1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 No soy virgen. 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,283 Y me siento... 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 exactamente igual. 4 00:00:24,803 --> 00:00:27,763 Pensé que en el sexo perdías algo, pero... 5 00:00:28,483 --> 00:00:32,843 Sí, qué sorpresa, obtienes algo. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,763 Me está tocando. 7 00:00:36,283 --> 00:00:38,403 Lo de anoche no se repetirá, ¿no? 8 00:00:39,603 --> 00:00:41,843 ¿Salvo que ella quiera? 9 00:00:42,523 --> 00:00:43,723 ¿Acaso yo quiero? 10 00:00:44,563 --> 00:00:45,483 ¿Y si...? 11 00:00:46,403 --> 00:00:47,843 ¿Pero con Alison? 12 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Hola. 13 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 No. 14 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 ¿Keira Knightley? 15 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Se murió. 16 00:02:08,123 --> 00:02:08,963 ¿Qué te pasa? 17 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 Nada. 18 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 Tuve sexo. 19 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 ¿Qué? 20 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 ¡Sexo! 21 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 ¿Qué? Pero ¿con quién? 22 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 ¿Theo? 23 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 No. 24 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 ¡Alison! 25 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 ¿Qué? 26 00:02:40,603 --> 00:02:42,283 Me acosté con Alison. 27 00:02:48,243 --> 00:02:49,203 Yo soy Alison. 28 00:02:54,963 --> 00:02:59,683 TODO YA 29 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 ¿Por qué sigue aquí? 30 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 ¿Y por qué no dice nada? 31 00:03:08,083 --> 00:03:11,403 ¿Es un protocolo postsexual del que no me enteré? 32 00:03:12,763 --> 00:03:14,883 ¿Está esperando que le diga algo? 33 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 Gracias por el sexo. Ya puedes irte. 34 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Bueno, esta es mi casa. 35 00:03:33,683 --> 00:03:35,043 Parece más chica. 36 00:03:35,683 --> 00:03:36,763 ¿Más chica que...? 37 00:03:36,763 --> 00:03:38,843 Por favor, no digas "Google Maps". 38 00:03:38,843 --> 00:03:41,443 - El Insta de tu mamá. - Eso es mucho peor. 39 00:03:42,483 --> 00:03:46,483 Bueno, gracias por acompañarme. Nos vemos en la escuela. 40 00:03:46,483 --> 00:03:48,363 O podríamos comer algo. 41 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 ¿Juntas? 42 00:03:50,643 --> 00:03:54,003 Cielos, tranquila. Te propongo un aguacate, no matrimonio. 43 00:03:54,803 --> 00:03:57,563 Debo ducharme y hacer algunas cosas. 44 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 - Genial. - Bueno, sí. 45 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Hola. 46 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 La puta madre. 47 00:04:03,923 --> 00:04:04,843 Hola. 48 00:04:05,523 --> 00:04:07,763 No sabía que traerías a alguien. 49 00:04:09,843 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco, hola, soy Alison. 50 00:04:12,363 --> 00:04:13,923 Encantada, Alison. 51 00:04:14,443 --> 00:04:17,163 Disculpa los pésimos modales de mi hija. 52 00:04:18,483 --> 00:04:20,323 Cielos, eres muy hermosa. 53 00:04:20,323 --> 00:04:21,603 Estoy de acuerdo. 54 00:04:22,363 --> 00:04:25,883 Por eso todos aman a tu mamá: es la luz del sol en persona. 55 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Y eso te queda estupendo. 56 00:04:27,923 --> 00:04:30,363 Nunca te sentirás mejor que bajo su luz. 57 00:04:30,363 --> 00:04:33,563 Siempre intento que Mia muestre un poco más su figura. 58 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Pero hace frío bajo su sombra. 59 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 ¿En qué andan, chicas? 60 00:04:38,283 --> 00:04:40,443 Pasamos el rato. Nada especial. 61 00:04:40,443 --> 00:04:41,363 ¿Y tú? 62 00:04:41,363 --> 00:04:43,163 Iré a Casa Gladbrook. 63 00:04:43,163 --> 00:04:45,363 Rediseño algunas áreas comunes. 64 00:04:45,363 --> 00:04:48,083 Cielos, mataría por ser miembro de ese lugar. 65 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 Bueno, seguro podría... 66 00:04:50,043 --> 00:04:51,083 Bueno, adiós. 67 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 - Diviértete. - Adiós. 68 00:05:02,883 --> 00:05:03,723 ¿Qué haces? 69 00:05:04,803 --> 00:05:07,483 Estaba buscando esto. 70 00:05:07,483 --> 00:05:08,403 {\an8}¿Otra vez? 71 00:05:08,403 --> 00:05:09,323 {\an8}MI HISTORIA 72 00:05:11,163 --> 00:05:12,083 ¿Perdiste algo? 73 00:05:13,163 --> 00:05:16,643 Sí, las llaves de la casa Ponderosa. 74 00:05:19,723 --> 00:05:21,963 Podría jurar que las dejé aquí. 75 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 ¿Son estas? 76 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Sí. 77 00:05:27,963 --> 00:05:32,763 Mierda. Que nadie sepa que dejé en el piso las llaves de una casa de 15 millones. 78 00:05:32,763 --> 00:05:34,443 Debo irme. 79 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Sabes adónde debes recoger a Caleb y a Laila, ¿no? 80 00:05:37,443 --> 00:05:39,883 - Sí, tengo la dirección. - Bien, te amo. 81 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 {\an8}PÍLDORAS PARA ABORTAR COMPRA EN LÍNEA 82 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 ABORTOS MÉDICOS EN CASA 83 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}UNA DE CADA TRES MUJERES SE HACE UN ABORTO ANTES DE LOS 45 84 00:06:25,323 --> 00:06:26,163 Nada serio. 85 00:06:26,803 --> 00:06:27,963 No es nada serio. 86 00:06:28,923 --> 00:06:32,563 Somos dos personas que tuvieron sexo y caminan por la calle. 87 00:06:34,243 --> 00:06:35,603 Tomadas de la mano. 88 00:06:36,963 --> 00:06:37,843 Bueno. 89 00:06:38,763 --> 00:06:42,603 Es más sencillo que las otras cosas que hemos hecho con las manos. 90 00:06:44,883 --> 00:06:46,643 Quizá sí es algo serio. 91 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 Quizá es... 92 00:06:49,323 --> 00:06:50,523 ¿una relación? 93 00:06:53,843 --> 00:06:54,963 ¿Esa no es tu mamá? 94 00:06:55,643 --> 00:06:56,483 ¿Qué? 95 00:06:59,003 --> 00:07:00,923 Cielos, qué incómodo. 96 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Pero dijo que iba a Casa Gladbrook. 97 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 Sí. 98 00:07:06,843 --> 00:07:09,403 ¿Qué hace aquí y quién carajo es él? 99 00:07:11,243 --> 00:07:12,483 ¿Crees...? 100 00:07:12,483 --> 00:07:14,003 ¿Que es su amante? 101 00:07:14,883 --> 00:07:18,123 - Cielos. ¿Te parece? - No, pero tú debes pensar que sí. 102 00:07:19,563 --> 00:07:21,163 No sería capaz. ¿O sí? 103 00:07:22,083 --> 00:07:24,043 - Vamos. - ¿Y qué les digo? 104 00:07:24,043 --> 00:07:26,643 "Hola, mamá. Disculpa, ¿es tu amante?". 105 00:07:26,643 --> 00:07:30,243 Tienes razón. Es mejor sacar conclusiones desde aquí. 106 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 ¿De qué otra forma lo sabrás? 107 00:07:34,723 --> 00:07:36,443 Quizá cambió de planes. 108 00:07:36,443 --> 00:07:38,003 Quizá solo es un cliente. 109 00:07:38,523 --> 00:07:41,003 Pero ¿por qué se me retuerce el estómago? 110 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 Fueron tres. Muy bien. Intentemos llegar a 23. 111 00:07:47,963 --> 00:07:49,123 Uno, dos, tres... 112 00:07:54,603 --> 00:07:58,363 Casi entro al Watford, pero me lesioné el tendón de Aquiles. 113 00:07:58,363 --> 00:08:01,323 - ¡Mentira! - Sí, casi juego como profesional. 114 00:08:01,323 --> 00:08:02,403 ¿De verdad? 115 00:08:02,403 --> 00:08:05,923 Debe ser lindo no pensar en si tu mamá se acuesta con otro. 116 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 - ¿Por qué me subestimas así? - Bueno... 117 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 Pregúntale. 118 00:08:10,003 --> 00:08:13,043 Quizá no te mienta y te demuestre que te equivocas. 119 00:08:20,963 --> 00:08:21,803 Hola. 120 00:08:22,523 --> 00:08:25,723 ¿Cómo te fue hoy en Casa Gladbrook? 121 00:08:28,563 --> 00:08:29,803 Muy bien, gracias. 122 00:08:32,243 --> 00:08:34,723 - Ya casi terminas, ¿no? - Sí, más o menos. 123 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Regresaré mañana para ver las terminaciones. 124 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 ¿Puedo ir? 125 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 Me encantaría verlo. 126 00:08:43,243 --> 00:08:47,923 Sí. Bueno, dijeron que podía usar el spa. 127 00:08:47,923 --> 00:08:50,123 Será divertido. Un día de chicas. 128 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 Intenta desanimarte. 129 00:08:52,323 --> 00:08:53,643 Dile lo que sabes. 130 00:08:53,643 --> 00:08:54,563 Genial. 131 00:08:55,243 --> 00:08:56,443 ¿Puede ir Alison? 132 00:08:58,683 --> 00:08:59,563 Por supuesto. 133 00:09:00,243 --> 00:09:01,123 Qué lindo. 134 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Perfecto. 135 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 Qué habilidoso. 136 00:09:21,043 --> 00:09:22,963 Bueno, debo irme. 137 00:09:22,963 --> 00:09:25,083 Puedes quedarte con nosotros. 138 00:09:25,083 --> 00:09:27,483 Tengo tarea. ¿Nos vemos la otra semana? 139 00:09:27,483 --> 00:09:28,843 - Claro. - Genial. 140 00:09:28,843 --> 00:09:29,883 ¡Hola, queridos! 141 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 - Nos vemos. - Nos vemos. 142 00:09:33,683 --> 00:09:34,563 - Hola. - Hola. 143 00:09:34,563 --> 00:09:36,323 ¿Las chicas aún no llegaron? 144 00:09:36,323 --> 00:09:39,483 No, Mia irá al spa con Alison. 145 00:09:40,883 --> 00:09:41,843 Sí, ya sé. 146 00:09:41,843 --> 00:09:43,443 Becca no me respondió, 147 00:09:43,443 --> 00:09:46,243 lo cual es confuso, porque ella me dejó a mí. 148 00:09:46,883 --> 00:09:48,963 Además, no teníamos algo exclusivo. 149 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 - ¿Te pareció que estaba molesta? - Disculpa, ¿Mia con Alison? 150 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 ¿En un spa? ¿Por voluntad propia? 151 00:09:57,923 --> 00:10:00,123 Sí, ya sé. Es típico de Mia. 152 00:10:00,123 --> 00:10:04,483 Para no ser la única virgen, se acuesta con la más sexi de la escuela. 153 00:10:08,243 --> 00:10:09,123 Perdón. 154 00:10:09,123 --> 00:10:10,083 ¿Por qué? 155 00:10:10,083 --> 00:10:12,363 Sabías que lo de ese chico era broma. 156 00:10:12,363 --> 00:10:13,363 Sí, claro. 157 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 - Pero sabes que no importa... - ¿Qué hacemos? 158 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 No vamos a desperdiciar todo esto sentados aquí todo el día, deprimidos. 159 00:10:22,203 --> 00:10:25,483 No, debemos salir por ahí a esparcir nuestras semillas. 160 00:10:26,083 --> 00:10:28,323 Solo cosecho problemas. 161 00:10:28,323 --> 00:10:32,523 Siempre estamos con la misma gente, en los mismos lugares, todo el día. 162 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Por eso las cosas se complican. 163 00:10:34,483 --> 00:10:37,283 Necesitamos sangre nueva de otro código postal. 164 00:10:37,883 --> 00:10:39,803 Sí. Sí, al carajo. 165 00:10:40,523 --> 00:10:41,723 Estamos solteros. 166 00:10:41,723 --> 00:10:44,283 - Sí. - Sí. 167 00:10:44,283 --> 00:10:45,443 - Vamos. - Bueno. 168 00:10:46,403 --> 00:10:49,483 SALUD REPRODUCTIVA 169 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Necesitamos alguna señal, algo para "vete, estoy bien". 170 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Mierda. 171 00:10:57,083 --> 00:10:58,203 Mierda. 172 00:10:58,203 --> 00:11:00,723 - ...y "por favor, rescátame". - Sí. 173 00:11:00,723 --> 00:11:02,603 ¿Qué tal sonidos de pájaros? 174 00:11:02,603 --> 00:11:07,643 Si estoy con un chico, para que te alejes, ¿quieres que chille en medio de la charla? 175 00:11:07,643 --> 00:11:08,563 Sí. 176 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 ¿Es Becs? 177 00:11:12,363 --> 00:11:14,563 - ¡Hola, Becs! - Basta. No, déjala. 178 00:11:15,323 --> 00:11:17,243 Queda claro que no quiere verme. 179 00:11:23,483 --> 00:11:26,283 EL CENTRO RECEPCIÓN 180 00:11:26,283 --> 00:11:30,843 CLUB DE EQUITACIÓN ESPACIO DE BIENESTAR 181 00:11:35,443 --> 00:11:36,803 Cariño, ¡ya llegué! 182 00:11:39,843 --> 00:11:41,683 ¿Puedo tomar fotografías aquí? 183 00:11:41,683 --> 00:11:43,003 Si estás conmigo, sí. 184 00:11:43,963 --> 00:11:46,683 Haré estallar el Insta. 185 00:11:46,683 --> 00:11:47,603 Vidal. 186 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 ¡Vivian! 187 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Freddie. 188 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - Muchas gracias por recibirnos. - Por favor. 189 00:11:56,123 --> 00:11:59,083 - Siempre eres bienvenida. - Ella es mi hija. 190 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 Y su amiga, Alison. 191 00:12:03,883 --> 00:12:05,723 Bienvenidas. Es un honor. 192 00:12:06,323 --> 00:12:08,803 Qué afortunada eres de tener una madre así. 193 00:12:08,803 --> 00:12:10,443 ¡Qué genes! Siempre joven. 194 00:12:11,203 --> 00:12:12,763 Bien. Adelante, señoritas. 195 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 Les espera un oasis de relajación. 196 00:12:15,283 --> 00:12:16,483 Gracias, Freddie. 197 00:12:19,363 --> 00:12:22,363 Sé que venimos para exponer la aventura de tu madre, 198 00:12:22,363 --> 00:12:25,043 pero permíteme decir: ¡qué reina! 199 00:12:26,403 --> 00:12:29,603 Sí, una reina que me arruina la vida. 200 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Muy bien. 201 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 Un poco más de cadera. 202 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Eso es. ¡Preciosa! 203 00:12:43,683 --> 00:12:46,363 ¿Había tanta gente cuando viniste ayer? 204 00:12:47,403 --> 00:12:49,243 - ¿Y una desde más arriba? - Sí. 205 00:12:50,483 --> 00:12:53,363 Alison es una chica encantadora. 206 00:12:54,363 --> 00:12:57,363 ¿Son solamente amigas? 207 00:12:57,363 --> 00:12:58,283 ¿Amantes? 208 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - ¿Novias? - Mamá. 209 00:13:00,243 --> 00:13:01,843 No te avergüences. 210 00:13:01,843 --> 00:13:03,243 Me parece maravilloso. 211 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Es hermosa, encantadora... 212 00:13:05,803 --> 00:13:07,523 Y no es mi novia. 213 00:13:09,763 --> 00:13:11,563 ¿Qué hay de ti? ¿Cómo está... 214 00:13:12,603 --> 00:13:13,563 tu vida amorosa? 215 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 Bueno, les toca a ustedes. 216 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 - No. - Sí. 217 00:13:17,763 --> 00:13:18,683 Sí, qué lindo. 218 00:13:18,683 --> 00:13:21,723 No recuerdo la última vez que nos tomamos una foto. 219 00:13:24,043 --> 00:13:27,043 Para que te cuente algo, debes acercarte más a ella. 220 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Un poco más juntas. 221 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Hermosas. 222 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 Así que ¿todo esto es obra tuya? 223 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 Sí. 224 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 Es impresionante. 225 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 ¿Qué te parece? 226 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Es bonito. 227 00:14:04,123 --> 00:14:08,123 Esto fue un error, un gran error. 228 00:14:08,723 --> 00:14:11,723 ¿Cómo pude olvidarme de los putos vestuarios? 229 00:14:12,643 --> 00:14:15,643 ¿Cómo hacen para estar desnudas? 230 00:14:17,883 --> 00:14:21,483 ¿Acaso no sienten lo estresante que es tener un cuerpo? 231 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Por eso intenté encogerme, volverme invisible, 232 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 pero el tema es que la anorexia no te hace desaparecer. 233 00:14:30,843 --> 00:14:35,283 Hace que la gente te mire más. Te destroza los dientes y las uñas. 234 00:14:35,283 --> 00:14:39,683 Hace que se te caiga el cabello y que crezca en zonas donde no quieres. 235 00:14:39,683 --> 00:14:43,323 Es lo opuesto al cuidado personal: es autoabuso. 236 00:14:47,083 --> 00:14:48,683 Pero para sentirte hermosa, 237 00:14:49,443 --> 00:14:51,563 debes sentirte cómoda contigo misma. 238 00:14:52,563 --> 00:14:54,643 Y parecía que a ella le era fácil. 239 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Mami, estás muy bonita. 240 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Gracias, cariño. 241 00:15:17,923 --> 00:15:21,123 ¿Quieres verte bonita como mami con este lindo vestido? 242 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Ya llegarán los invitados. 243 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 ENFRENTAR MIS MIEDOS 244 00:16:16,323 --> 00:16:17,523 Tu bata, preciosa. 245 00:16:25,483 --> 00:16:27,563 ¿Qué tratamientos nos haremos? 246 00:16:27,563 --> 00:16:30,243 Por favor, nada en lo que me toquen extraños. 247 00:16:31,523 --> 00:16:35,323 Hacen un masaje de cuerpo entero con una envoltura de algas. 248 00:16:35,323 --> 00:16:37,843 Sería maravilloso para tu piel mixta. 249 00:16:37,843 --> 00:16:41,163 - Mia, sería fantás... - O quizá arreglarnos las uñas. 250 00:16:43,163 --> 00:16:44,363 Así podemos charlar. 251 00:16:47,363 --> 00:16:48,403 Buena idea. 252 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Sí, me encanta. Vamos. 253 00:17:03,443 --> 00:17:06,563 {\an8}MISOPROSTOL Y MIFEPRISTONA COMPRIMIDOS 254 00:17:17,563 --> 00:17:20,403 Hola, perdón por llamarte así. 255 00:17:22,963 --> 00:17:24,683 Pero necesito hablar contigo. 256 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - ¿De verdad debemos hablar de eso? - Sí. 257 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Cuando tenía unos siete años, 258 00:17:30,723 --> 00:17:33,843 hice una fiesta en casa para exhibir mi trabajo. 259 00:17:33,843 --> 00:17:37,243 - Le elegí un lindo vestido... - ¿Notará lo mal que estuve? 260 00:17:38,443 --> 00:17:40,163 ¿Lo mal que me permití estar? 261 00:17:41,563 --> 00:17:45,203 ...y aparece con un atuendo graciosísimo. 262 00:17:46,003 --> 00:17:48,523 Había vaciado el guardarropa de su padre. 263 00:17:48,523 --> 00:17:50,043 Fue enternecedor. 264 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 No es cierto. 265 00:17:52,003 --> 00:17:53,843 Hasta tenía un sombrero trilby. 266 00:17:53,843 --> 00:17:55,043 Increíble. 267 00:17:55,043 --> 00:17:59,603 Espera. Creo que tengo una foto guardada en mi teléfono. 268 00:17:59,603 --> 00:18:00,523 Mamá. 269 00:18:01,803 --> 00:18:03,003 Aquí está. 270 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 Por Dios, mira qué linda estás. 271 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Eso es icónico. 272 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Mami. 273 00:18:42,883 --> 00:18:46,083 ¿Qué te pusiste? Te dije que usaras el vestido. 274 00:18:46,083 --> 00:18:47,323 Pero esto me gusta. 275 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Mira eso. Qué graciosa. 276 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Es adorable. ¿Te vestiste sola, cariño? 277 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Te tomaré una foto. Un segundo. 278 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 - ¡No! - Mia. 279 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 Así no se les habla a los invitados. 280 00:19:04,883 --> 00:19:06,283 Se está riendo de mí. 281 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 Porque estás disfrazada. 282 00:19:08,803 --> 00:19:11,203 Así aprenderás a no llamar la atención. 283 00:19:11,203 --> 00:19:12,243 No hacía eso. 284 00:19:14,443 --> 00:19:16,643 Está bien. No es para llorar. 285 00:19:16,643 --> 00:19:20,603 Solo ve arriba y ponte lo que elegí para ti. 286 00:19:20,603 --> 00:19:24,123 Hola. Ahí está mi pequeña estrella de rock. 287 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 Hermoso atuendo. 288 00:19:26,883 --> 00:19:30,003 Pero quizá es demasiado genial para esta gente. 289 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 ¿Buscamos algo un poco más aburrido? Muy bien. 290 00:19:33,283 --> 00:19:34,803 Me estaba ocupando yo. 291 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 Vamos. 292 00:19:41,603 --> 00:19:43,883 Andando. ¡Es una carrera! Deprisa. 293 00:20:03,043 --> 00:20:04,963 A todos les pareció adorable. 294 00:20:04,963 --> 00:20:05,883 Déjame ver. 295 00:20:05,883 --> 00:20:07,123 No, la borrarás. 296 00:20:07,123 --> 00:20:08,483 - Claro que no. - No. 297 00:20:09,923 --> 00:20:11,283 ¡En serio, mamá, basta! 298 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Ay, Mia. 299 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 ¿Qué? 300 00:20:15,763 --> 00:20:17,283 Por Dios. Ahora no. 301 00:20:20,163 --> 00:20:22,123 Por favor, no hagas un escándalo. 302 00:20:22,723 --> 00:20:24,883 Disculpen, ¿nos darían un momento? 303 00:20:24,883 --> 00:20:25,803 Por supuesto. 304 00:20:32,523 --> 00:20:33,803 Ponte mi bata. 305 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Ve tranquila, yo me encargo de esto, ¿sí? 306 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Gracias. 307 00:20:54,043 --> 00:20:56,563 Mia, te traje algo. 308 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Pásalo por debajo de la puerta. 309 00:21:06,803 --> 00:21:07,963 ¿Estás bien? 310 00:21:08,483 --> 00:21:09,443 Sí, estoy bien. 311 00:21:11,043 --> 00:21:11,963 Déjame entrar. 312 00:21:12,843 --> 00:21:14,163 Mamá, estoy bien. 313 00:21:14,163 --> 00:21:15,083 Mia. 314 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 De la colección Gladbrook. 315 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 No te avergüences. 316 00:21:35,603 --> 00:21:38,243 ¿Por qué no tomamos un poco de aire? 317 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Cámbiate y nos vemos afuera. 318 00:21:44,123 --> 00:21:44,963 Bueno. 319 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 Doblen las rodillas e inhalen profundo. 320 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Exhalen y pongan las manos en posición de plegaria. Inhalen. 321 00:22:12,123 --> 00:22:15,883 Exhalen, adelanten la pierna izquierda y estiren los brazos. 322 00:22:15,883 --> 00:22:17,723 Postura de guerrera. 323 00:22:17,723 --> 00:22:20,283 Estiren bien el brazo hacia arriba, 324 00:22:20,283 --> 00:22:23,723 regresen, pliéguense nuevamente, 325 00:22:24,243 --> 00:22:26,923 y luego lleven el brazo hacia adelante y... 326 00:22:38,763 --> 00:22:39,883 ¿Dónde está Alison? 327 00:22:40,723 --> 00:22:42,683 Le pedí que nos diera un momento. 328 00:22:43,803 --> 00:22:45,403 ¿Vas a decirme qué te pasa? 329 00:22:47,523 --> 00:22:48,483 Nada. 330 00:22:50,243 --> 00:22:51,723 Pensé que estarías feliz. 331 00:22:53,283 --> 00:22:55,643 Esto es una prueba de tus avances. 332 00:22:55,643 --> 00:22:57,083 Tu cuerpo está sanando. 333 00:22:58,323 --> 00:22:59,243 Sí, lo sé. 334 00:22:59,843 --> 00:23:01,523 ¿Y por qué estás tan triste? 335 00:23:04,083 --> 00:23:06,163 No entraremos hasta que me cuentes. 336 00:23:10,763 --> 00:23:12,363 Te parecerá que estoy loca. 337 00:23:16,203 --> 00:23:19,003 Sé que significa que estoy sana. Lo sé, pero... 338 00:23:20,083 --> 00:23:23,563 siento que estoy fracasando en lo único en lo que era buena. 339 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 No estás fracasando, Mia. 340 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 Eso te dice la voz mala en tu cabeza. Todos tenemos una. 341 00:23:35,563 --> 00:23:37,643 Y no deberíamos escucharla, ¿sabes? 342 00:23:38,883 --> 00:23:42,323 Miente, y ahora la tuya parece más fuerte 343 00:23:42,323 --> 00:23:43,723 porque estás ganando. 344 00:23:45,643 --> 00:23:46,483 ¿Está bien? 345 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Que haya vuelto tu período lo demuestra. 346 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Vas muy bien. 347 00:23:55,723 --> 00:23:56,843 De verdad. 348 00:23:56,843 --> 00:24:00,203 Y ahí está, la luz del sol. 349 00:24:00,763 --> 00:24:02,203 Vayamos a que nos mimen. 350 00:24:03,083 --> 00:24:04,443 Nos lo merecemos. 351 00:24:06,403 --> 00:24:07,243 Vamos. 352 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 Bien, hagamos dos grandes círculos alrededor del cuenco. 353 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 ENCONTRAR PAZ INTERIOR 354 00:24:41,843 --> 00:24:43,683 Bajen los cuencos. 355 00:24:45,443 --> 00:24:47,723 Ahora levanten las manos 356 00:24:48,523 --> 00:24:50,203 por encima de la cabeza 357 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 y bájenlas hasta el corazón. 358 00:24:56,323 --> 00:24:59,443 Ahora llevemos la atención a las caderas, 359 00:24:59,443 --> 00:25:02,883 mientras nos conectamos con nuestro chakra raíz. 360 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 Ahora, visualicen una sonrisa 361 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 ensanchándose sobre el sacro. 362 00:25:09,723 --> 00:25:16,643 Dejemos salir toda la energía negativa a través de nuestras vaginas, 363 00:25:17,203 --> 00:25:20,323 la eliminamos desde nuestro centro. 364 00:25:53,283 --> 00:25:54,643 Fue muy irrespetuoso. 365 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 - ¡Tú empezaste! - Claro que no. 366 00:25:56,803 --> 00:26:01,563 Estaba intentando alinear mis chakras, disculpa y muchas gracias. 367 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Casi es hora del té de la tarde. 368 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 - Iré a ver si la mesa está lista. - Bueno. 369 00:26:11,643 --> 00:26:12,843 Quizá me equivoqué. 370 00:26:13,483 --> 00:26:14,563 Con todo. 371 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Con ella. 372 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 A las dos. 373 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 No... 374 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 a las diez. 375 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 No. 376 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 - ¿Por qué? - Uñas sucias. 377 00:26:43,163 --> 00:26:47,283 - Es imposible que veas eso desde aquí. - Quizá, pero puedo percibirlo. 378 00:26:49,683 --> 00:26:51,003 Tú propusiste esto. 379 00:26:51,003 --> 00:26:53,643 ¿No puedo estar caliente y tener estándares? 380 00:27:00,003 --> 00:27:02,203 No nos importaría si murieras virgen. 381 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Bueno, eso salió muy mal. 382 00:27:07,603 --> 00:27:10,763 Quiero decir que no nos importa cuándo lo hagas, 383 00:27:11,643 --> 00:27:13,443 si alguna vez lo haces. 384 00:27:14,563 --> 00:27:17,523 Estoy seguro de que lo harás, pero solo si quieres. 385 00:27:17,523 --> 00:27:19,523 Para o tendrás un aneurisma. 386 00:27:20,043 --> 00:27:22,523 Es que parece que hoy no te atrae nadie, 387 00:27:22,523 --> 00:27:25,323 e intento decir que no importa. 388 00:27:30,763 --> 00:27:32,323 La apariencia no me atrae. 389 00:27:32,963 --> 00:27:34,163 Por sí sola. 390 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 Bueno. 391 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Sí, empiezo a darme cuenta... 392 00:27:41,523 --> 00:27:45,443 de que primero necesito una conexión. 393 00:27:45,443 --> 00:27:46,963 Sí, está bien. Entiendo. 394 00:27:47,563 --> 00:27:49,363 Así fue con Becs al principio. 395 00:27:50,323 --> 00:27:52,003 Primero fuimos amigos y eso. 396 00:27:55,443 --> 00:27:58,283 ¿Hay alguien con quien sientas esa conexión? 397 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Mierda. ¿Quién? ¡Dime! 398 00:28:06,963 --> 00:28:08,723 No, es que... 399 00:28:09,483 --> 00:28:11,563 antes necesito saber si hay algo. 400 00:28:12,843 --> 00:28:13,723 ¿Está bien? 401 00:28:14,603 --> 00:28:15,883 ¡Qué aburrido! 402 00:28:15,883 --> 00:28:16,843 ¡Cállate! 403 00:28:17,363 --> 00:28:18,603 No, me alegro por ti. 404 00:28:19,923 --> 00:28:21,323 Bueno, ¿qué hay de ti? 405 00:28:21,323 --> 00:28:25,483 El parque está repleto de chicas sexis y ni siquiera lo has intentado. 406 00:28:25,483 --> 00:28:28,363 No sé. Supongo que también busco esa conexión. 407 00:28:29,283 --> 00:28:30,843 ¿No será que ya la tienes? 408 00:28:32,803 --> 00:28:34,443 Ve por ella. 409 00:28:45,003 --> 00:28:45,843 Hola. 410 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Bueno, no te asustes. 411 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Pues no empieces con oraciones como esa. 412 00:28:54,403 --> 00:28:55,803 Estoy embarazada. 413 00:28:56,323 --> 00:28:59,363 Pero sé lo que voy a hacer. Ya fui al médico. 414 00:28:59,363 --> 00:29:02,883 Pasaron seis semanas desde mi último período. Tengo todo. 415 00:29:02,883 --> 00:29:05,083 Escucha, tranquila. 416 00:29:06,203 --> 00:29:07,843 Lo siento mucho, mamá. 417 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 ¿Qué? 418 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Perdón, no es gracioso, para nada. 419 00:29:25,963 --> 00:29:28,083 Pero pensé que por fin me dirías 420 00:29:28,083 --> 00:29:30,963 qué hiciste con tus amigos en la casa Ponderosa. 421 00:29:32,403 --> 00:29:33,363 ¿Lo sabías? 422 00:29:34,483 --> 00:29:37,203 Debo admitir que limpiaron todo muy bien. 423 00:29:37,203 --> 00:29:39,043 - Mamá... - No estoy enojada. 424 00:29:41,363 --> 00:29:42,843 Me refiero al embarazo. 425 00:29:44,043 --> 00:29:45,883 Estoy furiosa por la casa. 426 00:29:56,443 --> 00:30:00,363 No quiero que tomes decisiones según lo que yo pueda pensar. 427 00:30:02,443 --> 00:30:05,923 Porque te apoyaré, decidas lo que decidas. 428 00:30:05,923 --> 00:30:09,563 Has cuidado a tus hermanos desde que murió tu papá. Lo sé. 429 00:30:09,563 --> 00:30:12,083 - Mamá, no es... - Pero si necesitas tiempo... 430 00:30:12,083 --> 00:30:13,043 No. 431 00:30:14,203 --> 00:30:15,403 Sé lo que quiero. 432 00:30:15,403 --> 00:30:17,763 Quiero terminar mis exámenes. 433 00:30:17,763 --> 00:30:20,603 Quiero ir a la universidad. Quiero viajar. 434 00:30:20,603 --> 00:30:27,643 Cariño, no dudo que podrás hacer todo lo que te propongas y más. 435 00:30:28,323 --> 00:30:30,403 Sea cual sea tu decisión, 436 00:30:30,403 --> 00:30:33,043 quiero asegurarme de que lo hayas pensado. 437 00:30:34,643 --> 00:30:35,563 Ya lo pensé. 438 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 AYUDA, ¡NECESITAMOS UN BUEN TEMA PARA WILL! 439 00:30:51,843 --> 00:30:56,123 - TE ENVIÉ UNO DE ICE SPICE. - ¡SÍ! 440 00:30:56,123 --> 00:31:00,203 POR CIERTO, MIA, QUIZÁ ESTO TE GUSTE: LISTA DE REPRODUCCIÓN DE BOWIE. 441 00:31:00,203 --> 00:31:03,643 ¡POR DIOS, SÍ, ME ENCANTA! 442 00:31:06,843 --> 00:31:07,883 Pareces contenta. 443 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Estoy contenta. 444 00:31:10,043 --> 00:31:12,403 Mamá está siendo muy amable conmigo. 445 00:31:13,963 --> 00:31:16,443 ¿Eso significa que no quieres ver esto o...? 446 00:31:20,283 --> 00:31:21,723 Lo olvidó en el salón. 447 00:31:23,163 --> 00:31:24,443 No sabía si contarte. 448 00:31:25,803 --> 00:31:27,243 ¿Conoces a un tal Keith? 449 00:31:29,043 --> 00:31:30,483 Le llegó ese mensaje. 450 00:31:30,483 --> 00:31:31,763 ¿CUÁNDO TE LIBERAS? 451 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Dime, Viv, ¿hace cuánto que Rick y tú están casados? 452 00:32:04,283 --> 00:32:05,403 Casi 20 años. 453 00:32:06,883 --> 00:32:08,203 Es mucho tiempo. 454 00:32:08,203 --> 00:32:09,923 Sí, ¿cuál es tu secreto? 455 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 No sé si hay un secreto. 456 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 ¿No? 457 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 La comunicación es crucial. 458 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, ¿por qué de repente tienes esa actitud? 459 00:32:26,083 --> 00:32:27,043 ¿Quién es Keith? 460 00:32:29,203 --> 00:32:31,803 No lo sé. ¿A qué Keith te refieres? 461 00:32:31,803 --> 00:32:34,003 - ¿Hay más de uno? - En el mundo, sí. 462 00:32:34,003 --> 00:32:35,843 A ver, seré más específica. 463 00:32:35,843 --> 00:32:39,843 Keith, con quien almorzaste ayer, cuando dijiste que estarías aquí. 464 00:32:40,443 --> 00:32:41,363 Me mentiste. 465 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - ¿Te acuestas con él? - No. 466 00:32:43,523 --> 00:32:48,043 - ¿Cómo puedes hacerle eso a papá? - No tengo una aventura, Mia. De verdad. 467 00:32:48,043 --> 00:32:50,363 Sí, claro. No mereces a papá. 468 00:32:50,363 --> 00:32:52,603 Nunca mereciste a nuestra familia. 469 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia. - No, déjala. 470 00:32:54,003 --> 00:32:56,523 No se le puede hablar cuando se pone así. 471 00:32:57,043 --> 00:32:58,523 Sí, gracias, mamá. 472 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 ¡Mia! 473 00:33:11,163 --> 00:33:13,003 ¿No te parece increíble? 474 00:33:13,923 --> 00:33:17,723 Intenta mantener la compostura mientras me miente sobre ese tipo. 475 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Como si yo fuera el problema. 476 00:33:19,683 --> 00:33:23,123 - Quizá deberías escucharla. - Cielos, Alison, ya sé, ¿sí? 477 00:33:23,123 --> 00:33:24,283 Adoras a mi mamá. 478 00:33:25,363 --> 00:33:26,803 Por eso estás aquí, ¿no? 479 00:33:26,803 --> 00:33:28,563 Por lo mucho que la admiras. 480 00:33:31,243 --> 00:33:32,403 No, vine por ti. 481 00:33:36,643 --> 00:33:38,723 Lo siento, necesito irme de aquí. 482 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 ¿Cómo te sientes? 483 00:33:57,083 --> 00:33:57,923 Bien. 484 00:33:58,603 --> 00:33:59,963 Está bien si no es así. 485 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Estoy muy enojada conmigo misma por ser tan estúpida. 486 00:34:06,363 --> 00:34:09,323 Castigarte no cambiará nada, ¿no crees? 487 00:34:11,683 --> 00:34:14,483 Hasta donde yo sé, se necesitan dos personas. 488 00:34:16,723 --> 00:34:17,963 ¿Me dirías quién es? 489 00:34:22,763 --> 00:34:23,763 Cam. 490 00:34:25,443 --> 00:34:26,763 ¿Se lo dijiste? 491 00:34:26,763 --> 00:34:29,563 No, se volvería loco. 492 00:34:30,843 --> 00:34:32,363 Además, ya no importa. 493 00:34:33,083 --> 00:34:37,283 Eres muy fuerte, Becca, pero no tienes que cargar con todo sola. 494 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 No estoy sola. 495 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 - Hola. - Hola. 496 00:35:15,163 --> 00:35:17,603 - Esperaba que llamaras. - Sí, yo también. 497 00:35:17,603 --> 00:35:20,443 Sí, obviamente, porque yo te llamé... 498 00:35:20,443 --> 00:35:21,443 Lo siento. 499 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 - ¿Y bien? - Bueno. 500 00:35:26,043 --> 00:35:28,723 No sé, me pareció que quizá... 501 00:35:29,683 --> 00:35:30,523 No sé. 502 00:35:31,123 --> 00:35:34,243 Estuve pensando en lo que dijiste anoche en el baño. 503 00:35:34,243 --> 00:35:38,603 Eso de que quizá necesitaba conectar con alguien. 504 00:35:39,883 --> 00:35:44,563 Creo que tienes razón y, no sé, sentí que habíamos conectado. 505 00:35:44,563 --> 00:35:45,843 - Pero no sé... - Will. 506 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 ¿Sí? 507 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 Supongo que eso es un sí. 508 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Mierda. 509 00:36:53,683 --> 00:36:54,803 ¿Mia? 510 00:36:54,803 --> 00:36:55,723 No. 511 00:36:56,883 --> 00:37:00,683 Disculpa, es que te pareces a mi amiga. 512 00:37:02,403 --> 00:37:04,283 Sí, ya sé a quién te refieres, 513 00:37:04,283 --> 00:37:06,683 y ella nunca haría algo tan vergonzoso... 514 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 estando sobria. 515 00:37:16,443 --> 00:37:17,763 Estoy buscando a Will. 516 00:37:17,763 --> 00:37:19,043 Se hizo el enfermo. 517 00:37:19,843 --> 00:37:24,443 Pero casi termino, y me deben un descanso, por si necesitas hablar con alguien. 518 00:37:25,163 --> 00:37:26,163 Sí, me gustaría. 519 00:37:27,443 --> 00:37:30,803 Le pregunté quién era y no dijo nada. 520 00:37:32,723 --> 00:37:34,323 Ni siquiera pudo contestar. 521 00:37:36,043 --> 00:37:37,043 Qué horrible. 522 00:37:39,683 --> 00:37:41,403 Y ahora me siento una idiota. 523 00:37:45,283 --> 00:37:47,403 Nadie lastima tanto como una madre. 524 00:37:48,443 --> 00:37:49,403 La mía... 525 00:37:50,843 --> 00:37:52,363 es bastante complicada. 526 00:37:52,363 --> 00:37:55,083 En realidad, no es nada complicada. 527 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Es alcohólica. 528 00:37:58,483 --> 00:38:02,523 Un típico caso de adicción. Al menos podría ser más original, ¿no? 529 00:38:06,523 --> 00:38:08,523 - Lo siento mucho. - No, está bien. 530 00:38:09,683 --> 00:38:10,843 Por eso me mudé. 531 00:38:12,083 --> 00:38:13,443 Ahora vivo con mi papá. 532 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Creo que la única regla que deberías respetar 533 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 es no permitir que tus hijos duden de que los amas, jamás. 534 00:38:25,843 --> 00:38:27,243 Ni por un segundo. 535 00:38:29,643 --> 00:38:32,123 Lamento que tu mamá no la haya cumplido. 536 00:38:35,963 --> 00:38:36,923 Sí, yo también. 537 00:38:38,683 --> 00:38:40,843 ¿Le has dicho lo que sientes? 538 00:38:42,523 --> 00:38:43,883 Hoy fue la primera vez. 539 00:38:50,083 --> 00:38:52,163 Cielos, ¿cómo se lo diré a mi papá? 540 00:38:54,923 --> 00:38:56,363 Le romperá el corazón. 541 00:39:09,363 --> 00:39:10,363 ¿Están afuera? 542 00:39:10,363 --> 00:39:11,483 Sí, creo que sí. 543 00:39:11,483 --> 00:39:12,923 - Lo siento. - Descuida. 544 00:39:12,923 --> 00:39:15,003 No, no debería... No. 545 00:39:15,003 --> 00:39:16,163 Hola, Mia. 546 00:39:16,923 --> 00:39:18,283 - Hola, cariño. - Hola. 547 00:39:19,123 --> 00:39:20,723 Mia estaba buscando a Will. 548 00:39:20,723 --> 00:39:23,603 Íbamos a ir a comer algo. ¿Quieres venir? 549 00:39:24,363 --> 00:39:28,523 No, solo venía por Will, pero no está, así que iré a buscarlo. 550 00:39:28,523 --> 00:39:29,643 De acuerdo. 551 00:39:29,643 --> 00:39:31,283 - ¿Estás segura? - Sí. 552 00:39:35,203 --> 00:39:36,683 ¿Nos vemos en la escuela? 553 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Claro. 554 00:39:51,123 --> 00:39:52,963 No estoy enamorada de Alison. 555 00:39:53,483 --> 00:39:54,963 Quizá es lo que necesito. 556 00:39:54,963 --> 00:39:56,723 PODEMOS OLVIDAR LO QUE DIJE. 557 00:39:56,723 --> 00:39:59,803 Papá siempre dice que debemos mantener la calma. 558 00:40:00,323 --> 00:40:02,003 El amor es justo lo opuesto. 559 00:40:02,003 --> 00:40:03,203 DIME SI ESTÁS BIEN. 560 00:40:03,203 --> 00:40:05,603 Es un ataque de pánico, es doloroso. 561 00:40:05,603 --> 00:40:07,803 Y, de todos modos, 562 00:40:08,843 --> 00:40:10,803 el amor está fuera de mi alcance. 563 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 PERDÓN POR SALIR CORRIENDO. 564 00:40:27,883 --> 00:40:29,603 Gracias a Dios. ¿Estás bien? 565 00:40:31,003 --> 00:40:32,883 No le creas ni una palabra. 566 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia. 567 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 Sentémonos un momento. 568 00:40:56,763 --> 00:40:58,363 Tu mamá no tiene un amante. 569 00:40:58,363 --> 00:41:00,683 - Nunca lo admitirá. - Era su abogado. 570 00:41:01,323 --> 00:41:02,643 Nos vamos a divorciar. 571 00:41:08,403 --> 00:41:13,083 De hecho, llevamos un tiempo separados. Sucedió mientras estabas internada. 572 00:41:13,083 --> 00:41:14,643 Cuando te dieron el alta, 573 00:41:14,643 --> 00:41:18,363 decidimos mantener cierta estabilidad mientras te adaptabas. 574 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Así que ¿me estuvieron mintiendo? 575 00:41:25,483 --> 00:41:27,643 Nos pareció lo mejor para ti. 576 00:41:27,643 --> 00:41:28,723 ¿Te irás de casa? 577 00:41:31,723 --> 00:41:35,603 - Sí. - Si se preocuparan por mí, no te irías. 578 00:41:35,603 --> 00:41:38,003 Sé que es una gran sorpresa, y ambos... 579 00:41:38,003 --> 00:41:40,323 - Es tu culpa. - No es culpa de nadie. 580 00:41:40,323 --> 00:41:42,563 Sí, es su culpa. Ella debería irse. 581 00:41:42,563 --> 00:41:43,483 Mia. 582 00:41:44,163 --> 00:41:45,763 ¿No vas a decir nada, mamá? 583 00:41:47,723 --> 00:41:51,363 Conocí a alguien. 584 00:41:58,683 --> 00:42:00,563 ¿Por qué estás tan callado? 585 00:42:01,523 --> 00:42:03,123 Ha sido muy duro para él. 586 00:42:03,123 --> 00:42:04,443 Alex, ¿tú lo sabías? 587 00:42:05,963 --> 00:42:06,963 Quería decírtelo. 588 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 Por favor, ¿puedes...? 589 00:42:09,283 --> 00:42:11,283 ¿Mia? Lo siento. Mia. 590 00:42:11,283 --> 00:42:12,203 ¿Mia? 591 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Mierda. 592 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Mamá. 593 00:43:05,203 --> 00:43:09,283 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 594 00:43:09,283 --> 00:43:12,923 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 595 00:44:53,123 --> 00:44:56,043 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea