33:22,963 --> 00:33:24,283
Você ama a mamãe, porra.
489
00:33:24,283 --> 00:33:26,803
É só por isso que está aqui, né?
490
00:33:26,803 --> 00:33:28,763
Porque é a maior fã dela.
491
00:33:31,163 --> 00:33:32,563
Não, porque sou sua.
492
00:33:36,643 --> 00:33:39,123
Desculpe, não posso estar aqui agora.
493
00:33:55,283 --> 00:33:56,563
Como se sente?
494
00:33:57,083 --> 00:33:57,923
Estou bem.
495
00:33:58,603 --> 00:34:00,163
Tudo bem se não estiver.
496
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Estou com ódio de mim mesma
por ser tão estúpida.
497
00:34:06,363 --> 00:34:09,683
Ficar se punindo não vai mudar nada, vai?
498
00:34:11,683 --> 00:34:14,723
Que eu saiba, ainda são necessários dois.
499
00:34:16,843 --> 00:34:17,963
Quer me dizer quem?
500
00:34:22,763 --> 00:34:23,763
Cam.
501
00:34:25,443 --> 00:34:26,763
Você contou a ele?
502
00:34:26,763 --> 00:34:29,683
Não. Ele ia pirar.
503
00:34:30,843 --> 00:34:32,363
Agora não importa mais.
504
00:34:33,203 --> 00:34:37,283
Sei que é forte, mas não precisa
carregar tudo sozinha, Becca.
505
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
Não estou, né?
506
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
- Ei.
- Ei.
507
00:35:15,123 --> 00:35:16,283
Esperava que ligasse.
508
00:35:16,283 --> 00:35:20,443
É, eu também. Óbvio, porque liguei.
509
00:35:20,443 --> 00:35:21,443
Desculpa.
510
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
- E aí?
- Certo.
511
00:35:26,043 --> 00:35:28,723
Sei lá, só pensei que talvez...
512
00:35:29,803 --> 00:35:34,243
Sei lá. Achei que, ontem à noite,
na banheira,
513
00:35:34,243 --> 00:35:38,283
o que você disse
sobre eu precisar de uma conexão.
514
00:35:39,883 --> 00:35:44,563
Acho que você está certo
e, sei lá, acho que talvez tenhamos.
515
00:35:44,563 --> 00:35:45,643
- Não sei...
- Will.
516
00:35:48,363 --> 00:35:49,203
O quê?
517
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
Acho que é um sim.
518
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Merda.
519
00:36:53,683 --> 00:36:54,803
Mia?
520
00:36:54,803 --> 00:36:55,723
Não.
521
00:36:56,883 --> 00:37:00,683
Desculpa. Você parece a minha amiga.
522
00:37:02,403 --> 00:37:04,283
Sim, eu sei o que quer dizer,
523
00:37:04,283 --> 00:37:06,803
e ela nunca faria algo tão constrangedor...
524
00:37:07,963 --> 00:37:08,843
sóbria.
525
00:37:16,483 --> 00:37:17,763
Estou procurando o Will.
526
00:37:17,763 --> 00:37:19,043
Fingiu que está doente.
527
00:37:19,803 --> 00:37:22,243
Mas meu turno já vai acabar
e tenho um intervalo
528
00:37:22,243 --> 00:37:24,443
se quiser conversar.
529
00:37:25,163 --> 00:37:26,403
Eu adoraria.
530
00:37:27,443 --> 00:37:30,803
Perguntei quem ele era,
e ela não respondeu.
531
00:37:32,723 --> 00:37:34,323
Nem conseguiu me responder.
532
00:37:36,043 --> 00:37:37,043
Que horrível.
533
00:37:39,643 --> 00:37:41,363
Agora, me sinto uma idiota.
534
00:37:45,283 --> 00:37:47,403
Ninguém magoa como uma mãe.
535
00:37:48,443 --> 00:37:49,403
A minha
536
00:37:50,843 --> 00:37:51,923
é meio complicada.
537
00:37:52,443 --> 00:37:55,083
Na verdade, ela não é nada complicada.
538
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Ela é alcoólatra.
539
00:37:58,483 --> 00:38:02,523
Viciada clássica. Tipo, seja original, né?
540
00:38:06,683 --> 00:38:07,523
Sinto muito.
541
00:38:07,523 --> 00:38:08,523
Não, tudo bem.
542
00:38:09,683 --> 00:38:11,283
Por isso me mudei para cá.
543
00:38:12,083 --> 00:38:13,323
Vim morar com o meu pai.
544
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Acredito que uma boa regra
545
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
é nunca deixar seus filhos
duvidarem do seu amor por eles.
546
00:38:25,883 --> 00:38:27,203
Nem por um segundo.
547
00:38:29,683 --> 00:38:31,923
Lamento sua mãe não ter cumprido isso.
548
00:38:36,043 --> 00:38:37,003
É, eu também.
549
00:38:38,763 --> 00:38:40,843
Tentou dizer a ela como se sente?
550
00:38:42,563 --> 00:38:43,843
Não até hoje.
551
00:38:50,163 --> 00:38:52,203
Caramba, como vou contar pro papai?
552
00:38:54,923 --> 00:38:56,363
Vai partir o coração dele.
553
00:39:09,363 --> 00:39:10,363
Estão lá fora?
554
00:39:10,363 --> 00:39:11,483
É, acho que sim.
555
00:39:11,483 --> 00:39:12,923
- Foi mal.
- Tudo bem.
556
00:39:12,923 --> 00:39:15,003
Eu não devia... Não.
557
00:39:15,003 --> 00:39:16,163
Ei, Mia.
558
00:39:16,923 --> 00:39:18,283
- Oi, amor.
- Oi.
559
00:39:19,123 --> 00:39:20,683
A Mia está procurando o Will.
560
00:39:20,683 --> 00:39:23,603
Nós vamos comer no Nando's.
Se quiser, vem junto.
561
00:39:24,323 --> 00:39:27,083
Não, estava procurando o Will,
mas ele não está.
562
00:39:27,083 --> 00:39:28,523
Preciso ir procurá-lo.
563
00:39:28,523 --> 00:39:29,643
Tudo bem.
564
00:39:29,643 --> 00:39:31,483
- Tem certeza?
- Tenho.
565
00:39:35,203 --> 00:39:36,683
Vejo você na escola?
566
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Pode apostar.
567
00:39:51,123 --> 00:39:53,043
Não é amor com a Alison.
568
00:39:53,563 --> 00:39:55,843
Mas talvez seja justo o que preciso.
569
00:39:56,803 --> 00:39:59,803
O papai sempre fala
em manter o equilíbrio.
570
00:40:00,323 --> 00:40:02,163
Amor é o oposto do equilíbrio.
571
00:40:02,763 --> 00:40:05,603
O amor é uma crise de pânico.
É coração partido.
572
00:40:05,603 --> 00:40:07,803
E, de qualquer jeito,
573
00:40:08,923 --> 00:40:10,603
o amor está fora de alcance.
574
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
MIA
DESCULPA EU TER CORRIDO
575
00:40:27,883 --> 00:40:29,723
Graças a Deus. Você está bem?
576
00:40:31,003 --> 00:40:33,483
Não acredite em nada do que ela diz, tá?
577
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia.
578
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
Vamos sentar.
579
00:40:56,763 --> 00:40:58,323
Sua mãe não tem um caso.
580
00:40:58,323 --> 00:41:00,683
- Claro que mentiu.
- Era o advogado dela.
581
00:41:01,363 --> 00:41:02,643
Vamos nos divorciar.
582
00:41:08,403 --> 00:41:11,763
A verdade é que já estamos
separados há um tempo.
583
00:41:11,763 --> 00:41:15,483
Aconteceu enquanto estava no hospital,
e concordamos em tentar
584
00:41:15,483 --> 00:41:18,363
manter as coisas estáveis
durante a sua adaptação.
585
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Mentiram para mim esse tempo todo?
586
00:41:25,483 --> 00:41:27,603
Achamos melhor para sua recuperação.
587
00:41:27,603 --> 00:41:28,723
Vai se mudar?
588
00:41:31,723 --> 00:41:33,803
- Vou.
- Não liga pra recuperação.
589
00:41:33,803 --> 00:41:35,603
Nem pra mim. Ou não iria.
590
00:41:35,603 --> 00:41:38,043
Sei que é um choque, mas estamos...
591
00:41:38,043 --> 00:41:40,323
- Você fez isso.
- Não é culpa de ninguém.
592
00:41:40,323 --> 00:41:42,523
É, sim. Ela é quem deveria se mudar.
593
00:41:42,523 --> 00:41:43,483
Mia.
594
00:41:44,163 --> 00:41:45,883
Não vai dizer porra nenhuma?
595
00:41:47,723 --> 00:41:49,403
Eu conheci
596
00:41:49,963 --> 00:41:51,363
outra pessoa.
597
00:41:58,723 --> 00:42:00,563
Por que não está dizendo nada?
598
00:42:01,403 --> 00:42:03,123
Tem sido bem difícil pro Alex.
599
00:42:03,123 --> 00:42:04,443
Alex, você sabia?
600
00:42:05,963 --> 00:42:07,203
Eu queria te contar.
601
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
Por favor, Mia, pode...
602
00:42:09,283 --> 00:42:11,283
Sinto muito. Mia.
603
00:42:11,283 --> 00:42:12,203
Mia?
604
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Merda.
605
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Mãe.
606
00:43:05,203 --> 00:43:08,923
SE VOCÊ OU ALGUÉM QUE CONHECE
LUTA COM UM TRANSTORNO ALIMENTAR
607
00:43:08,923 --> 00:43:12,923
HÁ INFORMAÇÃO E RECURSOS
EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
608
00:44:53,123 --> 00:44:57,043
{\an8}Legendas: Sylvia Garrido