1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 Jeg er ikke jomfru. 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,283 Og jeg føler meg... 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 ...akkurat som før. 4 00:00:24,803 --> 00:00:28,683 Jeg trodde sex dreide seg om å miste noe, men jepp, 5 00:00:28,683 --> 00:00:32,843 det er noe nytt man tilegner seg. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,763 Og hun berører meg. 7 00:00:36,283 --> 00:00:38,403 I går kveld var vel en engangsgreie? 8 00:00:39,563 --> 00:00:41,843 Med mindre hun ikke vil det? 9 00:00:42,523 --> 00:00:43,723 Vil jeg det? 10 00:00:44,563 --> 00:00:45,483 Hva om... 11 00:00:46,403 --> 00:00:47,843 Men med Alison? 12 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Hei. 13 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 Nei. 14 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley? 15 00:01:37,403 --> 00:01:38,803 Hun er død. 16 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 Hva skjer med deg? 17 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 Ingenting. 18 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 Jeg hadde sex. 19 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 Hva? 20 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 Sex! 21 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 Vent? Men med hvem? 22 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Theo? 23 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 Nei. 24 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 Alison. 25 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 Hva? 26 00:02:40,603 --> 00:02:42,283 Jeg hadde sex med Alison. 27 00:02:48,243 --> 00:02:49,643 Jeg er Alison. 28 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 Hvorfor er hun her ennå? 29 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 Og hvorfor sier hun ingenting? 30 00:03:07,963 --> 00:03:11,403 Er det etter-sex-etikette som jeg ikke har fått beskjed om? 31 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 Venter hun på at jeg skal si noe? 32 00:03:15,563 --> 00:03:18,123 Takk for sexen. Du kan gå nå. 33 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Så... jeg bor her. 34 00:03:33,603 --> 00:03:36,723 - Det ser mindre ut i virkeligheten. - I motsetning til? 35 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 Ikke si Google Maps. 36 00:03:38,843 --> 00:03:41,443 - Instaen til moren din. - Ok, mye verre. 37 00:03:42,483 --> 00:03:45,283 Så... takk for at du fulgte meg hjem. 38 00:03:45,283 --> 00:03:48,323 - Vi ses på skolen. - Eller så kan vi spise brunsj. 39 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Sammen? 40 00:03:50,803 --> 00:03:54,003 Ro deg ned. Jeg foreslår knust avokado, ikke ekteskap. 41 00:03:54,723 --> 00:03:57,563 Jeg må bare dusje og gjøre noen ting. 42 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 - Fint. - Ok, jepp. 43 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Å, hallo. 44 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 Å, faen ta. 45 00:04:03,923 --> 00:04:04,843 Hei. 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,763 Jeg visste ikke at du tok med en venn. 47 00:04:09,843 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco. Jeg heter Alison. 48 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Hyggelig å møte deg, Alison. 49 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Beklager for min datters fryktelige manerer. 50 00:04:18,483 --> 00:04:21,603 - Du er helt nydelig. - Enig. 51 00:04:22,283 --> 00:04:25,883 Det er en grunn til at alle elsker mora di. Hun er som solen. 52 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Og dette kler deg virkelig. 53 00:04:27,923 --> 00:04:30,323 Du blir varm når hun skinner på deg. 54 00:04:30,323 --> 00:04:33,443 Jeg prøver å få Mia til å vise frem figuren sin. 55 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Men det er kaldt i skyggen. 56 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 Hva skal dere jenter? 57 00:04:38,283 --> 00:04:41,363 Vi bare henger. Ikke noe spesielt. Hva med deg? 58 00:04:41,363 --> 00:04:45,483 Jeg skal til Gladbrook House. Jeg designer fellesområdene på nytt. 59 00:04:45,483 --> 00:04:48,083 Jeg ville drept for et medlemskap der! 60 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 Jeg kan helt sikkert... 61 00:04:50,043 --> 00:04:51,083 Ok, ha det. 62 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 - Kos deg. - Ha det. 63 00:05:02,883 --> 00:05:04,843 Hva gjør du her? 64 00:05:04,843 --> 00:05:07,563 {\an8}Jeg ville bare låne denne. 65 00:05:07,563 --> 00:05:08,563 {\an8}Igjen? 66 00:05:11,163 --> 00:05:12,083 Mistet noe? 67 00:05:13,163 --> 00:05:16,643 Ja, nøklene til Ponderosa-huset. 68 00:05:19,683 --> 00:05:22,083 Jeg sverger, jeg la dem her. 69 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 Hva er dette? 70 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Ja. 71 00:05:27,843 --> 00:05:32,803 Faen. Ikke si til noen at nøklene til et hus til 15 millioner pund lå på gulvet. 72 00:05:32,803 --> 00:05:34,443 - Jeg er sen. - 15 millioner? 73 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Du vet hvor du skal hente Caleb og Laila, sant? 74 00:05:37,443 --> 00:05:39,643 - Jepp, har adressen. - Ok, glad i deg 75 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 {\an8}BESTILLE ABORTPILLER 76 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 ABORT HJEMME LONDON OG OMEGN 77 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}ÉN AV TRE KVINNER I STORBRITANNIA TAR ABORT FØR 45 78 00:06:25,323 --> 00:06:27,963 Uformelt. Dette er uformelt. 79 00:06:28,923 --> 00:06:32,563 Vi er bare to personer som hadde sex og går nedover gata. 80 00:06:34,243 --> 00:06:36,043 Og holder hender. 81 00:06:36,963 --> 00:06:37,843 Ok. 82 00:06:38,643 --> 00:06:43,123 Det er fortsatt uformelt, sammenlignet med andre ting vi gjorde med hendene. 83 00:06:44,883 --> 00:06:46,643 Eller ikke uformelt. 84 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 Kanskje det er... 85 00:06:49,323 --> 00:06:50,763 ...et forhold? 86 00:06:53,843 --> 00:06:54,963 Er det moren din? 87 00:06:55,643 --> 00:06:56,483 Hva? 88 00:06:59,003 --> 00:07:00,923 Dette er sinnssykt. 89 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Men hun sa hun skulle til Gladbrook House. 90 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 Ja. 91 00:07:06,843 --> 00:07:09,403 Hva gjør hun her, og hvem faen er han? 92 00:07:11,243 --> 00:07:14,003 - Tror du... - At hun er utro? 93 00:07:14,763 --> 00:07:18,123 - Tror du virkelig det? - Nei. Jeg tror bare at du tror det. 94 00:07:19,403 --> 00:07:21,363 Hun ville ikke gjort det. Eller? 95 00:07:22,123 --> 00:07:24,043 - Vi går inn. - Og sier hva da? 96 00:07:24,043 --> 00:07:26,643 "Hei, mamma. Er det din hemmelige elsker?" 97 00:07:26,643 --> 00:07:30,243 Du har rett. Det er bedre å stå her og dra konklusjoner. 98 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Hvordan skal du finne det ut? 99 00:07:34,723 --> 00:07:38,443 Kanskje timeplanen har endret seg. Kanskje han er en kunde. 100 00:07:38,443 --> 00:07:41,003 Hvorfor vrir magen min seg da? 101 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 Det var tre. Det er... Ok. Vi går for 23. 102 00:07:47,963 --> 00:07:49,123 Én, to, tre... 103 00:07:54,603 --> 00:07:58,363 Jeg prøvespilte for Watford, men skadet akilleshælen. 104 00:07:58,363 --> 00:08:01,323 - Pisspreik! - Seriøst. Jeg kunne vært proff. 105 00:08:01,323 --> 00:08:02,443 Proff? 106 00:08:02,443 --> 00:08:05,923 Må være fint å ikke lure på om mora di knuller noen andre. 107 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 - Hvorfor er du sånn? - Ok... 108 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 Bare spør henne. 109 00:08:10,003 --> 00:08:13,443 Kanskje hun ikke lyver. Kanskje hun viser at du tar feil. 110 00:08:20,963 --> 00:08:21,803 Hei. 111 00:08:22,523 --> 00:08:26,243 Hvordan gikk det i Gladbrook House? 112 00:08:28,563 --> 00:08:29,803 Ja. Bra, takk. 113 00:08:32,123 --> 00:08:34,723 - Du må være ferdig der snart? - Ja, snart. 114 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Må tilbake i morgen for en siste sjekk. 115 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Kan jeg bli med? 116 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 Jeg vil se det. 117 00:08:43,243 --> 00:08:47,923 Ja. De sa at jeg fikk bruke spaet. 118 00:08:47,923 --> 00:08:50,123 Kunne vært moro. Jentedag. 119 00:08:50,123 --> 00:08:53,643 Hun prøver å støte deg unna. Avslør bløffen. 120 00:08:53,643 --> 00:08:56,363 Fint. Kan Alison bli med? 121 00:08:58,683 --> 00:09:01,683 Selvfølgelig. Så fint. 122 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Perfekt. 123 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 Sjekk så god han er. 124 00:09:21,043 --> 00:09:22,963 Greit. Jeg må stikke. 125 00:09:22,963 --> 00:09:25,163 Du kan henge med oss litt. 126 00:09:25,163 --> 00:09:27,403 Jeg har lekser. Samme tid neste uke? 127 00:09:27,403 --> 00:09:28,843 - Greit. - Kult. 128 00:09:28,843 --> 00:09:29,883 Hei, mine kjære! 129 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 - Snakkes. - Snakkes. 130 00:09:33,683 --> 00:09:34,563 - Hei. - Hei. 131 00:09:34,563 --> 00:09:36,283 Har ikke jentene kommet? 132 00:09:36,283 --> 00:09:39,483 Nei, Mia har spadag med Alison. 133 00:09:40,883 --> 00:09:41,843 Jeg vet det. 134 00:09:41,843 --> 00:09:46,243 Becca har ikke svart, som kødder med hodet mitt, for hun gjorde det slutt. 135 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 Og vi var jo ikke eksklusive. 136 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 - Virket hun plaget? - Unnskyld... Mia med Alison? 137 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 På et spa? Frivillig? 138 00:09:57,923 --> 00:10:01,363 Jeg vet det. Typisk Mia. Friker om å være siste jomfru 139 00:10:01,363 --> 00:10:05,203 og mister jomfrudommen til skolens heiteste jente. 140 00:10:08,243 --> 00:10:10,083 - Beklager. - For hva da? 141 00:10:10,083 --> 00:10:13,523 - Du visste at Ostegutten var en spøk. - Ja, så klart. 142 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 - Men du vet vi ikke bryr oss... - Hva gjør vi? 143 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 Vi skal ikke kaste bort dagen med å sitte og sture. 144 00:10:22,203 --> 00:10:25,483 Vi må komme oss ut. Vi har frø å så. 145 00:10:26,083 --> 00:10:28,323 Mine frø gror bare trøbbel. 146 00:10:28,323 --> 00:10:32,523 Vi henger med de samme folka på de samme stedene, hver dag. 147 00:10:32,523 --> 00:10:34,603 Det er derfor det er kaos. 148 00:10:34,603 --> 00:10:37,283 Vi trenger nytt blod. Et nytt postnummer. 149 00:10:37,883 --> 00:10:39,803 Ja. Faen heller. 150 00:10:40,523 --> 00:10:41,723 Vi er jo single. 151 00:10:41,723 --> 00:10:44,283 - Ja. - Ja. 152 00:10:44,283 --> 00:10:45,403 - Kom igjen. - Ok. 153 00:10:46,403 --> 00:10:49,803 FERTILITETSKLINIKK 154 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Vi trenger signaler. "Drit og dra, jeg er her." 155 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Faen. 156 00:10:57,083 --> 00:10:58,203 Å faen. 157 00:10:58,203 --> 00:11:00,843 - ..."Redd meg nå." - Ja. 158 00:11:00,843 --> 00:11:02,443 Hva med fuglekvitter? 159 00:11:02,443 --> 00:11:05,723 Om jeg flørter med en fyr og trenger at du drar, 160 00:11:05,723 --> 00:11:08,483 skal jeg skrike midt i samtalen? 161 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 Er det Becs? 162 00:11:12,363 --> 00:11:15,243 - Hei, Becs! - Nei. Det går bra. 163 00:11:15,243 --> 00:11:17,283 Hun vil ikke se meg. 164 00:11:23,483 --> 00:11:27,123 RESEPSJON FRITIDSROM 165 00:11:27,123 --> 00:11:30,843 RIDEKLUBB VELVÆRESENTER 166 00:11:35,443 --> 00:11:36,803 Kjære, jeg er hjemme! 167 00:11:39,843 --> 00:11:41,643 Kan man ta bilder her? 168 00:11:41,643 --> 00:11:43,843 Om du er med meg, så. 169 00:11:43,843 --> 00:11:46,683 Jeg skal spamme Insta. 170 00:11:46,683 --> 00:11:47,603 Vidal. 171 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 Vivian! 172 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Å, Freddie. 173 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - Takk for at vi fikk komme. - Gi deg. 174 00:11:56,123 --> 00:11:59,083 - Du er alltid velkommen. - Dette er datteren min. 175 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 Og hennes venn, Alison. 176 00:12:03,883 --> 00:12:05,723 Velkommen. Det er en ære. 177 00:12:06,323 --> 00:12:08,643 For en skjønn mor du har. 178 00:12:08,643 --> 00:12:10,443 For noen gener! Aldersløs. 179 00:12:11,283 --> 00:12:12,763 Greit. Kom, mine damer. 180 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 En oase av avslapning venter. 181 00:12:15,283 --> 00:12:16,483 Takk, Freddie. 182 00:12:19,363 --> 00:12:22,283 Jeg vet at vi skal avsløre affæren til moren din, 183 00:12:22,283 --> 00:12:25,043 men kan jeg bare si... for en dronning! 184 00:12:26,483 --> 00:12:29,243 Ja, dronningen av å ødelegge livet mitt. 185 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Ok. 186 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 Litt mer ut med hofta. 187 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Sånn, ja. Nydelig! 188 00:12:43,683 --> 00:12:46,363 Var det så travelt da du kom i går? 189 00:12:47,403 --> 00:12:49,243 - Litt høyere. - Ja. 190 00:12:50,483 --> 00:12:53,363 Alison er en kjempefin jente. 191 00:12:54,283 --> 00:12:57,363 Er dere to bare... venner? 192 00:12:57,363 --> 00:12:58,283 Elskere? 193 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - Kjærester? -Å, mamma. 194 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Ikke vær flau. Det er vidunderlig. 195 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Hun er vakker, sjarmerende... 196 00:13:05,803 --> 00:13:07,523 Og ikke kjæresten min. 197 00:13:09,763 --> 00:13:13,443 Hva med deg? Hvordan går det med kjærligheten? 198 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 Ok, dere to nå. 199 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 - Nei. - Jo. 200 00:13:17,763 --> 00:13:21,803 Hadde vært fint. Husker ikke sist vi tok bilde sammen. 201 00:13:24,043 --> 00:13:27,323 Om du vil hun skal si noe til deg, så må du knytte bånd. 202 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Inn litt til. 203 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Digg. 204 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 Har du gjort alt dette? 205 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 Ja. 206 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 Det er praktfullt. 207 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 Hva synes du? 208 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Det er fint. 209 00:14:04,123 --> 00:14:08,123 Dette var en feil. En enorm feil. 210 00:14:08,723 --> 00:14:11,723 Hvordan kunne jeg glemme garderoben? 211 00:14:12,643 --> 00:14:15,643 Hvordan kan folk bare være... nakne? 212 00:14:17,883 --> 00:14:21,683 Kjenner de det ikke? Hvor stressende det er å bare ha en kropp? 213 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Det er derfor jeg prøvde å krympe og bli usynlig, 214 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 men anoreksi får deg ikke til å forsvinne. 215 00:14:30,843 --> 00:14:33,363 Det gjør kroppen til noe folk stirrer på. 216 00:14:33,363 --> 00:14:35,283 Det ødelegger tenner og negler. 217 00:14:35,283 --> 00:14:38,003 Får håret til å falle ut der du vil ha det 218 00:14:38,003 --> 00:14:41,923 og gro det der du ikke vil ha det. Det er det motsatte av egenomsorg. 219 00:14:41,923 --> 00:14:43,323 Det er selvmisbruk. 220 00:14:47,083 --> 00:14:48,683 Men for å føle seg vakker 221 00:14:49,443 --> 00:14:51,963 må du være komfortabel i eget skinn. 222 00:14:52,563 --> 00:14:54,723 Det virket alltid så lett for henne. 223 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Mamma, du er pen. 224 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Takk, kjære. 225 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Vil du være pen som mamma og ta på deg denne kjolen? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Gjestene kommer snart. 227 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 MØT DINE FRYKTER 228 00:16:16,243 --> 00:16:18,243 Jeg har en badekåpe til deg her. 229 00:16:25,483 --> 00:16:27,563 Hva slags behandlinger skal vi ta? 230 00:16:27,563 --> 00:16:30,363 Ikke la det være noe der fremmede tar på meg. 231 00:16:31,523 --> 00:16:35,323 De har full kroppsmassasje med sjøgressbinding. 232 00:16:35,323 --> 00:16:37,843 Det blir bra for kombinasjonshuden din. 233 00:16:37,843 --> 00:16:41,163 - Mia, det ville vært fan... - Eller vi kan ta mani-pedi. 234 00:16:43,163 --> 00:16:44,283 Da kan vi prate. 235 00:16:47,363 --> 00:16:48,403 God idé. 236 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Kjempefint. Kom igjen. 237 00:17:17,563 --> 00:17:20,963 Hei, beklager at jeg bare ringer. 238 00:17:22,963 --> 00:17:24,723 Men jeg trenger å prate. 239 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - Må vi fortelle denne historien? - Ja. 240 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Da hun var sju, 241 00:17:30,723 --> 00:17:33,923 hadde jeg fest hjemme for å vise frem arbeidet mitt. 242 00:17:33,923 --> 00:17:38,363 - Jeg valgte en lekker kjole til henne... - Ser hun hvor ille det ble? 243 00:17:38,363 --> 00:17:40,603 Hvor ille jeg lot det bli? 244 00:17:41,563 --> 00:17:45,403 ...kommer hun ned i et utrolig festlig antrekk. 245 00:17:46,003 --> 00:17:48,523 Hun rotet i farens garderobe. 246 00:17:48,523 --> 00:17:50,043 Det var så søtt. 247 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 Det var ikke det. 248 00:17:52,123 --> 00:17:53,843 Jeg sier ett ord. Trilby. 249 00:17:53,843 --> 00:17:55,043 Fantastisk. 250 00:17:55,043 --> 00:17:59,603 Vent. Jeg har et bilde på mobilen. 251 00:17:59,603 --> 00:18:00,523 Mamma. 252 00:18:01,803 --> 00:18:03,003 Her, ja. 253 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 Herregud, så søt du er. 254 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Det er ikonisk. 255 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Mamma. 256 00:18:42,883 --> 00:18:46,083 Hva har du på deg? Ta på deg kjolen, sa jeg. 257 00:18:46,083 --> 00:18:47,323 Men jeg liker det. 258 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Se på henne. Å, så morsomt. 259 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Så nydelig. Kledte du deg selv? 260 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Jeg må ta bilde. Et øyeblikk. 261 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 - Nei! - Mia. 262 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 Sånn snakker man ikke med gjestene. 263 00:19:04,883 --> 00:19:06,283 Hun ler av meg. 264 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 Fordi du har fjollete klær på. 265 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 - Kanskje du lærer å ikke vise deg. - Jeg gjorde ikke det. 266 00:19:14,443 --> 00:19:16,643 Det går bra. Ikke gråt. 267 00:19:16,643 --> 00:19:20,603 Bare gå opp og ta på deg det jeg valgte for deg. 268 00:19:20,603 --> 00:19:24,123 Hei, der er jo rockestjernen min. 269 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 Fint antrekk. 270 00:19:26,883 --> 00:19:30,003 Jeg tror det er litt for kult for denne gjengen. 271 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 Skal vi finne noe litt mer kjedelig? 272 00:19:33,283 --> 00:19:34,803 Jeg fikser det. 273 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 Kom, da. 274 00:19:41,603 --> 00:19:43,883 Kom igjen. Løp om kapp! 275 00:20:03,043 --> 00:20:04,963 Alle syntes det var så søtt. 276 00:20:04,963 --> 00:20:07,123 - Få se. - Nei, du sletter det. 277 00:20:07,123 --> 00:20:08,483 - Nei da. - Nei. 278 00:20:10,043 --> 00:20:11,283 Slutt, mamma! 279 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Å, Mia. 280 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 Hva? 281 00:20:15,763 --> 00:20:17,283 Herregud. Ikke nå. 282 00:20:20,163 --> 00:20:21,923 Ikke lag oppstyr. 283 00:20:22,723 --> 00:20:24,883 Damer. Kan dere gi oss et øyeblikk? 284 00:20:24,883 --> 00:20:25,803 Greit. 285 00:20:32,523 --> 00:20:34,123 Ta på deg denne. 286 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Gå og ordne deg, så skal jeg ta meg av dette. 287 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Takk. 288 00:20:54,043 --> 00:20:56,563 Mia... jeg har noe til deg. 289 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Dytt det under døra. 290 00:21:06,803 --> 00:21:09,883 - Går det bra? - Ja da. 291 00:21:11,043 --> 00:21:11,963 Slipp meg inn. 292 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 - Det går bra, mamma. - Mia. 293 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 Fra Gladbrook-kolleksjonen. 294 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 Ikke vær flau. 295 00:21:35,603 --> 00:21:38,443 Skal vi trekke litt frisk luft? 296 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Vask deg, så møtes vi utenfor. 297 00:21:44,083 --> 00:21:44,963 Ok. 298 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 Bøy i knærne. Pust dypt inn. 299 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Pust ut og lag bedehender. Pust inn. 300 00:22:12,123 --> 00:22:15,883 Pust ut og sett venstre fot frem. Rekk armene frem. 301 00:22:15,883 --> 00:22:17,723 Gå inn i krigeren. 302 00:22:17,723 --> 00:22:20,283 Rekk ut med forreste arm, 303 00:22:20,283 --> 00:22:23,723 strekk over, bøy igjen 304 00:22:24,243 --> 00:22:26,923 og før armen forsiktig frem i... 305 00:22:38,763 --> 00:22:39,763 Hvor er Alison? 306 00:22:40,723 --> 00:22:42,683 Jeg ba henne la oss prate. 307 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Skal du si hva som er galt? 308 00:22:47,523 --> 00:22:51,723 Ingenting. Jeg trodde du ville bli glad. 309 00:22:53,283 --> 00:22:56,963 Det viser hvor langt du har kommet. Kroppen din blir friskere. 310 00:22:58,323 --> 00:22:59,243 Jeg vet det. 311 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Hvorfor er du så lei deg da? 312 00:23:04,083 --> 00:23:06,403 Vi går ikke inn før du sier det. 313 00:23:10,763 --> 00:23:12,283 Du vil tro jeg er gal. 314 00:23:16,203 --> 00:23:19,243 Jeg vet det betyr at jeg er sunn. Jeg vet det, men... 315 00:23:20,083 --> 00:23:23,483 Jeg føler at jeg mislykkes på det ene jeg var god på. 316 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Du mislykkes ikke, Mia. 317 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 Det er bare den slemme stemmen i hodet. Alle har en. 318 00:23:35,563 --> 00:23:37,643 Vi må ikke høre på den. Ok? 319 00:23:38,883 --> 00:23:43,723 De er løgnere, og din blir bare høyere fordi du vinner. 320 00:23:45,123 --> 00:23:46,483 Ok? 321 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Mensen din som kom tilbake beviser det. 322 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Du er så flink. 323 00:23:55,723 --> 00:23:56,843 Virkelig. 324 00:23:56,843 --> 00:23:59,603 Og der har vi solen. 325 00:24:00,763 --> 00:24:02,163 La oss bli bortskjemt. 326 00:24:03,083 --> 00:24:04,443 Vi fortjener det. 327 00:24:06,403 --> 00:24:07,243 Kom. 328 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 Da tar vi to sirkler rundt bollen. 329 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 FINN INDRE FRED 330 00:24:41,963 --> 00:24:43,683 Legg bollen ned foran oss. 331 00:24:45,443 --> 00:24:47,723 Jeg vil at dere skal løfte hendene 332 00:24:48,523 --> 00:24:50,203 over hodet 333 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 og ta dem ned på hjertet. 334 00:24:56,323 --> 00:24:59,443 La oss fokusere på hoftene våre 335 00:24:59,443 --> 00:25:03,043 mens vi kommer nærmere rotchakraen. 336 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 Forestill dere et smil 337 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 som sprer seg mellom bekkenet. 338 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 La oss jage ut all den negative energien 339 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 gjennom vagina. 340 00:25:17,203 --> 00:25:20,243 Mens vi stråler ut av vår kjerne. 341 00:25:53,283 --> 00:25:54,643 Det var respektløst. 342 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 - Hva? Du begynte. - Nei. 343 00:25:56,803 --> 00:26:01,563 Jeg prøvde å få alle chakraene på linje, takk. 344 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Nesten tid for middag. 345 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 - Jeg ser om bordet er klart. - Ok. 346 00:26:11,643 --> 00:26:13,403 Kanskje jeg tok feil. 347 00:26:13,403 --> 00:26:14,563 Om alt sammen. 348 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Om henne. 349 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 Klokka to. 350 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Å nei... 351 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 Klokka ti. 352 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 Nei. 353 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 - Hvorfor ikke? - Skitne negler. 354 00:26:43,163 --> 00:26:44,763 Det kan du ikke se. 355 00:26:44,763 --> 00:26:47,803 Kanskje ikke, men jeg vet det. 356 00:26:49,683 --> 00:26:51,003 Dette var din idé. 357 00:26:51,003 --> 00:26:53,683 Kan jeg ikke være kåt og kresen? 358 00:27:00,003 --> 00:27:02,643 Ingen av oss bryr oss om du dør som jomfru. 359 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Det kom ut veldig feil. 360 00:27:07,603 --> 00:27:10,763 Vi bryr oss ikke om når du gjør det. 361 00:27:11,643 --> 00:27:13,443 Om du gjør det. 362 00:27:14,563 --> 00:27:17,603 Du gjør det sikkert. Men bare om du vil. 363 00:27:17,603 --> 00:27:19,523 Slutt før du får slag. 364 00:27:20,043 --> 00:27:22,523 Det virker ikke som du liker de gutta, 365 00:27:22,523 --> 00:27:25,483 og jeg prøver å si at det er greit. 366 00:27:30,763 --> 00:27:34,163 Utseende tenner ikke meg. Alene. 367 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 Ok. 368 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Jeg begynner å innse 369 00:27:41,523 --> 00:27:45,443 at jeg trenger å få en forbindelse først. 370 00:27:45,443 --> 00:27:47,483 Det skjønner jeg godt. 371 00:27:47,483 --> 00:27:50,243 Det var sånn med Becs og meg først. 372 00:27:50,243 --> 00:27:52,003 Venner først og sånn. 373 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 Er det noen du har en forbindelse med? 374 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Faen. Hvem? Si det. 375 00:28:06,963 --> 00:28:08,043 Nei. 376 00:28:08,043 --> 00:28:11,563 Jeg må se om det er noe først. 377 00:28:12,843 --> 00:28:13,723 Går det greit? 378 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Kjedelig! 379 00:28:15,883 --> 00:28:16,843 Hold kjeft! 380 00:28:17,363 --> 00:28:19,083 Jeg er glad på dine vegne. 381 00:28:19,923 --> 00:28:21,323 Hva med deg, da? 382 00:28:21,323 --> 00:28:25,403 Parken flyter over av digge damer, og du har ikke kastet ut et nett. 383 00:28:25,403 --> 00:28:28,363 Jeg ser vel også etter en forbindelse. 384 00:28:29,283 --> 00:28:31,043 Eller så har du det allerede. 385 00:28:32,803 --> 00:28:34,443 Så gå og ta henne. 386 00:28:45,003 --> 00:28:45,843 Hei. 387 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Ikke frik ut. 388 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Ikke begynn setninger sånn. 389 00:28:54,323 --> 00:28:55,203 Jeg er gravid. 390 00:28:56,163 --> 00:28:59,363 Men jeg vet hva jeg gjør. Jeg har pratet med en lege. 391 00:28:59,363 --> 00:29:02,883 Det er seks uker siden mensen. Jeg har resepten her. 392 00:29:02,883 --> 00:29:05,603 Du. Ro deg ned. 393 00:29:06,203 --> 00:29:08,203 Jeg er så lei for det, mamma. 394 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 Hva? 395 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Unnskyld, det er ikke morsomt. 396 00:29:25,963 --> 00:29:30,963 Jeg trodde at du endelig skulle si hva du og vennene dine gjorde i Ponderosa-huset. 397 00:29:32,323 --> 00:29:33,443 Vet du om det? 398 00:29:34,323 --> 00:29:37,203 Du ryddet godt opp, det må jeg si. 399 00:29:37,203 --> 00:29:39,243 - Mamma... - Jeg er ikke sint. 400 00:29:41,283 --> 00:29:42,963 For graviditeten. 401 00:29:44,043 --> 00:29:45,883 Jeg er illsint for huset. 402 00:29:56,443 --> 00:30:00,843 Jeg vil ikke at du skal ta avgjørelser fordi du er redd for hva jeg tenker. 403 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Jeg skal støtte deg uansett hva du bestemmer deg for. 404 00:30:05,923 --> 00:30:09,603 Du har hatt mye ansvar med søsknene dine siden faren din døde. 405 00:30:09,603 --> 00:30:11,963 - Det er ikke derfor... - Om du trenger mer tid... 406 00:30:11,963 --> 00:30:13,043 Nei. 407 00:30:14,123 --> 00:30:15,403 Jeg vet hva jeg vil. 408 00:30:15,403 --> 00:30:17,763 Jeg vil få vitnemål. 409 00:30:17,763 --> 00:30:20,603 Jeg vil studere. Jeg vil reise. 410 00:30:20,603 --> 00:30:27,643 Vennen min. Jeg tviler ikke på at du får gjøre alt du vil, og mer til. 411 00:30:28,323 --> 00:30:30,403 Hva enn du velger å gjøre 412 00:30:30,403 --> 00:30:34,003 så vil jeg bare være sikker på at du har tenkt over det. 413 00:30:34,643 --> 00:30:35,683 Jeg har det. 414 00:30:49,363 --> 00:30:50,603 HJELP, TRENGER FESTLÅT 415 00:30:50,603 --> 00:30:52,203 WILL SKAL PRØVE SEG PÅ NOEN! 416 00:30:52,203 --> 00:30:54,163 SENDTE DEG EN ICE SPICE-LÅTA 417 00:30:54,163 --> 00:30:56,203 JAAA 418 00:30:56,203 --> 00:30:58,843 FORRESTEN, MIA, DU KAN LIKE DET 419 00:30:58,843 --> 00:31:00,563 DELTE EN PLAYLISTE 420 00:31:00,563 --> 00:31:03,763 OMG, ELSKER DEEEEET!! 421 00:31:06,843 --> 00:31:07,883 Du ser glad ut. 422 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Jeg er det. 423 00:31:10,043 --> 00:31:12,403 Mamma er faktisk grei. 424 00:31:13,963 --> 00:31:16,963 Betyr det at du ikke vil se dette, eller... 425 00:31:20,283 --> 00:31:22,003 Hun la det igjen på spaet. 426 00:31:23,163 --> 00:31:27,043 Jeg visste ikke om jeg burde si noe. Kjenner du en Keith? 427 00:31:29,683 --> 00:31:31,083 Meldingen kom opp. 428 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Viv... hvor lenge har du og Rick vært gift? 429 00:32:04,283 --> 00:32:05,403 Nesten 20 år. 430 00:32:05,403 --> 00:32:07,763 Wow. Lenge. 431 00:32:08,283 --> 00:32:09,923 Hva er hemmeligheten? 432 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 Vet ikke om det er en hemmelighet. 433 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Ikke det? 434 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 Kommunikasjon er viktig. 435 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, hvorfor er du plutselig så sur? 436 00:32:26,083 --> 00:32:27,043 Hvem er Keith? 437 00:32:29,123 --> 00:32:31,803 Vet ikke. Hvilken Keith snakker du om? 438 00:32:31,803 --> 00:32:33,923 - Så det er flere? - I verden, ja. 439 00:32:33,923 --> 00:32:35,883 La meg snevre det inn. 440 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Keith som du spiste lunsj med i går, da du skulle være her. 441 00:32:39,843 --> 00:32:41,363 - Hvorfor løy du? - Mia. 442 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - Fordi dere knuller? - Nei. 443 00:32:43,523 --> 00:32:48,043 - Hvordan kan du gjøre det mot pappa? - Jeg er ikke utro, Mia. Tro meg. 444 00:32:48,043 --> 00:32:52,603 Tro deg. Du fortjener ikke pappa. Du fortjener ingen av oss. 445 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia. - La henne være. 446 00:32:54,003 --> 00:32:56,923 Du kan ikke prate med henne når hun er sånn. 447 00:32:56,923 --> 00:32:58,843 Det er jævlig snilt, mamma. 448 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Mia! 449 00:33:11,163 --> 00:33:13,003 Kan du tro henne? 450 00:33:13,923 --> 00:33:17,723 Prøver å være skinnhellig når hun lyver om denne Keith. 451 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Som om jeg er problemet. 452 00:33:19,683 --> 00:33:22,963 - Du burde høre på henne. - Jeg skjønner det, Alison. 453 00:33:22,963 --> 00:33:24,283 Du elsker mamma. 454 00:33:24,283 --> 00:33:26,803 Det er jo derfor du er her. 455 00:33:26,803 --> 00:33:28,763 Du er hennes største fan. 456 00:33:31,163 --> 00:33:32,563 Nei, jeg er din. 457 00:33:36,643 --> 00:33:39,123 Jeg kan bare ikke være her nå. 458 00:33:55,283 --> 00:33:57,923 - Hvordan har du det? - Greit. 459 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 Det er greit å ikke ha det bra. 460 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Jeg er sint på meg selv for at jeg var så dum. 461 00:34:06,363 --> 00:34:09,683 Å straffe deg selv vil ikke endre noe. 462 00:34:11,683 --> 00:34:15,123 Sist jeg sjekket så må det fortsatt to personer til. 463 00:34:16,643 --> 00:34:17,963 Vil du si hvem det er? 464 00:34:22,683 --> 00:34:23,763 Cam. 465 00:34:25,443 --> 00:34:26,763 Har du sagt det? 466 00:34:26,763 --> 00:34:29,683 Nei. Det vil bare kødde med hodet hans. 467 00:34:30,763 --> 00:34:32,363 Spiller ingen rolle nå. 468 00:34:33,083 --> 00:34:37,283 Jeg vet du er sterk, men du må ikke gjøre alt på egen hånd. 469 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 Jeg gjør jo ikke det. 470 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 - Hei. - Hei. 471 00:35:15,123 --> 00:35:20,443 - Jeg håpte du ville ringe. - Jeg også. For jeg ringte... 472 00:35:20,443 --> 00:35:21,443 Beklager. 473 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 - Nå? - Riktig. 474 00:35:26,043 --> 00:35:28,723 Jeg trodde kanskje at... 475 00:35:29,803 --> 00:35:34,243 Jeg vet ikke. Jeg tenkte bare på det du sa i går i badekaret 476 00:35:34,243 --> 00:35:38,283 om det å trenge en forbindelse. 477 00:35:39,883 --> 00:35:44,563 Jeg tror du har rett, og jeg følte kanskje at vi hadde det. 478 00:35:44,563 --> 00:35:46,123 - Men jeg vet ikke... - Will. 479 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 Ja? 480 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 Det må være et ja. 481 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Faen. 482 00:36:53,683 --> 00:36:54,803 Mia? 483 00:36:54,803 --> 00:36:55,723 Nei. 484 00:36:56,883 --> 00:37:00,683 Unnskyld. Du ligner på vennen min. 485 00:37:02,403 --> 00:37:07,043 Jeg vet hvem du mener, og hun ville aldri gjort noe så pinlig... 486 00:37:07,963 --> 00:37:08,843 ...edru. 487 00:37:16,483 --> 00:37:17,763 Jeg ser etter Will. 488 00:37:17,763 --> 00:37:19,043 Han sa han var syk. 489 00:37:19,803 --> 00:37:24,443 Jeg har pause snart om du trenger å prate med noen. 490 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 Det vil jeg gjerne. 491 00:37:27,443 --> 00:37:30,803 Jeg spurte hvem han var, og hun sa ingenting. 492 00:37:32,723 --> 00:37:34,203 Kunne ikke svare meg. 493 00:37:36,043 --> 00:37:37,043 Så fryktelig. 494 00:37:39,603 --> 00:37:41,603 Jeg føler meg så jævla dum. 495 00:37:45,283 --> 00:37:47,403 Ingen kan såre deg som moren din. 496 00:37:48,443 --> 00:37:49,403 Min er... 497 00:37:50,843 --> 00:37:52,363 ...litt komplisert. 498 00:37:52,363 --> 00:37:55,083 Hun er faktisk ikke så komplisert. 499 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Hun er alkoholiker. 500 00:37:58,483 --> 00:38:02,523 Klassisk avhengig. Vær litt original, liksom. 501 00:38:06,683 --> 00:38:08,523 - Så leit. - Det går bra. 502 00:38:09,683 --> 00:38:13,323 Det er derfor jeg flyttet. For å bo med pappa. 503 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Jeg tror at den ene regelen man burde leve etter 504 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 er å aldri la dine barn tvile på at du er glad i dem. 505 00:38:25,843 --> 00:38:27,683 Ikke i et sekund engang. 506 00:38:29,643 --> 00:38:32,603 Trist at moren din ikke har levd opp til det. 507 00:38:35,963 --> 00:38:36,923 Enig. 508 00:38:38,763 --> 00:38:41,443 Har du prøvd å si hva du føler? 509 00:38:42,523 --> 00:38:43,803 Ikke før i dag. 510 00:38:50,083 --> 00:38:52,163 Hvordan skal jeg si det til pappa? 511 00:38:54,923 --> 00:38:56,363 Han blir knust. 512 00:39:09,363 --> 00:39:11,483 - Er de utenfor? - Jeg tror det. 513 00:39:11,483 --> 00:39:12,923 - Unnskyld. - Det går bra. 514 00:39:12,923 --> 00:39:15,003 Nei, jeg skulle ikke... Nei. 515 00:39:15,003 --> 00:39:16,163 Hei, Mia. 516 00:39:16,923 --> 00:39:18,283 - Hei, babe. - Hei. 517 00:39:19,123 --> 00:39:20,683 Mia så etter Will. 518 00:39:20,683 --> 00:39:23,603 Vi skulle på Nando's. Du kan bli med om du vil. 519 00:39:24,323 --> 00:39:27,083 Jeg så bare etter Will, men han er ikke her. 520 00:39:27,083 --> 00:39:29,643 - Jeg burde finne ham. - Greit. 521 00:39:29,643 --> 00:39:31,483 - Er du sikker? - Ja. 522 00:39:35,203 --> 00:39:36,683 Ses på skolen? 523 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Garantert. 524 00:39:51,123 --> 00:39:53,483 Det er ikke kjærlighet med Alison. 525 00:39:53,483 --> 00:39:55,843 Men kanskje det er det jeg trenger. 526 00:39:56,803 --> 00:39:59,803 Pappa snakker alltid om å være balansert. 527 00:40:00,323 --> 00:40:02,163 Kjærlighet er det motsatte. 528 00:40:02,763 --> 00:40:05,603 Kjærlighet er et panikkanfall. Hjertesmerte. 529 00:40:05,603 --> 00:40:10,603 Og uansett så er kjærligheten utenfor rekkevidde. 530 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 UNNSKYLD FOR AT JEG STAKK 531 00:40:27,883 --> 00:40:29,723 Takk gud. Går det bra? 532 00:40:31,003 --> 00:40:33,483 Du kan ikke tro på det hun sier. 533 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia. 534 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 La oss sette oss ned. 535 00:40:56,763 --> 00:40:58,323 Moren din er ikke utro. 536 00:40:58,323 --> 00:41:01,283 - Det er hun vel. - Hun møtte advokaten sin. 537 00:41:01,283 --> 00:41:02,643 Vi skal skille oss. 538 00:41:08,403 --> 00:41:11,763 Vi har vært separert en stund nå. 539 00:41:11,763 --> 00:41:15,483 Det skjedde mens du var på sykehus, og vi sa vi skulle prøve 540 00:41:15,483 --> 00:41:18,363 å holde alt stabilt mens du fikk behandling. 541 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Har dere løyet hele tiden? 542 00:41:25,363 --> 00:41:28,723 - Vi trodde det var best for deg. - Skal du flytte ut? 543 00:41:31,723 --> 00:41:33,803 - Ja. - Du gir faen i helsa mi. 544 00:41:33,803 --> 00:41:38,043 - Ellers ville du ikke dratt. - Jeg vet det er et sjokk, og vi... 545 00:41:38,043 --> 00:41:40,323 - Du gjorde det. - Det er ingens feil. 546 00:41:40,323 --> 00:41:43,483 - Jo, og hun burde flytte ut. - Mia. 547 00:41:44,123 --> 00:41:46,483 Skal du si noe, mamma? 548 00:41:47,723 --> 00:41:51,363 Jeg har møtt en annen. 549 00:41:58,683 --> 00:42:00,563 Hvorfor sier du ingenting? 550 00:42:01,403 --> 00:42:04,443 - Det har vært vanskelig for Alex. - Visste du det? 551 00:42:05,963 --> 00:42:07,763 Jeg ville si det. 552 00:42:07,763 --> 00:42:09,283 Vær så snill, Mia... 553 00:42:09,283 --> 00:42:12,203 Mia? Unnskyld. Mia. Mia? 554 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Faen. 555 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Mamma. 556 00:43:05,203 --> 00:43:08,923 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE 557 00:43:08,923 --> 00:43:12,923 FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 558 00:44:53,123 --> 00:44:57,043 {\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova