1 00:00:06,923 --> 00:00:08,923 [musique pop rythmée] 2 00:00:09,923 --> 00:00:12,003 [femme au haut-parleur] En raison d'un incident, 3 00:00:12,003 --> 00:00:15,403 la ligne ne fonctionnera pas entre Chalk Farm et Edgware. 4 00:00:15,403 --> 00:00:19,923 [Mia] Ça y est, je ne suis plus vierge. 5 00:00:19,923 --> 00:00:22,083 Et je me sens... 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,203 exactement pareil qu'avant. 7 00:00:24,203 --> 00:00:28,363 Je croyais que la première fois on perdait quelque chose. 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,643 Mais non, là c'est nouveau. 9 00:00:30,643 --> 00:00:34,203 J'ai l'impression d'avoir gagné quelque chose. 10 00:00:34,203 --> 00:00:36,123 Elle est en train de me toucher ! 11 00:00:36,123 --> 00:00:39,283 Ce qui s'est passé hier, c'était un coup d'un soir, non ? 12 00:00:39,283 --> 00:00:41,843 À moins qu'elle veuille plus que ça ? 13 00:00:41,843 --> 00:00:45,483 Et moi, qu'est-ce que je veux ? Et si on était... 14 00:00:46,403 --> 00:00:48,043 Mais, avec Alison ? 15 00:00:51,803 --> 00:00:53,603 [la musique continue] 16 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Will ? 17 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 Non. 18 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley ? 19 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Elle est morte. 20 00:01:38,883 --> 00:01:40,723 [le train approche] 21 00:02:05,283 --> 00:02:07,283 [vrombissement du train] 22 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 [chuchote] Qu'est-ce qui a ? 23 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 [chuchote] Rien. 24 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 J'ai couché avec quelqu'un. 25 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 Quoi ? 26 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 Sexe ! 27 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 Sérieux ? Mais t'as couché avec qui ? 28 00:02:24,763 --> 00:02:26,603 [vrombissement assourdissant] 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Theo ! 30 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 Non ! 31 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 Alison. 32 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 Quoi ? 33 00:02:40,003 --> 00:02:42,283 - [le train ralentit] - [crie] J'ai couché avec Alison. 34 00:02:44,123 --> 00:02:46,043 [rires] 35 00:02:48,243 --> 00:02:49,203 C'est moi Alison. 36 00:02:54,963 --> 00:02:59,683 [musique bossa nova] 37 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 Pourquoi elle est encore là ? 38 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 Et pourquoi elle dit rien ? 39 00:03:08,083 --> 00:03:11,403 C'est une sorte de règle post-sexe dont je suis pas au courant ? 40 00:03:12,603 --> 00:03:14,883 Elle attend que je dise quelque chose, genre... 41 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 "Merci pour la baise, tu peux y aller maintenant." 42 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Bon, bah voilà. On y est. C'est chez moi. 43 00:03:32,163 --> 00:03:33,003 Hm. 44 00:03:33,563 --> 00:03:35,043 Elle est plus petite en vrai. 45 00:03:35,723 --> 00:03:36,723 Où tu l'as vue ? 46 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 [Mia] Pitié, ne dis pas google maps. 47 00:03:38,843 --> 00:03:39,923 L'insta de ta mère. 48 00:03:39,923 --> 00:03:41,883 [Mia] OK. Encore pire. 49 00:03:41,883 --> 00:03:45,723 Bon... Merci de m'avoir raccompagnée. 50 00:03:45,723 --> 00:03:48,243 - On se voit au lycée. - Ou on pourrait bruncher. 51 00:03:48,883 --> 00:03:49,963 Ensemble ? 52 00:03:50,723 --> 00:03:54,003 Déstresse, Mia ! Je veux manger des œufs avec toi, pas t'épouser. 53 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 Faut vraiment que j'aille me doucher. 54 00:03:56,803 --> 00:03:59,323 - J'ai plein de trucs à faire, alors... - Génial ! 55 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Oh, bonjour. 56 00:04:02,683 --> 00:04:04,163 [Mia] Manquait plus que ça. 57 00:04:04,163 --> 00:04:05,443 Salut. 58 00:04:05,443 --> 00:04:07,763 Je ne savais pas que t'avais invité une amie. 59 00:04:08,443 --> 00:04:09,763 Euh... 60 00:04:09,763 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco. Bonjour, je m'appelle Alison. 61 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Ravie de te rencontrer, Alison. 62 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Fais pas attention à son manque de savoir-vivre. 63 00:04:18,043 --> 00:04:20,323 Dis donc, tu es une très jolie jeune fille. 64 00:04:20,323 --> 00:04:22,283 [Alison] Je suis bien d'accord. 65 00:04:22,283 --> 00:04:25,883 [Mia] Les gens adorent ma mère. C'est le soleil incarné. 66 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Et cette tenue ! Elle te va à ravir. 67 00:04:27,923 --> 00:04:30,323 On se sent bien quand on est dans sa lumière. 68 00:04:30,323 --> 00:04:33,683 J'aimerais bien que Mia dévoile un peu plus sa jolie silhouette. 69 00:04:33,683 --> 00:04:36,123 Mais c'est la douche froide dans son ombre. 70 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 Qu'est-ce que vous faites ? 71 00:04:38,283 --> 00:04:40,443 Rien. On traîne, rien de passionnant. 72 00:04:40,443 --> 00:04:41,363 Et toi, alors ? 73 00:04:41,363 --> 00:04:43,123 Je dois aller à Gladbrook House. 74 00:04:43,123 --> 00:04:45,563 Je redécore quelques-unes des parties communes. 75 00:04:45,563 --> 00:04:48,083 C'est trop cool. Je tuerais pour devenir membre. 76 00:04:48,083 --> 00:04:50,843 Oh, si tu veux, je peux demander à la direction... 77 00:04:50,843 --> 00:04:53,163 - OK, à plus ! Éclate-toi. - Au revoir. 78 00:05:02,883 --> 00:05:04,443 Oh ! Qu'est-ce que tu fais là ? 79 00:05:04,923 --> 00:05:07,563 Je voulais juste t'emprunter ça. 80 00:05:07,563 --> 00:05:08,563 Encore ? 81 00:05:10,203 --> 00:05:11,083 [soupire] 82 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 T'as perdu un truc ? 83 00:05:13,043 --> 00:05:16,643 Oui. Les clés de la maison Ponderosa. 84 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 Hm... 85 00:05:18,643 --> 00:05:22,083 [soupire] J'étais sûre de les avoir rangées ici. 86 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 Oh, c'est quoi, ça ? 87 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Les clés. 88 00:05:27,843 --> 00:05:31,483 Merde. On ne dira à personne que les clés d'une maison à 15 millions 89 00:05:31,483 --> 00:05:32,923 étaient par terre. 90 00:05:32,923 --> 00:05:34,443 - Je suis en retard. - 15 ? 91 00:05:34,443 --> 00:05:37,523 Tu sais où tu dois récupérer Caleb et Laila, tout à l'heure ? 92 00:05:37,523 --> 00:05:40,363 - Ouais, t'inquiète, j'ai l'adresse. - Super. Je t'aime. 93 00:05:43,403 --> 00:05:44,483 [soupire] 94 00:05:44,483 --> 00:05:46,083 [musique mélancolique] 95 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 PILULES D'AVORTEMENT EN LIGNE RU 96 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 AVORTEMENT MÉDICAL À LA MAISON 97 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 AVORTEMENT MÉDICAL ET CHIRURGICAL 98 00:06:25,163 --> 00:06:26,203 [Mia] Tout va bien. 99 00:06:26,723 --> 00:06:27,963 C'est tranquille. 100 00:06:28,803 --> 00:06:31,483 On est juste deux personnes qui ont couchées ensemble 101 00:06:31,483 --> 00:06:33,003 et qui marchent dans la rue. 102 00:06:34,043 --> 00:06:35,603 Et qui se tiennent la main. 103 00:06:37,283 --> 00:06:38,123 Bon. 104 00:06:38,763 --> 00:06:40,603 C'est plutôt tranquille, 105 00:06:40,603 --> 00:06:43,123 comparé à ce qu'on a déjà fait avec ces mains. 106 00:06:44,683 --> 00:06:46,643 Ou peut-être pas si tranquille que ça ? 107 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 On est peut-être... 108 00:06:49,323 --> 00:06:50,763 En couple ? 109 00:06:53,843 --> 00:06:54,963 C'est pas ta mère ? 110 00:06:55,643 --> 00:06:56,483 Quoi ? 111 00:06:59,003 --> 00:07:01,883 Ouais, c'est elle... C'est légèrement chelou. 112 00:07:02,483 --> 00:07:04,643 Mais, elle devait aller à Gladbrook House. 113 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 Ouais. 114 00:07:06,843 --> 00:07:09,523 Alors qu'est-ce qu'elle fout là et c'est qui ce mec ? 115 00:07:11,243 --> 00:07:12,483 Tu crois... 116 00:07:12,483 --> 00:07:14,003 Qu'elle couche avec lui ? 117 00:07:14,923 --> 00:07:18,123 - Sérieux ? Tu crois ? - Non. C'est toi qui crois ça. 118 00:07:19,403 --> 00:07:21,963 [Mia] Elle ferait jamais ça... Enfin, j'espère... 119 00:07:21,963 --> 00:07:24,363 - On y va ! - Non, arrête ! Je vais dire quoi ? 120 00:07:24,363 --> 00:07:26,723 Salut maman ! Ce mec c'est pas ton amant ? 121 00:07:26,723 --> 00:07:27,763 Ouais, t'as raison. 122 00:07:27,763 --> 00:07:30,843 C'est plus logique de rien faire et tirer des conclusions hâtives. 123 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Comment tu vas savoir, sinon ? 124 00:07:34,123 --> 00:07:37,803 [Mia] Son planning a peut-être changé. C'est peut-être juste un client. 125 00:07:37,803 --> 00:07:41,603 Alors pourquoi j'ai l'impression d'avoir un trou béant dans l'estomac ? 126 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 [Rick] Trois. On peut faire mieux. On essaye d'en faire 23 ! 127 00:07:47,803 --> 00:07:49,123 - Un, deux, trois. - Trois... 128 00:07:49,123 --> 00:07:50,203 Oh... 129 00:07:52,083 --> 00:07:54,123 [Alex et Rick rient] 130 00:07:54,123 --> 00:07:56,963 [Rick] Plus jeune, j'ai fait des essais pour Watford, 131 00:07:56,963 --> 00:07:58,563 mais je me suis blessé. 132 00:07:58,563 --> 00:08:01,323 - N'importe quoi ! - Je te jure. J'aurais pu être pro. 133 00:08:01,323 --> 00:08:03,003 [Mia] Ça doit être agréable 134 00:08:03,003 --> 00:08:05,923 de pas avoir à se demander si sa mère se tape quelqu'un d'autre. 135 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 Pourquoi tu me rabaisses toujours comme ça ? 136 00:08:08,403 --> 00:08:09,483 Demande-lui. 137 00:08:09,483 --> 00:08:13,083 Peut-être qu'elle dira la vérité. Tu t'inquiètes sûrement pour rien. 138 00:08:13,563 --> 00:08:16,843 - [Rick] Et le troisième ? - [Alex] Surfer pro. 139 00:08:16,843 --> 00:08:18,203 [Alex et Rick rigolent] 140 00:08:20,803 --> 00:08:21,803 Ça va ? 141 00:08:22,523 --> 00:08:23,963 Ça a été, aujourd'hui ? 142 00:08:23,963 --> 00:08:25,643 À Gladbrook House ? 143 00:08:27,203 --> 00:08:28,483 Oh, euh... 144 00:08:28,483 --> 00:08:29,803 Oui. Ça a été. 145 00:08:32,123 --> 00:08:34,763 - [Rick] Tu as bientôt fini ? - [Viv] Oui, presque. 146 00:08:34,763 --> 00:08:37,363 Je dois y repasser demain matin pour les finitions. 147 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Je peux venir ? 148 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 J'adorerais voir ça. 149 00:08:41,483 --> 00:08:42,403 Euh... 150 00:08:43,243 --> 00:08:44,923 Oui, c'est une bonne idée. 151 00:08:44,923 --> 00:08:48,123 On m'a dit que j'avais le droit d'aller au spa n'importe quand. 152 00:08:48,123 --> 00:08:50,163 Ça peut être sympa une journée filles. 153 00:08:50,163 --> 00:08:52,043 [Mia] Elle essaye de te décourager. 154 00:08:52,043 --> 00:08:53,643 Mets-la au pied du mur. 155 00:08:53,643 --> 00:08:54,563 Génial. 156 00:08:55,243 --> 00:08:56,363 Alison peut venir ? 157 00:08:58,683 --> 00:08:59,563 Bien sûr. 158 00:09:00,243 --> 00:09:01,243 J'ai hâte d'y être. 159 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Parfait. 160 00:09:09,723 --> 00:09:11,723 [musique hip-hop] 161 00:09:16,843 --> 00:09:18,403 [Cameron] Regarde-moi ce boss ! 162 00:09:21,043 --> 00:09:21,963 Allez ! 163 00:09:23,043 --> 00:09:25,163 Tu peux rester. Ça nous dérange pas. 164 00:09:25,163 --> 00:09:27,403 J'ai des devoirs. Même heure, semaine pro ? 165 00:09:27,403 --> 00:09:28,843 - Ouais, cool. - Génial. 166 00:09:28,843 --> 00:09:30,123 Salut, mes beautés ! 167 00:09:30,963 --> 00:09:32,603 - À plus ! - Ouais, à plus. 168 00:09:33,683 --> 00:09:34,763 - Salut. - Salut. 169 00:09:34,763 --> 00:09:36,283 Les filles sont pas là ? 170 00:09:36,283 --> 00:09:39,483 Nan. Mia passe toute la journée au spa avec Alison. 171 00:09:40,803 --> 00:09:41,843 Ouais, je sais. 172 00:09:41,843 --> 00:09:43,683 Becca m'a toujours pas répondu. 173 00:09:43,683 --> 00:09:46,283 Ce qui est abusé, c'est elle qui m'a largué. 174 00:09:46,803 --> 00:09:49,123 En plus, on n'était même pas en couple, non ? 175 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 - Elle avait l'air énervée ? - Attends deux secondes... Mia avec Alison ? 176 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 Au spa ? De son plein gré ? 177 00:09:57,923 --> 00:10:00,003 Ouais, je sais. C'est Mia tout craché. 178 00:10:00,003 --> 00:10:02,603 Elle stresse d'être la dernière à perdre sa virginité 179 00:10:02,603 --> 00:10:05,203 et elle couche avec la meuf la plus canon du lycée. 180 00:10:08,203 --> 00:10:10,083 - Je suis désolé. - Désolé pour quoi ? 181 00:10:10,083 --> 00:10:12,443 Tu savais que mon histoire, c'était du vent. 182 00:10:12,443 --> 00:10:13,523 Ouais, c'est vrai. 183 00:10:15,083 --> 00:10:17,683 - Tu sais qu'on s'en fout. - Qu'est-ce qu'on branle ? 184 00:10:17,683 --> 00:10:19,923 Franchement, on va quand même pas gâcher ça 185 00:10:19,923 --> 00:10:22,323 en zonant ici et en chouinant toute la journée. 186 00:10:22,323 --> 00:10:25,483 Non ! On doit explorer le monde, on a des fleurs à butiner. 187 00:10:26,083 --> 00:10:28,323 Tout ce que je butine, c'est les emmerdes. 188 00:10:28,323 --> 00:10:30,403 On traîne avec les mêmes personnes, 189 00:10:30,403 --> 00:10:32,683 dans les mêmes endroits, toute la journée. 190 00:10:32,683 --> 00:10:34,523 C'est pour ça que c'est bordélique. 191 00:10:34,523 --> 00:10:37,283 Il nous faut du sang neuf. Non, un nouveau fief. 192 00:10:37,883 --> 00:10:38,803 Oh, ouais. 193 00:10:38,803 --> 00:10:40,443 Ouais, t'as grave raison. 194 00:10:40,443 --> 00:10:42,643 - On est tous les deux célibs. - Ouais. 195 00:10:42,643 --> 00:10:44,283 - Ouais ! - Ouais ! 196 00:10:44,283 --> 00:10:45,403 - On y va. - OK. 197 00:10:46,403 --> 00:10:49,803 CENTRE DE FERTILITÉ 198 00:10:50,643 --> 00:10:52,283 [Cameron] Il nous faut un code. 199 00:10:52,283 --> 00:10:54,483 Un pour dire : "dégage, je suis en action." 200 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Eh, merde. 201 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 - [Cameron] Et un autre pour dire... - Merde. 202 00:10:58,203 --> 00:11:00,163 "Pitié, sauve-moi." Tu vois ? 203 00:11:00,803 --> 00:11:02,563 On peut faire des bruits d'oiseaux. 204 00:11:02,563 --> 00:11:05,803 OK, donc si je kiffe un mec et que je veux que tu t'en ailles, 205 00:11:05,803 --> 00:11:08,163 - je dois piailler ? - Ouais. 206 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 [Will] C'est Becca ? 207 00:11:12,363 --> 00:11:15,243 - Hé ! Becca ! - Oh, non, non. Arrête s'il te plaît. 208 00:11:15,243 --> 00:11:17,283 Elle veut clairement pas me voir. 209 00:11:18,683 --> 00:11:21,003 [musique : "War Outside" de Kojey Radical] 210 00:11:23,483 --> 00:11:27,123 LE CENTRE - RÉCEPTION LE CLUB ÉQUESTRE ZEBRA 211 00:11:27,123 --> 00:11:30,843 CENTRE DE BIEN-ÊTRE 212 00:11:35,283 --> 00:11:37,203 Ça, c'est la vie que je mérite ! 213 00:11:37,883 --> 00:11:39,083 [rit] 214 00:11:39,923 --> 00:11:43,803 - On peut prendre des photos ? - Tant que je suis là, tu peux tout faire. 215 00:11:43,803 --> 00:11:45,243 Je vais trop spammer Insta. 216 00:11:46,643 --> 00:11:47,603 Vidal. 217 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 Vivian ! 218 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Oh, Freddie. 219 00:11:53,443 --> 00:11:57,363 - Merci de nous avoir trouvé un créneau. - Tu es tout le temps la bienvenue. 220 00:11:57,363 --> 00:11:59,083 Je te présente ma fille. 221 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 Et son amie, Alison. 222 00:12:03,883 --> 00:12:05,763 [Freddie] Bienvenue, enchanté. 223 00:12:05,763 --> 00:12:08,523 Tu as de la chance d'avoir une mère aussi parfaite. 224 00:12:08,523 --> 00:12:11,203 - Quel patrimoine génétique. Intemporelle. - Freddie. 225 00:12:11,203 --> 00:12:12,763 Vous pouvez y aller. 226 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 Le havre de détente n'attend plus que vous. 227 00:12:15,283 --> 00:12:16,523 Merci, Freddie. 228 00:12:19,363 --> 00:12:22,883 Je sais qu'on est là pour dévoiler la liaison de ta mère au grand jour, 229 00:12:22,883 --> 00:12:25,203 mais franchement, c'est trop une reine. 230 00:12:27,203 --> 00:12:29,803 [Mia] La reine pour me pourrir la vie en permanence. 231 00:12:30,443 --> 00:12:32,443 [musique psychédélique] 232 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Super ! 233 00:12:38,763 --> 00:12:40,603 Mets la hanche un peu plus en avant. 234 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Voilà, comme ça. Magnifique ! 235 00:12:43,683 --> 00:12:46,643 Il y avait autant de monde quand t'es venue hier ? 236 00:12:46,643 --> 00:12:49,243 - Vous pouvez la prendre de plus haut ? - Bien sûr. 237 00:12:49,243 --> 00:12:50,403 Voilà. 238 00:12:50,403 --> 00:12:53,363 Je trouve qu'Alison est une jeune fille charmante. 239 00:12:54,083 --> 00:12:57,363 Alors, toutes les deux, vous êtes seulement... amies ? 240 00:12:57,363 --> 00:12:58,283 Ou plus que ça ? 241 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - C'est ta copine ? - Maman ! 242 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Il n'y a pas de quoi te sentir gênée, c'est merveilleux. 243 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Elle est magnifique et elle est très sympathique... 244 00:13:05,803 --> 00:13:08,563 Je te dis que non. C'est pas du tout ma petite copine. 245 00:13:09,763 --> 00:13:11,563 Et toi, alors ? Comment va 246 00:13:12,283 --> 00:13:13,443 ta vie amoureuse ? 247 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 [Alison] Allez ! À votre tour ! 248 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 - Non. - Si. 249 00:13:17,763 --> 00:13:21,803 Avec joie ! Ça fait une éternité qu'on n'a pas pris de photo ensemble. 250 00:13:24,003 --> 00:13:27,003 [chuchote] Si tu veux qu'elle se confie, nouez des liens. 251 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Rapprochez-vous. 252 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Stylé. 253 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 Donc, c'est vous qui avez fait tout ça ? 254 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 Oui. 255 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 [Alison] C'est hyper beau ! 256 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 [Viv] Tu en penses quoi ? 257 00:13:52,323 --> 00:13:53,323 [Mia] Hm. 258 00:13:53,323 --> 00:13:54,363 C'est joli. 259 00:14:02,363 --> 00:14:03,603 [musique de tension] 260 00:14:03,603 --> 00:14:08,123 [Mia] C'était une erreur. Une erreur monumentale. 261 00:14:09,203 --> 00:14:11,723 Comment j'ai pu oublier les vestiaires, putain ? 262 00:14:12,643 --> 00:14:15,523 Comment font les gens pour oser se mettre à poil ? 263 00:14:15,523 --> 00:14:16,603 [musique enjouée] 264 00:14:17,883 --> 00:14:19,483 Ils savent pas ce que c'est ? 265 00:14:19,483 --> 00:14:21,963 Le stress que ça représente d'avoir un corps ? 266 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 C'est pour ça que j'essaye de rétrécir. Pour devenir invisible. 267 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 Mais le truc avec l'anorexie, c'est que ça fait pas disparaître. 268 00:14:30,843 --> 00:14:33,363 Au contraire, tout le monde dévisage ton corps. 269 00:14:33,363 --> 00:14:36,043 Ça te détruit les dents, ça te casse les ongles, 270 00:14:36,043 --> 00:14:39,683 ça fait tomber les cheveux et pousser des poils où tu n'en veux pas. 271 00:14:39,683 --> 00:14:41,483 C'est le contraire de la guérison. 272 00:14:41,483 --> 00:14:43,323 C'est de l'autodestruction. 273 00:14:47,083 --> 00:14:48,523 Pour se sentir belle, 274 00:14:49,443 --> 00:14:51,763 il faut se sentir bien dans sa peau. 275 00:14:52,563 --> 00:14:54,843 Ça a toujours paru tellement facile pour elle. 276 00:14:56,003 --> 00:14:58,003 [musique mélancolique] 277 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Maman ? Tu es très belle. 278 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Merci, chérie. 279 00:15:17,803 --> 00:15:21,123 Si tu veux être belle comme maman, il faut mettre cette jolie robe. 280 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Les invités vont bientôt arriver. 281 00:15:23,563 --> 00:15:24,483 [rit] 282 00:15:31,523 --> 00:15:33,043 [musique intense] 283 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 {\an8}AFFRONTER TES PEURS 284 00:15:44,163 --> 00:15:45,483 [bavardages indistincts] 285 00:15:50,643 --> 00:15:52,283 [rires] 286 00:15:54,643 --> 00:15:56,763 [Alison] J'adore votre maillot. 287 00:15:57,363 --> 00:15:59,243 [Viv] Le tien n'est pas mal non plus. 288 00:15:59,243 --> 00:16:00,523 [Alison rit] 289 00:16:16,243 --> 00:16:18,123 [Alison] J'ai ton peignoir, ma belle. 290 00:16:25,043 --> 00:16:27,843 Alors, par quel soin vous voulez commencer, les filles ? 291 00:16:27,843 --> 00:16:30,363 [Mia] Tout me va tant que personne ne me touche. 292 00:16:31,203 --> 00:16:35,323 C'est super, on peut se faire masser le corps avec un enveloppement aux algues. 293 00:16:35,323 --> 00:16:39,163 C'est excellent pour les peaux mixtes. Mia, c'est le soin parfait pour toi... 294 00:16:39,163 --> 00:16:42,163 Ou alors, on pourrait faire une manucure-pédicure. 295 00:16:42,883 --> 00:16:44,283 Comme ça, on peut discuter. 296 00:16:46,203 --> 00:16:47,283 - [Viv] Hm. - Hm. 297 00:16:47,283 --> 00:16:48,403 Super idée. 298 00:16:48,403 --> 00:16:50,843 Oui ! C'est parfait. Allons-y. 299 00:17:03,443 --> 00:17:06,563 COMPRIMÉS DE 200 MG 300 00:17:17,403 --> 00:17:20,963 Salut, je suis désolée de te déranger... 301 00:17:22,963 --> 00:17:24,883 mais j'ai vraiment besoin de parler. 302 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - C'est vraiment la peine de raconter ça ? - Ouais. 303 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Quand elle avait à peu près sept ans, 304 00:17:30,723 --> 00:17:33,923 j'ai organisé une fête à la maison pour présenter mon travail. 305 00:17:33,923 --> 00:17:38,203 [Mia] Est-ce qu'elle le voit ? À quel point ça a dégénéré ? 306 00:17:38,203 --> 00:17:40,083 À quel point j'ai perdu le contrôle ? 307 00:17:40,083 --> 00:17:43,443 [Viv] Elle n'en a fait qu'à sa tête et elle est descendue 308 00:17:43,443 --> 00:17:45,883 avec un accoutrement à mourir de rire. 309 00:17:45,883 --> 00:17:48,443 Elle avait dévalisé la garde-robe de son père. 310 00:17:48,443 --> 00:17:50,043 Je t'assure, c'était adorable. 311 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 Non, pas du tout. 312 00:17:52,123 --> 00:17:54,363 Je ne dirai qu'un seul mot : Chapeau Trilby. 313 00:17:54,363 --> 00:17:55,483 J'adore. 314 00:17:55,483 --> 00:17:59,483 Attends, j'ai une photo de Mia à cette soirée dans mon téléphone. 315 00:17:59,483 --> 00:18:00,523 Maman. 316 00:18:01,803 --> 00:18:05,403 - Regarde, c'est elle. - Mais non, j'y crois pas. 317 00:18:05,403 --> 00:18:08,563 T'es trop mignonne Mia ! C'est iconique. 318 00:18:08,563 --> 00:18:10,643 [musique : "Fashion" de David Bowie] 319 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Maman. 320 00:18:40,083 --> 00:18:42,083 [la musique s'estompe] 321 00:18:42,763 --> 00:18:46,083 Qu'est-ce que tu t'es mis ? Je t'avais dit de porter la robe. 322 00:18:46,083 --> 00:18:47,323 Mais je préfère ça. 323 00:18:47,323 --> 00:18:48,643 [rires] 324 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Mais qui voilà ! Qu'elle est rigolote cette tenue ! 325 00:18:53,363 --> 00:18:56,403 Ta fille est adorable. Tu t'es habillée toute seule, chérie ? 326 00:18:56,403 --> 00:18:58,603 Il faut que je prenne une photo. 327 00:18:58,603 --> 00:18:59,963 - Fais un sourire. - Non ! 328 00:18:59,963 --> 00:19:01,083 Mia ! 329 00:19:02,003 --> 00:19:04,883 Je t'interdis de parler aux invités de cette manière. 330 00:19:04,883 --> 00:19:07,043 La dame s'est moquée de moi. 331 00:19:07,043 --> 00:19:08,803 Tu es habillée n'importe comment. 332 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 - Ça t'apprendra à faire ton intéressante. - Je voulais pas ça. 333 00:19:13,083 --> 00:19:14,363 Oh... 334 00:19:14,363 --> 00:19:15,563 C'est pas grave. 335 00:19:15,563 --> 00:19:17,483 Ça ne vaut pas le coup de pleurer. 336 00:19:17,483 --> 00:19:21,403 Monte dans ta chambre et mets la robe que j'ai choisie pour toi, d'accord ? 337 00:19:21,403 --> 00:19:24,163 Hé ! Coucou, ma puce. Voilà enfin ma petite rock star. 338 00:19:24,163 --> 00:19:25,563 J'adore ta tenue. 339 00:19:26,883 --> 00:19:29,443 Mais tu es un peu trop cool pour cette soirée, 340 00:19:29,443 --> 00:19:31,923 on devra te trouver une tenue plus passe-partout. 341 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 - T'inquiète pas. - J'étais en train de gérer. 342 00:19:36,843 --> 00:19:37,883 [Mia rigole] 343 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 On y va ? 344 00:19:41,323 --> 00:19:44,363 On fait la course ! Allez, allez, allez, allez ! 345 00:19:45,043 --> 00:19:47,043 [musique dramatique] 346 00:20:03,003 --> 00:20:05,883 - [Viv] Tout le monde a trouvé ça mignon. - Fais-moi voir. 347 00:20:05,883 --> 00:20:08,483 - Non ! Tu vas l'effacer. - Je te jure que non ! 348 00:20:09,603 --> 00:20:11,283 Sérieux, maman, donne ! 349 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Oh, Mia. 350 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 Quoi ? 351 00:20:15,763 --> 00:20:17,483 [Mia] Oh non, pas maintenant. 352 00:20:20,163 --> 00:20:22,643 Je t'en supplie, n'en fais pas toute une histoire. 353 00:20:22,643 --> 00:20:24,883 Vous pourriez nous laisser une minute ? 354 00:20:24,883 --> 00:20:25,803 Bien sûr. 355 00:20:32,523 --> 00:20:34,123 Tiens, enfile ce peignoir. 356 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Va dans un endroit tranquille et je m'occupe du reste. D'accord ? 357 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Merci. 358 00:20:44,843 --> 00:20:46,403 [pleure doucement] 359 00:20:47,323 --> 00:20:49,323 [sanglote] 360 00:20:50,483 --> 00:20:51,803 [on frappe à la porte] 361 00:20:54,043 --> 00:20:56,763 [Viv] Mia ? J'ai quelque chose pour toi. 362 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Tu peux le glisser sous la porte ? 363 00:21:06,803 --> 00:21:07,963 Tu vas bien ? 364 00:21:08,483 --> 00:21:09,443 Ouais, ça va. 365 00:21:11,043 --> 00:21:11,963 Laisse-moi entrer. 366 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 - Maman, ça va. - Mia. 367 00:21:28,163 --> 00:21:30,523 Culotte estampillée Gladbrook House. 368 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 Tu n'as pas à te sentir gênée. 369 00:21:35,603 --> 00:21:38,443 Tu dirais quoi de sortir prendre un peu l'air ? Hein ? 370 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Je te laisse te préparer et on se retrouve dehors, d'accord ? 371 00:21:44,083 --> 00:21:44,963 OK. 372 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 [femme] Pliez les genoux, prenez une grande inspiration... 373 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Expirez, mettez les mains en prière et inspirez à nouveau. 374 00:22:12,123 --> 00:22:14,243 Expirez, avancez votre jambe droite, 375 00:22:14,243 --> 00:22:17,723 tendez les bras et mettez-vous en posture du guerrier. 376 00:22:17,723 --> 00:22:21,803 Tendez le bras droit sur le côté, étirez-vous 377 00:22:21,803 --> 00:22:25,443 et remettez-vous doucement dans la posture du guerrier. 378 00:22:28,483 --> 00:22:31,403 [bavardages indistincts] 379 00:22:38,763 --> 00:22:40,363 Où est Alison ? 380 00:22:40,363 --> 00:22:42,683 Je lui ai demandé de nous laisser un peu. 381 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Tu vas me dire ce qui ne va pas ? 382 00:22:47,723 --> 00:22:48,603 Il n'y a rien. 383 00:22:50,163 --> 00:22:51,723 Je pensais que tu serais contente. 384 00:22:53,403 --> 00:22:55,643 Ça montre le chemin que tu as parcouru, non ? 385 00:22:56,243 --> 00:22:57,283 Ton corps va mieux. 386 00:22:58,163 --> 00:22:59,243 Ouais, je sais. 387 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Alors pourquoi ça te met dans cet état ? 388 00:23:03,843 --> 00:23:06,443 On s'en va pas tant que tu ne m'as pas dit la vérité. 389 00:23:10,683 --> 00:23:12,483 Tu vas penser que je suis folle. 390 00:23:16,043 --> 00:23:19,003 Je sais que ça veut dire que je suis en bonne santé, mais... 391 00:23:19,963 --> 00:23:23,763 j'ai l'impression de rater le seul truc pour lequel j'étais vraiment douée. 392 00:23:27,043 --> 00:23:28,803 Tu ne rates rien du tout, Mia. 393 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 C'est la petite voix dans ta tête qui te dit ça. On en a tous une. 394 00:23:35,323 --> 00:23:37,643 Mais on ne doit pas l'écouter. D'accord ? 395 00:23:38,883 --> 00:23:40,723 Ces voix racontent des mensonges 396 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 et la tienne est forte, parce que tu es en train de gagner. 397 00:23:45,123 --> 00:23:46,483 Tu comprends ? 398 00:23:47,283 --> 00:23:50,683 Le fait que tes règles reviennent, c'est la preuve que tu as gagné. 399 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Tu t'es battue comme une lionne. 400 00:23:55,643 --> 00:23:56,563 Tu peux me croire. 401 00:23:56,563 --> 00:23:58,283 [Mia] Et voilà, on y est. 402 00:23:59,043 --> 00:24:00,203 Le soleil. 403 00:24:00,763 --> 00:24:02,403 Allez, on va se faire pomponner. 404 00:24:03,003 --> 00:24:04,443 Je crois qu'on l'a mérité. 405 00:24:04,443 --> 00:24:06,323 [rit doucement] 406 00:24:06,323 --> 00:24:07,363 [Viv] Viens. 407 00:24:07,363 --> 00:24:09,443 [musique : "Magpie" de Lava La Rue] 408 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 [femme] Et maintenant, faites deux grands cercles le long du bol. 409 00:24:30,323 --> 00:24:35,323 [le bol résonne] 410 00:24:41,963 --> 00:24:43,683 Posez les bols devant vous. 411 00:24:45,323 --> 00:24:47,723 Bien. Vous allez tendre les deux mains 412 00:24:48,523 --> 00:24:50,203 au-dessus de votre tête 413 00:24:50,203 --> 00:24:53,723 et vous allez joindre les paumes au niveau de votre poitrine. 414 00:24:54,243 --> 00:24:55,483 [gémissement] 415 00:24:56,323 --> 00:24:59,203 Concentrez-vous sur vos hanches 416 00:24:59,203 --> 00:25:03,043 pendant que vous vous connectez à votre chakra racine. 417 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 Imaginez un grand sourire 418 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 qui s'étire de part et d'autre de votre ceinture pelvienne 419 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 et purifiez votre corps en expulsant toute l'énergie négative 420 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 à travers votre vagin. 421 00:25:16,043 --> 00:25:17,123 [expire] 422 00:25:17,123 --> 00:25:20,443 Sentez votre centre d'énergie irradier tout votre être. 423 00:25:21,243 --> 00:25:23,043 [pouffe] 424 00:25:23,043 --> 00:25:26,043 [instructrice] Hm... 425 00:25:30,523 --> 00:25:32,163 [inspire profondément] 426 00:25:32,163 --> 00:25:36,563 [toutes ensemble] Hm... 427 00:25:40,123 --> 00:25:42,123 [instructrice] Hm... 428 00:25:44,043 --> 00:25:47,723 [toutes ensemble] Hm... 429 00:25:47,723 --> 00:25:49,803 [rires complices] 430 00:25:51,123 --> 00:25:53,203 [Viv et Mia rient] 431 00:25:53,203 --> 00:25:54,643 [Viv] C'était très malpoli. 432 00:25:54,643 --> 00:25:57,083 - C'est toi qui as commencé ! - N'importe quoi ! 433 00:25:57,083 --> 00:25:58,563 J'étais très concentrée 434 00:25:58,563 --> 00:26:01,963 et j'essayais d'aligner mes chakras le plus sérieusement possible ! 435 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 C'est quasiment l'heure de notre goûter. 436 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 - Je vais voir si notre table est prête. - OK. 437 00:26:11,403 --> 00:26:13,403 [Mia] Je me suis peut-être trompée... 438 00:26:13,403 --> 00:26:14,563 sur toute la ligne. 439 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Sur elle. 440 00:26:16,403 --> 00:26:18,483 [musique : "The Recipe" de Aluna chante] 441 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 À deux heures. 442 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Euh, non... 443 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 À 10 heures. 444 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 Non. 445 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 - Pourquoi ? - Il a les ongles sales. 446 00:26:42,963 --> 00:26:44,763 C'est impossible de voir ça d'ici. 447 00:26:44,763 --> 00:26:47,803 Je suis trop loin pour voir, mais pas pour le deviner. 448 00:26:49,603 --> 00:26:51,603 C'est toi qui as eu l'idée de venir ici. 449 00:26:51,603 --> 00:26:54,123 Donc je peux pas être en chien et être sélectif ? 450 00:27:00,003 --> 00:27:02,843 On s'en fout si tu couches jamais avec personne. 451 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Désolé, c'est sorti de travers. C'est pas ce que je voulais dire. 452 00:27:07,603 --> 00:27:11,403 Ce que je veux dire c'est que nous, on s'en fout de quand tu le fais. 453 00:27:11,403 --> 00:27:13,803 Si jamais tu le fais un jour, d'ailleurs. 454 00:27:14,563 --> 00:27:17,603 Et ça arrivera, mais que si t'en as vraiment envie. 455 00:27:17,603 --> 00:27:19,523 Pitié, arrête, tu vas faire un AVC. 456 00:27:20,043 --> 00:27:23,123 C'est juste que t'as l'air d'être attiré par aucun de ces mecs 457 00:27:23,123 --> 00:27:25,723 et ce que je veux dire, c'est que c'est pas grave. 458 00:27:30,643 --> 00:27:32,443 Je suis pas attiré par le physique. 459 00:27:32,963 --> 00:27:34,163 Ça suffit pas. 460 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 OK. 461 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Ouais, je crois que je commence à me rendre compte que... 462 00:27:41,443 --> 00:27:45,443 j'ai besoin de sentir un lien fort avec l'autre, tu vois ? 463 00:27:45,443 --> 00:27:46,963 Ouais, je vois très bien. 464 00:27:46,963 --> 00:27:49,203 C'est un peu comme entre Becca et moi. 465 00:27:50,323 --> 00:27:52,003 Vu qu'on était potes avant. 466 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 Et du coup, y a quelqu'un avec qui t'as un lien particulier ? 467 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Arrête ! C'est qui ? Dis-moi ! 468 00:28:04,683 --> 00:28:06,163 Euh... 469 00:28:06,163 --> 00:28:08,043 [soupire] Non. 470 00:28:08,043 --> 00:28:11,563 Je crois que je veux attendre de voir si c'est pas dans ma tête. 471 00:28:12,643 --> 00:28:13,723 Tu m'en veux pas ? 472 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Oh, putain, t'es chiant ! 473 00:28:15,883 --> 00:28:17,243 Arrête, t'es relou. 474 00:28:17,243 --> 00:28:19,043 En vrai, je suis content pour toi. 475 00:28:19,883 --> 00:28:21,323 Assez parlé de moi, et toi ? 476 00:28:21,323 --> 00:28:23,683 Le parc déborde de meufs grave canons 477 00:28:23,683 --> 00:28:25,403 et t'en as repéré aucune. 478 00:28:25,403 --> 00:28:28,643 Je crois que moi aussi j'ai envie d'un lien fort avec quelqu'un. 479 00:28:29,203 --> 00:28:31,043 Mais ça, tu l'as déjà, non ? 480 00:28:32,643 --> 00:28:34,963 Qu'est-ce que tu attends pour la reconquérir ? 481 00:28:36,563 --> 00:28:37,843 [la porte se referme] 482 00:28:37,843 --> 00:28:39,923 [bruits de pas qui s'approchent] 483 00:28:44,763 --> 00:28:45,843 Qu'est-ce qu'il y a ? 484 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Maman, s'il te plaît, ne panique pas. 485 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 C'est pas en me disant ça que ça va me rassurer. 486 00:28:54,323 --> 00:28:55,203 Je suis enceinte. 487 00:28:56,403 --> 00:28:58,403 T'inquiète, je sais quoi faire. 488 00:28:58,403 --> 00:29:01,443 J'ai parlé au médecin, je suis à six semaines d'aménorrhées. 489 00:29:01,443 --> 00:29:05,603 - Regarde, j'ai déjà les médicaments. - Attends, attends, attends. Ralentis. 490 00:29:06,203 --> 00:29:08,363 [sanglote] Je suis vraiment désolée, maman. 491 00:29:19,163 --> 00:29:20,683 - [petit rire] - [Becca] Quoi ? 492 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Excuse-moi, ce n'est pas drôle du tout. 493 00:29:25,963 --> 00:29:27,963 Je pensais que tu allais enfin m'avouer 494 00:29:27,963 --> 00:29:30,963 ce que tu avais fait avec tes amis à la maison Ponderosa. 495 00:29:32,323 --> 00:29:33,443 Tu es au courant. 496 00:29:34,323 --> 00:29:37,203 Tu t'es pas mal débrouillée pour couvrir tes traces. 497 00:29:37,203 --> 00:29:39,243 - Maman... - Je ne suis pas fâchée. 498 00:29:41,243 --> 00:29:43,043 Que tu sois enceinte, je veux dire. 499 00:29:43,963 --> 00:29:45,923 Mais je suis furieuse pour la maison. 500 00:29:56,443 --> 00:29:58,643 Ne fais pas de choix sans réfléchir, 501 00:29:58,643 --> 00:30:01,163 parce que tu es inquiète de ce que je penserais. 502 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Je serai toujours là pour toi, quelle que soit ta décision. 503 00:30:05,923 --> 00:30:09,523 Tu t'occupes de tes frères et sœurs depuis la mort de ton père... 504 00:30:09,523 --> 00:30:11,963 - Maman arrête... - Et si tu as besoin de temps... 505 00:30:11,963 --> 00:30:13,043 J'ai déjà décidé. 506 00:30:14,003 --> 00:30:15,403 Je sais ce que je veux. 507 00:30:15,403 --> 00:30:17,763 Je veux finir le lycée et passer mon BAC. 508 00:30:17,763 --> 00:30:21,203 Je veux rentrer à l'université. Je veux voyager et je veux aussi... 509 00:30:21,203 --> 00:30:23,883 Oh, ma puce, je ne doute pas une seule seconde 510 00:30:23,883 --> 00:30:26,603 que tu arriveras à faire tout ce dont tu as envie. 511 00:30:26,603 --> 00:30:27,643 Et plus encore. 512 00:30:28,323 --> 00:30:30,243 Quoi que tu décides. 513 00:30:30,243 --> 00:30:33,443 Je veux m'assurer que tu y as bien réfléchi, c'est tout. 514 00:30:34,523 --> 00:30:35,683 C'est le cas. 515 00:30:44,163 --> 00:30:46,163 [vibreur de téléphone] 516 00:30:49,363 --> 00:30:51,603 IL FAUT UN MORCEAU QUI DÉCHIRE WILL VA DRAGUER 517 00:30:51,603 --> 00:30:53,363 J'AI ENVOYÉ ICE SPICE 518 00:30:53,363 --> 00:30:56,203 OUAIS 519 00:30:56,203 --> 00:31:00,563 MIA, TU POURRAIS AIMER CELUI-CI 520 00:31:00,563 --> 00:31:03,883 OMG, J'ADORE ! 521 00:31:03,883 --> 00:31:05,043 [se racle la gorge] 522 00:31:06,843 --> 00:31:07,963 T'es de bonne humeur. 523 00:31:08,883 --> 00:31:09,923 Ouais. 524 00:31:09,923 --> 00:31:12,483 Ma mère est super sympa avec moi, donc c'est cool. 525 00:31:13,963 --> 00:31:17,243 Ça veut dire que tu veux pas voir ce qu'il y a sur son téléphone ? 526 00:31:20,283 --> 00:31:22,323 Elle l'a laissé dans la salle de soins. 527 00:31:23,163 --> 00:31:25,243 Je savais pas si je devais t'en parler. 528 00:31:25,803 --> 00:31:27,203 Tu sais qui c'est Keith ? 529 00:31:29,683 --> 00:31:31,083 {\an8}Ce message s'est affiché. 530 00:31:31,843 --> 00:31:33,843 [musique de tension] 531 00:31:59,163 --> 00:32:03,363 [Alison] Vivian, je me demandais, vous êtes mariée depuis combien de temps ? 532 00:32:03,363 --> 00:32:05,403 Oh, ça fait presque 20 ans. 533 00:32:05,403 --> 00:32:06,323 Ouah. 534 00:32:06,843 --> 00:32:08,203 - Une éternité. - [Viv] Hm. 535 00:32:08,203 --> 00:32:09,923 C'est quoi, votre secret ? 536 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 Je ne suis pas sûre qu'il y ait un secret. 537 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Ah non ? 538 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 La communication, c'est important. 539 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, pourquoi tu te comportes comme ça, qu'est-ce qu'il y a ? 540 00:32:26,083 --> 00:32:27,043 Qui est Keith ? 541 00:32:29,123 --> 00:32:31,803 Je n'en sais rien ! À quel Keith fais-tu référence ? 542 00:32:31,803 --> 00:32:34,043 - Il y en a pas qu'un. - Dans le monde, en effet. 543 00:32:34,043 --> 00:32:35,883 OK, je vais te simplifier la tâche. 544 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Keith, le mec avec qui t'as déjeuné hier alors que t'étais censée être là. 545 00:32:40,443 --> 00:32:41,363 Pourquoi mentir ? 546 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - Parce que tu couches avec lui ? - Non. 547 00:32:43,523 --> 00:32:45,443 Comment tu peux faire ça à papa ? 548 00:32:45,443 --> 00:32:48,043 Je ne trompe pas ton père, Mia. Fais-moi confiance. 549 00:32:48,043 --> 00:32:49,323 Te faire confiance ? 550 00:32:49,323 --> 00:32:52,603 Tu mérites pas papa et tes enfants. T'as jamais été à la hauteur. 551 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia ! - Oh, laisse. 552 00:32:54,003 --> 00:32:56,763 Impossible de lui parler quand elle pique une crise. 553 00:32:56,763 --> 00:32:58,843 Ça, c'est vraiment trop sympa, merci. 554 00:33:02,963 --> 00:33:04,443 [musique de tension] 555 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 [Alison] Mia ! 556 00:33:11,163 --> 00:33:13,683 T'as vu comment elle se comporte avec moi ? 557 00:33:13,683 --> 00:33:17,723 Elle se la joue meilleure que nous alors qu'elle ment sur Keith. 558 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Comme si c'était moi le problème. 559 00:33:19,683 --> 00:33:21,483 - Tu devrais l'écouter. - J'hallucine. 560 00:33:21,483 --> 00:33:24,323 C'est bon Alison, j'ai capté, t'es fan de ma mère. 561 00:33:24,323 --> 00:33:25,283 Hein ? 562 00:33:25,283 --> 00:33:28,763 C'est pour ça que t'es là, pas vrai ? Tu l'adores, c'est ça ? 563 00:33:31,163 --> 00:33:32,563 Non, c'est toi que j'adore. 564 00:33:36,523 --> 00:33:39,403 Je suis désolée, mais je peux pas rester, je dois y aller. 565 00:33:55,283 --> 00:33:56,563 Comment tu te sens ? 566 00:33:57,083 --> 00:33:57,923 Ça va. 567 00:33:58,523 --> 00:34:00,483 Tu as le droit de ne pas être en forme. 568 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Je suis vraiment en colère contre moi-même d'avoir été aussi débile. 569 00:34:06,363 --> 00:34:09,643 T'autoflageller ne va rien changer, ma chérie. 570 00:34:11,403 --> 00:34:14,803 Et il me semble que vous êtes censés être deux dans cette situation. 571 00:34:16,523 --> 00:34:17,963 Tu veux me dire son prénom ? 572 00:34:18,723 --> 00:34:19,723 Euh... 573 00:34:22,683 --> 00:34:23,763 Cam. 574 00:34:25,283 --> 00:34:26,763 Et est-ce que tu lui as dit ? 575 00:34:26,763 --> 00:34:29,683 Non. Ça va juste le perturber. 576 00:34:30,763 --> 00:34:32,363 Ça sert plus à rien, maintenant. 577 00:34:33,083 --> 00:34:37,283 Je sais que t'es forte, mais t'es pas obligée de tout porter toute seule, Becca. 578 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 Oui, mais je suis pas seule. 579 00:34:40,563 --> 00:34:42,083 [musique émotive] 580 00:34:45,523 --> 00:34:46,443 Hm. 581 00:34:47,843 --> 00:34:48,843 [bisou] 582 00:34:54,323 --> 00:34:56,323 [bavardages indistincts] 583 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 - [Theo] Salut. - Salut. 584 00:35:15,123 --> 00:35:17,683 - J'espérais que tu m'appelles. - Ouais, moi aussi. 585 00:35:17,683 --> 00:35:20,443 Oui, vu que je t'ai appelé pour qu'on se retrouve. 586 00:35:20,443 --> 00:35:22,523 - Désolé. - [Theo rit] 587 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 - Alors ? - Ouais, euh... 588 00:35:26,043 --> 00:35:28,803 J'en sais rien, je crois que... En fait, je me suis dit... 589 00:35:29,803 --> 00:35:31,123 Je sais pas trop. 590 00:35:31,123 --> 00:35:34,243 J'ai l'impression qu'hier soir, dans la baignoire quand... 591 00:35:34,243 --> 00:35:38,483 t'as dit que j'avais besoin de créer un... un lien avec l'autre. 592 00:35:38,483 --> 00:35:39,723 [soupire] 593 00:35:39,723 --> 00:35:41,083 Je crois que t'as raison, 594 00:35:41,083 --> 00:35:44,043 et en fait, j'ai l'impression que tous les deux on s'est... 595 00:35:44,043 --> 00:35:46,003 - On s'est super bien entendu... - Will. 596 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 Oui ? 597 00:35:50,803 --> 00:35:52,803 [musique émotive] 598 00:36:19,443 --> 00:36:20,283 Euh... 599 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 J'imagine que ça veut dire oui. 600 00:36:22,883 --> 00:36:24,403 [rires complices] 601 00:36:27,883 --> 00:36:29,603 [musique de tension] 602 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Merde. 603 00:36:53,603 --> 00:36:54,643 Mia ? 604 00:36:54,643 --> 00:36:55,723 [Mia] Euh, non. 605 00:36:56,763 --> 00:37:00,683 Désolée, tu ressembles à une amie à moi. 606 00:37:02,163 --> 00:37:04,163 Oui, je vois de qui tu veux parler, 607 00:37:04,163 --> 00:37:06,763 mais elle ferait jamais un truc à ce point gênant... 608 00:37:07,843 --> 00:37:08,923 sobre. 609 00:37:08,923 --> 00:37:10,243 [rit] 610 00:37:16,003 --> 00:37:19,043 - Je suis venue voir Will. - Il est pas là, il est en arrêt. 611 00:37:19,643 --> 00:37:22,243 J'ai bientôt fini et j'ai pas pris de pause. 612 00:37:22,243 --> 00:37:24,443 Si tu veux parler à quelqu'un. 613 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 Oui, ça serait cool. 614 00:37:27,043 --> 00:37:30,963 Je lui ai directement demandé qui c'était et elle m'a regardée sans rien dire. 615 00:37:32,643 --> 00:37:34,483 Elle pouvait même pas me répondre. 616 00:37:36,043 --> 00:37:37,043 C'est horrible. 617 00:37:39,603 --> 00:37:41,603 Maintenant je me sens trop conne. 618 00:37:45,123 --> 00:37:47,403 Rien de pire qu'une mère pour t'enfoncer. 619 00:37:48,123 --> 00:37:49,403 La mienne est... 620 00:37:50,843 --> 00:37:52,363 un peu compliquée. 621 00:37:52,363 --> 00:37:55,083 En fait non, elle est pas compliquée du tout. 622 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Elle est alcoolique. 623 00:37:58,363 --> 00:37:59,763 Une alcoolo basique. 624 00:37:59,763 --> 00:38:02,763 Franchement, elle aurait pu au moins être un peu originale. 625 00:38:02,763 --> 00:38:03,963 [petit rire] 626 00:38:06,003 --> 00:38:07,523 Je suis vraiment désolée. 627 00:38:07,523 --> 00:38:08,523 Non, t'inquiète. 628 00:38:09,643 --> 00:38:11,283 C'est pour ça que j'ai déménagé. 629 00:38:12,083 --> 00:38:13,523 Pour vivre avec mon père. 630 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Je suis absolument convaincue que la seule règle à respecter 631 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 c'est de jamais laisser penser à tes enfants que tu les aimes pas. 632 00:38:25,843 --> 00:38:27,243 Même pas une seule seconde. 633 00:38:29,563 --> 00:38:32,123 Je suis désolée que ta mère n'ait pas respecté ça. 634 00:38:35,963 --> 00:38:36,923 Ouais, moi aussi. 635 00:38:38,683 --> 00:38:40,843 T'as essayé de lui dire ce que tu ressens ? 636 00:38:42,523 --> 00:38:43,803 Pas avant aujourd'hui. 637 00:38:46,043 --> 00:38:47,963 [musique émotive] 638 00:38:50,083 --> 00:38:52,163 Comment je vais dire ça à mon père ? 639 00:38:54,923 --> 00:38:56,363 Ça va lui briser le cœur. 640 00:38:57,643 --> 00:38:59,083 [sanglote] 641 00:39:09,363 --> 00:39:11,643 - [Cameron] Elle est dehors ? - [femme] Oui. 642 00:39:11,643 --> 00:39:13,443 - Merde, désolée. - T'inquiète. 643 00:39:13,443 --> 00:39:15,003 J'aurais pas dû faire ça. 644 00:39:15,003 --> 00:39:16,883 - Je voulais pas... - [Cam] Salut, Mia. 645 00:39:16,883 --> 00:39:18,283 - Salut, ma belle. - Salut. 646 00:39:18,883 --> 00:39:20,683 Mia voulait parler à Will. 647 00:39:20,683 --> 00:39:23,603 On va manger un bout, tu peux venir avec nous si tu veux. 648 00:39:24,323 --> 00:39:28,443 Non, je voulais voir Will, mais il est pas là, faut que je le trouve. 649 00:39:28,443 --> 00:39:29,643 OK. 650 00:39:29,643 --> 00:39:31,963 - [Carli] T'es sûre ? - [Mia] Ouais, ouais. 651 00:39:31,963 --> 00:39:35,123 [musique : "Weakness" de Poppy Ajudha] 652 00:39:35,123 --> 00:39:36,683 On se voit au lycée ? 653 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Carrément. 654 00:39:38,203 --> 00:39:40,203 [musique pop joyeuse] 655 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 [vibreur de téléphone] 656 00:39:51,043 --> 00:39:53,083 [Mia] C'est pas de l'amour avec Alison. 657 00:39:53,563 --> 00:39:55,843 Mais c'est peut-être ce dont j'ai besoin. 658 00:39:56,843 --> 00:40:00,443 Papa dit toujours que l'équilibre, c'est ce qu'il y a de plus important. 659 00:40:00,443 --> 00:40:03,123 Mais l'amour, c'est le contraire de l'équilibre. 660 00:40:03,123 --> 00:40:05,603 C'est comme une crise d'angoisse. 661 00:40:05,603 --> 00:40:07,363 L'amour nous brise le cœur... 662 00:40:07,363 --> 00:40:09,083 Et de toute façon, 663 00:40:09,723 --> 00:40:11,323 l'amour est inaccessible. 664 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 DÉSOLÉE DE M'ÊTRE ENFUIE 665 00:40:14,803 --> 00:40:16,443 [la musique s'estompe] 666 00:40:16,963 --> 00:40:18,563 [clapotis de la pluie] 667 00:40:18,563 --> 00:40:20,003 [soupire] 668 00:40:20,003 --> 00:40:21,363 [bruits de pas] 669 00:40:22,403 --> 00:40:24,043 [Rick halète] 670 00:40:26,603 --> 00:40:27,643 [soupire] 671 00:40:27,643 --> 00:40:29,723 Mimoune. Ça va ? 672 00:40:30,483 --> 00:40:33,483 [soupire] Ne crois pas un seul mot de ce qu'elle raconte. 673 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia... 674 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 Viens, assieds-toi. 675 00:40:56,763 --> 00:40:58,323 Ta mère ne me trompe pas. 676 00:40:58,323 --> 00:41:01,403 - Bien sûr qu'elle dit ça... - Elle avait rendez-vous avec l'avocat. 677 00:41:01,403 --> 00:41:02,643 On va divorcer. 678 00:41:08,403 --> 00:41:10,563 La vérité, c'est que tous les deux, on est... 679 00:41:10,563 --> 00:41:13,683 on est séparés, c'est arrivé quand tu étais à la clinique. 680 00:41:13,683 --> 00:41:16,083 Mais on ne voulait pas perturber ton équilibre 681 00:41:16,083 --> 00:41:18,363 le temps que tu te réhabitues à la vie. 682 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Donc, vous me mentez depuis tout ce temps ? 683 00:41:21,523 --> 00:41:22,563 [soupire] 684 00:41:25,363 --> 00:41:28,723 - On pensait que ce serait mieux pour toi. - Tu déménages ? 685 00:41:31,723 --> 00:41:33,803 - Oui. - Tu t'en fous de ma guérison. 686 00:41:33,803 --> 00:41:35,603 Sinon, tu resterais. 687 00:41:35,603 --> 00:41:38,043 Je sais que c'est difficile, avec ta mère... 688 00:41:38,043 --> 00:41:40,323 - C'est ta faute ? - C'est la faute de personne. 689 00:41:40,323 --> 00:41:43,483 Je sais que c'est sa faute, c'est elle qui devrait se casser. 690 00:41:44,123 --> 00:41:45,843 Tu vas rester là sans rien dire ? 691 00:41:47,723 --> 00:41:49,403 Écoute, la vérité, c'est que... 692 00:41:49,963 --> 00:41:51,643 j'ai rencontré quelqu'un d'autre. 693 00:41:57,563 --> 00:41:58,403 Quoi ? 694 00:41:58,403 --> 00:42:00,563 Et toi, pourquoi est-ce que tu dis rien ? 695 00:42:01,403 --> 00:42:03,123 Ça a été très difficile pour Alex. 696 00:42:03,123 --> 00:42:04,803 J'hallucine, t'étais au courant. 697 00:42:05,963 --> 00:42:07,203 Je voulais te le dire. 698 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 S'il te plaît, Mia, on peut... 699 00:42:09,283 --> 00:42:12,203 Mia. Je suis désolé. Mia ! 700 00:42:12,203 --> 00:42:14,603 [musique : "Coming Back" de James Blake et SZA] 701 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Putain ! Fait chier ! Fait chier ! 702 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Maman. 703 00:42:41,563 --> 00:42:43,763 [pleure] 704 00:42:43,763 --> 00:42:46,363 Chérie. Ça va aller. 705 00:42:55,723 --> 00:42:57,203 [Mia sanglote] 706 00:43:05,203 --> 00:43:08,923 SI VOUS CONNAISSEZ QUELQU'UN QUI SOUFFRE D'UN TROUBLE DE L'ALIMENTATION 707 00:43:08,923 --> 00:43:12,923 DES INFORMATIONS ET DES RESSOURCES SONT DISPONIBLES À L'ADRESSE SUIVANTE