1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
En ole neitsyt.
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,283
Ja minusta tuntuu -
3
00:00:22,563 --> 00:00:24,003
aivan samalta.
4
00:00:24,803 --> 00:00:28,683
Luulin, että seksissä
on kyse jonkin menettämisestä,
5
00:00:28,683 --> 00:00:32,843
mutta olenkin saavuttanut jotain uutta.
6
00:00:34,083 --> 00:00:38,403
Ja hän koskettaa minua. Eilinen
oli varmasti kertaluonteinen juttu.
7
00:00:39,563 --> 00:00:41,843
Ellei hän halua, että se oli?
8
00:00:42,523 --> 00:00:43,723
Haluanko minä sitä?
9
00:00:44,563 --> 00:00:45,483
Entä jos...
10
00:00:46,403 --> 00:00:47,843
Mutta Alisonin kanssa?
11
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Hei.
12
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
Ei.
13
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley?
14
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Hän on kuollut.
15
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
Mikä sinua vaivaa?
16
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
Ei mikään.
17
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
Harrastin seksiä.
18
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
Mitä?
19
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
Seksiä!
20
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
Hetki... Mutta kenen kanssa?
21
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Theon?
22
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
En.
23
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
Alisonin.
24
00:02:39,043 --> 00:02:42,283
Mitä?
- Harrastin seksiä Alisonin kanssa.
25
00:02:48,243 --> 00:02:49,203
Olen Alison.
26
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
Miksi hän on yhä täällä?
27
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
Ja miksi hän ei sano mitään?
28
00:03:08,043 --> 00:03:11,403
Onko tämä jokin seksin jälkeinen etiketti,
josta en tiedä?
29
00:03:12,763 --> 00:03:14,883
Odottaako hän, että sanon jotain?
30
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
Kiitos seksistä. Voit lähteä nyt.
31
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Asun tässä.
32
00:03:33,603 --> 00:03:36,723
Näyttää pienemmältä tosielämässä.
- Verrattuna mihin?
33
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
Älä sano Google Mapsiin.
34
00:03:38,843 --> 00:03:39,923
Äitisi Instaan.
35
00:03:39,923 --> 00:03:41,443
Paljon pahempaa.
36
00:03:42,483 --> 00:03:45,283
Kiitos kun saatoit minut kotiin.
37
00:03:45,283 --> 00:03:48,163
Nähdään koulussa.
- Tai voimme käydä brunssilla.
38
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Yhdessä?
39
00:03:50,803 --> 00:03:54,003
Jeesus, rauhoitu.
Ehdotan avokadoa, en avioliittoa.
40
00:03:54,723 --> 00:03:57,563
Minun pitää käydä suihkussa
ja tehdä pari juttua.
41
00:03:57,563 --> 00:03:59,323
Hienoa.
- Selvä.
42
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Hei.
43
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
Ei jumalauta.
44
00:04:03,923 --> 00:04:04,843
Hei.
45
00:04:05,523 --> 00:04:07,763
En tiennyt, että tuot ystävän kylään.
46
00:04:09,843 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco. Hei, olen Alison.
47
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Mukava tavata, Alison.
48
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Anteeksi tyttäreni kamalat käytöstavat.
49
00:04:18,483 --> 00:04:20,323
Jukra, olet upea.
50
00:04:20,323 --> 00:04:21,603
Olen samaa mieltä.
51
00:04:22,363 --> 00:04:25,883
Ihmiset rakastavat äitiäsi syystä.
Hän on itse auringonvalo.
52
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Ja tämä. Näyttää hyvältä.
53
00:04:27,923 --> 00:04:30,323
Hänen loistonsa lämmittää.
54
00:04:30,323 --> 00:04:33,443
Yritän saada Mian näyttämään
enemmän muotojaan.
55
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Mutta hänen varjossaan jäätyy.
56
00:04:36,763 --> 00:04:38,283
Mitä te tytöt puuhaatte?
57
00:04:38,283 --> 00:04:40,443
Hengailemme vain. Ei erityisempää.
58
00:04:40,443 --> 00:04:41,363
Entä sinä?
59
00:04:41,363 --> 00:04:43,163
Lähden Gladbrook Houseen.
60
00:04:43,163 --> 00:04:45,483
Suunnittelen muutamia yhteisöalueita.
61
00:04:45,483 --> 00:04:48,083
Voi luoja, tappaisin jäsenyydestä sinne.
62
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
No, voin varmasti...
63
00:04:50,043 --> 00:04:51,083
Selvä, heippa.
64
00:04:51,083 --> 00:04:52,643
Pidä hauskaa.
- Heippa.
65
00:05:02,883 --> 00:05:04,323
Mitä teet täällä?
66
00:05:04,923 --> 00:05:07,923
{\an8}Tulin vain lainaamaan tätä.
- Taas?
67
00:05:07,923 --> 00:05:09,323
{\an8}MINUN TARINANI
68
00:05:11,163 --> 00:05:16,643
Kadotitko jotain?
- Ponderosan talon avaimet.
69
00:05:19,683 --> 00:05:22,083
Vannon, että laitoin ne tänne.
70
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
Mikä tämä on?
71
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Kyllä.
72
00:05:27,843 --> 00:05:32,683
Paska. Emme kerro, että 15 miljoonan
punnan talon avaimet olivat lattialla.
73
00:05:32,683 --> 00:05:34,443
Olen myöhässä.
- 15 miljoonan?
74
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Tiedätkö, mistä haet Calebin ja Lailan?
75
00:05:37,443 --> 00:05:38,643
Minulla on osoite.
76
00:05:38,643 --> 00:05:39,643
Rakastan sinua.
77
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
{\an8}ABORTTIPILLEREITÄ NETISTÄ
78
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
ABORTIT KOTONA LONTOON ALUEELLA
79
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}YKSI KOLMESTA NAISESTA TEKEE ABORTIN
80
00:06:25,323 --> 00:06:26,203
Rentoa.
81
00:06:26,803 --> 00:06:27,963
Tämä on rentoa.
82
00:06:28,923 --> 00:06:32,563
Vain kaksi yhdessä seksiä
harrastanutta ihmistä kävelemässä.
83
00:06:34,243 --> 00:06:36,043
Pidellen toisiaan kädestä.
84
00:06:36,963 --> 00:06:37,843
Selvä.
85
00:06:38,763 --> 00:06:43,123
Se on rentoa verrattuna muihin asioihin,
joita olemme tehneet käsillämme.
86
00:06:44,883 --> 00:06:46,643
Tai ehkä tämä ei ole rentoa.
87
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
Ehkä tämä on -
88
00:06:49,323 --> 00:06:50,683
parisuhde?
89
00:06:50,683 --> 00:06:51,603
SUHDE
90
00:06:53,843 --> 00:06:56,483
Eikö tuo ole äitisi?
- Mitä?
91
00:06:59,003 --> 00:07:00,923
Tämä on hullua.
92
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Mutta hän sanoi
menevänsä Gladbrook Houseen.
93
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
Joo.
94
00:07:06,843 --> 00:07:09,403
Mitä hän täällä tekee ja kuka tuo mies on?
95
00:07:11,243 --> 00:07:12,483
Onkohan...
96
00:07:12,483 --> 00:07:14,003
Onkohan hänellä suhde?
97
00:07:14,923 --> 00:07:18,123
Luuletko niin?
- Ei. Luulen, että sinä ajattelet sitä.
98
00:07:19,403 --> 00:07:21,363
Ei hän tekisi niin. Vai tekisikö?
99
00:07:22,123 --> 00:07:24,043
Mennään sinne.
- Mitä sanoisimme?
100
00:07:24,043 --> 00:07:26,643
"Hei, äiti.
Onko hän salainen rakastajasi?"
101
00:07:26,643 --> 00:07:30,243
Olet oikeassa.
On järkevämpää hypätä johtopäätöksiin.
102
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Miten muuten saat tietää?
103
00:07:34,723 --> 00:07:38,443
Ehkä hänen aikataulunsa muuttui.
Ehkä mies on pelkkä asiakas.
104
00:07:38,443 --> 00:07:41,003
Miksi vatsani tuntuu syövän itseään?
105
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
Se oli kolme. Selvä. 23 siis.
106
00:07:47,963 --> 00:07:49,123
Yksi, kaksi, kolme...
107
00:07:54,603 --> 00:07:58,363
Olisin päässyt Watfordiin,
mutta akillesjänteeni venähti.
108
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
Paskapuhetta.
- Olisin voinut olla ammattilainen.
109
00:08:01,323 --> 00:08:02,443
Olisitko?
110
00:08:02,443 --> 00:08:05,923
Mukavaa, kun ei tarvitse miettiä,
käykö äitisi vieraissa.
111
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
Miksi dissaat minua?
- Okei...
112
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
Kysy häneltä.
113
00:08:10,003 --> 00:08:13,003
Ehkä hän todistaa, että olet väärässä.
114
00:08:20,963 --> 00:08:21,803
Hei.
115
00:08:22,523 --> 00:08:25,723
Miten tänään meni? Gladbrook House?
116
00:08:28,563 --> 00:08:29,803
Joo. Hyvin, kiitos.
117
00:08:32,123 --> 00:08:34,723
Se on kai jo lähes hoidettu?
- Aika lailla.
118
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Menen huomenna tarkastamaan viimeistelyt.
119
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Voinko tulla?
120
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
Haluaisin nähdä sen.
121
00:08:43,243 --> 00:08:47,923
Niin. He sanoivat,
että voisin käyttää kylpylää.
122
00:08:47,923 --> 00:08:52,243
Se voisi olla hauskaa. Tyttöjen päivä.
- Hän yrittää saada minut perumaan.
123
00:08:52,243 --> 00:08:53,643
Paljasta bluffi.
124
00:08:53,643 --> 00:08:54,563
Hienoa.
125
00:08:55,243 --> 00:08:56,363
Voiko Alison tulla?
126
00:08:58,683 --> 00:08:59,563
Totta kai.
127
00:09:00,243 --> 00:09:01,243
Miten ihanaa.
128
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Täydellistä.
129
00:09:16,923 --> 00:09:18,123
Taitavaa.
130
00:09:21,043 --> 00:09:22,963
No niin. Pitää mennä.
131
00:09:22,963 --> 00:09:25,163
Voit jäädä hengaamaan kanssamme.
132
00:09:25,163 --> 00:09:28,843
On läksyjä. Samaan aikaan ensi viikolla?
- Selvä.
133
00:09:28,843 --> 00:09:29,883
Hei, kultaseni!
134
00:09:30,963 --> 00:09:32,443
Nähdään.
- Nähdään.
135
00:09:33,683 --> 00:09:34,563
Hei.
- Hei.
136
00:09:34,563 --> 00:09:39,483
Eivätkö tytöt ole vielä täällä?
- Mialla on kylpyläpäivä Alisonin kanssa.
137
00:09:40,883 --> 00:09:41,843
Tiedän.
138
00:09:41,843 --> 00:09:46,243
Becca ei vastannut minulle.
Outoa, koska hän lopetti jutun.
139
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
Emmekä olleet edes eksklusiivisia.
140
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
Vaikuttiko hän olevan maassa?
- Anteeksi. Mia Alisonin kanssa?
141
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
Kylpylässä? Vapaaehtoisesti?
142
00:09:57,923 --> 00:10:01,363
Tyypillistä Miaa.
Hermostuu, että on viimeinen neitsyt,
143
00:10:01,363 --> 00:10:04,763
ja menettää impeytensä
koulun kuumimmalle tytölle.
144
00:10:08,163 --> 00:10:09,123
Olen pahoillani.
145
00:10:09,123 --> 00:10:10,083
Mitä? Mistä?
146
00:10:10,083 --> 00:10:13,523
Tiesit, että Juustojätkä-juttu oli vitsi.
- Tietysti.
147
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
Mutta emme välitä...
- Mitä teemme?
148
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
Emme tuhlaa tätä
istumalla murjottamassa koko päivää.
149
00:10:22,203 --> 00:10:28,323
Ei, meidän on kylvettäviä siemeniä.
- Minun siemenistäni kasvaa vain ongelmia.
150
00:10:28,323 --> 00:10:32,523
Hengailemme samojen ihmisten
kanssa samoissa paikoissa jatkuvasti.
151
00:10:32,523 --> 00:10:34,603
Siksi asiat sotkeentuvat.
152
00:10:34,603 --> 00:10:37,283
Tarvitsemme uutta verta,
uuden postinumeron.
153
00:10:37,883 --> 00:10:39,803
Niin, vitut kaikesta.
154
00:10:40,523 --> 00:10:42,643
Olemme molemmat sinkkuja.
- Joo.
155
00:10:42,643 --> 00:10:44,283
Joo.
- Joo.
156
00:10:44,283 --> 00:10:45,403
Mennään.
- Selvä.
157
00:10:46,403 --> 00:10:49,803
LISÄÄNTYMISTERVEYSPALVELUT
LONTOO
158
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Tarvitsemme signaaleja.
"Häivy, en tarvitse apua."
159
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Paska.
160
00:10:57,083 --> 00:10:58,203
Voi paska.
161
00:10:58,203 --> 00:11:00,843
"Pelasta minut nyt."
- Niin.
162
00:11:00,843 --> 00:11:02,403
Entä lintujen äänet?
163
00:11:02,403 --> 00:11:05,803
Jos tulen juttuun jäbän kanssa
ja haluan sinun lähtevän,
164
00:11:05,803 --> 00:11:08,483
alanko muka raakkua kesken keskustelun?
165
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
Onko tuo Becs?
166
00:11:12,363 --> 00:11:14,763
Hei, Becs!
- Voi ei. Ei, kaikki on hyvin.
167
00:11:15,323 --> 00:11:17,323
Hän ei selvästi halua nähdä minua.
168
00:11:23,483 --> 00:11:27,123
VASTAANOTTO
169
00:11:27,123 --> 00:11:30,843
HYVINVOINTIALUE
170
00:11:35,443 --> 00:11:36,803
Kulta, olen kotona!
171
00:11:39,843 --> 00:11:41,643
Saanko ottaa kuvia?
172
00:11:41,643 --> 00:11:43,443
Minun seurassani saat.
173
00:11:43,923 --> 00:11:46,683
Alan spämmätä Instaa.
174
00:11:46,683 --> 00:11:47,603
Vidal.
175
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
Vivian!
176
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Freddie.
177
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
Kiitos, että saimme ajan.
-Älä nyt.
178
00:11:56,123 --> 00:11:59,083
Olet aina tervetullut.
- Tämä on tyttäreni.
179
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
Ja hänen ystävänsä Alison.
180
00:12:03,883 --> 00:12:05,723
Tervetuloa. Tämä on kunnia.
181
00:12:06,323 --> 00:12:08,683
Olet onnekas, sinulla on upea äiti.
182
00:12:08,683 --> 00:12:10,443
Mitkä geenit! Iätön.
183
00:12:11,283 --> 00:12:12,763
Selvä. Tulkaa, naiset.
184
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
Rentoutumisen keidas odottaa.
185
00:12:15,283 --> 00:12:16,483
Kiitos, Freddie.
186
00:12:19,363 --> 00:12:22,283
Tiedän, että olemme
paljastamassa äitisi suhdetta,
187
00:12:22,283 --> 00:12:25,043
mutta pakko sanoa... mikä kuningatar!
188
00:12:26,483 --> 00:12:29,243
Niin, elämäni pilaamisen kuningatar.
189
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Selvä.
190
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
Lanne hieman eteenpäin.
191
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Noin. Upeaa!
192
00:12:43,683 --> 00:12:46,363
Oliko täällä näin vilkasta eilen?
193
00:12:47,403 --> 00:12:49,243
Vähän korkeammalta.
- Joo.
194
00:12:50,483 --> 00:12:53,363
Alison on ihana tyttö.
195
00:12:54,283 --> 00:12:58,283
Oletteko vain ystäviä? Vai rakastavaisia?
196
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
Tyttöystäviä?
- Voi äiti.
197
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Ei tarvitse olla nolo. Se on ihanaa.
198
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Hän on kaunis, hurmaava...
199
00:13:05,803 --> 00:13:07,523
Eikä tyttöystäväni.
200
00:13:09,763 --> 00:13:11,563
Entä sinä? Miten sinun -
201
00:13:12,563 --> 00:13:13,523
rakkauselämäsi?
202
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
Nyt te kaksi.
203
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
Ei.
- Kyllä.
204
00:13:17,763 --> 00:13:21,803
Se olisi kivaa. En muista,
milloin viimeksi otimme yhteiskuvan.
205
00:13:24,043 --> 00:13:27,483
Jos haluat, että hän
kertoo sinulle jotain, ole läheisempi.
206
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Vähän lähemmäs.
207
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Hyvä.
208
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
Onko tämä kaikki sinun työtäsi?
209
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
Kyllä.
210
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
Luoja, upeaa.
211
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
Mitä mieltä olet?
212
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Hienoa.
213
00:14:04,123 --> 00:14:08,123
Tämä oli valtava virhe.
214
00:14:08,723 --> 00:14:11,723
Miten saatoin unohtaa pukuhuoneet?
215
00:14:12,643 --> 00:14:15,643
Miten ihmiset voivat vain olla alasti?
216
00:14:17,883 --> 00:14:19,203
Eivätkö he tunne sitä?
217
00:14:19,203 --> 00:14:21,683
Kuinka stressaavaa on, kun on keho?
218
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Siksi yritin kutistua
ja muuttua näkymättömäksi,
219
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
mutta anoreksia ei saa ihmistä katoamaan.
220
00:14:30,843 --> 00:14:35,283
Se tekee kehosta jotain, mitä ihmiset
tuijottavat, tuhoaa hampaat, kynnet.
221
00:14:35,283 --> 00:14:39,683
Se saa hiukset putoamaan
ja karvat kasvamaan muualla.
222
00:14:39,683 --> 00:14:43,323
Se on itsehoidon vastakohta.
Se on itsensä pahoinpitelyä.
223
00:14:47,083 --> 00:14:48,523
Mutta ollakseen kaunis,
224
00:14:49,443 --> 00:14:54,523
on tunnettava olonsa mukavaksi omassa
ihossaan. Se oli aina hänelle helppoa.
225
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Äiti, näytät kauniilta.
226
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Kiitos, kultaseni.
227
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Haluatko näyttää yhtä nätiltä
ja pukea tämän mekon?
228
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Vieraat saapuvat pian.
229
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
KOHTAA PELKOSI
230
00:16:16,243 --> 00:16:18,123
Kylpytakkisi on tässä.
231
00:16:25,483 --> 00:16:27,563
Mitä hoitoja meillä on?
232
00:16:27,563 --> 00:16:30,443
Ei mitään,
missä tuntemattomat koskevat kehoani.
233
00:16:31,523 --> 00:16:35,323
He tekevät kokovartalohieronnan merileväkääreellä.
234
00:16:35,323 --> 00:16:37,843
Se tekee ihmeitä yhdistelmäiholle.
235
00:16:37,843 --> 00:16:41,163
Mia, se olisi fan...
- Tai manikyyri ja pedikyyri.
236
00:16:43,163 --> 00:16:44,483
Sitten voimme jutella.
237
00:16:47,363 --> 00:16:48,403
Hyvä idea.
238
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Ihanaa. Tulkaa.
239
00:17:03,443 --> 00:17:06,563
{\an8}MISOPRISTOLITABLETTI
MIFEPRISTONITABLETTI
240
00:17:17,563 --> 00:17:20,963
Anteeksi, että vain soitan.
241
00:17:22,963 --> 00:17:24,723
Mutta meidän on puhuttava.
242
00:17:25,843 --> 00:17:28,763
Pitääkö meidän todella kertoa tämä tarina?
- Kyllä.
243
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Eli kun hän oli seitsemän,
244
00:17:30,723 --> 00:17:33,923
minulla oli juhlat talossa,
jossa esiteltiin töitäni.
245
00:17:33,923 --> 00:17:39,243
Valitsin hänelle upean mekon...
- Huomaako hän, miten pahaksi se meni?
246
00:17:41,563 --> 00:17:45,403
...hän tulee alakertaan hilpeässä asussa.
247
00:17:46,003 --> 00:17:48,523
Hän ryösti isänsä vaatekaapin.
248
00:17:48,523 --> 00:17:50,043
Se oli söpöä.
249
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
Eikä ollut.
250
00:17:52,123 --> 00:17:53,843
Sanon yhden sanan. Trilby.
251
00:17:53,843 --> 00:17:55,043
Mahtavaa.
252
00:17:55,043 --> 00:17:59,603
Odota. Minulla saattaa
olla kuva siitä puhelimessani.
253
00:17:59,603 --> 00:18:00,523
Äiti.
254
00:18:01,803 --> 00:18:03,003
Tässä.
255
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
Voi luoja, miten söpö olet.
256
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Tuo on ikonista.
257
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Äiti.
258
00:18:42,883 --> 00:18:46,083
Mitä sinulla on päälläsi?
Käskin laittaa sen mekon.
259
00:18:46,083 --> 00:18:47,323
Mutta pidän tästä.
260
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Katso häntä. Tosi hauskaa.
261
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Voi toista. Pukeuduitko itse?
262
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Minun pitää saada kuva. Hetki.
263
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
Ei!
- Mia.
264
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
Et puhu vieraille noin.
265
00:19:04,883 --> 00:19:06,283
Hän nauraa minulle.
266
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
Koska sinulla on hassu asu.
267
00:19:08,803 --> 00:19:11,123
Ehkä opit tästä olemaan pelleilemättä.
268
00:19:11,123 --> 00:19:12,243
En pelleillyt.
269
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
Ei se mitään. Ei tarvitse itkeä.
270
00:19:16,643 --> 00:19:20,603
Mene vain yläkertaan ja pue asu,
jonka valitsin.
271
00:19:20,603 --> 00:19:24,123
Hei. Siinä on pieni rocktähteni.
272
00:19:24,123 --> 00:19:25,563
Kiva asu.
273
00:19:26,883 --> 00:19:30,003
Mutta se voi olla
hieman liian siisti tälle yleisölle,
274
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
joten etsitäänkö jotain tylsempää? Selvä.
275
00:19:33,283 --> 00:19:34,803
Hoidan asian.
276
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
Tule nyt.
277
00:19:41,603 --> 00:19:43,883
Mennään. Kisa! Mene.
278
00:20:03,043 --> 00:20:04,963
Kaikki pitivät sitä suloisena.
279
00:20:04,963 --> 00:20:05,883
Näytä.
280
00:20:05,883 --> 00:20:07,123
Ei, poistat sen.
281
00:20:07,123 --> 00:20:08,483
En.
- Ei.
282
00:20:10,043 --> 00:20:11,283
Oikeasti. Lopeta.
283
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Voi, Mia.
284
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
Mitä?
285
00:20:15,763 --> 00:20:17,283
Voi luoja. Ei nyt!
286
00:20:20,163 --> 00:20:21,923
Älä ala hössöttää.
287
00:20:22,723 --> 00:20:25,803
Neidit. Jättäisittekö meidät hetkeksi?
- Toki.
288
00:20:32,523 --> 00:20:34,123
Pue tämä päällesi.
289
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Mene, niin minä hoidan tämän. Jooko?
290
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Kiitos.
291
00:20:54,043 --> 00:20:56,563
Mia, minulla on sinulle jotain.
292
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Työnnä se oven alta.
293
00:21:06,803 --> 00:21:07,963
Oletko kunnossa?
294
00:21:08,483 --> 00:21:09,443
Olen kunnossa.
295
00:21:11,043 --> 00:21:12,243
Päästä minut sisään.
296
00:21:12,843 --> 00:21:14,163
Olen kunnossa, äiti.
297
00:21:14,163 --> 00:21:15,083
Mia.
298
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
Gladbrookin kokoelmasta.
299
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
Ei tarvitse olla nolo.
300
00:21:35,603 --> 00:21:38,443
Mennään haukkaamaan raitista ilmaa.
301
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Puhdista itsesi, niin tapaamme ulkona.
302
00:21:44,083 --> 00:21:44,963
Selvä.
303
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
Taivuta polvia. Hengitä sisään.
304
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Uloshengitys,
kädet rukoukseen. Hengitä sisään.
305
00:22:12,123 --> 00:22:15,883
Hengitä ulos, tuo vasen jalka eteen.
Kurota kädet eteenpäin.
306
00:22:15,883 --> 00:22:17,723
Soturiasentoon.
307
00:22:17,723 --> 00:22:20,283
Kurota edessä olevalla kädellä,
308
00:22:20,283 --> 00:22:23,723
venytä, taivuta -
309
00:22:24,243 --> 00:22:26,923
ja tuo kätesi varovasti eteen...
310
00:22:38,763 --> 00:22:39,763
Missä Alison on?
311
00:22:40,723 --> 00:22:42,683
Pyysin, että saamme olla kahden.
312
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Kerrotko, mikä on vialla?
313
00:22:47,523 --> 00:22:48,523
Se ei ole mitään.
314
00:22:50,163 --> 00:22:51,723
Luulin, että ilahtuisit.
315
00:22:53,283 --> 00:22:56,963
Tämä osoittaa, miten pitkälle
olet päässyt. Kehosi paranee.
316
00:22:58,323 --> 00:22:59,243
Tiedän.
317
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Miksi olet niin masentunut?
318
00:23:04,083 --> 00:23:06,403
Emme mene sisälle ennen kuin kerrot.
319
00:23:10,763 --> 00:23:12,283
Pidät minua hulluna.
320
00:23:16,203 --> 00:23:19,003
Tiedän, että olen terve.
Tiedän sen, mutta...
321
00:23:20,083 --> 00:23:23,483
Tuntuu, että epäonnistun ainoassa,
missä olin hyvä.
322
00:23:27,163 --> 00:23:28,803
Et epäonnistu, Mia.
323
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
Se on vain paha ääni päässäsi.
Meillä kaikilla on sellainen.
324
00:23:35,563 --> 00:23:37,643
Emme saa kuunnella. Onko selvä?
325
00:23:38,883 --> 00:23:43,723
Ne ovat valehtelijoita,
ja omasi vahvistuu, koska olet voitolla.
326
00:23:45,123 --> 00:23:46,483
Onko selvä?
327
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Kuukautistesi palautuminen todistaa sen.
328
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Pärjäät hienosti.
329
00:23:55,723 --> 00:23:56,843
Todella.
330
00:23:56,843 --> 00:23:59,603
Ja siinä on auringonpaiste.
331
00:24:00,763 --> 00:24:02,203
Mennään hemmoteltaviksi.
332
00:24:03,083 --> 00:24:04,443
Ansaitsemme sen.
333
00:24:06,403 --> 00:24:07,243
Tule.
334
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
Kaksi isoa kierrosta kulhon ympäri.
335
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
LÖYDÄ SISÄINEN RAUHA
336
00:24:41,963 --> 00:24:43,683
Laitamme kulhot eteemme.
337
00:24:45,443 --> 00:24:47,723
Nostakaa kätenne -
338
00:24:48,523 --> 00:24:50,203
päänne yläpuolelle -
339
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
ja tuokaa ne sydämenne kohdalle.
340
00:24:56,323 --> 00:24:59,443
Keskitytään nyt lantioihimme,
341
00:24:59,443 --> 00:25:03,043
kun lähestymme juurichakraamme.
342
00:25:04,123 --> 00:25:09,723
Kuvitelkaa hymyn leviävän
lantiorenkaanne välissä.
343
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
Puhdistetaan negatiivinen energia pois -
344
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
emättimemme kautta.
345
00:25:17,203 --> 00:25:20,243
Kun säteilemme sisimmästämme.
346
00:25:53,203 --> 00:25:54,643
Se oli epäkunnioittavaa.
347
00:25:54,643 --> 00:25:56,803
Mitä? Itse aloitit.
- En.
348
00:25:56,803 --> 00:26:01,563
Yritin kovasti linjata chakrani,
kiitos vain.
349
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
Melkein iltapäiväteen aika.
350
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
Menen katsomaan, onko pöytä valmiina.
- Selvä.
351
00:26:11,643 --> 00:26:12,843
Ehkä olin väärässä.
352
00:26:13,483 --> 00:26:14,563
Kaikesta.
353
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Hänestä.
354
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
Kello kahdessa.
355
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Voi ei...
356
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
Kello kymmenessä.
357
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
Ei.
358
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
Miksei?
- Likaiset kynnet.
359
00:26:43,163 --> 00:26:44,763
Et voi nähdä sitä.
360
00:26:44,763 --> 00:26:47,803
En ehkä näe, mutta tiedän sen varmasti.
361
00:26:49,683 --> 00:26:51,003
Tämä oli sinun ideasi.
362
00:26:51,003 --> 00:26:53,763
Mitä? Enkö voi olla kiimainen
ja vaatia tasoa?
363
00:27:00,003 --> 00:27:02,683
Kukaan meistä ei välitä,
jos kuolet neitsyenä.
364
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Sanoin sen väärin.
365
00:27:07,603 --> 00:27:10,763
Emme välitä, koska teet sen.
366
00:27:11,643 --> 00:27:13,443
Jos teet.
367
00:27:14,563 --> 00:27:17,603
Teet sen varmasti.
Mutta vain, jos haluat tehdä sen.
368
00:27:17,603 --> 00:27:20,003
Lopeta tai saat valtimonpullistuman.
369
00:27:20,003 --> 00:27:22,523
Et taida pitää näistä jätkistä,
370
00:27:22,523 --> 00:27:25,483
ja yritän sanoa, ettei se haittaa.
371
00:27:30,763 --> 00:27:32,443
En innostu ulkonäöstä.
372
00:27:32,963 --> 00:27:34,163
Ainoastaan.
373
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
Selvä.
374
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Alan tajuta,
375
00:27:41,523 --> 00:27:45,443
että tarvitsen ensin yhteyden.
376
00:27:45,443 --> 00:27:47,043
Niin, hienoa. Ymmärrän.
377
00:27:47,563 --> 00:27:50,243
Minulla ja Becsillä oli aluksi sama juttu.
378
00:27:50,243 --> 00:27:52,003
Ystävät ensin ja sitä rataa.
379
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
Onko ketään, johon sinulla on yhteys?
380
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Saakeli. Kuka? Kerro!
381
00:28:06,963 --> 00:28:08,043
Ei.
382
00:28:08,043 --> 00:28:11,563
Haluan nähdä, onko siinä jotain ensin.
383
00:28:12,843 --> 00:28:13,723
Sopiiko se?
384
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Tylsää!
385
00:28:15,883 --> 00:28:16,843
Pää kiinni!
386
00:28:17,363 --> 00:28:18,883
Olen iloinen puolestasi.
387
00:28:19,923 --> 00:28:21,323
Entä sinä?
388
00:28:21,323 --> 00:28:25,403
Puisto on täynnä kuumia tyttöjä,
etkä ole heittänyt verkkoa.
389
00:28:25,403 --> 00:28:28,363
En tiedä. Minäkin kai etsin sitä yhteyttä.
390
00:28:29,283 --> 00:28:31,043
Tai sinulla on se jo.
391
00:28:32,803 --> 00:28:34,443
Käy hakemassa hänet.
392
00:28:45,003 --> 00:28:45,843
Hei.
393
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Älä hermostu.
394
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Älä aloita tuollaisilla lauseilla.
395
00:28:54,323 --> 00:28:55,203
Olen raskaana.
396
00:28:56,163 --> 00:28:59,323
Mutta tiedän, mitä teen.
Olen jo puhunut lääkärille.
397
00:28:59,323 --> 00:29:02,883
Viime kuukautisista on vain kuusi viikkoa.
Tässä on resepti.
398
00:29:02,883 --> 00:29:05,163
Hei. Hidasta.
399
00:29:06,203 --> 00:29:08,203
Olen pahoillani, äiti.
400
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
Mitä?
401
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Anteeksi, tämä ei ole hauskaa.
402
00:29:25,963 --> 00:29:30,963
Luulin, että kerrot vihdoin, mitä sinä
ja ystäväsi teitte Ponderosan talossa.
403
00:29:32,323 --> 00:29:33,443
Tiedätkö sinä?
404
00:29:34,323 --> 00:29:37,203
Teitte melko hyvää työtä
siistimisen kanssa.
405
00:29:37,203 --> 00:29:39,243
Äiti, minä...
- En ole vihainen.
406
00:29:41,283 --> 00:29:42,963
Tarkoitan raskautta.
407
00:29:44,043 --> 00:29:45,883
Olen raivostunut talosta.
408
00:29:56,443 --> 00:30:00,763
En halua sinun tekevän päätöksiä,
koska huolehdit mielipiteestäni.
409
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Koska tuen sinua, mitä sitten päätätkin.
410
00:30:05,923 --> 00:30:09,443
Otit paljon vastuuta sisaruksistasi
isäsi kuoleman jälkeen.
411
00:30:09,443 --> 00:30:11,963
Äiti, en minä siksi...
- Jos tarvitset aikaa...
412
00:30:11,963 --> 00:30:13,043
En tarvitse.
413
00:30:14,123 --> 00:30:15,403
Tiedän, mitä haluan.
414
00:30:15,403 --> 00:30:17,763
Haluan käydä koulun loppuun.
415
00:30:17,763 --> 00:30:20,603
Haluan yliopistoon. Haluan matkustaa.
416
00:30:20,603 --> 00:30:26,603
Voi kulta. Saat varmasti tehdä kaiken,
mitä haluat.
417
00:30:26,603 --> 00:30:27,643
Enemmänkin.
418
00:30:28,323 --> 00:30:30,403
Mitä ikinä päätätkin,
419
00:30:30,403 --> 00:30:33,443
haluan varmistaa,
että olet ajatellut tätä.
420
00:30:34,643 --> 00:30:35,683
Olen.
421
00:30:49,363 --> 00:30:52,403
APUA, HALUAN UPEAN BIISIN,
WILL TEKEE PIAN ALOITTEEN
422
00:30:52,403 --> 00:30:54,163
LÄHETIN ICE SPICEN BIISIN
423
00:30:54,163 --> 00:30:56,203
JESSS!
424
00:30:56,203 --> 00:30:58,843
PIDÄT EHKÄ TÄSTÄ, MIA
425
00:30:58,843 --> 00:31:00,563
CARLI JAKOI SOITTOLISTAN
426
00:31:00,563 --> 00:31:03,763
OMG, IHANA!
427
00:31:06,843 --> 00:31:08,043
Näytät onnelliselta.
428
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Minä olen.
429
00:31:10,043 --> 00:31:12,403
Äiti on oikeastaan mukava.
430
00:31:13,963 --> 00:31:16,963
Tarkoittaako se, ettet halua nähdä tätä, vai...
431
00:31:20,283 --> 00:31:22,083
Hän jätti sen hoitohuoneeseen.
432
00:31:23,163 --> 00:31:25,243
En tiennyt, pitäisikö sanoa mitään.
433
00:31:25,803 --> 00:31:27,043
Tunnetko Keithiä?
434
00:31:29,043 --> 00:31:30,283
MIHIN AIKAAN PÄÄSET?
435
00:31:30,283 --> 00:31:31,763
Tämä viesti ilmestyi.
436
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Kuinka kauan sinä
ja Rick olette olleet naimisissa?
437
00:32:04,283 --> 00:32:05,403
Lähes 20 vuotta.
438
00:32:06,843 --> 00:32:07,763
Kauan.
439
00:32:08,283 --> 00:32:09,923
Mikä on salaisuutenne?
440
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
En tiedä, onko salaisuutta.
441
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Eikö?
442
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
Vuorovaikutus on tärkeää.
443
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, mikä tämä asenne yhtäkkiä on?
444
00:32:26,083 --> 00:32:27,043
Kuka on Keith?
445
00:32:29,123 --> 00:32:31,803
En tiedä. Mistä Keithistä puhut?
446
00:32:31,803 --> 00:32:33,923
Onko heitä enemmänkin?
- On.
447
00:32:33,923 --> 00:32:35,883
Hyvä on, minä rajaan vähän.
448
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Keith, jonka kanssa lounastit eilen,
kun sanoit olevasi täällä.
449
00:32:40,443 --> 00:32:43,523
Miksi valehtelit? Koska panet häntä?
- Ei.
450
00:32:43,523 --> 00:32:45,443
Miten voit tehdä tämän isälle?
451
00:32:45,443 --> 00:32:48,043
Minulla ei ole suhdetta. Luota minuun.
452
00:32:48,043 --> 00:32:52,603
Luota sinuun. Et ansaitse isää.
Et ole koskaan ansainnut ketään meistä.
453
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
Mia.
- Anna olla.
454
00:32:54,003 --> 00:32:56,483
Turha puhua, kun hän on tuollainen.
455
00:32:57,003 --> 00:32:58,843
Tosi vitun mukavaa, äiti.
456
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Mia!
457
00:33:11,163 --> 00:33:13,003
Voitko uskoa häntä?
458
00:33:13,923 --> 00:33:17,723
On ylimielinen,
vaikka valehtelee siitä vitun Keithistä.
459
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Kuin minulla olisi ongelma.
460
00:33:19,683 --> 00:33:22,963
Ehkä sinun pitäisi kuunnella häntä.
- Jeesus. Ymmärrän.
461
00:33:22,963 --> 00:33:24,283
Rakastat äitiäni.
462
00:33:24,283 --> 00:33:26,803
Sen takia olet täällä.
463
00:33:26,803 --> 00:33:28,803
Koska olet hänen suurin faninsa.
464
00:33:31,163 --> 00:33:32,563
En, vaan sinun.
465
00:33:36,643 --> 00:33:39,123
Anteeksi, en voi olla täällä.
466
00:33:55,283 --> 00:33:56,563
Miltä tuntuu?
467
00:33:57,083 --> 00:33:57,923
Ihan hyvältä.
468
00:33:58,603 --> 00:34:00,163
Ei haittaa, jos ei tunnu.
469
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Olen niin vihainen itselleni,
että olen niin tyhmä.
470
00:34:06,363 --> 00:34:09,683
Itsesi rankaiseminen ei muuta mitään,
eihän?
471
00:34:11,683 --> 00:34:14,723
Muistelisin, että tuohon tarvitaan kaksi.
472
00:34:16,723 --> 00:34:17,963
Kerrotko, kuka?
473
00:34:22,683 --> 00:34:23,763
Cam.
474
00:34:25,443 --> 00:34:29,683
Oletko kertonut hänelle?
- En. Se vain sotkee hänen päänsä.
475
00:34:30,763 --> 00:34:32,363
Sillä ei ole väliä nyt.
476
00:34:33,083 --> 00:34:37,283
Tiedän, että olet vahva, mutta
sinun ei tarvitse kantaa kaikkea yksin.
477
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
En ole.
478
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
Hei.
- Hei.
479
00:35:15,123 --> 00:35:20,443
Toivoin, että soittaisit.
- Niin minäkin. Selvästikin, koska soitin...
480
00:35:20,443 --> 00:35:21,483
Olen pahoillani.
481
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
Eli?
- Aivan.
482
00:35:26,043 --> 00:35:28,723
Ajattelin, että ehkä...
483
00:35:29,803 --> 00:35:34,243
En tiedä. Minusta tuntui eilen ammeessa,
484
00:35:34,243 --> 00:35:38,283
että kun puhuit siitä,
että tarvitsen yhteyden...
485
00:35:39,883 --> 00:35:44,563
Taidat olla oikeassa. Minusta tuntuu,
että meillä oli ehkä sellainen.
486
00:35:44,563 --> 00:35:45,643
En tiedä...
- Will.
487
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
Niin?
488
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
Se on siis kyllä.
489
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Saakeli.
490
00:36:53,683 --> 00:36:54,803
Mia?
491
00:36:54,803 --> 00:36:55,723
Ei.
492
00:36:56,883 --> 00:37:00,683
Anteeksi. Näytät ystävältäni.
493
00:37:02,403 --> 00:37:07,043
Tiedän tarkalleen, ketä tarkoitat,
eikä hän tekisi mitään näin noloa...
494
00:37:07,963 --> 00:37:08,843
Selvinpäin.
495
00:37:16,483 --> 00:37:19,043
Etsin Williä.
- Hän otti sairaslomaa.
496
00:37:19,803 --> 00:37:24,443
Mutta vuoroni on melkein ohi,
ja voin pitää tauon, jos haluat puhua.
497
00:37:25,163 --> 00:37:26,403
Pitäisin siitä.
498
00:37:27,443 --> 00:37:30,803
Kysyin häneltä, kuka hän oli,
mutta hän ei sanonut mitään.
499
00:37:32,723 --> 00:37:34,203
Ei voinut edes vastata.
500
00:37:36,043 --> 00:37:37,043
Kamalaa.
501
00:37:39,603 --> 00:37:41,603
Tunnen itseni idiootiksi.
502
00:37:45,243 --> 00:37:47,403
Kukaan ei satuta niin kuin äiti.
503
00:37:48,443 --> 00:37:49,403
Omani...
504
00:37:50,843 --> 00:37:52,363
Se on monimutkaista.
505
00:37:52,363 --> 00:37:55,083
Itse asiassa hän ei ole monimutkainen.
506
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Hän on alkoholisti.
507
00:37:58,483 --> 00:38:02,523
Addikti suoraan oppikirjoista.
Ei mitään omaperäistä edes.
508
00:38:06,683 --> 00:38:08,523
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
509
00:38:09,683 --> 00:38:11,283
Siksi muutin tänne.
510
00:38:12,083 --> 00:38:13,443
Asuakseni isäni kanssa.
511
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Uskon, että ainoa sääntö,
jonka mukaan elää, on se,
512
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
ettei anna lastensa epäillä rakkauttaan.
513
00:38:25,843 --> 00:38:27,243
Ei hetkeäkään.
514
00:38:29,643 --> 00:38:32,123
Ikävä, ettei äitisi ole noudattanut sitä.
515
00:38:35,963 --> 00:38:36,923
Niinpä.
516
00:38:38,723 --> 00:38:40,843
Oletko kertonut hänelle tunteistasi?
517
00:38:42,523 --> 00:38:43,803
Vasta tänään.
518
00:38:50,083 --> 00:38:52,163
Luoja, miten kerron isälleni?
519
00:38:54,923 --> 00:38:56,603
Tämä särkee hänen sydämensä.
520
00:39:09,363 --> 00:39:10,363
Ovatko he ulkona?
521
00:39:10,363 --> 00:39:11,483
Luulen niin.
522
00:39:11,483 --> 00:39:12,923
Anteeksi.
- Ei hätää.
523
00:39:12,923 --> 00:39:15,003
Ei olisi pitänyt... Ei.
524
00:39:15,003 --> 00:39:16,163
Hei, Mia.
525
00:39:16,923 --> 00:39:18,283
Hei, kulta.
- Hei.
526
00:39:19,123 --> 00:39:20,683
Mia etsi Williä.
527
00:39:20,683 --> 00:39:23,603
Menemme Nando'siin, jos haluat mukaan.
528
00:39:24,323 --> 00:39:27,083
Etsin vain Williä,
mutta hän ei ole täällä.
529
00:39:27,083 --> 00:39:28,523
Menen etsimään hänet.
530
00:39:28,523 --> 00:39:29,643
Selvä.
531
00:39:29,643 --> 00:39:31,483
Oletko varma?
- Joo.
532
00:39:35,203 --> 00:39:36,683
Nähdään koulussa.
533
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Varmasti.
534
00:39:51,123 --> 00:39:55,163
Se ei ole rakkautta Alisonin kanssa.
Mutta ehkä juuri sitä tarvitsen.
535
00:39:55,163 --> 00:39:56,723
UNOHDETAAN, MITÄ SANOIN.
536
00:39:56,723 --> 00:40:00,043
Isä puhuu aina tasaisesta elämästä.
537
00:40:00,043 --> 00:40:04,043
Rakkaus on tasaisen vastakohta.
Se on paniikkikohtaus. Sydänsuruja.
538
00:40:04,043 --> 00:40:05,603
KERRO, ETTÄ OLET KUNNOSSA
539
00:40:05,603 --> 00:40:07,803
Ja joka tapauksessa,
540
00:40:08,923 --> 00:40:10,723
rakkaus on tavoittamattomissa.
541
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
ANTEEKSI, ETTÄ LÄHDIN
542
00:40:27,883 --> 00:40:29,723
Luojan kiitos. Oletko kunnossa?
543
00:40:31,003 --> 00:40:33,483
Hänen puheisiinsa ei voi luottaa.
544
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia.
545
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
Istutaan.
546
00:40:56,763 --> 00:40:58,323
Äidilläsi ei ole suhdetta.
547
00:40:58,323 --> 00:41:01,363
Tietysti hän sanoo niin.
- Hän tapasi asianajajansa.
548
00:41:01,363 --> 00:41:02,643
Me eroamme.
549
00:41:08,403 --> 00:41:11,763
Totuus on,
että olemme olleet erossa jonkin aikaa.
550
00:41:11,763 --> 00:41:13,963
Se tapahtui, kun olit sairaalassa.
551
00:41:13,963 --> 00:41:18,363
Halusimme pitää asiat vakaina,
kunnes olet sopeutunut terapiaan.
552
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Oletteko valehdelleet minulle?
553
00:41:25,363 --> 00:41:27,603
Ajattelimme sen auttavan toipumistasi.
554
00:41:27,603 --> 00:41:28,723
Muutatko pois?
555
00:41:31,723 --> 00:41:33,803
Joo.
- Et välitä toipumisestani.
556
00:41:33,803 --> 00:41:35,723
Tai minusta. Et muuten lähtisi.
557
00:41:35,723 --> 00:41:37,963
Tiedän, että tämä on järkytys. Me...
558
00:41:37,963 --> 00:41:40,323
Teit tämän.
- Tämä ei ole kenenkään syy.
559
00:41:40,323 --> 00:41:42,523
On. Ja äidin pitäisi lähteä.
560
00:41:42,523 --> 00:41:43,483
Mia.
561
00:41:44,123 --> 00:41:46,483
Aiotko sanoa jotain, äiti?
562
00:41:47,723 --> 00:41:49,403
Olen -
563
00:41:49,963 --> 00:41:51,363
tavannut erään toisen.
564
00:41:58,683 --> 00:42:00,563
Mikset sano mitään?
565
00:42:01,403 --> 00:42:04,483
Tämä on ollut Alexille vaikeaa.
- Tiesitkö sinä, Alex?
566
00:42:05,963 --> 00:42:07,203
Halusin kertoa.
567
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
Ole kiltti, Mia.
568
00:42:09,283 --> 00:42:11,283
Olen pahoillani. Mia.
569
00:42:11,283 --> 00:42:12,203
Mia?
570
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Helvetti.
571
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Äiti.
572
00:43:05,203 --> 00:43:08,923
JOS SINÄ TAI JOKU TUTTUSI
KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA,
573
00:43:08,923 --> 00:43:12,763
LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
574
00:44:53,043 --> 00:44:58,043
Tekstitys: Merja Pohjola