1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 En ole neitsyt. 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,283 Ja minusta tuntuu - 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 aivan samalta. 4 00:00:24,803 --> 00:00:28,683 Luulin, että seksissä on kyse jonkin menettämisestä, 5 00:00:28,683 --> 00:00:32,843 mutta olenkin saavuttanut jotain uutta. 6 00:00:34,083 --> 00:00:38,403 Ja hän koskettaa minua. Eilinen oli varmasti kertaluonteinen juttu. 7 00:00:39,563 --> 00:00:41,843 Ellei hän halua, että se oli? 8 00:00:42,523 --> 00:00:43,723 Haluanko minä sitä? 9 00:00:44,563 --> 00:00:45,483 Entä jos... 10 00:00:46,403 --> 00:00:47,843 Mutta Alisonin kanssa? 11 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Hei. 12 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 Ei. 13 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley? 14 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Hän on kuollut. 15 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 Mikä sinua vaivaa? 16 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 Ei mikään. 17 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 Harrastin seksiä. 18 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 Mitä? 19 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 Seksiä! 20 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 Hetki... Mutta kenen kanssa? 21 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Theon? 22 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 En. 23 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 Alisonin. 24 00:02:39,043 --> 00:02:42,283 Mitä? - Harrastin seksiä Alisonin kanssa. 25 00:02:48,243 --> 00:02:49,203 Olen Alison. 26 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 Miksi hän on yhä täällä? 27 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 Ja miksi hän ei sano mitään? 28 00:03:08,043 --> 00:03:11,403 Onko tämä jokin seksin jälkeinen etiketti, josta en tiedä? 29 00:03:12,763 --> 00:03:14,883 Odottaako hän, että sanon jotain? 30 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 Kiitos seksistä. Voit lähteä nyt. 31 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Asun tässä. 32 00:03:33,603 --> 00:03:36,723 Näyttää pienemmältä tosielämässä. - Verrattuna mihin? 33 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 Älä sano Google Mapsiin. 34 00:03:38,843 --> 00:03:39,923 Äitisi Instaan. 35 00:03:39,923 --> 00:03:41,443 Paljon pahempaa. 36 00:03:42,483 --> 00:03:45,283 Kiitos kun saatoit minut kotiin. 37 00:03:45,283 --> 00:03:48,163 Nähdään koulussa. - Tai voimme käydä brunssilla. 38 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Yhdessä? 39 00:03:50,803 --> 00:03:54,003 Jeesus, rauhoitu. Ehdotan avokadoa, en avioliittoa. 40 00:03:54,723 --> 00:03:57,563 Minun pitää käydä suihkussa ja tehdä pari juttua. 41 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 Hienoa. - Selvä. 42 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Hei. 43 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 Ei jumalauta. 44 00:04:03,923 --> 00:04:04,843 Hei. 45 00:04:05,523 --> 00:04:07,763 En tiennyt, että tuot ystävän kylään. 46 00:04:09,843 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco. Hei, olen Alison. 47 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Mukava tavata, Alison. 48 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Anteeksi tyttäreni kamalat käytöstavat. 49 00:04:18,483 --> 00:04:20,323 Jukra, olet upea. 50 00:04:20,323 --> 00:04:21,603 Olen samaa mieltä. 51 00:04:22,363 --> 00:04:25,883 Ihmiset rakastavat äitiäsi syystä. Hän on itse auringonvalo. 52 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Ja tämä. Näyttää hyvältä. 53 00:04:27,923 --> 00:04:30,323 Hänen loistonsa lämmittää. 54 00:04:30,323 --> 00:04:33,443 Yritän saada Mian näyttämään enemmän muotojaan. 55 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Mutta hänen varjossaan jäätyy. 56 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 Mitä te tytöt puuhaatte? 57 00:04:38,283 --> 00:04:40,443 Hengailemme vain. Ei erityisempää. 58 00:04:40,443 --> 00:04:41,363 Entä sinä? 59 00:04:41,363 --> 00:04:43,163 Lähden Gladbrook Houseen. 60 00:04:43,163 --> 00:04:45,483 Suunnittelen muutamia yhteisöalueita. 61 00:04:45,483 --> 00:04:48,083 Voi luoja, tappaisin jäsenyydestä sinne. 62 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 No, voin varmasti... 63 00:04:50,043 --> 00:04:51,083 Selvä, heippa. 64 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 Pidä hauskaa. - Heippa. 65 00:05:02,883 --> 00:05:04,323 Mitä teet täällä? 66 00:05:04,923 --> 00:05:07,923 {\an8}Tulin vain lainaamaan tätä. - Taas? 67 00:05:07,923 --> 00:05:09,323 {\an8}MINUN TARINANI 68 00:05:11,163 --> 00:05:16,643 Kadotitko jotain? - Ponderosan talon avaimet. 69 00:05:19,683 --> 00:05:22,083 Vannon, että laitoin ne tänne. 70 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 Mikä tämä on? 71 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Kyllä. 72 00:05:27,843 --> 00:05:32,683 Paska. Emme kerro, että 15 miljoonan punnan talon avaimet olivat lattialla. 73 00:05:32,683 --> 00:05:34,443 Olen myöhässä. - 15 miljoonan? 74 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Tiedätkö, mistä haet Calebin ja Lailan? 75 00:05:37,443 --> 00:05:38,643 Minulla on osoite. 76 00:05:38,643 --> 00:05:39,643 Rakastan sinua. 77 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 {\an8}ABORTTIPILLEREITÄ NETISTÄ 78 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 ABORTIT KOTONA LONTOON ALUEELLA 79 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}YKSI KOLMESTA NAISESTA TEKEE ABORTIN 80 00:06:25,323 --> 00:06:26,203 Rentoa. 81 00:06:26,803 --> 00:06:27,963 Tämä on rentoa. 82 00:06:28,923 --> 00:06:32,563 Vain kaksi yhdessä seksiä harrastanutta ihmistä kävelemässä. 83 00:06:34,243 --> 00:06:36,043 Pidellen toisiaan kädestä. 84 00:06:36,963 --> 00:06:37,843 Selvä. 85 00:06:38,763 --> 00:06:43,123 Se on rentoa verrattuna muihin asioihin, joita olemme tehneet käsillämme. 86 00:06:44,883 --> 00:06:46,643 Tai ehkä tämä ei ole rentoa. 87 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 Ehkä tämä on - 88 00:06:49,323 --> 00:06:50,683 parisuhde? 89 00:06:50,683 --> 00:06:51,603 SUHDE 90 00:06:53,843 --> 00:06:56,483 Eikö tuo ole äitisi? - Mitä? 91 00:06:59,003 --> 00:07:00,923 Tämä on hullua. 92 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Mutta hän sanoi menevänsä Gladbrook Houseen. 93 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 Joo. 94 00:07:06,843 --> 00:07:09,403 Mitä hän täällä tekee ja kuka tuo mies on? 95 00:07:11,243 --> 00:07:12,483 Onkohan... 96 00:07:12,483 --> 00:07:14,003 Onkohan hänellä suhde? 97 00:07:14,923 --> 00:07:18,123 Luuletko niin? - Ei. Luulen, että sinä ajattelet sitä. 98 00:07:19,403 --> 00:07:21,363 Ei hän tekisi niin. Vai tekisikö? 99 00:07:22,123 --> 00:07:24,043 Mennään sinne. - Mitä sanoisimme? 100 00:07:24,043 --> 00:07:26,643 "Hei, äiti. Onko hän salainen rakastajasi?" 101 00:07:26,643 --> 00:07:30,243 Olet oikeassa. On järkevämpää hypätä johtopäätöksiin. 102 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Miten muuten saat tietää? 103 00:07:34,723 --> 00:07:38,443 Ehkä hänen aikataulunsa muuttui. Ehkä mies on pelkkä asiakas. 104 00:07:38,443 --> 00:07:41,003 Miksi vatsani tuntuu syövän itseään? 105 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 Se oli kolme. Selvä. 23 siis. 106 00:07:47,963 --> 00:07:49,123 Yksi, kaksi, kolme... 107 00:07:54,603 --> 00:07:58,363 Olisin päässyt Watfordiin, mutta akillesjänteeni venähti. 108 00:07:58,363 --> 00:08:01,323 Paskapuhetta. - Olisin voinut olla ammattilainen. 109 00:08:01,323 --> 00:08:02,443 Olisitko? 110 00:08:02,443 --> 00:08:05,923 Mukavaa, kun ei tarvitse miettiä, käykö äitisi vieraissa. 111 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 Miksi dissaat minua? - Okei... 112 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 Kysy häneltä. 113 00:08:10,003 --> 00:08:13,003 Ehkä hän todistaa, että olet väärässä. 114 00:08:20,963 --> 00:08:21,803 Hei. 115 00:08:22,523 --> 00:08:25,723 Miten tänään meni? Gladbrook House? 116 00:08:28,563 --> 00:08:29,803 Joo. Hyvin, kiitos. 117 00:08:32,123 --> 00:08:34,723 Se on kai jo lähes hoidettu? - Aika lailla. 118 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Menen huomenna tarkastamaan viimeistelyt. 119 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Voinko tulla? 120 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 Haluaisin nähdä sen. 121 00:08:43,243 --> 00:08:47,923 Niin. He sanoivat, että voisin käyttää kylpylää. 122 00:08:47,923 --> 00:08:52,243 Se voisi olla hauskaa. Tyttöjen päivä. - Hän yrittää saada minut perumaan. 123 00:08:52,243 --> 00:08:53,643 Paljasta bluffi. 124 00:08:53,643 --> 00:08:54,563 Hienoa. 125 00:08:55,243 --> 00:08:56,363 Voiko Alison tulla? 126 00:08:58,683 --> 00:08:59,563 Totta kai. 127 00:09:00,243 --> 00:09:01,243 Miten ihanaa. 128 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Täydellistä. 129 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 Taitavaa. 130 00:09:21,043 --> 00:09:22,963 No niin. Pitää mennä. 131 00:09:22,963 --> 00:09:25,163 Voit jäädä hengaamaan kanssamme. 132 00:09:25,163 --> 00:09:28,843 On läksyjä. Samaan aikaan ensi viikolla? - Selvä. 133 00:09:28,843 --> 00:09:29,883 Hei, kultaseni! 134 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Nähdään. - Nähdään. 135 00:09:33,683 --> 00:09:34,563 Hei. - Hei. 136 00:09:34,563 --> 00:09:39,483 Eivätkö tytöt ole vielä täällä? - Mialla on kylpyläpäivä Alisonin kanssa. 137 00:09:40,883 --> 00:09:41,843 Tiedän. 138 00:09:41,843 --> 00:09:46,243 Becca ei vastannut minulle. Outoa, koska hän lopetti jutun. 139 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 Emmekä olleet edes eksklusiivisia. 140 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 Vaikuttiko hän olevan maassa? - Anteeksi. Mia Alisonin kanssa? 141 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 Kylpylässä? Vapaaehtoisesti? 142 00:09:57,923 --> 00:10:01,363 Tyypillistä Miaa. Hermostuu, että on viimeinen neitsyt, 143 00:10:01,363 --> 00:10:04,763 ja menettää impeytensä koulun kuumimmalle tytölle. 144 00:10:08,163 --> 00:10:09,123 Olen pahoillani. 145 00:10:09,123 --> 00:10:10,083 Mitä? Mistä? 146 00:10:10,083 --> 00:10:13,523 Tiesit, että Juustojätkä-juttu oli vitsi. - Tietysti. 147 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 Mutta emme välitä... - Mitä teemme? 148 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 Emme tuhlaa tätä istumalla murjottamassa koko päivää. 149 00:10:22,203 --> 00:10:28,323 Ei, meidän on kylvettäviä siemeniä. - Minun siemenistäni kasvaa vain ongelmia. 150 00:10:28,323 --> 00:10:32,523 Hengailemme samojen ihmisten kanssa samoissa paikoissa jatkuvasti. 151 00:10:32,523 --> 00:10:34,603 Siksi asiat sotkeentuvat. 152 00:10:34,603 --> 00:10:37,283 Tarvitsemme uutta verta, uuden postinumeron. 153 00:10:37,883 --> 00:10:39,803 Niin, vitut kaikesta. 154 00:10:40,523 --> 00:10:42,643 Olemme molemmat sinkkuja. - Joo. 155 00:10:42,643 --> 00:10:44,283 Joo. - Joo. 156 00:10:44,283 --> 00:10:45,403 Mennään. - Selvä. 157 00:10:46,403 --> 00:10:49,803 LISÄÄNTYMISTERVEYSPALVELUT LONTOO 158 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Tarvitsemme signaaleja. "Häivy, en tarvitse apua." 159 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Paska. 160 00:10:57,083 --> 00:10:58,203 Voi paska. 161 00:10:58,203 --> 00:11:00,843 "Pelasta minut nyt." - Niin. 162 00:11:00,843 --> 00:11:02,403 Entä lintujen äänet? 163 00:11:02,403 --> 00:11:05,803 Jos tulen juttuun jäbän kanssa ja haluan sinun lähtevän, 164 00:11:05,803 --> 00:11:08,483 alanko muka raakkua kesken keskustelun? 165 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 Onko tuo Becs? 166 00:11:12,363 --> 00:11:14,763 Hei, Becs! - Voi ei. Ei, kaikki on hyvin. 167 00:11:15,323 --> 00:11:17,323 Hän ei selvästi halua nähdä minua. 168 00:11:23,483 --> 00:11:27,123 VASTAANOTTO 169 00:11:27,123 --> 00:11:30,843 HYVINVOINTIALUE 170 00:11:35,443 --> 00:11:36,803 Kulta, olen kotona! 171 00:11:39,843 --> 00:11:41,643 Saanko ottaa kuvia? 172 00:11:41,643 --> 00:11:43,443 Minun seurassani saat. 173 00:11:43,923 --> 00:11:46,683 Alan spämmätä Instaa. 174 00:11:46,683 --> 00:11:47,603 Vidal. 175 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 Vivian! 176 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Freddie. 177 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 Kiitos, että saimme ajan. -Älä nyt. 178 00:11:56,123 --> 00:11:59,083 Olet aina tervetullut. - Tämä on tyttäreni. 179 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 Ja hänen ystävänsä Alison. 180 00:12:03,883 --> 00:12:05,723 Tervetuloa. Tämä on kunnia. 181 00:12:06,323 --> 00:12:08,683 Olet onnekas, sinulla on upea äiti. 182 00:12:08,683 --> 00:12:10,443 Mitkä geenit! Iätön. 183 00:12:11,283 --> 00:12:12,763 Selvä. Tulkaa, naiset. 184 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 Rentoutumisen keidas odottaa. 185 00:12:15,283 --> 00:12:16,483 Kiitos, Freddie. 186 00:12:19,363 --> 00:12:22,283 Tiedän, että olemme paljastamassa äitisi suhdetta, 187 00:12:22,283 --> 00:12:25,043 mutta pakko sanoa... mikä kuningatar! 188 00:12:26,483 --> 00:12:29,243 Niin, elämäni pilaamisen kuningatar. 189 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Selvä. 190 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 Lanne hieman eteenpäin. 191 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Noin. Upeaa! 192 00:12:43,683 --> 00:12:46,363 Oliko täällä näin vilkasta eilen? 193 00:12:47,403 --> 00:12:49,243 Vähän korkeammalta. - Joo. 194 00:12:50,483 --> 00:12:53,363 Alison on ihana tyttö. 195 00:12:54,283 --> 00:12:58,283 Oletteko vain ystäviä? Vai rakastavaisia? 196 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 Tyttöystäviä? - Voi äiti. 197 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Ei tarvitse olla nolo. Se on ihanaa. 198 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Hän on kaunis, hurmaava... 199 00:13:05,803 --> 00:13:07,523 Eikä tyttöystäväni. 200 00:13:09,763 --> 00:13:11,563 Entä sinä? Miten sinun - 201 00:13:12,563 --> 00:13:13,523 rakkauselämäsi? 202 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 Nyt te kaksi. 203 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 Ei. - Kyllä. 204 00:13:17,763 --> 00:13:21,803 Se olisi kivaa. En muista, milloin viimeksi otimme yhteiskuvan. 205 00:13:24,043 --> 00:13:27,483 Jos haluat, että hän kertoo sinulle jotain, ole läheisempi. 206 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Vähän lähemmäs. 207 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Hyvä. 208 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 Onko tämä kaikki sinun työtäsi? 209 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 Kyllä. 210 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 Luoja, upeaa. 211 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 Mitä mieltä olet? 212 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Hienoa. 213 00:14:04,123 --> 00:14:08,123 Tämä oli valtava virhe. 214 00:14:08,723 --> 00:14:11,723 Miten saatoin unohtaa pukuhuoneet? 215 00:14:12,643 --> 00:14:15,643 Miten ihmiset voivat vain olla alasti? 216 00:14:17,883 --> 00:14:19,203 Eivätkö he tunne sitä? 217 00:14:19,203 --> 00:14:21,683 Kuinka stressaavaa on, kun on keho? 218 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Siksi yritin kutistua ja muuttua näkymättömäksi, 219 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 mutta anoreksia ei saa ihmistä katoamaan. 220 00:14:30,843 --> 00:14:35,283 Se tekee kehosta jotain, mitä ihmiset tuijottavat, tuhoaa hampaat, kynnet. 221 00:14:35,283 --> 00:14:39,683 Se saa hiukset putoamaan ja karvat kasvamaan muualla. 222 00:14:39,683 --> 00:14:43,323 Se on itsehoidon vastakohta. Se on itsensä pahoinpitelyä. 223 00:14:47,083 --> 00:14:48,523 Mutta ollakseen kaunis, 224 00:14:49,443 --> 00:14:54,523 on tunnettava olonsa mukavaksi omassa ihossaan. Se oli aina hänelle helppoa. 225 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Äiti, näytät kauniilta. 226 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Kiitos, kultaseni. 227 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Haluatko näyttää yhtä nätiltä ja pukea tämän mekon? 228 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Vieraat saapuvat pian. 229 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 KOHTAA PELKOSI 230 00:16:16,243 --> 00:16:18,123 Kylpytakkisi on tässä. 231 00:16:25,483 --> 00:16:27,563 Mitä hoitoja meillä on? 232 00:16:27,563 --> 00:16:30,443 Ei mitään, missä tuntemattomat koskevat kehoani. 233 00:16:31,523 --> 00:16:35,323 He tekevät kokovartalohieronnan merileväkääreellä. 234 00:16:35,323 --> 00:16:37,843 Se tekee ihmeitä yhdistelmäiholle. 235 00:16:37,843 --> 00:16:41,163 Mia, se olisi fan... - Tai manikyyri ja pedikyyri. 236 00:16:43,163 --> 00:16:44,483 Sitten voimme jutella. 237 00:16:47,363 --> 00:16:48,403 Hyvä idea. 238 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Ihanaa. Tulkaa. 239 00:17:03,443 --> 00:17:06,563 {\an8}MISOPRISTOLITABLETTI MIFEPRISTONITABLETTI 240 00:17:17,563 --> 00:17:20,963 Anteeksi, että vain soitan. 241 00:17:22,963 --> 00:17:24,723 Mutta meidän on puhuttava. 242 00:17:25,843 --> 00:17:28,763 Pitääkö meidän todella kertoa tämä tarina? - Kyllä. 243 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Eli kun hän oli seitsemän, 244 00:17:30,723 --> 00:17:33,923 minulla oli juhlat talossa, jossa esiteltiin töitäni. 245 00:17:33,923 --> 00:17:39,243 Valitsin hänelle upean mekon... - Huomaako hän, miten pahaksi se meni? 246 00:17:41,563 --> 00:17:45,403 ...hän tulee alakertaan hilpeässä asussa. 247 00:17:46,003 --> 00:17:48,523 Hän ryösti isänsä vaatekaapin. 248 00:17:48,523 --> 00:17:50,043 Se oli söpöä. 249 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 Eikä ollut. 250 00:17:52,123 --> 00:17:53,843 Sanon yhden sanan. Trilby. 251 00:17:53,843 --> 00:17:55,043 Mahtavaa. 252 00:17:55,043 --> 00:17:59,603 Odota. Minulla saattaa olla kuva siitä puhelimessani. 253 00:17:59,603 --> 00:18:00,523 Äiti. 254 00:18:01,803 --> 00:18:03,003 Tässä. 255 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 Voi luoja, miten söpö olet. 256 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Tuo on ikonista. 257 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Äiti. 258 00:18:42,883 --> 00:18:46,083 Mitä sinulla on päälläsi? Käskin laittaa sen mekon. 259 00:18:46,083 --> 00:18:47,323 Mutta pidän tästä. 260 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Katso häntä. Tosi hauskaa. 261 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Voi toista. Pukeuduitko itse? 262 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Minun pitää saada kuva. Hetki. 263 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 Ei! - Mia. 264 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 Et puhu vieraille noin. 265 00:19:04,883 --> 00:19:06,283 Hän nauraa minulle. 266 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 Koska sinulla on hassu asu. 267 00:19:08,803 --> 00:19:11,123 Ehkä opit tästä olemaan pelleilemättä. 268 00:19:11,123 --> 00:19:12,243 En pelleillyt. 269 00:19:14,443 --> 00:19:16,643 Ei se mitään. Ei tarvitse itkeä. 270 00:19:16,643 --> 00:19:20,603 Mene vain yläkertaan ja pue asu, jonka valitsin. 271 00:19:20,603 --> 00:19:24,123 Hei. Siinä on pieni rocktähteni. 272 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 Kiva asu. 273 00:19:26,883 --> 00:19:30,003 Mutta se voi olla hieman liian siisti tälle yleisölle, 274 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 joten etsitäänkö jotain tylsempää? Selvä. 275 00:19:33,283 --> 00:19:34,803 Hoidan asian. 276 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 Tule nyt. 277 00:19:41,603 --> 00:19:43,883 Mennään. Kisa! Mene. 278 00:20:03,043 --> 00:20:04,963 Kaikki pitivät sitä suloisena. 279 00:20:04,963 --> 00:20:05,883 Näytä. 280 00:20:05,883 --> 00:20:07,123 Ei, poistat sen. 281 00:20:07,123 --> 00:20:08,483 En. - Ei. 282 00:20:10,043 --> 00:20:11,283 Oikeasti. Lopeta. 283 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Voi, Mia. 284 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 Mitä? 285 00:20:15,763 --> 00:20:17,283 Voi luoja. Ei nyt! 286 00:20:20,163 --> 00:20:21,923 Älä ala hössöttää. 287 00:20:22,723 --> 00:20:25,803 Neidit. Jättäisittekö meidät hetkeksi? - Toki. 288 00:20:32,523 --> 00:20:34,123 Pue tämä päällesi. 289 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Mene, niin minä hoidan tämän. Jooko? 290 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Kiitos. 291 00:20:54,043 --> 00:20:56,563 Mia, minulla on sinulle jotain. 292 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Työnnä se oven alta. 293 00:21:06,803 --> 00:21:07,963 Oletko kunnossa? 294 00:21:08,483 --> 00:21:09,443 Olen kunnossa. 295 00:21:11,043 --> 00:21:12,243 Päästä minut sisään. 296 00:21:12,843 --> 00:21:14,163 Olen kunnossa, äiti. 297 00:21:14,163 --> 00:21:15,083 Mia. 298 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 Gladbrookin kokoelmasta. 299 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 Ei tarvitse olla nolo. 300 00:21:35,603 --> 00:21:38,443 Mennään haukkaamaan raitista ilmaa. 301 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Puhdista itsesi, niin tapaamme ulkona. 302 00:21:44,083 --> 00:21:44,963 Selvä. 303 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 Taivuta polvia. Hengitä sisään. 304 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Uloshengitys, kädet rukoukseen. Hengitä sisään. 305 00:22:12,123 --> 00:22:15,883 Hengitä ulos, tuo vasen jalka eteen. Kurota kädet eteenpäin. 306 00:22:15,883 --> 00:22:17,723 Soturiasentoon. 307 00:22:17,723 --> 00:22:20,283 Kurota edessä olevalla kädellä, 308 00:22:20,283 --> 00:22:23,723 venytä, taivuta - 309 00:22:24,243 --> 00:22:26,923 ja tuo kätesi varovasti eteen... 310 00:22:38,763 --> 00:22:39,763 Missä Alison on? 311 00:22:40,723 --> 00:22:42,683 Pyysin, että saamme olla kahden. 312 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Kerrotko, mikä on vialla? 313 00:22:47,523 --> 00:22:48,523 Se ei ole mitään. 314 00:22:50,163 --> 00:22:51,723 Luulin, että ilahtuisit. 315 00:22:53,283 --> 00:22:56,963 Tämä osoittaa, miten pitkälle olet päässyt. Kehosi paranee. 316 00:22:58,323 --> 00:22:59,243 Tiedän. 317 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Miksi olet niin masentunut? 318 00:23:04,083 --> 00:23:06,403 Emme mene sisälle ennen kuin kerrot. 319 00:23:10,763 --> 00:23:12,283 Pidät minua hulluna. 320 00:23:16,203 --> 00:23:19,003 Tiedän, että olen terve. Tiedän sen, mutta... 321 00:23:20,083 --> 00:23:23,483 Tuntuu, että epäonnistun ainoassa, missä olin hyvä. 322 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Et epäonnistu, Mia. 323 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 Se on vain paha ääni päässäsi. Meillä kaikilla on sellainen. 324 00:23:35,563 --> 00:23:37,643 Emme saa kuunnella. Onko selvä? 325 00:23:38,883 --> 00:23:43,723 Ne ovat valehtelijoita, ja omasi vahvistuu, koska olet voitolla. 326 00:23:45,123 --> 00:23:46,483 Onko selvä? 327 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Kuukautistesi palautuminen todistaa sen. 328 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Pärjäät hienosti. 329 00:23:55,723 --> 00:23:56,843 Todella. 330 00:23:56,843 --> 00:23:59,603 Ja siinä on auringonpaiste. 331 00:24:00,763 --> 00:24:02,203 Mennään hemmoteltaviksi. 332 00:24:03,083 --> 00:24:04,443 Ansaitsemme sen. 333 00:24:06,403 --> 00:24:07,243 Tule. 334 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 Kaksi isoa kierrosta kulhon ympäri. 335 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 LÖYDÄ SISÄINEN RAUHA 336 00:24:41,963 --> 00:24:43,683 Laitamme kulhot eteemme. 337 00:24:45,443 --> 00:24:47,723 Nostakaa kätenne - 338 00:24:48,523 --> 00:24:50,203 päänne yläpuolelle - 339 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 ja tuokaa ne sydämenne kohdalle. 340 00:24:56,323 --> 00:24:59,443 Keskitytään nyt lantioihimme, 341 00:24:59,443 --> 00:25:03,043 kun lähestymme juurichakraamme. 342 00:25:04,123 --> 00:25:09,723 Kuvitelkaa hymyn leviävän lantiorenkaanne välissä. 343 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 Puhdistetaan negatiivinen energia pois - 344 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 emättimemme kautta. 345 00:25:17,203 --> 00:25:20,243 Kun säteilemme sisimmästämme. 346 00:25:53,203 --> 00:25:54,643 Se oli epäkunnioittavaa. 347 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 Mitä? Itse aloitit. - En. 348 00:25:56,803 --> 00:26:01,563 Yritin kovasti linjata chakrani, kiitos vain. 349 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Melkein iltapäiväteen aika. 350 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 Menen katsomaan, onko pöytä valmiina. - Selvä. 351 00:26:11,643 --> 00:26:12,843 Ehkä olin väärässä. 352 00:26:13,483 --> 00:26:14,563 Kaikesta. 353 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Hänestä. 354 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 Kello kahdessa. 355 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Voi ei... 356 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 Kello kymmenessä. 357 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 Ei. 358 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 Miksei? - Likaiset kynnet. 359 00:26:43,163 --> 00:26:44,763 Et voi nähdä sitä. 360 00:26:44,763 --> 00:26:47,803 En ehkä näe, mutta tiedän sen varmasti. 361 00:26:49,683 --> 00:26:51,003 Tämä oli sinun ideasi. 362 00:26:51,003 --> 00:26:53,763 Mitä? Enkö voi olla kiimainen ja vaatia tasoa? 363 00:27:00,003 --> 00:27:02,683 Kukaan meistä ei välitä, jos kuolet neitsyenä. 364 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Sanoin sen väärin. 365 00:27:07,603 --> 00:27:10,763 Emme välitä, koska teet sen. 366 00:27:11,643 --> 00:27:13,443 Jos teet. 367 00:27:14,563 --> 00:27:17,603 Teet sen varmasti. Mutta vain, jos haluat tehdä sen. 368 00:27:17,603 --> 00:27:20,003 Lopeta tai saat valtimonpullistuman. 369 00:27:20,003 --> 00:27:22,523 Et taida pitää näistä jätkistä, 370 00:27:22,523 --> 00:27:25,483 ja yritän sanoa, ettei se haittaa. 371 00:27:30,763 --> 00:27:32,443 En innostu ulkonäöstä. 372 00:27:32,963 --> 00:27:34,163 Ainoastaan. 373 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 Selvä. 374 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Alan tajuta, 375 00:27:41,523 --> 00:27:45,443 että tarvitsen ensin yhteyden. 376 00:27:45,443 --> 00:27:47,043 Niin, hienoa. Ymmärrän. 377 00:27:47,563 --> 00:27:50,243 Minulla ja Becsillä oli aluksi sama juttu. 378 00:27:50,243 --> 00:27:52,003 Ystävät ensin ja sitä rataa. 379 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 Onko ketään, johon sinulla on yhteys? 380 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Saakeli. Kuka? Kerro! 381 00:28:06,963 --> 00:28:08,043 Ei. 382 00:28:08,043 --> 00:28:11,563 Haluan nähdä, onko siinä jotain ensin. 383 00:28:12,843 --> 00:28:13,723 Sopiiko se? 384 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Tylsää! 385 00:28:15,883 --> 00:28:16,843 Pää kiinni! 386 00:28:17,363 --> 00:28:18,883 Olen iloinen puolestasi. 387 00:28:19,923 --> 00:28:21,323 Entä sinä? 388 00:28:21,323 --> 00:28:25,403 Puisto on täynnä kuumia tyttöjä, etkä ole heittänyt verkkoa. 389 00:28:25,403 --> 00:28:28,363 En tiedä. Minäkin kai etsin sitä yhteyttä. 390 00:28:29,283 --> 00:28:31,043 Tai sinulla on se jo. 391 00:28:32,803 --> 00:28:34,443 Käy hakemassa hänet. 392 00:28:45,003 --> 00:28:45,843 Hei. 393 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Älä hermostu. 394 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Älä aloita tuollaisilla lauseilla. 395 00:28:54,323 --> 00:28:55,203 Olen raskaana. 396 00:28:56,163 --> 00:28:59,323 Mutta tiedän, mitä teen. Olen jo puhunut lääkärille. 397 00:28:59,323 --> 00:29:02,883 Viime kuukautisista on vain kuusi viikkoa. Tässä on resepti. 398 00:29:02,883 --> 00:29:05,163 Hei. Hidasta. 399 00:29:06,203 --> 00:29:08,203 Olen pahoillani, äiti. 400 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 Mitä? 401 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Anteeksi, tämä ei ole hauskaa. 402 00:29:25,963 --> 00:29:30,963 Luulin, että kerrot vihdoin, mitä sinä ja ystäväsi teitte Ponderosan talossa. 403 00:29:32,323 --> 00:29:33,443 Tiedätkö sinä? 404 00:29:34,323 --> 00:29:37,203 Teitte melko hyvää työtä siistimisen kanssa. 405 00:29:37,203 --> 00:29:39,243 Äiti, minä... - En ole vihainen. 406 00:29:41,283 --> 00:29:42,963 Tarkoitan raskautta. 407 00:29:44,043 --> 00:29:45,883 Olen raivostunut talosta. 408 00:29:56,443 --> 00:30:00,763 En halua sinun tekevän päätöksiä, koska huolehdit mielipiteestäni. 409 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Koska tuen sinua, mitä sitten päätätkin. 410 00:30:05,923 --> 00:30:09,443 Otit paljon vastuuta sisaruksistasi isäsi kuoleman jälkeen. 411 00:30:09,443 --> 00:30:11,963 Äiti, en minä siksi... - Jos tarvitset aikaa... 412 00:30:11,963 --> 00:30:13,043 En tarvitse. 413 00:30:14,123 --> 00:30:15,403 Tiedän, mitä haluan. 414 00:30:15,403 --> 00:30:17,763 Haluan käydä koulun loppuun. 415 00:30:17,763 --> 00:30:20,603 Haluan yliopistoon. Haluan matkustaa. 416 00:30:20,603 --> 00:30:26,603 Voi kulta. Saat varmasti tehdä kaiken, mitä haluat. 417 00:30:26,603 --> 00:30:27,643 Enemmänkin. 418 00:30:28,323 --> 00:30:30,403 Mitä ikinä päätätkin, 419 00:30:30,403 --> 00:30:33,443 haluan varmistaa, että olet ajatellut tätä. 420 00:30:34,643 --> 00:30:35,683 Olen. 421 00:30:49,363 --> 00:30:52,403 APUA, HALUAN UPEAN BIISIN, WILL TEKEE PIAN ALOITTEEN 422 00:30:52,403 --> 00:30:54,163 LÄHETIN ICE SPICEN BIISIN 423 00:30:54,163 --> 00:30:56,203 JESSS! 424 00:30:56,203 --> 00:30:58,843 PIDÄT EHKÄ TÄSTÄ, MIA 425 00:30:58,843 --> 00:31:00,563 CARLI JAKOI SOITTOLISTAN 426 00:31:00,563 --> 00:31:03,763 OMG, IHANA! 427 00:31:06,843 --> 00:31:08,043 Näytät onnelliselta. 428 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Minä olen. 429 00:31:10,043 --> 00:31:12,403 Äiti on oikeastaan mukava. 430 00:31:13,963 --> 00:31:16,963 Tarkoittaako se, ettet halua nähdä tätä, vai... 431 00:31:20,283 --> 00:31:22,083 Hän jätti sen hoitohuoneeseen. 432 00:31:23,163 --> 00:31:25,243 En tiennyt, pitäisikö sanoa mitään. 433 00:31:25,803 --> 00:31:27,043 Tunnetko Keithiä? 434 00:31:29,043 --> 00:31:30,283 MIHIN AIKAAN PÄÄSET? 435 00:31:30,283 --> 00:31:31,763 Tämä viesti ilmestyi. 436 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Kuinka kauan sinä ja Rick olette olleet naimisissa? 437 00:32:04,283 --> 00:32:05,403 Lähes 20 vuotta. 438 00:32:06,843 --> 00:32:07,763 Kauan. 439 00:32:08,283 --> 00:32:09,923 Mikä on salaisuutenne? 440 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 En tiedä, onko salaisuutta. 441 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Eikö? 442 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 Vuorovaikutus on tärkeää. 443 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, mikä tämä asenne yhtäkkiä on? 444 00:32:26,083 --> 00:32:27,043 Kuka on Keith? 445 00:32:29,123 --> 00:32:31,803 En tiedä. Mistä Keithistä puhut? 446 00:32:31,803 --> 00:32:33,923 Onko heitä enemmänkin? - On. 447 00:32:33,923 --> 00:32:35,883 Hyvä on, minä rajaan vähän. 448 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Keith, jonka kanssa lounastit eilen, kun sanoit olevasi täällä. 449 00:32:40,443 --> 00:32:43,523 Miksi valehtelit? Koska panet häntä? - Ei. 450 00:32:43,523 --> 00:32:45,443 Miten voit tehdä tämän isälle? 451 00:32:45,443 --> 00:32:48,043 Minulla ei ole suhdetta. Luota minuun. 452 00:32:48,043 --> 00:32:52,603 Luota sinuun. Et ansaitse isää. Et ole koskaan ansainnut ketään meistä. 453 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 Mia. - Anna olla. 454 00:32:54,003 --> 00:32:56,483 Turha puhua, kun hän on tuollainen. 455 00:32:57,003 --> 00:32:58,843 Tosi vitun mukavaa, äiti. 456 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Mia! 457 00:33:11,163 --> 00:33:13,003 Voitko uskoa häntä? 458 00:33:13,923 --> 00:33:17,723 On ylimielinen, vaikka valehtelee siitä vitun Keithistä. 459 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Kuin minulla olisi ongelma. 460 00:33:19,683 --> 00:33:22,963 Ehkä sinun pitäisi kuunnella häntä. - Jeesus. Ymmärrän. 461 00:33:22,963 --> 00:33:24,283 Rakastat äitiäni. 462 00:33:24,283 --> 00:33:26,803 Sen takia olet täällä. 463 00:33:26,803 --> 00:33:28,803 Koska olet hänen suurin faninsa. 464 00:33:31,163 --> 00:33:32,563 En, vaan sinun. 465 00:33:36,643 --> 00:33:39,123 Anteeksi, en voi olla täällä. 466 00:33:55,283 --> 00:33:56,563 Miltä tuntuu? 467 00:33:57,083 --> 00:33:57,923 Ihan hyvältä. 468 00:33:58,603 --> 00:34:00,163 Ei haittaa, jos ei tunnu. 469 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Olen niin vihainen itselleni, että olen niin tyhmä. 470 00:34:06,363 --> 00:34:09,683 Itsesi rankaiseminen ei muuta mitään, eihän? 471 00:34:11,683 --> 00:34:14,723 Muistelisin, että tuohon tarvitaan kaksi. 472 00:34:16,723 --> 00:34:17,963 Kerrotko, kuka? 473 00:34:22,683 --> 00:34:23,763 Cam. 474 00:34:25,443 --> 00:34:29,683 Oletko kertonut hänelle? - En. Se vain sotkee hänen päänsä. 475 00:34:30,763 --> 00:34:32,363 Sillä ei ole väliä nyt. 476 00:34:33,083 --> 00:34:37,283 Tiedän, että olet vahva, mutta sinun ei tarvitse kantaa kaikkea yksin. 477 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 En ole. 478 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 Hei. - Hei. 479 00:35:15,123 --> 00:35:20,443 Toivoin, että soittaisit. - Niin minäkin. Selvästikin, koska soitin... 480 00:35:20,443 --> 00:35:21,483 Olen pahoillani. 481 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 Eli? - Aivan. 482 00:35:26,043 --> 00:35:28,723 Ajattelin, että ehkä... 483 00:35:29,803 --> 00:35:34,243 En tiedä. Minusta tuntui eilen ammeessa, 484 00:35:34,243 --> 00:35:38,283 että kun puhuit siitä, että tarvitsen yhteyden... 485 00:35:39,883 --> 00:35:44,563 Taidat olla oikeassa. Minusta tuntuu, että meillä oli ehkä sellainen. 486 00:35:44,563 --> 00:35:45,643 En tiedä... - Will. 487 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 Niin? 488 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 Se on siis kyllä. 489 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Saakeli. 490 00:36:53,683 --> 00:36:54,803 Mia? 491 00:36:54,803 --> 00:36:55,723 Ei. 492 00:36:56,883 --> 00:37:00,683 Anteeksi. Näytät ystävältäni. 493 00:37:02,403 --> 00:37:07,043 Tiedän tarkalleen, ketä tarkoitat, eikä hän tekisi mitään näin noloa... 494 00:37:07,963 --> 00:37:08,843 Selvinpäin. 495 00:37:16,483 --> 00:37:19,043 Etsin Williä. - Hän otti sairaslomaa. 496 00:37:19,803 --> 00:37:24,443 Mutta vuoroni on melkein ohi, ja voin pitää tauon, jos haluat puhua. 497 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 Pitäisin siitä. 498 00:37:27,443 --> 00:37:30,803 Kysyin häneltä, kuka hän oli, mutta hän ei sanonut mitään. 499 00:37:32,723 --> 00:37:34,203 Ei voinut edes vastata. 500 00:37:36,043 --> 00:37:37,043 Kamalaa. 501 00:37:39,603 --> 00:37:41,603 Tunnen itseni idiootiksi. 502 00:37:45,243 --> 00:37:47,403 Kukaan ei satuta niin kuin äiti. 503 00:37:48,443 --> 00:37:49,403 Omani... 504 00:37:50,843 --> 00:37:52,363 Se on monimutkaista. 505 00:37:52,363 --> 00:37:55,083 Itse asiassa hän ei ole monimutkainen. 506 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Hän on alkoholisti. 507 00:37:58,483 --> 00:38:02,523 Addikti suoraan oppikirjoista. Ei mitään omaperäistä edes. 508 00:38:06,683 --> 00:38:08,523 Olen pahoillani. - Ei se mitään. 509 00:38:09,683 --> 00:38:11,283 Siksi muutin tänne. 510 00:38:12,083 --> 00:38:13,443 Asuakseni isäni kanssa. 511 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Uskon, että ainoa sääntö, jonka mukaan elää, on se, 512 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 ettei anna lastensa epäillä rakkauttaan. 513 00:38:25,843 --> 00:38:27,243 Ei hetkeäkään. 514 00:38:29,643 --> 00:38:32,123 Ikävä, ettei äitisi ole noudattanut sitä. 515 00:38:35,963 --> 00:38:36,923 Niinpä. 516 00:38:38,723 --> 00:38:40,843 Oletko kertonut hänelle tunteistasi? 517 00:38:42,523 --> 00:38:43,803 Vasta tänään. 518 00:38:50,083 --> 00:38:52,163 Luoja, miten kerron isälleni? 519 00:38:54,923 --> 00:38:56,603 Tämä särkee hänen sydämensä. 520 00:39:09,363 --> 00:39:10,363 Ovatko he ulkona? 521 00:39:10,363 --> 00:39:11,483 Luulen niin. 522 00:39:11,483 --> 00:39:12,923 Anteeksi. - Ei hätää. 523 00:39:12,923 --> 00:39:15,003 Ei olisi pitänyt... Ei. 524 00:39:15,003 --> 00:39:16,163 Hei, Mia. 525 00:39:16,923 --> 00:39:18,283 Hei, kulta. - Hei. 526 00:39:19,123 --> 00:39:20,683 Mia etsi Williä. 527 00:39:20,683 --> 00:39:23,603 Menemme Nando'siin, jos haluat mukaan. 528 00:39:24,323 --> 00:39:27,083 Etsin vain Williä, mutta hän ei ole täällä. 529 00:39:27,083 --> 00:39:28,523 Menen etsimään hänet. 530 00:39:28,523 --> 00:39:29,643 Selvä. 531 00:39:29,643 --> 00:39:31,483 Oletko varma? - Joo. 532 00:39:35,203 --> 00:39:36,683 Nähdään koulussa. 533 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Varmasti. 534 00:39:51,123 --> 00:39:55,163 Se ei ole rakkautta Alisonin kanssa. Mutta ehkä juuri sitä tarvitsen. 535 00:39:55,163 --> 00:39:56,723 UNOHDETAAN, MITÄ SANOIN. 536 00:39:56,723 --> 00:40:00,043 Isä puhuu aina tasaisesta elämästä. 537 00:40:00,043 --> 00:40:04,043 Rakkaus on tasaisen vastakohta. Se on paniikkikohtaus. Sydänsuruja. 538 00:40:04,043 --> 00:40:05,603 KERRO, ETTÄ OLET KUNNOSSA 539 00:40:05,603 --> 00:40:07,803 Ja joka tapauksessa, 540 00:40:08,923 --> 00:40:10,723 rakkaus on tavoittamattomissa. 541 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 ANTEEKSI, ETTÄ LÄHDIN 542 00:40:27,883 --> 00:40:29,723 Luojan kiitos. Oletko kunnossa? 543 00:40:31,003 --> 00:40:33,483 Hänen puheisiinsa ei voi luottaa. 544 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia. 545 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 Istutaan. 546 00:40:56,763 --> 00:40:58,323 Äidilläsi ei ole suhdetta. 547 00:40:58,323 --> 00:41:01,363 Tietysti hän sanoo niin. - Hän tapasi asianajajansa. 548 00:41:01,363 --> 00:41:02,643 Me eroamme. 549 00:41:08,403 --> 00:41:11,763 Totuus on, että olemme olleet erossa jonkin aikaa. 550 00:41:11,763 --> 00:41:13,963 Se tapahtui, kun olit sairaalassa. 551 00:41:13,963 --> 00:41:18,363 Halusimme pitää asiat vakaina, kunnes olet sopeutunut terapiaan. 552 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Oletteko valehdelleet minulle? 553 00:41:25,363 --> 00:41:27,603 Ajattelimme sen auttavan toipumistasi. 554 00:41:27,603 --> 00:41:28,723 Muutatko pois? 555 00:41:31,723 --> 00:41:33,803 Joo. - Et välitä toipumisestani. 556 00:41:33,803 --> 00:41:35,723 Tai minusta. Et muuten lähtisi. 557 00:41:35,723 --> 00:41:37,963 Tiedän, että tämä on järkytys. Me... 558 00:41:37,963 --> 00:41:40,323 Teit tämän. - Tämä ei ole kenenkään syy. 559 00:41:40,323 --> 00:41:42,523 On. Ja äidin pitäisi lähteä. 560 00:41:42,523 --> 00:41:43,483 Mia. 561 00:41:44,123 --> 00:41:46,483 Aiotko sanoa jotain, äiti? 562 00:41:47,723 --> 00:41:49,403 Olen - 563 00:41:49,963 --> 00:41:51,363 tavannut erään toisen. 564 00:41:58,683 --> 00:42:00,563 Mikset sano mitään? 565 00:42:01,403 --> 00:42:04,483 Tämä on ollut Alexille vaikeaa. - Tiesitkö sinä, Alex? 566 00:42:05,963 --> 00:42:07,203 Halusin kertoa. 567 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 Ole kiltti, Mia. 568 00:42:09,283 --> 00:42:11,283 Olen pahoillani. Mia. 569 00:42:11,283 --> 00:42:12,203 Mia? 570 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Helvetti. 571 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Äiti. 572 00:43:05,203 --> 00:43:08,923 JOS SINÄ TAI JOKU TUTTUSI KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA, 573 00:43:08,923 --> 00:43:12,763 LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 574 00:44:53,043 --> 00:44:58,043 Tekstitys: Merja Pohjola