1
00:00:06,923 --> 00:00:08,923
[musique pop rythmée]
2
00:00:09,923 --> 00:00:12,003
[femme au haut-parleur]
En raison d'un incident,
3
00:00:12,003 --> 00:00:15,403
la ligne ne fonctionnera pas
entre Chalk Farm et Edgware.
4
00:00:15,403 --> 00:00:19,923
[Mia] Ça y est, je ne suis plus vierge.
5
00:00:19,923 --> 00:00:22,083
Et je me sens...
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,203
exactement pareil qu'avant.
7
00:00:24,203 --> 00:00:28,363
Je croyais que la première fois
on perdait quelque chose.
8
00:00:28,363 --> 00:00:30,643
Mais non, là c'est nouveau.
9
00:00:30,643 --> 00:00:34,203
J'ai l'impression
d'avoir gagné quelque chose.
10
00:00:34,203 --> 00:00:36,123
Elle est en train de me toucher !
11
00:00:36,123 --> 00:00:39,283
Ce qui s'est passé hier,
c'était un coup d'un soir, non ?
12
00:00:39,283 --> 00:00:41,843
À moins qu'elle veuille plus que ça ?
13
00:00:41,843 --> 00:00:45,483
Et moi, qu'est-ce que je veux ?
Et si on était...
14
00:00:46,403 --> 00:00:48,043
Mais, avec Alison ?
15
00:00:51,803 --> 00:00:53,603
[la musique continue]
16
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Will ?
17
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
Non.
18
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley ?
19
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Elle est morte.
20
00:01:38,883 --> 00:01:40,723
[le train approche]
21
00:02:05,283 --> 00:02:07,283
[vrombissement du train]
22
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
[chuchote] Qu'est-ce qui a ?
23
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
[chuchote] Rien.
24
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
J'ai couché avec quelqu'un.
25
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
Quoi ?
26
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
Sexe !
27
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
Sérieux ? Mais t'as couché avec qui ?
28
00:02:24,763 --> 00:02:26,603
[vrombissement assourdissant]
29
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Theo !
30
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
Non !
31
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
Alison.
32
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
Quoi ?
33
00:02:40,003 --> 00:02:42,283
- [le train ralentit]
- [crie] J'ai couché avec Alison.
34
00:02:44,123 --> 00:02:46,043
[rires]
35
00:02:48,243 --> 00:02:49,203
C'est moi Alison.
36
00:02:54,963 --> 00:02:59,683
[musique bossa nova]
37
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
Pourquoi elle est encore là ?
38
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
Et pourquoi elle dit rien ?
39
00:03:08,083 --> 00:03:11,403
C'est une sorte de règle post-sexe
dont je suis pas au courant ?
40
00:03:12,603 --> 00:03:14,883
Elle attend que je dise
quelque chose, genre...
41
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
"Merci pour la baise,
tu peux y aller maintenant."
42
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Bon, bah voilà. On y est. C'est chez moi.
43
00:03:32,163 --> 00:03:33,003
Hm.
44
00:03:33,563 --> 00:03:35,043
Elle est plus petite en vrai.
45
00:03:35,723 --> 00:03:36,723
Où tu l'as vue ?
46
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
[Mia] Pitié, ne dis pas google maps.
47
00:03:38,843 --> 00:03:39,923
L'insta de ta mère.
48
00:03:39,923 --> 00:03:41,883
[Mia] OK. Encore pire.
49
00:03:41,883 --> 00:03:45,723
Bon... Merci de m'avoir raccompagnée.
50
00:03:45,723 --> 00:03:48,243
- On se voit au lycée.
- Ou on pourrait bruncher.
51
00:03:48,883 --> 00:03:49,963
Ensemble ?
52
00:03:50,723 --> 00:03:54,003
Déstresse, Mia ! Je veux manger
des œufs avec toi, pas t'épouser.
53
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
Faut vraiment que j'aille me doucher.
54
00:03:56,803 --> 00:03:59,323
- J'ai plein de trucs à faire, alors...
- Génial !
55
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Oh, bonjour.
56
00:04:02,683 --> 00:04:04,163
[Mia] Manquait plus que ça.
57
00:04:04,163 --> 00:04:05,443
Salut.
58
00:04:05,443 --> 00:04:07,763
Je ne savais pas
que t'avais invité une amie.
59
00:04:08,443 --> 00:04:09,763
Euh...
60
00:04:09,763 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco.
Bonjour, je m'appelle Alison.
61
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Ravie de te rencontrer, Alison.
62
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Fais pas attention
à son manque de savoir-vivre.
63
00:04:18,043 --> 00:04:20,323
Dis donc,
tu es une très jolie jeune fille.
64
00:04:20,323 --> 00:04:22,283
[Alison] Je suis bien d'accord.
65
00:04:22,283 --> 00:04:25,883
[Mia] Les gens adorent ma mère.
C'est le soleil incarné.
66
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Et cette tenue ! Elle te va à ravir.
67
00:04:27,923 --> 00:04:30,323
On se sent bien
quand on est dans sa lumière.
68
00:04:30,323 --> 00:04:33,683
J'aimerais bien que Mia dévoile
un peu plus sa jolie silhouette.
69
00:04:33,683 --> 00:04:36,123
Mais c'est la douche froide
dans son ombre.
70
00:04:36,763 --> 00:04:38,283
Qu'est-ce que vous faites ?
71
00:04:38,283 --> 00:04:40,443
Rien. On traîne, rien de passionnant.
72
00:04:40,443 --> 00:04:41,363
Et toi, alors ?
73
00:04:41,363 --> 00:04:43,123
Je dois aller à Gladbrook House.
74
00:04:43,123 --> 00:04:45,563
Je redécore
quelques-unes des parties communes.
75
00:04:45,563 --> 00:04:48,083
C'est trop cool.
Je tuerais pour devenir membre.
76
00:04:48,083 --> 00:04:50,843
Oh, si tu veux,
je peux demander à la direction...
77
00:04:50,843 --> 00:04:53,163
- OK, à plus ! Éclate-toi.
- Au revoir.
78
00:05:02,883 --> 00:05:04,443
Oh ! Qu'est-ce que tu fais là ?
79
00:05:04,923 --> 00:05:07,563
Je voulais juste t'emprunter ça.
80
00:05:07,563 --> 00:05:08,563
Encore ?
81
00:05:10,203 --> 00:05:11,083
[soupire]
82
00:05:11,083 --> 00:05:12,083
T'as perdu un truc ?
83
00:05:13,043 --> 00:05:16,643
Oui. Les clés de la maison Ponderosa.
84
00:05:17,803 --> 00:05:18,643
Hm...
85
00:05:18,643 --> 00:05:22,083
[soupire] J'étais sûre
de les avoir rangées ici.
86
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
Oh, c'est quoi, ça ?
87
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Les clés.
88
00:05:27,843 --> 00:05:31,483
Merde. On ne dira à personne
que les clés d'une maison à 15 millions
89
00:05:31,483 --> 00:05:32,923
étaient par terre.
90
00:05:32,923 --> 00:05:34,443
- Je suis en retard.
- 15 ?
91
00:05:34,443 --> 00:05:37,523
Tu sais où tu dois récupérer
Caleb et Laila, tout à l'heure ?
92
00:05:37,523 --> 00:05:40,363
- Ouais, t'inquiète, j'ai l'adresse.
- Super. Je t'aime.
93
00:05:43,403 --> 00:05:44,483
[soupire]
94
00:05:44,483 --> 00:05:46,083
[musique mélancolique]
95
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
PILULES D'AVORTEMENT EN LIGNE RU
96
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
AVORTEMENT MÉDICAL À LA MAISON
97
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
AVORTEMENT MÉDICAL ET CHIRURGICAL
98
00:06:25,163 --> 00:06:26,203
[Mia] Tout va bien.
99
00:06:26,723 --> 00:06:27,963
C'est tranquille.
100
00:06:28,803 --> 00:06:31,483
On est juste deux personnes
qui ont couchées ensemble
101
00:06:31,483 --> 00:06:33,003
et qui marchent dans la rue.
102
00:06:34,043 --> 00:06:35,603
Et qui se tiennent la main.
103
00:06:37,283 --> 00:06:38,123
Bon.
104
00:06:38,763 --> 00:06:40,603
C'est plutôt tranquille,
105
00:06:40,603 --> 00:06:43,123
comparé à ce qu'on a déjà fait
avec ces mains.
106
00:06:44,683 --> 00:06:46,643
Ou peut-être pas si tranquille que ça ?
107
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
On est peut-être...
108
00:06:49,323 --> 00:06:50,763
En couple ?
109
00:06:53,843 --> 00:06:54,963
C'est pas ta mère ?
110
00:06:55,643 --> 00:06:56,483
Quoi ?
111
00:06:59,003 --> 00:07:01,883
Ouais, c'est elle...
C'est légèrement chelou.
112
00:07:02,483 --> 00:07:04,643
Mais, elle devait aller à Gladbrook House.
113
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
Ouais.
114
00:07:06,843 --> 00:07:09,523
Alors qu'est-ce qu'elle fout là
et c'est qui ce mec ?
115
00:07:11,243 --> 00:07:12,483
Tu crois...
116
00:07:12,483 --> 00:07:14,003
Qu'elle couche avec lui ?
117
00:07:14,923 --> 00:07:18,123
- Sérieux ? Tu crois ?
- Non. C'est toi qui crois ça.
118
00:07:19,403 --> 00:07:21,963
[Mia] Elle ferait jamais ça...
Enfin, j'espère...
119
00:07:21,963 --> 00:07:24,363
- On y va !
- Non, arrête ! Je vais dire quoi ?
120
00:07:24,363 --> 00:07:26,723
Salut maman !
Ce mec c'est pas ton amant ?
121
00:07:26,723 --> 00:07:27,763
Ouais, t'as raison.
122
00:07:27,763 --> 00:07:30,843
C'est plus logique de rien faire
et tirer des conclusions hâtives.
123
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Comment tu vas savoir, sinon ?
124
00:07:34,123 --> 00:07:37,803
[Mia] Son planning a peut-être changé.
C'est peut-être juste un client.
125
00:07:37,803 --> 00:07:41,603
Alors pourquoi j'ai l'impression
d'avoir un trou béant dans l'estomac ?
126
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
[Rick] Trois. On peut faire mieux.
On essaye d'en faire 23 !
127
00:07:47,803 --> 00:07:49,123
- Un, deux, trois.
- Trois...
128
00:07:49,123 --> 00:07:50,203
Oh...
129
00:07:52,083 --> 00:07:54,123
[Alex et Rick rient]
130
00:07:54,123 --> 00:07:56,963
[Rick] Plus jeune,
j'ai fait des essais pour Watford,
131
00:07:56,963 --> 00:07:58,563
mais je me suis blessé.
132
00:07:58,563 --> 00:08:01,323
- N'importe quoi !
- Je te jure. J'aurais pu être pro.
133
00:08:01,323 --> 00:08:03,003
[Mia] Ça doit être agréable
134
00:08:03,003 --> 00:08:05,923
de pas avoir à se demander
si sa mère se tape quelqu'un d'autre.
135
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
Pourquoi tu me rabaisses
toujours comme ça ?
136
00:08:08,403 --> 00:08:09,483
Demande-lui.
137
00:08:09,483 --> 00:08:13,083
Peut-être qu'elle dira la vérité.
Tu t'inquiètes sûrement pour rien.
138
00:08:13,563 --> 00:08:16,843
- [Rick] Et le troisième ?
- [Alex] Surfer pro.
139
00:08:16,843 --> 00:08:18,203
[Alex et Rick rigolent]
140
00:08:20,803 --> 00:08:21,803
Ça va ?
141
00:08:22,523 --> 00:08:23,963
Ça a été, aujourd'hui ?
142
00:08:23,963 --> 00:08:25,643
À Gladbrook House ?
143
00:08:27,203 --> 00:08:28,483
Oh, euh...
144
00:08:28,483 --> 00:08:29,803
Oui. Ça a été.
145
00:08:32,123 --> 00:08:34,763
- [Rick] Tu as bientôt fini ?
- [Viv] Oui, presque.
146
00:08:34,763 --> 00:08:37,363
Je dois y repasser
demain matin pour les finitions.
147
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Je peux venir ?
148
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
J'adorerais voir ça.
149
00:08:41,483 --> 00:08:42,403
Euh...
150
00:08:43,243 --> 00:08:44,923
Oui, c'est une bonne idée.
151
00:08:44,923 --> 00:08:48,123
On m'a dit que j'avais le droit
d'aller au spa n'importe quand.
152
00:08:48,123 --> 00:08:50,163
Ça peut être sympa
une journée filles.
153
00:08:50,163 --> 00:08:52,043
[Mia] Elle essaye de te décourager.
154
00:08:52,043 --> 00:08:53,643
Mets-la au pied du mur.
155
00:08:53,643 --> 00:08:54,563
Génial.
156
00:08:55,243 --> 00:08:56,363
Alison peut venir ?
157
00:08:58,683 --> 00:08:59,563
Bien sûr.
158
00:09:00,243 --> 00:09:01,243
J'ai hâte d'y être.
159
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Parfait.
160
00:09:09,723 --> 00:09:11,723
[musique hip-hop]
161
00:09:16,843 --> 00:09:18,403
[Cameron] Regarde-moi ce boss !
162
00:09:21,043 --> 00:09:21,963
Allez !
163
00:09:23,043 --> 00:09:25,163
Tu peux rester. Ça nous dérange pas.
164
00:09:25,163 --> 00:09:27,403
J'ai des devoirs.
Même heure, semaine pro ?
165
00:09:27,403 --> 00:09:28,843
- Ouais, cool.
- Génial.
166
00:09:28,843 --> 00:09:30,123
Salut, mes beautés !
167
00:09:30,963 --> 00:09:32,603
- À plus !
- Ouais, à plus.
168
00:09:33,683 --> 00:09:34,763
- Salut.
- Salut.
169
00:09:34,763 --> 00:09:36,283
Les filles sont pas là ?
170
00:09:36,283 --> 00:09:39,483
Nan. Mia passe toute la journée
au spa avec Alison.
171
00:09:40,803 --> 00:09:41,843
Ouais, je sais.
172
00:09:41,843 --> 00:09:43,683
Becca m'a toujours pas répondu.
173
00:09:43,683 --> 00:09:46,283
Ce qui est abusé,
c'est elle qui m'a largué.
174
00:09:46,803 --> 00:09:49,123
En plus, on n'était même pas en couple,
non ?
175
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
- Elle avait l'air énervée ?
- Attends deux secondes... Mia avec Alison ?
176
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
Au spa ? De son plein gré ?
177
00:09:57,923 --> 00:10:00,003
Ouais, je sais. C'est Mia tout craché.
178
00:10:00,003 --> 00:10:02,603
Elle stresse d'être la dernière
à perdre sa virginité
179
00:10:02,603 --> 00:10:05,203
et elle couche avec la meuf
la plus canon du lycée.
180
00:10:08,203 --> 00:10:10,083
- Je suis désolé.
- Désolé pour quoi ?
181
00:10:10,083 --> 00:10:12,443
Tu savais que mon histoire,
c'était du vent.
182
00:10:12,443 --> 00:10:13,523
Ouais, c'est vrai.
183
00:10:15,083 --> 00:10:17,683
- Tu sais qu'on s'en fout.
- Qu'est-ce qu'on branle ?
184
00:10:17,683 --> 00:10:19,923
Franchement, on va
quand même pas gâcher ça
185
00:10:19,923 --> 00:10:22,323
en zonant ici
et en chouinant toute la journée.
186
00:10:22,323 --> 00:10:25,483
Non ! On doit explorer le monde,
on a des fleurs à butiner.
187
00:10:26,083 --> 00:10:28,323
Tout ce que je butine,
c'est les emmerdes.
188
00:10:28,323 --> 00:10:30,403
On traîne avec les mêmes personnes,
189
00:10:30,403 --> 00:10:32,683
dans les mêmes endroits,
toute la journée.
190
00:10:32,683 --> 00:10:34,523
C'est pour ça que c'est bordélique.
191
00:10:34,523 --> 00:10:37,283
Il nous faut du sang neuf.
Non, un nouveau fief.
192
00:10:37,883 --> 00:10:38,803
Oh, ouais.
193
00:10:38,803 --> 00:10:40,443
Ouais, t'as grave raison.
194
00:10:40,443 --> 00:10:42,643
- On est tous les deux célibs.
- Ouais.
195
00:10:42,643 --> 00:10:44,283
- Ouais !
- Ouais !
196
00:10:44,283 --> 00:10:45,403
- On y va.
- OK.
197
00:10:46,403 --> 00:10:49,803
CENTRE DE FERTILITÉ
198
00:10:50,643 --> 00:10:52,283
[Cameron] Il nous faut un code.
199
00:10:52,283 --> 00:10:54,483
Un pour dire :
"dégage, je suis en action."
200
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Eh, merde.
201
00:10:56,003 --> 00:10:58,203
- [Cameron] Et un autre pour dire...
- Merde.
202
00:10:58,203 --> 00:11:00,163
"Pitié, sauve-moi." Tu vois ?
203
00:11:00,803 --> 00:11:02,563
On peut faire des bruits d'oiseaux.
204
00:11:02,563 --> 00:11:05,803
OK, donc si je kiffe un mec
et que je veux que tu t'en ailles,
205
00:11:05,803 --> 00:11:08,163
- je dois piailler ?
- Ouais.
206
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
[Will] C'est Becca ?
207
00:11:12,363 --> 00:11:15,243
- Hé ! Becca !
- Oh, non, non. Arrête s'il te plaît.
208
00:11:15,243 --> 00:11:17,283
Elle veut clairement pas me voir.
209
00:11:18,683 --> 00:11:21,003
[musique : "War Outside" de Kojey Radical]
210
00:11:23,483 --> 00:11:27,123
LE CENTRE - RÉCEPTION
LE CLUB ÉQUESTRE ZEBRA
211
00:11:27,123 --> 00:11:30,843
CENTRE DE BIEN-ÊTRE
212
00:11:35,283 --> 00:11:37,203
Ça, c'est la vie que je mérite !
213
00:11:37,883 --> 00:11:39,083
[rit]
214
00:11:39,923 --> 00:11:43,803
- On peut prendre des photos ?
- Tant que je suis là, tu peux tout faire.
215
00:11:43,803 --> 00:11:45,243
Je vais trop spammer Insta.
216
00:11:46,643 --> 00:11:47,603
Vidal.
217
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
Vivian !
218
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Oh, Freddie.
219
00:11:53,443 --> 00:11:57,363
- Merci de nous avoir trouvé un créneau.
- Tu es tout le temps la bienvenue.
220
00:11:57,363 --> 00:11:59,083
Je te présente ma fille.
221
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
Et son amie, Alison.
222
00:12:03,883 --> 00:12:05,763
[Freddie] Bienvenue, enchanté.
223
00:12:05,763 --> 00:12:08,523
Tu as de la chance
d'avoir une mère aussi parfaite.
224
00:12:08,523 --> 00:12:11,203
- Quel patrimoine génétique. Intemporelle.
- Freddie.
225
00:12:11,203 --> 00:12:12,763
Vous pouvez y aller.
226
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
Le havre de détente
n'attend plus que vous.
227
00:12:15,283 --> 00:12:16,523
Merci, Freddie.
228
00:12:19,363 --> 00:12:22,883
Je sais qu'on est là pour dévoiler
la liaison de ta mère au grand jour,
229
00:12:22,883 --> 00:12:25,203
mais franchement, c'est trop une reine.
230
00:12:27,203 --> 00:12:29,803
[Mia] La reine pour me pourrir la vie
en permanence.
231
00:12:30,443 --> 00:12:32,443
[musique psychédélique]
232
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Super !
233
00:12:38,763 --> 00:12:40,603
Mets la hanche un peu plus en avant.
234
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Voilà, comme ça. Magnifique !
235
00:12:43,683 --> 00:12:46,643
Il y avait autant de monde
quand t'es venue hier ?
236
00:12:46,643 --> 00:12:49,243
- Vous pouvez la prendre de plus haut ?
- Bien sûr.
237
00:12:49,243 --> 00:12:50,403
Voilà.
238
00:12:50,403 --> 00:12:53,363
Je trouve qu'Alison
est une jeune fille charmante.
239
00:12:54,083 --> 00:12:57,363
Alors, toutes les deux,
vous êtes seulement... amies ?
240
00:12:57,363 --> 00:12:58,283
Ou plus que ça ?
241
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- C'est ta copine ?
- Maman !
242
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Il n'y a pas de quoi te sentir gênée,
c'est merveilleux.
243
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Elle est magnifique
et elle est très sympathique...
244
00:13:05,803 --> 00:13:08,563
Je te dis que non.
C'est pas du tout ma petite copine.
245
00:13:09,763 --> 00:13:11,563
Et toi, alors ? Comment va
246
00:13:12,283 --> 00:13:13,443
ta vie amoureuse ?
247
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
[Alison] Allez ! À votre tour !
248
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
- Non.
- Si.
249
00:13:17,763 --> 00:13:21,803
Avec joie ! Ça fait une éternité
qu'on n'a pas pris de photo ensemble.
250
00:13:24,003 --> 00:13:27,003
[chuchote] Si tu veux qu'elle se confie,
nouez des liens.
251
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Rapprochez-vous.
252
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Stylé.
253
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
Donc, c'est vous qui avez fait tout ça ?
254
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
Oui.
255
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
[Alison] C'est hyper beau !
256
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
[Viv] Tu en penses quoi ?
257
00:13:52,323 --> 00:13:53,323
[Mia] Hm.
258
00:13:53,323 --> 00:13:54,363
C'est joli.
259
00:14:02,363 --> 00:14:03,603
[musique de tension]
260
00:14:03,603 --> 00:14:08,123
[Mia] C'était une erreur.
Une erreur monumentale.
261
00:14:09,203 --> 00:14:11,723
Comment j'ai pu oublier
les vestiaires, putain ?
262
00:14:12,643 --> 00:14:15,523
Comment font les gens
pour oser se mettre à poil ?
263
00:14:15,523 --> 00:14:16,603
[musique enjouée]
264
00:14:17,883 --> 00:14:19,483
Ils savent pas ce que c'est ?
265
00:14:19,483 --> 00:14:21,963
Le stress que ça représente
d'avoir un corps ?
266
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
C'est pour ça que j'essaye de rétrécir.
Pour devenir invisible.
267
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
Mais le truc avec l'anorexie,
c'est que ça fait pas disparaître.
268
00:14:30,843 --> 00:14:33,363
Au contraire,
tout le monde dévisage ton corps.
269
00:14:33,363 --> 00:14:36,043
Ça te détruit les dents,
ça te casse les ongles,
270
00:14:36,043 --> 00:14:39,683
ça fait tomber les cheveux
et pousser des poils où tu n'en veux pas.
271
00:14:39,683 --> 00:14:41,483
C'est le contraire de la guérison.
272
00:14:41,483 --> 00:14:43,323
C'est de l'autodestruction.
273
00:14:47,083 --> 00:14:48,523
Pour se sentir belle,
274
00:14:49,443 --> 00:14:51,763
il faut se sentir bien dans sa peau.
275
00:14:52,563 --> 00:14:54,843
Ça a toujours paru
tellement facile pour elle.
276
00:14:56,003 --> 00:14:58,003
[musique mélancolique]
277
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Maman ? Tu es très belle.
278
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Merci, chérie.
279
00:15:17,803 --> 00:15:21,123
Si tu veux être belle comme maman,
il faut mettre cette jolie robe.
280
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Les invités vont bientôt arriver.
281
00:15:23,563 --> 00:15:24,483
[rit]
282
00:15:31,523 --> 00:15:33,043
[musique intense]
283
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
{\an8}AFFRONTER TES PEURS
284
00:15:44,163 --> 00:15:45,483
[bavardages indistincts]
285
00:15:50,643 --> 00:15:52,283
[rires]
286
00:15:54,643 --> 00:15:56,763
[Alison] J'adore votre maillot.
287
00:15:57,363 --> 00:15:59,243
[Viv] Le tien n'est pas mal non plus.
288
00:15:59,243 --> 00:16:00,523
[Alison rit]
289
00:16:16,243 --> 00:16:18,123
[Alison] J'ai ton peignoir, ma belle.
290
00:16:25,043 --> 00:16:27,843
Alors, par quel soin
vous voulez commencer, les filles ?
291
00:16:27,843 --> 00:16:30,363
[Mia] Tout me va
tant que personne ne me touche.
292
00:16:31,203 --> 00:16:35,323
C'est super, on peut se faire masser
le corps avec un enveloppement aux algues.
293
00:16:35,323 --> 00:16:39,163
C'est excellent pour les peaux mixtes.
Mia, c'est le soin parfait pour toi...
294
00:16:39,163 --> 00:16:42,163
Ou alors, on pourrait
faire une manucure-pédicure.
295
00:16:42,883 --> 00:16:44,283
Comme ça, on peut discuter.
296
00:16:46,203 --> 00:16:47,283
- [Viv] Hm.
- Hm.
297
00:16:47,283 --> 00:16:48,403
Super idée.
298
00:16:48,403 --> 00:16:50,843
Oui ! C'est parfait. Allons-y.
299
00:17:03,443 --> 00:17:06,563
COMPRIMÉS DE 200 MG
300
00:17:17,403 --> 00:17:20,963
Salut, je suis désolée de te déranger...
301
00:17:22,963 --> 00:17:24,883
mais j'ai vraiment besoin de parler.
302
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- C'est vraiment la peine de raconter ça ?
- Ouais.
303
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Quand elle avait à peu près sept ans,
304
00:17:30,723 --> 00:17:33,923
j'ai organisé une fête à la maison
pour présenter mon travail.
305
00:17:33,923 --> 00:17:38,203
[Mia] Est-ce qu'elle le voit ?
À quel point ça a dégénéré ?
306
00:17:38,203 --> 00:17:40,083
À quel point j'ai perdu le contrôle ?
307
00:17:40,083 --> 00:17:43,443
[Viv] Elle n'en a fait qu'à sa tête
et elle est descendue
308
00:17:43,443 --> 00:17:45,883
avec un accoutrement à mourir de rire.
309
00:17:45,883 --> 00:17:48,443
Elle avait dévalisé
la garde-robe de son père.
310
00:17:48,443 --> 00:17:50,043
Je t'assure, c'était adorable.
311
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
Non, pas du tout.
312
00:17:52,123 --> 00:17:54,363
Je ne dirai qu'un seul mot :
Chapeau Trilby.
313
00:17:54,363 --> 00:17:55,483
J'adore.
314
00:17:55,483 --> 00:17:59,483
Attends, j'ai une photo de Mia
à cette soirée dans mon téléphone.
315
00:17:59,483 --> 00:18:00,523
Maman.
316
00:18:01,803 --> 00:18:05,403
- Regarde, c'est elle.
- Mais non, j'y crois pas.
317
00:18:05,403 --> 00:18:08,563
T'es trop mignonne Mia ! C'est iconique.
318
00:18:08,563 --> 00:18:10,643
[musique : "Fashion" de David Bowie]
319
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Maman.
320
00:18:40,083 --> 00:18:42,083
[la musique s'estompe]
321
00:18:42,763 --> 00:18:46,083
Qu'est-ce que tu t'es mis ?
Je t'avais dit de porter la robe.
322
00:18:46,083 --> 00:18:47,323
Mais je préfère ça.
323
00:18:47,323 --> 00:18:48,643
[rires]
324
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Mais qui voilà !
Qu'elle est rigolote cette tenue !
325
00:18:53,363 --> 00:18:56,403
Ta fille est adorable.
Tu t'es habillée toute seule, chérie ?
326
00:18:56,403 --> 00:18:58,603
Il faut que je prenne une photo.
327
00:18:58,603 --> 00:18:59,963
- Fais un sourire.
- Non !
328
00:18:59,963 --> 00:19:01,083
Mia !
329
00:19:02,003 --> 00:19:04,883
Je t'interdis de parler aux invités
de cette manière.
330
00:19:04,883 --> 00:19:07,043
La dame s'est moquée de moi.
331
00:19:07,043 --> 00:19:08,803
Tu es habillée n'importe comment.
332
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
- Ça t'apprendra à faire ton intéressante.
- Je voulais pas ça.
333
00:19:13,083 --> 00:19:14,363
Oh...
334
00:19:14,363 --> 00:19:15,563
C'est pas grave.
335
00:19:15,563 --> 00:19:17,483
Ça ne vaut pas le coup de pleurer.
336
00:19:17,483 --> 00:19:21,403
Monte dans ta chambre et mets la robe
que j'ai choisie pour toi, d'accord ?
337
00:19:21,403 --> 00:19:24,163
Hé ! Coucou, ma puce.
Voilà enfin ma petite rock star.
338
00:19:24,163 --> 00:19:25,563
J'adore ta tenue.
339
00:19:26,883 --> 00:19:29,443
Mais tu es un peu trop cool
pour cette soirée,
340
00:19:29,443 --> 00:19:31,923
on devra te trouver
une tenue plus passe-partout.
341
00:19:31,923 --> 00:19:34,803
- T'inquiète pas.
- J'étais en train de gérer.
342
00:19:36,843 --> 00:19:37,883
[Mia rigole]
343
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
On y va ?
344
00:19:41,323 --> 00:19:44,363
On fait la course !
Allez, allez, allez, allez !
345
00:19:45,043 --> 00:19:47,043
[musique dramatique]
346
00:20:03,003 --> 00:20:05,883
- [Viv] Tout le monde a trouvé ça mignon.
- Fais-moi voir.
347
00:20:05,883 --> 00:20:08,483
- Non ! Tu vas l'effacer.
- Je te jure que non !
348
00:20:09,603 --> 00:20:11,283
Sérieux, maman, donne !
349
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Oh, Mia.
350
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
Quoi ?
351
00:20:15,763 --> 00:20:17,483
[Mia] Oh non, pas maintenant.
352
00:20:20,163 --> 00:20:22,643
Je t'en supplie,
n'en fais pas toute une histoire.
353
00:20:22,643 --> 00:20:24,883
Vous pourriez nous laisser une minute ?
354
00:20:24,883 --> 00:20:25,803
Bien sûr.
355
00:20:32,523 --> 00:20:34,123
Tiens, enfile ce peignoir.
356
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Va dans un endroit tranquille
et je m'occupe du reste. D'accord ?
357
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Merci.
358
00:20:44,843 --> 00:20:46,403
[pleure doucement]
359
00:20:47,323 --> 00:20:49,323
[sanglote]
360
00:20:50,483 --> 00:20:51,803
[on frappe à la porte]
361
00:20:54,043 --> 00:20:56,763
[Viv] Mia ? J'ai quelque chose pour toi.
362
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Tu peux le glisser sous la porte ?
363
00:21:06,803 --> 00:21:07,963
Tu vas bien ?
364
00:21:08,483 --> 00:21:09,443
Ouais, ça va.
365
00:21:11,043 --> 00:21:11,963
Laisse-moi entrer.
366
00:21:12,843 --> 00:21:15,083
- Maman, ça va.
- Mia.
367
00:21:28,163 --> 00:21:30,523
Culotte estampillée Gladbrook House.
368
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
Tu n'as pas à te sentir gênée.
369
00:21:35,603 --> 00:21:38,443
Tu dirais quoi de sortir
prendre un peu l'air ? Hein ?
370
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Je te laisse te préparer
et on se retrouve dehors, d'accord ?
371
00:21:44,083 --> 00:21:44,963
OK.
372
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
[femme] Pliez les genoux,
prenez une grande inspiration...
373
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Expirez, mettez les mains en prière
et inspirez à nouveau.
374
00:22:12,123 --> 00:22:14,243
Expirez, avancez votre jambe droite,
375
00:22:14,243 --> 00:22:17,723
tendez les bras
et mettez-vous en posture du guerrier.
376
00:22:17,723 --> 00:22:21,803
Tendez le bras droit sur le côté,
étirez-vous
377
00:22:21,803 --> 00:22:25,443
et remettez-vous doucement
dans la posture du guerrier.
378
00:22:28,483 --> 00:22:31,403
[bavardages indistincts]
379
00:22:38,763 --> 00:22:40,363
Où est Alison ?
380
00:22:40,363 --> 00:22:42,683
Je lui ai demandé de nous laisser un peu.
381
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Tu vas me dire ce qui ne va pas ?
382
00:22:47,723 --> 00:22:48,603
Il n'y a rien.
383
00:22:50,163 --> 00:22:51,723
Je pensais que tu serais contente.
384
00:22:53,403 --> 00:22:55,643
Ça montre le chemin
que tu as parcouru, non ?
385
00:22:56,243 --> 00:22:57,283
Ton corps va mieux.
386
00:22:58,163 --> 00:22:59,243
Ouais, je sais.
387
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Alors pourquoi ça te met dans cet état ?
388
00:23:03,843 --> 00:23:06,443
On s'en va pas
tant que tu ne m'as pas dit la vérité.
389
00:23:10,683 --> 00:23:12,483
Tu vas penser que je suis folle.
390
00:23:16,043 --> 00:23:19,003
Je sais que ça veut dire
que je suis en bonne santé, mais...
391
00:23:19,963 --> 00:23:23,763
j'ai l'impression de rater le seul truc
pour lequel j'étais vraiment douée.
392
00:23:27,043 --> 00:23:28,803
Tu ne rates rien du tout, Mia.
393
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
C'est la petite voix dans ta tête
qui te dit ça. On en a tous une.
394
00:23:35,323 --> 00:23:37,643
Mais on ne doit pas l'écouter. D'accord ?
395
00:23:38,883 --> 00:23:40,723
Ces voix racontent des mensonges
396
00:23:40,723 --> 00:23:43,723
et la tienne est forte,
parce que tu es en train de gagner.
397
00:23:45,123 --> 00:23:46,483
Tu comprends ?
398
00:23:47,283 --> 00:23:50,683
Le fait que tes règles reviennent,
c'est la preuve que tu as gagné.
399
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Tu t'es battue comme une lionne.
400
00:23:55,643 --> 00:23:56,563
Tu peux me croire.
401
00:23:56,563 --> 00:23:58,283
[Mia] Et voilà, on y est.
402
00:23:59,043 --> 00:24:00,203
Le soleil.
403
00:24:00,763 --> 00:24:02,403
Allez, on va se faire pomponner.
404
00:24:03,003 --> 00:24:04,443
Je crois qu'on l'a mérité.
405
00:24:04,443 --> 00:24:06,323
[rit doucement]
406
00:24:06,323 --> 00:24:07,363
[Viv] Viens.
407
00:24:07,363 --> 00:24:09,443
[musique : "Magpie" de Lava La Rue]
408
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
[femme] Et maintenant, faites deux
grands cercles le long du bol.
409
00:24:30,323 --> 00:24:35,323
[le bol résonne]
410
00:24:41,963 --> 00:24:43,683
Posez les bols devant vous.
411
00:24:45,323 --> 00:24:47,723
Bien. Vous allez tendre les deux mains
412
00:24:48,523 --> 00:24:50,203
au-dessus de votre tête
413
00:24:50,203 --> 00:24:53,723
et vous allez joindre les paumes
au niveau de votre poitrine.
414
00:24:54,243 --> 00:24:55,483
[gémissement]
415
00:24:56,323 --> 00:24:59,203
Concentrez-vous sur vos hanches
416
00:24:59,203 --> 00:25:03,043
pendant que vous vous connectez
à votre chakra racine.
417
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
Imaginez un grand sourire
418
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
qui s'étire de part et d'autre
de votre ceinture pelvienne
419
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
et purifiez votre corps
en expulsant toute l'énergie négative
420
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
à travers votre vagin.
421
00:25:16,043 --> 00:25:17,123
[expire]
422
00:25:17,123 --> 00:25:20,443
Sentez votre centre d'énergie
irradier tout votre être.
423
00:25:21,243 --> 00:25:23,043
[pouffe]
424
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
[instructrice] Hm...
425
00:25:30,523 --> 00:25:32,163
[inspire profondément]
426
00:25:32,163 --> 00:25:36,563
[toutes ensemble] Hm...
427
00:25:40,123 --> 00:25:42,123
[instructrice] Hm...
428
00:25:44,043 --> 00:25:47,723
[toutes ensemble] Hm...
429
00:25:47,723 --> 00:25:49,803
[rires complices]
430
00:25:51,123 --> 00:25:53,203
[Viv et Mia rient]
431
00:25:53,203 --> 00:25:54,643
[Viv] C'était très malpoli.
432
00:25:54,643 --> 00:25:57,083
- C'est toi qui as commencé !
- N'importe quoi !
433
00:25:57,083 --> 00:25:58,563
J'étais très concentrée
434
00:25:58,563 --> 00:26:01,963
et j'essayais d'aligner mes chakras
le plus sérieusement possible !
435
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
C'est quasiment l'heure de notre goûter.
436
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
- Je vais voir si notre table est prête.
- OK.
437
00:26:11,403 --> 00:26:13,403
[Mia] Je me suis peut-être trompée...
438
00:26:13,403 --> 00:26:14,563
sur toute la ligne.
439
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Sur elle.
440
00:26:16,403 --> 00:26:18,483
[musique : "The Recipe" de Aluna chante]
441
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
À deux heures.
442
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Euh, non...
443
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
À 10 heures.
444
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
Non.
445
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
- Pourquoi ?
- Il a les ongles sales.
446
00:26:42,963 --> 00:26:44,763
C'est impossible de voir ça d'ici.
447
00:26:44,763 --> 00:26:47,803
Je suis trop loin pour voir,
mais pas pour le deviner.
448
00:26:49,603 --> 00:26:51,603
C'est toi qui as eu l'idée de venir ici.
449
00:26:51,603 --> 00:26:54,123
Donc je peux pas être en chien
et être sélectif ?
450
00:27:00,003 --> 00:27:02,843
On s'en fout
si tu couches jamais avec personne.
451
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Désolé, c'est sorti de travers.
C'est pas ce que je voulais dire.
452
00:27:07,603 --> 00:27:11,403
Ce que je veux dire c'est que nous,
on s'en fout de quand tu le fais.
453
00:27:11,403 --> 00:27:13,803
Si jamais tu le fais un jour, d'ailleurs.
454
00:27:14,563 --> 00:27:17,603
Et ça arrivera,
mais que si t'en as vraiment envie.
455
00:27:17,603 --> 00:27:19,523
Pitié, arrête, tu vas faire un AVC.
456
00:27:20,043 --> 00:27:23,123
C'est juste que t'as l'air d'être attiré
par aucun de ces mecs
457
00:27:23,123 --> 00:27:25,723
et ce que je veux dire,
c'est que c'est pas grave.
458
00:27:30,643 --> 00:27:32,443
Je suis pas attiré par le physique.
459
00:27:32,963 --> 00:27:34,163
Ça suffit pas.
460
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
OK.
461
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Ouais, je crois que je commence
à me rendre compte que...
462
00:27:41,443 --> 00:27:45,443
j'ai besoin de sentir un lien fort
avec l'autre, tu vois ?
463
00:27:45,443 --> 00:27:46,963
Ouais, je vois très bien.
464
00:27:46,963 --> 00:27:49,203
C'est un peu
comme entre Becca et moi.
465
00:27:50,323 --> 00:27:52,003
Vu qu'on était potes avant.
466
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
Et du coup, y a quelqu'un
avec qui t'as un lien particulier ?
467
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Arrête ! C'est qui ? Dis-moi !
468
00:28:04,683 --> 00:28:06,163
Euh...
469
00:28:06,163 --> 00:28:08,043
[soupire] Non.
470
00:28:08,043 --> 00:28:11,563
Je crois que je veux attendre de voir
si c'est pas dans ma tête.
471
00:28:12,643 --> 00:28:13,723
Tu m'en veux pas ?
472
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Oh, putain, t'es chiant !
473
00:28:15,883 --> 00:28:17,243
Arrête, t'es relou.
474
00:28:17,243 --> 00:28:19,043
En vrai, je suis content pour toi.
475
00:28:19,883 --> 00:28:21,323
Assez parlé de moi, et toi ?
476
00:28:21,323 --> 00:28:23,683
Le parc déborde
de meufs grave canons
477
00:28:23,683 --> 00:28:25,403
et t'en as repéré aucune.
478
00:28:25,403 --> 00:28:28,643
Je crois que moi aussi
j'ai envie d'un lien fort avec quelqu'un.
479
00:28:29,203 --> 00:28:31,043
Mais ça, tu l'as déjà, non ?
480
00:28:32,643 --> 00:28:34,963
Qu'est-ce que tu attends
pour la reconquérir ?
481
00:28:36,563 --> 00:28:37,843
[la porte se referme]
482
00:28:37,843 --> 00:28:39,923
[bruits de pas qui s'approchent]
483
00:28:44,763 --> 00:28:45,843
Qu'est-ce qu'il y a ?
484
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Maman, s'il te plaît, ne panique pas.
485
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
C'est pas en me disant ça
que ça va me rassurer.
486
00:28:54,323 --> 00:28:55,203
Je suis enceinte.
487
00:28:56,403 --> 00:28:58,403
T'inquiète, je sais quoi faire.
488
00:28:58,403 --> 00:29:01,443
J'ai parlé au médecin,
je suis à six semaines d'aménorrhées.
489
00:29:01,443 --> 00:29:05,603
- Regarde, j'ai déjà les médicaments.
- Attends, attends, attends. Ralentis.
490
00:29:06,203 --> 00:29:08,363
[sanglote]
Je suis vraiment désolée, maman.
491
00:29:19,163 --> 00:29:20,683
- [petit rire]
- [Becca] Quoi ?
492
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Excuse-moi, ce n'est pas drôle du tout.
493
00:29:25,963 --> 00:29:27,963
Je pensais que tu allais enfin m'avouer
494
00:29:27,963 --> 00:29:30,963
ce que tu avais fait
avec tes amis à la maison Ponderosa.
495
00:29:32,323 --> 00:29:33,443
Tu es au courant.
496
00:29:34,323 --> 00:29:37,203
Tu t'es pas mal débrouillée
pour couvrir tes traces.
497
00:29:37,203 --> 00:29:39,243
- Maman...
- Je ne suis pas fâchée.
498
00:29:41,243 --> 00:29:43,043
Que tu sois enceinte, je veux dire.
499
00:29:43,963 --> 00:29:45,923
Mais je suis furieuse pour la maison.
500
00:29:56,443 --> 00:29:58,643
Ne fais pas de choix sans réfléchir,
501
00:29:58,643 --> 00:30:01,163
parce que tu es inquiète
de ce que je penserais.
502
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Je serai toujours là pour toi,
quelle que soit ta décision.
503
00:30:05,923 --> 00:30:09,523
Tu t'occupes de tes frères et sœurs
depuis la mort de ton père...
504
00:30:09,523 --> 00:30:11,963
- Maman arrête...
- Et si tu as besoin de temps...
505
00:30:11,963 --> 00:30:13,043
J'ai déjà décidé.
506
00:30:14,003 --> 00:30:15,403
Je sais ce que je veux.
507
00:30:15,403 --> 00:30:17,763
Je veux finir le lycée et passer mon BAC.
508
00:30:17,763 --> 00:30:21,203
Je veux rentrer à l'université.
Je veux voyager et je veux aussi...
509
00:30:21,203 --> 00:30:23,883
Oh, ma puce,
je ne doute pas une seule seconde
510
00:30:23,883 --> 00:30:26,603
que tu arriveras à faire
tout ce dont tu as envie.
511
00:30:26,603 --> 00:30:27,643
Et plus encore.
512
00:30:28,323 --> 00:30:30,243
Quoi que tu décides.
513
00:30:30,243 --> 00:30:33,443
Je veux m'assurer
que tu y as bien réfléchi, c'est tout.
514
00:30:34,523 --> 00:30:35,683
C'est le cas.
515
00:30:44,163 --> 00:30:46,163
[vibreur de téléphone]
516
00:30:49,363 --> 00:30:51,603
IL FAUT UN MORCEAU QUI DÉCHIRE
WILL VA DRAGUER
517
00:30:51,603 --> 00:30:53,363
J'AI ENVOYÉ ICE SPICE
518
00:30:53,363 --> 00:30:56,203
OUAIS
519
00:30:56,203 --> 00:31:00,563
MIA, TU POURRAIS AIMER CELUI-CI
520
00:31:00,563 --> 00:31:03,883
OMG, J'ADORE !
521
00:31:03,883 --> 00:31:05,043
[se racle la gorge]
522
00:31:06,843 --> 00:31:07,963
T'es de bonne humeur.
523
00:31:08,883 --> 00:31:09,923
Ouais.
524
00:31:09,923 --> 00:31:12,483
Ma mère est super sympa avec moi,
donc c'est cool.
525
00:31:13,963 --> 00:31:17,243
Ça veut dire que tu veux pas voir
ce qu'il y a sur son téléphone ?
526
00:31:20,283 --> 00:31:22,323
Elle l'a laissé dans la salle de soins.
527
00:31:23,163 --> 00:31:25,243
Je savais pas si je devais t'en parler.
528
00:31:25,803 --> 00:31:27,203
Tu sais qui c'est Keith ?
529
00:31:29,683 --> 00:31:31,083
{\an8}Ce message s'est affiché.
530
00:31:31,843 --> 00:31:33,843
[musique de tension]
531
00:31:59,163 --> 00:32:03,363
[Alison] Vivian, je me demandais,
vous êtes mariée depuis combien de temps ?
532
00:32:03,363 --> 00:32:05,403
Oh, ça fait presque 20 ans.
533
00:32:05,403 --> 00:32:06,323
Ouah.
534
00:32:06,843 --> 00:32:08,203
- Une éternité.
- [Viv] Hm.
535
00:32:08,203 --> 00:32:09,923
C'est quoi, votre secret ?
536
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
Je ne suis pas sûre qu'il y ait un secret.
537
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Ah non ?
538
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
La communication, c'est important.
539
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, pourquoi tu te comportes comme ça,
qu'est-ce qu'il y a ?
540
00:32:26,083 --> 00:32:27,043
Qui est Keith ?
541
00:32:29,123 --> 00:32:31,803
Je n'en sais rien !
À quel Keith fais-tu référence ?
542
00:32:31,803 --> 00:32:34,043
- Il y en a pas qu'un.
- Dans le monde, en effet.
543
00:32:34,043 --> 00:32:35,883
OK, je vais te simplifier la tâche.
544
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Keith, le mec avec qui t'as déjeuné hier
alors que t'étais censée être là.
545
00:32:40,443 --> 00:32:41,363
Pourquoi mentir ?
546
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- Parce que tu couches avec lui ?
- Non.
547
00:32:43,523 --> 00:32:45,443
Comment tu peux faire ça à papa ?
548
00:32:45,443 --> 00:32:48,043
Je ne trompe pas ton père, Mia.
Fais-moi confiance.
549
00:32:48,043 --> 00:32:49,323
Te faire confiance ?
550
00:32:49,323 --> 00:32:52,603
Tu mérites pas papa et tes enfants.
T'as jamais été à la hauteur.
551
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia !
- Oh, laisse.
552
00:32:54,003 --> 00:32:56,763
Impossible de lui parler
quand elle pique une crise.
553
00:32:56,763 --> 00:32:58,843
Ça, c'est vraiment trop sympa, merci.
554
00:33:02,963 --> 00:33:04,443
[musique de tension]
555
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
[Alison] Mia !
556
00:33:11,163 --> 00:33:13,683
T'as vu comment elle se comporte
avec moi ?
557
00:33:13,683 --> 00:33:17,723
Elle se la joue meilleure que nous
alors qu'elle ment sur Keith.
558
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Comme si c'était moi le problème.
559
00:33:19,683 --> 00:33:21,483
- Tu devrais l'écouter.
- J'hallucine.
560
00:33:21,483 --> 00:33:24,323
C'est bon Alison,
j'ai capté, t'es fan de ma mère.
561
00:33:24,323 --> 00:33:25,283
Hein ?
562
00:33:25,283 --> 00:33:28,763
C'est pour ça que t'es là, pas vrai ?
Tu l'adores, c'est ça ?
563
00:33:31,163 --> 00:33:32,563
Non, c'est toi que j'adore.
564
00:33:36,523 --> 00:33:39,403
Je suis désolée, mais je peux pas rester,
je dois y aller.
565
00:33:55,283 --> 00:33:56,563
Comment tu te sens ?
566
00:33:57,083 --> 00:33:57,923
Ça va.
567
00:33:58,523 --> 00:34:00,483
Tu as le droit de ne pas être en forme.
568
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Je suis vraiment en colère contre moi-même
d'avoir été aussi débile.
569
00:34:06,363 --> 00:34:09,643
T'autoflageller ne va rien changer,
ma chérie.
570
00:34:11,403 --> 00:34:14,803
Et il me semble que vous êtes censés
être deux dans cette situation.
571
00:34:16,523 --> 00:34:17,963
Tu veux me dire son prénom ?
572
00:34:18,723 --> 00:34:19,723
Euh...
573
00:34:22,683 --> 00:34:23,763
Cam.
574
00:34:25,283 --> 00:34:26,763
Et est-ce que tu lui as dit ?
575
00:34:26,763 --> 00:34:29,683
Non. Ça va juste le perturber.
576
00:34:30,763 --> 00:34:32,363
Ça sert plus à rien, maintenant.
577
00:34:33,083 --> 00:34:37,283
Je sais que t'es forte, mais t'es pas
obligée de tout porter toute seule, Becca.
578
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
Oui, mais je suis pas seule.
579
00:34:40,563 --> 00:34:42,083
[musique émotive]
580
00:34:45,523 --> 00:34:46,443
Hm.
581
00:34:47,843 --> 00:34:48,843
[bisou]
582
00:34:54,323 --> 00:34:56,323
[bavardages indistincts]
583
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
- [Theo] Salut.
- Salut.
584
00:35:15,123 --> 00:35:17,683
- J'espérais que tu m'appelles.
- Ouais, moi aussi.
585
00:35:17,683 --> 00:35:20,443
Oui, vu que je t'ai appelé
pour qu'on se retrouve.
586
00:35:20,443 --> 00:35:22,523
- Désolé.
- [Theo rit]
587
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
- Alors ?
- Ouais, euh...
588
00:35:26,043 --> 00:35:28,803
J'en sais rien, je crois que...
En fait, je me suis dit...
589
00:35:29,803 --> 00:35:31,123
Je sais pas trop.
590
00:35:31,123 --> 00:35:34,243
J'ai l'impression qu'hier soir,
dans la baignoire quand...
591
00:35:34,243 --> 00:35:38,483
t'as dit que j'avais besoin de créer un...
un lien avec l'autre.
592
00:35:38,483 --> 00:35:39,723
[soupire]
593
00:35:39,723 --> 00:35:41,083
Je crois que t'as raison,
594
00:35:41,083 --> 00:35:44,043
et en fait, j'ai l'impression
que tous les deux on s'est...
595
00:35:44,043 --> 00:35:46,003
- On s'est super bien entendu...
- Will.
596
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
Oui ?
597
00:35:50,803 --> 00:35:52,803
[musique émotive]
598
00:36:19,443 --> 00:36:20,283
Euh...
599
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
J'imagine que ça veut dire oui.
600
00:36:22,883 --> 00:36:24,403
[rires complices]
601
00:36:27,883 --> 00:36:29,603
[musique de tension]
602
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Merde.
603
00:36:53,603 --> 00:36:54,643
Mia ?
604
00:36:54,643 --> 00:36:55,723
[Mia] Euh, non.
605
00:36:56,763 --> 00:37:00,683
Désolée, tu ressembles à une amie à moi.
606
00:37:02,163 --> 00:37:04,163
Oui, je vois de qui tu veux parler,
607
00:37:04,163 --> 00:37:06,763
mais elle ferait jamais un truc
à ce point gênant...
608
00:37:07,843 --> 00:37:08,923
sobre.
609
00:37:08,923 --> 00:37:10,243
[rit]
610
00:37:16,003 --> 00:37:19,043
- Je suis venue voir Will.
- Il est pas là, il est en arrêt.
611
00:37:19,643 --> 00:37:22,243
J'ai bientôt fini
et j'ai pas pris de pause.
612
00:37:22,243 --> 00:37:24,443
Si tu veux parler à quelqu'un.
613
00:37:25,163 --> 00:37:26,403
Oui, ça serait cool.
614
00:37:27,043 --> 00:37:30,963
Je lui ai directement demandé qui c'était
et elle m'a regardée sans rien dire.
615
00:37:32,643 --> 00:37:34,483
Elle pouvait même pas me répondre.
616
00:37:36,043 --> 00:37:37,043
C'est horrible.
617
00:37:39,603 --> 00:37:41,603
Maintenant je me sens trop conne.
618
00:37:45,123 --> 00:37:47,403
Rien de pire qu'une mère pour t'enfoncer.
619
00:37:48,123 --> 00:37:49,403
La mienne est...
620
00:37:50,843 --> 00:37:52,363
un peu compliquée.
621
00:37:52,363 --> 00:37:55,083
En fait non,
elle est pas compliquée du tout.
622
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Elle est alcoolique.
623
00:37:58,363 --> 00:37:59,763
Une alcoolo basique.
624
00:37:59,763 --> 00:38:02,763
Franchement, elle aurait pu
au moins être un peu originale.
625
00:38:02,763 --> 00:38:03,963
[petit rire]
626
00:38:06,003 --> 00:38:07,523
Je suis vraiment désolée.
627
00:38:07,523 --> 00:38:08,523
Non, t'inquiète.
628
00:38:09,643 --> 00:38:11,283
C'est pour ça que j'ai déménagé.
629
00:38:12,083 --> 00:38:13,523
Pour vivre avec mon père.
630
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Je suis absolument convaincue
que la seule règle à respecter
631
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
c'est de jamais laisser penser
à tes enfants que tu les aimes pas.
632
00:38:25,843 --> 00:38:27,243
Même pas une seule seconde.
633
00:38:29,563 --> 00:38:32,123
Je suis désolée que ta mère
n'ait pas respecté ça.
634
00:38:35,963 --> 00:38:36,923
Ouais, moi aussi.
635
00:38:38,683 --> 00:38:40,843
T'as essayé de lui dire
ce que tu ressens ?
636
00:38:42,523 --> 00:38:43,803
Pas avant aujourd'hui.
637
00:38:46,043 --> 00:38:47,963
[musique émotive]
638
00:38:50,083 --> 00:38:52,163
Comment je vais dire ça à mon père ?
639
00:38:54,923 --> 00:38:56,363
Ça va lui briser le cœur.
640
00:38:57,643 --> 00:38:59,083
[sanglote]
641
00:39:09,363 --> 00:39:11,643
- [Cameron] Elle est dehors ?
- [femme] Oui.
642
00:39:11,643 --> 00:39:13,443
- Merde, désolée.
- T'inquiète.
643
00:39:13,443 --> 00:39:15,003
J'aurais pas dû faire ça.
644
00:39:15,003 --> 00:39:16,883
- Je voulais pas...
- [Cam] Salut, Mia.
645
00:39:16,883 --> 00:39:18,283
- Salut, ma belle.
- Salut.
646
00:39:18,883 --> 00:39:20,683
Mia voulait parler à Will.
647
00:39:20,683 --> 00:39:23,603
On va manger un bout,
tu peux venir avec nous si tu veux.
648
00:39:24,323 --> 00:39:28,443
Non, je voulais voir Will,
mais il est pas là, faut que je le trouve.
649
00:39:28,443 --> 00:39:29,643
OK.
650
00:39:29,643 --> 00:39:31,963
- [Carli] T'es sûre ?
- [Mia] Ouais, ouais.
651
00:39:31,963 --> 00:39:35,123
[musique : "Weakness" de Poppy Ajudha]
652
00:39:35,123 --> 00:39:36,683
On se voit au lycée ?
653
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Carrément.
654
00:39:38,203 --> 00:39:40,203
[musique pop joyeuse]
655
00:39:49,323 --> 00:39:51,043
[vibreur de téléphone]
656
00:39:51,043 --> 00:39:53,083
[Mia] C'est pas de l'amour avec Alison.
657
00:39:53,563 --> 00:39:55,843
Mais c'est peut-être ce dont j'ai besoin.
658
00:39:56,843 --> 00:40:00,443
Papa dit toujours que l'équilibre,
c'est ce qu'il y a de plus important.
659
00:40:00,443 --> 00:40:03,123
Mais l'amour,
c'est le contraire de l'équilibre.
660
00:40:03,123 --> 00:40:05,603
C'est comme une crise d'angoisse.
661
00:40:05,603 --> 00:40:07,363
L'amour nous brise le cœur...
662
00:40:07,363 --> 00:40:09,083
Et de toute façon,
663
00:40:09,723 --> 00:40:11,323
l'amour est inaccessible.
664
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
DÉSOLÉE DE M'ÊTRE ENFUIE
665
00:40:14,803 --> 00:40:16,443
[la musique s'estompe]
666
00:40:16,963 --> 00:40:18,563
[clapotis de la pluie]
667
00:40:18,563 --> 00:40:20,003
[soupire]
668
00:40:20,003 --> 00:40:21,363
[bruits de pas]
669
00:40:22,403 --> 00:40:24,043
[Rick halète]
670
00:40:26,603 --> 00:40:27,643
[soupire]
671
00:40:27,643 --> 00:40:29,723
Mimoune. Ça va ?
672
00:40:30,483 --> 00:40:33,483
[soupire] Ne crois pas un seul mot
de ce qu'elle raconte.
673
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia...
674
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
Viens, assieds-toi.
675
00:40:56,763 --> 00:40:58,323
Ta mère ne me trompe pas.
676
00:40:58,323 --> 00:41:01,403
- Bien sûr qu'elle dit ça...
- Elle avait rendez-vous avec l'avocat.
677
00:41:01,403 --> 00:41:02,643
On va divorcer.
678
00:41:08,403 --> 00:41:10,563
La vérité, c'est que tous les deux,
on est...
679
00:41:10,563 --> 00:41:13,683
on est séparés,
c'est arrivé quand tu étais à la clinique.
680
00:41:13,683 --> 00:41:16,083
Mais on ne voulait pas
perturber ton équilibre
681
00:41:16,083 --> 00:41:18,363
le temps que tu te réhabitues à la vie.
682
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Donc, vous me mentez
depuis tout ce temps ?
683
00:41:21,523 --> 00:41:22,563
[soupire]
684
00:41:25,363 --> 00:41:28,723
- On pensait que ce serait mieux pour toi.
- Tu déménages ?
685
00:41:31,723 --> 00:41:33,803
- Oui.
- Tu t'en fous de ma guérison.
686
00:41:33,803 --> 00:41:35,603
Sinon, tu resterais.
687
00:41:35,603 --> 00:41:38,043
Je sais que c'est difficile,
avec ta mère...
688
00:41:38,043 --> 00:41:40,323
- C'est ta faute ?
- C'est la faute de personne.
689
00:41:40,323 --> 00:41:43,483
Je sais que c'est sa faute,
c'est elle qui devrait se casser.
690
00:41:44,123 --> 00:41:45,843
Tu vas rester là sans rien dire ?
691
00:41:47,723 --> 00:41:49,403
Écoute, la vérité, c'est que...
692
00:41:49,963 --> 00:41:51,643
j'ai rencontré quelqu'un d'autre.
693
00:41:57,563 --> 00:41:58,403
Quoi ?
694
00:41:58,403 --> 00:42:00,563
Et toi, pourquoi est-ce que tu dis rien ?
695
00:42:01,403 --> 00:42:03,123
Ça a été très difficile pour Alex.
696
00:42:03,123 --> 00:42:04,803
J'hallucine, t'étais au courant.
697
00:42:05,963 --> 00:42:07,203
Je voulais te le dire.
698
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
S'il te plaît, Mia, on peut...
699
00:42:09,283 --> 00:42:12,203
Mia. Je suis désolé. Mia !
700
00:42:12,203 --> 00:42:14,603
[musique : "Coming Back"
de James Blake et SZA]
701
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Putain ! Fait chier ! Fait chier !
702
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Maman.
703
00:42:41,563 --> 00:42:43,763
[pleure]
704
00:42:43,763 --> 00:42:46,363
Chérie. Ça va aller.
705
00:42:55,723 --> 00:42:57,203
[Mia sanglote]
706
00:43:05,203 --> 00:43:08,923
SI VOUS CONNAISSEZ QUELQU'UN
QUI SOUFFRE D'UN TROUBLE DE L'ALIMENTATION
707
00:43:08,923 --> 00:43:12,923
DES INFORMATIONS ET DES RESSOURCES
SONT DISPONIBLES À L'ADRESSE SUIVANTE