1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
Jeg er ikke jomfru.
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,283
Og jeg føler meg...
3
00:00:22,563 --> 00:00:24,003
...akkurat som før.
4
00:00:24,803 --> 00:00:28,683
Jeg trodde sex dreide seg om
å miste noe, men jepp,
5
00:00:28,683 --> 00:00:32,843
det er noe nytt man tilegner seg.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,763
Og hun berører meg.
7
00:00:36,283 --> 00:00:38,403
I går kveld var vel en engangsgreie?
8
00:00:39,563 --> 00:00:41,843
Med mindre hun ikke vil det?
9
00:00:42,523 --> 00:00:43,723
Vil jeg det?
10
00:00:44,563 --> 00:00:45,483
Hva om...
11
00:00:46,403 --> 00:00:47,843
Men med Alison?
12
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Hei.
13
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
Nei.
14
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley?
15
00:01:37,403 --> 00:01:38,803
Hun er død.
16
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
Hva skjer med deg?
17
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
Ingenting.
18
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
Jeg hadde sex.
19
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
Hva?
20
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
Sex!
21
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
Vent? Men med hvem?
22
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Theo?
23
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
Nei.
24
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
Alison.
25
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
Hva?
26
00:02:40,603 --> 00:02:42,283
Jeg hadde sex med Alison.
27
00:02:48,243 --> 00:02:49,643
Jeg er Alison.
28
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
Hvorfor er hun her ennå?
29
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
Og hvorfor sier hun ingenting?
30
00:03:07,963 --> 00:03:11,403
Er det etter-sex-etikette
som jeg ikke har fått beskjed om?
31
00:03:12,763 --> 00:03:15,563
Venter hun på at jeg skal si noe?
32
00:03:15,563 --> 00:03:18,123
Takk for sexen. Du kan gå nå.
33
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Så... jeg bor her.
34
00:03:33,603 --> 00:03:36,723
- Det ser mindre ut i virkeligheten.
- I motsetning til?
35
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
Ikke si Google Maps.
36
00:03:38,843 --> 00:03:41,443
- Instaen til moren din.
- Ok, mye verre.
37
00:03:42,483 --> 00:03:45,283
Så... takk for at du fulgte meg hjem.
38
00:03:45,283 --> 00:03:48,323
- Vi ses på skolen.
- Eller så kan vi spise brunsj.
39
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Sammen?
40
00:03:50,803 --> 00:03:54,003
Ro deg ned. Jeg foreslår
knust avokado, ikke ekteskap.
41
00:03:54,723 --> 00:03:57,563
Jeg må bare dusje og gjøre noen ting.
42
00:03:57,563 --> 00:03:59,323
- Fint.
- Ok, jepp.
43
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Å, hallo.
44
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
Å, faen ta.
45
00:04:03,923 --> 00:04:04,843
Hei.
46
00:04:05,523 --> 00:04:07,763
Jeg visste ikke at du tok med en venn.
47
00:04:09,843 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco. Jeg heter Alison.
48
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Hyggelig å møte deg, Alison.
49
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Beklager for min datters
fryktelige manerer.
50
00:04:18,483 --> 00:04:21,603
- Du er helt nydelig.
- Enig.
51
00:04:22,283 --> 00:04:25,883
Det er en grunn til at alle elsker
mora di. Hun er som solen.
52
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Og dette kler deg virkelig.
53
00:04:27,923 --> 00:04:30,323
Du blir varm når hun skinner på deg.
54
00:04:30,323 --> 00:04:33,443
Jeg prøver å få Mia
til å vise frem figuren sin.
55
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Men det er kaldt i skyggen.
56
00:04:36,763 --> 00:04:38,283
Hva skal dere jenter?
57
00:04:38,283 --> 00:04:41,363
Vi bare henger. Ikke noe spesielt.
Hva med deg?
58
00:04:41,363 --> 00:04:45,483
Jeg skal til Gladbrook House.
Jeg designer fellesområdene på nytt.
59
00:04:45,483 --> 00:04:48,083
Jeg ville drept for et medlemskap der!
60
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
Jeg kan helt sikkert...
61
00:04:50,043 --> 00:04:51,083
Ok, ha det.
62
00:04:51,083 --> 00:04:52,643
- Kos deg.
- Ha det.
63
00:05:02,883 --> 00:05:04,843
Hva gjør du her?
64
00:05:04,843 --> 00:05:07,563
{\an8}Jeg ville bare låne denne.
65
00:05:07,563 --> 00:05:08,563
{\an8}Igjen?
66
00:05:11,163 --> 00:05:12,083
Mistet noe?
67
00:05:13,163 --> 00:05:16,643
Ja, nøklene til Ponderosa-huset.
68
00:05:19,683 --> 00:05:22,083
Jeg sverger, jeg la dem her.
69
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
Hva er dette?
70
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Ja.
71
00:05:27,843 --> 00:05:32,803
Faen. Ikke si til noen at nøklene til
et hus til 15 millioner pund lå på gulvet.
72
00:05:32,803 --> 00:05:34,443
- Jeg er sen.
- 15 millioner?
73
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Du vet hvor du skal hente
Caleb og Laila, sant?
74
00:05:37,443 --> 00:05:39,643
- Jepp, har adressen.
- Ok, glad i deg
75
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
{\an8}BESTILLE ABORTPILLER
76
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
ABORT HJEMME
LONDON OG OMEGN
77
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}ÉN AV TRE KVINNER I STORBRITANNIA
TAR ABORT FØR 45
78
00:06:25,323 --> 00:06:27,963
Uformelt. Dette er uformelt.
79
00:06:28,923 --> 00:06:32,563
Vi er bare to personer som hadde sex
og går nedover gata.
80
00:06:34,243 --> 00:06:36,043
Og holder hender.
81
00:06:36,963 --> 00:06:37,843
Ok.
82
00:06:38,643 --> 00:06:43,123
Det er fortsatt uformelt, sammenlignet
med andre ting vi gjorde med hendene.
83
00:06:44,883 --> 00:06:46,643
Eller ikke uformelt.
84
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
Kanskje det er...
85
00:06:49,323 --> 00:06:50,763
...et forhold?
86
00:06:53,843 --> 00:06:54,963
Er det moren din?
87
00:06:55,643 --> 00:06:56,483
Hva?
88
00:06:59,003 --> 00:07:00,923
Dette er sinnssykt.
89
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Men hun sa hun skulle til Gladbrook House.
90
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
Ja.
91
00:07:06,843 --> 00:07:09,403
Hva gjør hun her, og hvem faen er han?
92
00:07:11,243 --> 00:07:14,003
- Tror du...
- At hun er utro?
93
00:07:14,763 --> 00:07:18,123
- Tror du virkelig det?
- Nei. Jeg tror bare at du tror det.
94
00:07:19,403 --> 00:07:21,363
Hun ville ikke gjort det. Eller?
95
00:07:22,123 --> 00:07:24,043
- Vi går inn.
- Og sier hva da?
96
00:07:24,043 --> 00:07:26,643
"Hei, mamma. Er det din hemmelige elsker?"
97
00:07:26,643 --> 00:07:30,243
Du har rett. Det er bedre
å stå her og dra konklusjoner.
98
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Hvordan skal du finne det ut?
99
00:07:34,723 --> 00:07:38,443
Kanskje timeplanen har endret seg.
Kanskje han er en kunde.
100
00:07:38,443 --> 00:07:41,003
Hvorfor vrir magen min seg da?
101
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
Det var tre. Det er...
Ok. Vi går for 23.
102
00:07:47,963 --> 00:07:49,123
Én, to, tre...
103
00:07:54,603 --> 00:07:58,363
Jeg prøvespilte for Watford,
men skadet akilleshælen.
104
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
- Pisspreik!
- Seriøst. Jeg kunne vært proff.
105
00:08:01,323 --> 00:08:02,443
Proff?
106
00:08:02,443 --> 00:08:05,923
Må være fint å ikke lure på
om mora di knuller noen andre.
107
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
- Hvorfor er du sånn?
- Ok...
108
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
Bare spør henne.
109
00:08:10,003 --> 00:08:13,443
Kanskje hun ikke lyver.
Kanskje hun viser at du tar feil.
110
00:08:20,963 --> 00:08:21,803
Hei.
111
00:08:22,523 --> 00:08:26,243
Hvordan gikk det i Gladbrook House?
112
00:08:28,563 --> 00:08:29,803
Ja. Bra, takk.
113
00:08:32,123 --> 00:08:34,723
- Du må være ferdig der snart?
- Ja, snart.
114
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Må tilbake i morgen for en siste sjekk.
115
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Kan jeg bli med?
116
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
Jeg vil se det.
117
00:08:43,243 --> 00:08:47,923
Ja. De sa at jeg fikk bruke spaet.
118
00:08:47,923 --> 00:08:50,123
Kunne vært moro. Jentedag.
119
00:08:50,123 --> 00:08:53,643
Hun prøver å støte deg unna.
Avslør bløffen.
120
00:08:53,643 --> 00:08:56,363
Fint. Kan Alison bli med?
121
00:08:58,683 --> 00:09:01,683
Selvfølgelig. Så fint.
122
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Perfekt.
123
00:09:16,923 --> 00:09:18,123
Sjekk så god han er.
124
00:09:21,043 --> 00:09:22,963
Greit. Jeg må stikke.
125
00:09:22,963 --> 00:09:25,163
Du kan henge med oss litt.
126
00:09:25,163 --> 00:09:27,403
Jeg har lekser. Samme tid neste uke?
127
00:09:27,403 --> 00:09:28,843
- Greit.
- Kult.
128
00:09:28,843 --> 00:09:29,883
Hei, mine kjære!
129
00:09:30,963 --> 00:09:32,443
- Snakkes.
- Snakkes.
130
00:09:33,683 --> 00:09:34,563
- Hei.
- Hei.
131
00:09:34,563 --> 00:09:36,283
Har ikke jentene kommet?
132
00:09:36,283 --> 00:09:39,483
Nei, Mia har spadag med Alison.
133
00:09:40,883 --> 00:09:41,843
Jeg vet det.
134
00:09:41,843 --> 00:09:46,243
Becca har ikke svart, som kødder med
hodet mitt, for hun gjorde det slutt.
135
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
Og vi var jo ikke eksklusive.
136
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
- Virket hun plaget?
- Unnskyld... Mia med Alison?
137
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
På et spa? Frivillig?
138
00:09:57,923 --> 00:10:01,363
Jeg vet det. Typisk Mia.
Friker om å være siste jomfru
139
00:10:01,363 --> 00:10:05,203
og mister jomfrudommen
til skolens heiteste jente.
140
00:10:08,243 --> 00:10:10,083
- Beklager.
- For hva da?
141
00:10:10,083 --> 00:10:13,523
- Du visste at Ostegutten var en spøk.
- Ja, så klart.
142
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
- Men du vet vi ikke bryr oss...
- Hva gjør vi?
143
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
Vi skal ikke kaste bort dagen
med å sitte og sture.
144
00:10:22,203 --> 00:10:25,483
Vi må komme oss ut. Vi har frø å så.
145
00:10:26,083 --> 00:10:28,323
Mine frø gror bare trøbbel.
146
00:10:28,323 --> 00:10:32,523
Vi henger med de samme folka
på de samme stedene, hver dag.
147
00:10:32,523 --> 00:10:34,603
Det er derfor det er kaos.
148
00:10:34,603 --> 00:10:37,283
Vi trenger nytt blod. Et nytt postnummer.
149
00:10:37,883 --> 00:10:39,803
Ja. Faen heller.
150
00:10:40,523 --> 00:10:41,723
Vi er jo single.
151
00:10:41,723 --> 00:10:44,283
- Ja.
- Ja.
152
00:10:44,283 --> 00:10:45,403
- Kom igjen.
- Ok.
153
00:10:46,403 --> 00:10:49,803
FERTILITETSKLINIKK
154
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Vi trenger signaler.
"Drit og dra, jeg er her."
155
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Faen.
156
00:10:57,083 --> 00:10:58,203
Å faen.
157
00:10:58,203 --> 00:11:00,843
- ..."Redd meg nå."
- Ja.
158
00:11:00,843 --> 00:11:02,443
Hva med fuglekvitter?
159
00:11:02,443 --> 00:11:05,723
Om jeg flørter med en fyr
og trenger at du drar,
160
00:11:05,723 --> 00:11:08,483
skal jeg skrike midt i samtalen?
161
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
Er det Becs?
162
00:11:12,363 --> 00:11:15,243
- Hei, Becs!
- Nei. Det går bra.
163
00:11:15,243 --> 00:11:17,283
Hun vil ikke se meg.
164
00:11:23,483 --> 00:11:27,123
RESEPSJON
FRITIDSROM
165
00:11:27,123 --> 00:11:30,843
RIDEKLUBB
VELVÆRESENTER
166
00:11:35,443 --> 00:11:36,803
Kjære, jeg er hjemme!
167
00:11:39,843 --> 00:11:41,643
Kan man ta bilder her?
168
00:11:41,643 --> 00:11:43,843
Om du er med meg, så.
169
00:11:43,843 --> 00:11:46,683
Jeg skal spamme Insta.
170
00:11:46,683 --> 00:11:47,603
Vidal.
171
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
Vivian!
172
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Å, Freddie.
173
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- Takk for at vi fikk komme.
- Gi deg.
174
00:11:56,123 --> 00:11:59,083
- Du er alltid velkommen.
- Dette er datteren min.
175
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
Og hennes venn, Alison.
176
00:12:03,883 --> 00:12:05,723
Velkommen. Det er en ære.
177
00:12:06,323 --> 00:12:08,643
For en skjønn mor du har.
178
00:12:08,643 --> 00:12:10,443
For noen gener! Aldersløs.
179
00:12:11,283 --> 00:12:12,763
Greit. Kom, mine damer.
180
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
En oase av avslapning venter.
181
00:12:15,283 --> 00:12:16,483
Takk, Freddie.
182
00:12:19,363 --> 00:12:22,283
Jeg vet at vi skal avsløre
affæren til moren din,
183
00:12:22,283 --> 00:12:25,043
men kan jeg bare si... for en dronning!
184
00:12:26,483 --> 00:12:29,243
Ja, dronningen av
å ødelegge livet mitt.
185
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Ok.
186
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
Litt mer ut med hofta.
187
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Sånn, ja. Nydelig!
188
00:12:43,683 --> 00:12:46,363
Var det så travelt da du kom i går?
189
00:12:47,403 --> 00:12:49,243
- Litt høyere.
- Ja.
190
00:12:50,483 --> 00:12:53,363
Alison er en kjempefin jente.
191
00:12:54,283 --> 00:12:57,363
Er dere to bare... venner?
192
00:12:57,363 --> 00:12:58,283
Elskere?
193
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- Kjærester?
-Å, mamma.
194
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Ikke vær flau. Det er vidunderlig.
195
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Hun er vakker, sjarmerende...
196
00:13:05,803 --> 00:13:07,523
Og ikke kjæresten min.
197
00:13:09,763 --> 00:13:13,443
Hva med deg?
Hvordan går det med kjærligheten?
198
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
Ok, dere to nå.
199
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
- Nei.
- Jo.
200
00:13:17,763 --> 00:13:21,803
Hadde vært fint. Husker ikke
sist vi tok bilde sammen.
201
00:13:24,043 --> 00:13:27,323
Om du vil hun skal si noe til deg,
så må du knytte bånd.
202
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Inn litt til.
203
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Digg.
204
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
Har du gjort alt dette?
205
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
Ja.
206
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
Det er praktfullt.
207
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
Hva synes du?
208
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Det er fint.
209
00:14:04,123 --> 00:14:08,123
Dette var en feil. En enorm feil.
210
00:14:08,723 --> 00:14:11,723
Hvordan kunne jeg glemme garderoben?
211
00:14:12,643 --> 00:14:15,643
Hvordan kan folk bare være... nakne?
212
00:14:17,883 --> 00:14:21,683
Kjenner de det ikke?
Hvor stressende det er å bare ha en kropp?
213
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Det er derfor jeg prøvde å krympe
og bli usynlig,
214
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
men anoreksi får deg ikke til å forsvinne.
215
00:14:30,843 --> 00:14:33,363
Det gjør kroppen til noe folk stirrer på.
216
00:14:33,363 --> 00:14:35,283
Det ødelegger tenner og negler.
217
00:14:35,283 --> 00:14:38,003
Får håret til å falle ut
der du vil ha det
218
00:14:38,003 --> 00:14:41,923
og gro det der du ikke vil ha det.
Det er det motsatte av egenomsorg.
219
00:14:41,923 --> 00:14:43,323
Det er selvmisbruk.
220
00:14:47,083 --> 00:14:48,683
Men for å føle seg vakker
221
00:14:49,443 --> 00:14:51,963
må du være komfortabel i eget skinn.
222
00:14:52,563 --> 00:14:54,723
Det virket alltid så lett for henne.
223
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Mamma, du er pen.
224
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Takk, kjære.
225
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Vil du være pen som mamma
og ta på deg denne kjolen?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Gjestene kommer snart.
227
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
MØT DINE FRYKTER
228
00:16:16,243 --> 00:16:18,243
Jeg har en badekåpe til deg her.
229
00:16:25,483 --> 00:16:27,563
Hva slags behandlinger skal vi ta?
230
00:16:27,563 --> 00:16:30,363
Ikke la det være noe
der fremmede tar på meg.
231
00:16:31,523 --> 00:16:35,323
De har full kroppsmassasje
med sjøgressbinding.
232
00:16:35,323 --> 00:16:37,843
Det blir bra for kombinasjonshuden din.
233
00:16:37,843 --> 00:16:41,163
- Mia, det ville vært fan...
- Eller vi kan ta mani-pedi.
234
00:16:43,163 --> 00:16:44,283
Da kan vi prate.
235
00:16:47,363 --> 00:16:48,403
God idé.
236
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Kjempefint. Kom igjen.
237
00:17:17,563 --> 00:17:20,963
Hei, beklager at jeg bare ringer.
238
00:17:22,963 --> 00:17:24,723
Men jeg trenger å prate.
239
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- Må vi fortelle denne historien?
- Ja.
240
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Da hun var sju,
241
00:17:30,723 --> 00:17:33,923
hadde jeg fest hjemme
for å vise frem arbeidet mitt.
242
00:17:33,923 --> 00:17:38,363
- Jeg valgte en lekker kjole til henne...
- Ser hun hvor ille det ble?
243
00:17:38,363 --> 00:17:40,603
Hvor ille jeg lot det bli?
244
00:17:41,563 --> 00:17:45,403
...kommer hun ned
i et utrolig festlig antrekk.
245
00:17:46,003 --> 00:17:48,523
Hun rotet i farens garderobe.
246
00:17:48,523 --> 00:17:50,043
Det var så søtt.
247
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
Det var ikke det.
248
00:17:52,123 --> 00:17:53,843
Jeg sier ett ord. Trilby.
249
00:17:53,843 --> 00:17:55,043
Fantastisk.
250
00:17:55,043 --> 00:17:59,603
Vent. Jeg har et bilde på mobilen.
251
00:17:59,603 --> 00:18:00,523
Mamma.
252
00:18:01,803 --> 00:18:03,003
Her, ja.
253
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
Herregud, så søt du er.
254
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Det er ikonisk.
255
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Mamma.
256
00:18:42,883 --> 00:18:46,083
Hva har du på deg?
Ta på deg kjolen, sa jeg.
257
00:18:46,083 --> 00:18:47,323
Men jeg liker det.
258
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Se på henne. Å, så morsomt.
259
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Så nydelig. Kledte du deg selv?
260
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Jeg må ta bilde. Et øyeblikk.
261
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
- Nei!
- Mia.
262
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
Sånn snakker man ikke med gjestene.
263
00:19:04,883 --> 00:19:06,283
Hun ler av meg.
264
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
Fordi du har fjollete klær på.
265
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
- Kanskje du lærer å ikke vise deg.
- Jeg gjorde ikke det.
266
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
Det går bra. Ikke gråt.
267
00:19:16,643 --> 00:19:20,603
Bare gå opp og ta på deg
det jeg valgte for deg.
268
00:19:20,603 --> 00:19:24,123
Hei, der er jo rockestjernen min.
269
00:19:24,123 --> 00:19:25,563
Fint antrekk.
270
00:19:26,883 --> 00:19:30,003
Jeg tror det er litt for kult
for denne gjengen.
271
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
Skal vi finne noe litt mer kjedelig?
272
00:19:33,283 --> 00:19:34,803
Jeg fikser det.
273
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
Kom, da.
274
00:19:41,603 --> 00:19:43,883
Kom igjen. Løp om kapp!
275
00:20:03,043 --> 00:20:04,963
Alle syntes det var så søtt.
276
00:20:04,963 --> 00:20:07,123
- Få se.
- Nei, du sletter det.
277
00:20:07,123 --> 00:20:08,483
- Nei da.
- Nei.
278
00:20:10,043 --> 00:20:11,283
Slutt, mamma!
279
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Å, Mia.
280
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
Hva?
281
00:20:15,763 --> 00:20:17,283
Herregud. Ikke nå.
282
00:20:20,163 --> 00:20:21,923
Ikke lag oppstyr.
283
00:20:22,723 --> 00:20:24,883
Damer. Kan dere gi oss et øyeblikk?
284
00:20:24,883 --> 00:20:25,803
Greit.
285
00:20:32,523 --> 00:20:34,123
Ta på deg denne.
286
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Gå og ordne deg,
så skal jeg ta meg av dette.
287
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Takk.
288
00:20:54,043 --> 00:20:56,563
Mia... jeg har noe til deg.
289
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Dytt det under døra.
290
00:21:06,803 --> 00:21:09,883
- Går det bra?
- Ja da.
291
00:21:11,043 --> 00:21:11,963
Slipp meg inn.
292
00:21:12,843 --> 00:21:15,083
- Det går bra, mamma.
- Mia.
293
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
Fra Gladbrook-kolleksjonen.
294
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
Ikke vær flau.
295
00:21:35,603 --> 00:21:38,443
Skal vi trekke litt frisk luft?
296
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Vask deg, så møtes vi utenfor.
297
00:21:44,083 --> 00:21:44,963
Ok.
298
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
Bøy i knærne. Pust dypt inn.
299
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Pust ut og lag bedehender.
Pust inn.
300
00:22:12,123 --> 00:22:15,883
Pust ut og sett venstre fot frem.
Rekk armene frem.
301
00:22:15,883 --> 00:22:17,723
Gå inn i krigeren.
302
00:22:17,723 --> 00:22:20,283
Rekk ut med forreste arm,
303
00:22:20,283 --> 00:22:23,723
strekk over, bøy igjen
304
00:22:24,243 --> 00:22:26,923
og før armen forsiktig frem i...
305
00:22:38,763 --> 00:22:39,763
Hvor er Alison?
306
00:22:40,723 --> 00:22:42,683
Jeg ba henne la oss prate.
307
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Skal du si hva som er galt?
308
00:22:47,523 --> 00:22:51,723
Ingenting. Jeg trodde du ville bli glad.
309
00:22:53,283 --> 00:22:56,963
Det viser hvor langt du har kommet.
Kroppen din blir friskere.
310
00:22:58,323 --> 00:22:59,243
Jeg vet det.
311
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Hvorfor er du så lei deg da?
312
00:23:04,083 --> 00:23:06,403
Vi går ikke inn før du sier det.
313
00:23:10,763 --> 00:23:12,283
Du vil tro jeg er gal.
314
00:23:16,203 --> 00:23:19,243
Jeg vet det betyr at jeg er sunn.
Jeg vet det, men...
315
00:23:20,083 --> 00:23:23,483
Jeg føler at jeg mislykkes
på det ene jeg var god på.
316
00:23:27,163 --> 00:23:28,803
Du mislykkes ikke, Mia.
317
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
Det er bare den slemme stemmen i hodet.
Alle har en.
318
00:23:35,563 --> 00:23:37,643
Vi må ikke høre på den. Ok?
319
00:23:38,883 --> 00:23:43,723
De er løgnere,
og din blir bare høyere fordi du vinner.
320
00:23:45,123 --> 00:23:46,483
Ok?
321
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Mensen din som kom tilbake beviser det.
322
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Du er så flink.
323
00:23:55,723 --> 00:23:56,843
Virkelig.
324
00:23:56,843 --> 00:23:59,603
Og der har vi solen.
325
00:24:00,763 --> 00:24:02,163
La oss bli bortskjemt.
326
00:24:03,083 --> 00:24:04,443
Vi fortjener det.
327
00:24:06,403 --> 00:24:07,243
Kom.
328
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
Da tar vi to sirkler rundt bollen.
329
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
FINN INDRE FRED
330
00:24:41,963 --> 00:24:43,683
Legg bollen ned foran oss.
331
00:24:45,443 --> 00:24:47,723
Jeg vil at dere skal løfte hendene
332
00:24:48,523 --> 00:24:50,203
over hodet
333
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
og ta dem ned på hjertet.
334
00:24:56,323 --> 00:24:59,443
La oss fokusere på hoftene våre
335
00:24:59,443 --> 00:25:03,043
mens vi kommer nærmere rotchakraen.
336
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
Forestill dere et smil
337
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
som sprer seg mellom bekkenet.
338
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
La oss jage ut
all den negative energien
339
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
gjennom vagina.
340
00:25:17,203 --> 00:25:20,243
Mens vi stråler ut av vår kjerne.
341
00:25:53,283 --> 00:25:54,643
Det var respektløst.
342
00:25:54,643 --> 00:25:56,803
- Hva? Du begynte.
- Nei.
343
00:25:56,803 --> 00:26:01,563
Jeg prøvde å få
alle chakraene på linje, takk.
344
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
Nesten tid for middag.
345
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
- Jeg ser om bordet er klart.
- Ok.
346
00:26:11,643 --> 00:26:13,403
Kanskje jeg tok feil.
347
00:26:13,403 --> 00:26:14,563
Om alt sammen.
348
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Om henne.
349
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
Klokka to.
350
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Å nei...
351
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
Klokka ti.
352
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
Nei.
353
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
- Hvorfor ikke?
- Skitne negler.
354
00:26:43,163 --> 00:26:44,763
Det kan du ikke se.
355
00:26:44,763 --> 00:26:47,803
Kanskje ikke, men jeg vet det.
356
00:26:49,683 --> 00:26:51,003
Dette var din idé.
357
00:26:51,003 --> 00:26:53,683
Kan jeg ikke være kåt og kresen?
358
00:27:00,003 --> 00:27:02,643
Ingen av oss bryr oss
om du dør som jomfru.
359
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Det kom ut veldig feil.
360
00:27:07,603 --> 00:27:10,763
Vi bryr oss ikke om når du gjør det.
361
00:27:11,643 --> 00:27:13,443
Om du gjør det.
362
00:27:14,563 --> 00:27:17,603
Du gjør det sikkert.
Men bare om du vil.
363
00:27:17,603 --> 00:27:19,523
Slutt før du får slag.
364
00:27:20,043 --> 00:27:22,523
Det virker ikke som du liker de gutta,
365
00:27:22,523 --> 00:27:25,483
og jeg prøver å si at det er greit.
366
00:27:30,763 --> 00:27:34,163
Utseende tenner ikke meg. Alene.
367
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
Ok.
368
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Jeg begynner å innse
369
00:27:41,523 --> 00:27:45,443
at jeg trenger å få en forbindelse først.
370
00:27:45,443 --> 00:27:47,483
Det skjønner jeg godt.
371
00:27:47,483 --> 00:27:50,243
Det var sånn med Becs og meg først.
372
00:27:50,243 --> 00:27:52,003
Venner først og sånn.
373
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
Er det noen du har en forbindelse med?
374
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Faen. Hvem? Si det.
375
00:28:06,963 --> 00:28:08,043
Nei.
376
00:28:08,043 --> 00:28:11,563
Jeg må se om det er noe først.
377
00:28:12,843 --> 00:28:13,723
Går det greit?
378
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Kjedelig!
379
00:28:15,883 --> 00:28:16,843
Hold kjeft!
380
00:28:17,363 --> 00:28:19,083
Jeg er glad på dine vegne.
381
00:28:19,923 --> 00:28:21,323
Hva med deg, da?
382
00:28:21,323 --> 00:28:25,403
Parken flyter over av digge damer,
og du har ikke kastet ut et nett.
383
00:28:25,403 --> 00:28:28,363
Jeg ser vel også etter en forbindelse.
384
00:28:29,283 --> 00:28:31,043
Eller så har du det allerede.
385
00:28:32,803 --> 00:28:34,443
Så gå og ta henne.
386
00:28:45,003 --> 00:28:45,843
Hei.
387
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Ikke frik ut.
388
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Ikke begynn setninger sånn.
389
00:28:54,323 --> 00:28:55,203
Jeg er gravid.
390
00:28:56,163 --> 00:28:59,363
Men jeg vet hva jeg gjør.
Jeg har pratet med en lege.
391
00:28:59,363 --> 00:29:02,883
Det er seks uker siden mensen.
Jeg har resepten her.
392
00:29:02,883 --> 00:29:05,603
Du. Ro deg ned.
393
00:29:06,203 --> 00:29:08,203
Jeg er så lei for det, mamma.
394
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
Hva?
395
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Unnskyld, det er ikke morsomt.
396
00:29:25,963 --> 00:29:30,963
Jeg trodde at du endelig skulle si hva du
og vennene dine gjorde i Ponderosa-huset.
397
00:29:32,323 --> 00:29:33,443
Vet du om det?
398
00:29:34,323 --> 00:29:37,203
Du ryddet godt opp, det må jeg si.
399
00:29:37,203 --> 00:29:39,243
- Mamma...
- Jeg er ikke sint.
400
00:29:41,283 --> 00:29:42,963
For graviditeten.
401
00:29:44,043 --> 00:29:45,883
Jeg er illsint for huset.
402
00:29:56,443 --> 00:30:00,843
Jeg vil ikke at du skal ta avgjørelser
fordi du er redd for hva jeg tenker.
403
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Jeg skal støtte deg
uansett hva du bestemmer deg for.
404
00:30:05,923 --> 00:30:09,603
Du har hatt mye ansvar med søsknene dine
siden faren din døde.
405
00:30:09,603 --> 00:30:11,963
- Det er ikke derfor...
- Om du trenger mer tid...
406
00:30:11,963 --> 00:30:13,043
Nei.
407
00:30:14,123 --> 00:30:15,403
Jeg vet hva jeg vil.
408
00:30:15,403 --> 00:30:17,763
Jeg vil få vitnemål.
409
00:30:17,763 --> 00:30:20,603
Jeg vil studere. Jeg vil reise.
410
00:30:20,603 --> 00:30:27,643
Vennen min. Jeg tviler ikke på
at du får gjøre alt du vil, og mer til.
411
00:30:28,323 --> 00:30:30,403
Hva enn du velger å gjøre
412
00:30:30,403 --> 00:30:34,003
så vil jeg bare være sikker på
at du har tenkt over det.
413
00:30:34,643 --> 00:30:35,683
Jeg har det.
414
00:30:49,363 --> 00:30:50,603
HJELP, TRENGER FESTLÅT
415
00:30:50,603 --> 00:30:52,203
WILL SKAL PRØVE SEG PÅ NOEN!
416
00:30:52,203 --> 00:30:54,163
SENDTE DEG EN ICE SPICE-LÅTA
417
00:30:54,163 --> 00:30:56,203
JAAA
418
00:30:56,203 --> 00:30:58,843
FORRESTEN, MIA, DU KAN LIKE DET
419
00:30:58,843 --> 00:31:00,563
DELTE EN PLAYLISTE
420
00:31:00,563 --> 00:31:03,763
OMG, ELSKER DEEEEET!!
421
00:31:06,843 --> 00:31:07,883
Du ser glad ut.
422
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Jeg er det.
423
00:31:10,043 --> 00:31:12,403
Mamma er faktisk grei.
424
00:31:13,963 --> 00:31:16,963
Betyr det at du ikke vil se dette, eller...
425
00:31:20,283 --> 00:31:22,003
Hun la det igjen på spaet.
426
00:31:23,163 --> 00:31:27,043
Jeg visste ikke om jeg burde si noe.
Kjenner du en Keith?
427
00:31:29,683 --> 00:31:31,083
Meldingen kom opp.
428
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Viv... hvor lenge har du og Rick vært gift?
429
00:32:04,283 --> 00:32:05,403
Nesten 20 år.
430
00:32:05,403 --> 00:32:07,763
Wow. Lenge.
431
00:32:08,283 --> 00:32:09,923
Hva er hemmeligheten?
432
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
Vet ikke om det er en hemmelighet.
433
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Ikke det?
434
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
Kommunikasjon er viktig.
435
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, hvorfor er du plutselig så sur?
436
00:32:26,083 --> 00:32:27,043
Hvem er Keith?
437
00:32:29,123 --> 00:32:31,803
Vet ikke. Hvilken Keith snakker du om?
438
00:32:31,803 --> 00:32:33,923
- Så det er flere?
- I verden, ja.
439
00:32:33,923 --> 00:32:35,883
La meg snevre det inn.
440
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Keith som du spiste lunsj med i går,
da du skulle være her.
441
00:32:39,843 --> 00:32:41,363
- Hvorfor løy du?
- Mia.
442
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- Fordi dere knuller?
- Nei.
443
00:32:43,523 --> 00:32:48,043
- Hvordan kan du gjøre det mot pappa?
- Jeg er ikke utro, Mia. Tro meg.
444
00:32:48,043 --> 00:32:52,603
Tro deg. Du fortjener ikke pappa.
Du fortjener ingen av oss.
445
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia.
- La henne være.
446
00:32:54,003 --> 00:32:56,923
Du kan ikke prate med henne
når hun er sånn.
447
00:32:56,923 --> 00:32:58,843
Det er jævlig snilt, mamma.
448
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Mia!
449
00:33:11,163 --> 00:33:13,003
Kan du tro henne?
450
00:33:13,923 --> 00:33:17,723
Prøver å være skinnhellig
når hun lyver om denne Keith.
451
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Som om jeg er problemet.
452
00:33:19,683 --> 00:33:22,963
- Du burde høre på henne.
- Jeg skjønner det, Alison.
453
00:33:22,963 --> 00:33:24,283
Du elsker mamma.
454
00:33:24,283 --> 00:33:26,803
Det er jo derfor du er her.
455
00:33:26,803 --> 00:33:28,763
Du er hennes største fan.
456
00:33:31,163 --> 00:33:32,563
Nei, jeg er din.
457
00:33:36,643 --> 00:33:39,123
Jeg kan bare ikke være her nå.
458
00:33:55,283 --> 00:33:57,923
- Hvordan har du det?
- Greit.
459
00:33:58,603 --> 00:34:00,563
Det er greit å ikke ha det bra.
460
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Jeg er sint på meg selv
for at jeg var så dum.
461
00:34:06,363 --> 00:34:09,683
Å straffe deg selv vil ikke endre noe.
462
00:34:11,683 --> 00:34:15,123
Sist jeg sjekket
så må det fortsatt to personer til.
463
00:34:16,643 --> 00:34:17,963
Vil du si hvem det er?
464
00:34:22,683 --> 00:34:23,763
Cam.
465
00:34:25,443 --> 00:34:26,763
Har du sagt det?
466
00:34:26,763 --> 00:34:29,683
Nei. Det vil bare kødde med hodet hans.
467
00:34:30,763 --> 00:34:32,363
Spiller ingen rolle nå.
468
00:34:33,083 --> 00:34:37,283
Jeg vet du er sterk,
men du må ikke gjøre alt på egen hånd.
469
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
Jeg gjør jo ikke det.
470
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
- Hei.
- Hei.
471
00:35:15,123 --> 00:35:20,443
- Jeg håpte du ville ringe.
- Jeg også. For jeg ringte...
472
00:35:20,443 --> 00:35:21,443
Beklager.
473
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
- Nå?
- Riktig.
474
00:35:26,043 --> 00:35:28,723
Jeg trodde kanskje at...
475
00:35:29,803 --> 00:35:34,243
Jeg vet ikke. Jeg tenkte bare på
det du sa i går i badekaret
476
00:35:34,243 --> 00:35:38,283
om det å trenge en forbindelse.
477
00:35:39,883 --> 00:35:44,563
Jeg tror du har rett,
og jeg følte kanskje at vi hadde det.
478
00:35:44,563 --> 00:35:46,123
- Men jeg vet ikke...
- Will.
479
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
Ja?
480
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
Det må være et ja.
481
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Faen.
482
00:36:53,683 --> 00:36:54,803
Mia?
483
00:36:54,803 --> 00:36:55,723
Nei.
484
00:36:56,883 --> 00:37:00,683
Unnskyld. Du ligner på vennen min.
485
00:37:02,403 --> 00:37:07,043
Jeg vet hvem du mener,
og hun ville aldri gjort noe så pinlig...
486
00:37:07,963 --> 00:37:08,843
...edru.
487
00:37:16,483 --> 00:37:17,763
Jeg ser etter Will.
488
00:37:17,763 --> 00:37:19,043
Han sa han var syk.
489
00:37:19,803 --> 00:37:24,443
Jeg har pause snart
om du trenger å prate med noen.
490
00:37:25,163 --> 00:37:26,403
Det vil jeg gjerne.
491
00:37:27,443 --> 00:37:30,803
Jeg spurte hvem han var,
og hun sa ingenting.
492
00:37:32,723 --> 00:37:34,203
Kunne ikke svare meg.
493
00:37:36,043 --> 00:37:37,043
Så fryktelig.
494
00:37:39,603 --> 00:37:41,603
Jeg føler meg så jævla dum.
495
00:37:45,283 --> 00:37:47,403
Ingen kan såre deg som moren din.
496
00:37:48,443 --> 00:37:49,403
Min er...
497
00:37:50,843 --> 00:37:52,363
...litt komplisert.
498
00:37:52,363 --> 00:37:55,083
Hun er faktisk ikke så komplisert.
499
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Hun er alkoholiker.
500
00:37:58,483 --> 00:38:02,523
Klassisk avhengig.
Vær litt original, liksom.
501
00:38:06,683 --> 00:38:08,523
- Så leit.
- Det går bra.
502
00:38:09,683 --> 00:38:13,323
Det er derfor jeg flyttet.
For å bo med pappa.
503
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Jeg tror at den ene regelen
man burde leve etter
504
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
er å aldri la dine barn
tvile på at du er glad i dem.
505
00:38:25,843 --> 00:38:27,683
Ikke i et sekund engang.
506
00:38:29,643 --> 00:38:32,603
Trist at moren din
ikke har levd opp til det.
507
00:38:35,963 --> 00:38:36,923
Enig.
508
00:38:38,763 --> 00:38:41,443
Har du prøvd å si hva du føler?
509
00:38:42,523 --> 00:38:43,803
Ikke før i dag.
510
00:38:50,083 --> 00:38:52,163
Hvordan skal jeg si det til pappa?
511
00:38:54,923 --> 00:38:56,363
Han blir knust.
512
00:39:09,363 --> 00:39:11,483
- Er de utenfor?
- Jeg tror det.
513
00:39:11,483 --> 00:39:12,923
- Unnskyld.
- Det går bra.
514
00:39:12,923 --> 00:39:15,003
Nei, jeg skulle ikke... Nei.
515
00:39:15,003 --> 00:39:16,163
Hei, Mia.
516
00:39:16,923 --> 00:39:18,283
- Hei, babe.
- Hei.
517
00:39:19,123 --> 00:39:20,683
Mia så etter Will.
518
00:39:20,683 --> 00:39:23,603
Vi skulle på Nando's.
Du kan bli med om du vil.
519
00:39:24,323 --> 00:39:27,083
Jeg så bare etter Will,
men han er ikke her.
520
00:39:27,083 --> 00:39:29,643
- Jeg burde finne ham.
- Greit.
521
00:39:29,643 --> 00:39:31,483
- Er du sikker?
- Ja.
522
00:39:35,203 --> 00:39:36,683
Ses på skolen?
523
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Garantert.
524
00:39:51,123 --> 00:39:53,483
Det er ikke kjærlighet med Alison.
525
00:39:53,483 --> 00:39:55,843
Men kanskje det er det jeg trenger.
526
00:39:56,803 --> 00:39:59,803
Pappa snakker alltid om
å være balansert.
527
00:40:00,323 --> 00:40:02,163
Kjærlighet er det motsatte.
528
00:40:02,763 --> 00:40:05,603
Kjærlighet er et panikkanfall. Hjertesmerte.
529
00:40:05,603 --> 00:40:10,603
Og uansett
så er kjærligheten utenfor rekkevidde.
530
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
UNNSKYLD FOR AT JEG STAKK
531
00:40:27,883 --> 00:40:29,723
Takk gud. Går det bra?
532
00:40:31,003 --> 00:40:33,483
Du kan ikke tro på det hun sier.
533
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia.
534
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
La oss sette oss ned.
535
00:40:56,763 --> 00:40:58,323
Moren din er ikke utro.
536
00:40:58,323 --> 00:41:01,283
- Det er hun vel.
- Hun møtte advokaten sin.
537
00:41:01,283 --> 00:41:02,643
Vi skal skille oss.
538
00:41:08,403 --> 00:41:11,763
Vi har vært separert en stund nå.
539
00:41:11,763 --> 00:41:15,483
Det skjedde mens du var på sykehus,
og vi sa vi skulle prøve
540
00:41:15,483 --> 00:41:18,363
å holde alt stabilt
mens du fikk behandling.
541
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Har dere løyet hele tiden?
542
00:41:25,363 --> 00:41:28,723
- Vi trodde det var best for deg.
- Skal du flytte ut?
543
00:41:31,723 --> 00:41:33,803
- Ja.
- Du gir faen i helsa mi.
544
00:41:33,803 --> 00:41:38,043
- Ellers ville du ikke dratt.
- Jeg vet det er et sjokk, og vi...
545
00:41:38,043 --> 00:41:40,323
- Du gjorde det.
- Det er ingens feil.
546
00:41:40,323 --> 00:41:43,483
- Jo, og hun burde flytte ut.
- Mia.
547
00:41:44,123 --> 00:41:46,483
Skal du si noe, mamma?
548
00:41:47,723 --> 00:41:51,363
Jeg har møtt en annen.
549
00:41:58,683 --> 00:42:00,563
Hvorfor sier du ingenting?
550
00:42:01,403 --> 00:42:04,443
- Det har vært vanskelig for Alex.
- Visste du det?
551
00:42:05,963 --> 00:42:07,763
Jeg ville si det.
552
00:42:07,763 --> 00:42:09,283
Vær så snill, Mia...
553
00:42:09,283 --> 00:42:12,203
Mia? Unnskyld. Mia. Mia?
554
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Faen.
555
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Mamma.
556
00:43:05,203 --> 00:43:08,923
OM DU ELLER NOEN DU KJENNER
KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE
557
00:43:08,923 --> 00:43:12,923
FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
558
00:44:53,123 --> 00:44:57,043
{\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova