1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
No soy virgen.
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,283
Y me siento...
3
00:00:22,563 --> 00:00:24,003
exactamente igual.
4
00:00:24,803 --> 00:00:27,763
Pensé que en el sexo perdías algo, pero...
5
00:00:28,483 --> 00:00:32,843
Sí, qué sorpresa, obtienes algo.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,763
Me está tocando.
7
00:00:36,283 --> 00:00:38,403
Lo de anoche no se repetirá, ¿no?
8
00:00:39,603 --> 00:00:41,843
¿Salvo que ella quiera?
9
00:00:42,523 --> 00:00:43,723
¿Acaso yo quiero?
10
00:00:44,563 --> 00:00:45,483
¿Y si...?
11
00:00:46,403 --> 00:00:47,843
¿Pero con Alison?
12
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Hola.
13
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
No.
14
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
¿Keira Knightley?
15
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Se murió.
16
00:02:08,123 --> 00:02:08,963
¿Qué te pasa?
17
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
Nada.
18
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
Tuve sexo.
19
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
¿Qué?
20
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
¡Sexo!
21
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
¿Qué? Pero ¿con quién?
22
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
¿Theo?
23
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
No.
24
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
¡Alison!
25
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
¿Qué?
26
00:02:40,603 --> 00:02:42,283
Me acosté con Alison.
27
00:02:48,243 --> 00:02:49,203
Yo soy Alison.
28
00:02:54,963 --> 00:02:59,683
TODO YA
29
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
¿Por qué sigue aquí?
30
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
¿Y por qué no dice nada?
31
00:03:08,083 --> 00:03:11,403
¿Es un protocolo postsexual
del que no me enteré?
32
00:03:12,763 --> 00:03:14,883
¿Está esperando que le diga algo?
33
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
Gracias por el sexo. Ya puedes irte.
34
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Bueno, esta es mi casa.
35
00:03:33,683 --> 00:03:35,043
Parece más chica.
36
00:03:35,683 --> 00:03:36,763
¿Más chica que...?
37
00:03:36,763 --> 00:03:38,843
Por favor, no digas "Google Maps".
38
00:03:38,843 --> 00:03:41,443
- El Insta de tu mamá.
- Eso es mucho peor.
39
00:03:42,483 --> 00:03:46,483
Bueno, gracias por acompañarme.
Nos vemos en la escuela.
40
00:03:46,483 --> 00:03:48,363
O podríamos comer algo.
41
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
¿Juntas?
42
00:03:50,643 --> 00:03:54,003
Cielos, tranquila.
Te propongo un aguacate, no matrimonio.
43
00:03:54,803 --> 00:03:57,563
Debo ducharme y hacer algunas cosas.
44
00:03:57,563 --> 00:03:59,323
- Genial.
- Bueno, sí.
45
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Hola.
46
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
La puta madre.
47
00:04:03,923 --> 00:04:04,843
Hola.
48
00:04:05,523 --> 00:04:07,763
No sabía que traerías a alguien.
49
00:04:09,843 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco, hola, soy Alison.
50
00:04:12,363 --> 00:04:13,923
Encantada, Alison.
51
00:04:14,443 --> 00:04:17,163
Disculpa los pésimos modales de mi hija.
52
00:04:18,483 --> 00:04:20,323
Cielos, eres muy hermosa.
53
00:04:20,323 --> 00:04:21,603
Estoy de acuerdo.
54
00:04:22,363 --> 00:04:25,883
Por eso todos aman a tu mamá:
es la luz del sol en persona.
55
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Y eso te queda estupendo.
56
00:04:27,923 --> 00:04:30,363
Nunca te sentirás mejor que bajo su luz.
57
00:04:30,363 --> 00:04:33,563
Siempre intento que Mia
muestre un poco más su figura.
58
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Pero hace frío bajo su sombra.
59
00:04:36,763 --> 00:04:38,283
¿En qué andan, chicas?
60
00:04:38,283 --> 00:04:40,443
Pasamos el rato. Nada especial.
61
00:04:40,443 --> 00:04:41,363
¿Y tú?
62
00:04:41,363 --> 00:04:43,163
Iré a Casa Gladbrook.
63
00:04:43,163 --> 00:04:45,363
Rediseño algunas áreas comunes.
64
00:04:45,363 --> 00:04:48,083
Cielos, mataría
por ser miembro de ese lugar.
65
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
Bueno, seguro podría...
66
00:04:50,043 --> 00:04:51,083
Bueno, adiós.
67
00:04:51,083 --> 00:04:52,643
- Diviértete.
- Adiós.
68
00:05:02,883 --> 00:05:03,723
¿Qué haces?
69
00:05:04,803 --> 00:05:07,483
Estaba buscando esto.
70
00:05:07,483 --> 00:05:08,403
{\an8}¿Otra vez?
71
00:05:08,403 --> 00:05:09,323
{\an8}MI HISTORIA
72
00:05:11,163 --> 00:05:12,083
¿Perdiste algo?
73
00:05:13,163 --> 00:05:16,643
Sí, las llaves de la casa Ponderosa.
74
00:05:19,723 --> 00:05:21,963
Podría jurar que las dejé aquí.
75
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
¿Son estas?
76
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Sí.
77
00:05:27,963 --> 00:05:32,763
Mierda. Que nadie sepa que dejé en el piso
las llaves de una casa de 15 millones.
78
00:05:32,763 --> 00:05:34,443
Debo irme.
79
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Sabes adónde debes recoger
a Caleb y a Laila, ¿no?
80
00:05:37,443 --> 00:05:39,883
- Sí, tengo la dirección.
- Bien, te amo.
81
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
{\an8}PÍLDORAS PARA ABORTAR
COMPRA EN LÍNEA
82
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
ABORTOS MÉDICOS EN CASA
83
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}UNA DE CADA TRES MUJERES
SE HACE UN ABORTO ANTES DE LOS 45
84
00:06:25,323 --> 00:06:26,163
Nada serio.
85
00:06:26,803 --> 00:06:27,963
No es nada serio.
86
00:06:28,923 --> 00:06:32,563
Somos dos personas
que tuvieron sexo y caminan por la calle.
87
00:06:34,243 --> 00:06:35,603
Tomadas de la mano.
88
00:06:36,963 --> 00:06:37,843
Bueno.
89
00:06:38,763 --> 00:06:42,603
Es más sencillo que las otras cosas
que hemos hecho con las manos.
90
00:06:44,883 --> 00:06:46,643
Quizá sí es algo serio.
91
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
Quizá es...
92
00:06:49,323 --> 00:06:50,523
¿una relación?
93
00:06:53,843 --> 00:06:54,963
¿Esa no es tu mamá?
94
00:06:55,643 --> 00:06:56,483
¿Qué?
95
00:06:59,003 --> 00:07:00,923
Cielos, qué incómodo.
96
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Pero dijo que iba a Casa Gladbrook.
97
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
Sí.
98
00:07:06,843 --> 00:07:09,403
¿Qué hace aquí y quién carajo es él?
99
00:07:11,243 --> 00:07:12,483
¿Crees...?
100
00:07:12,483 --> 00:07:14,003
¿Que es su amante?
101
00:07:14,883 --> 00:07:18,123
- Cielos. ¿Te parece?
- No, pero tú debes pensar que sí.
102
00:07:19,563 --> 00:07:21,163
No sería capaz. ¿O sí?
103
00:07:22,083 --> 00:07:24,043
- Vamos.
- ¿Y qué les digo?
104
00:07:24,043 --> 00:07:26,643
"Hola, mamá. Disculpa, ¿es tu amante?".
105
00:07:26,643 --> 00:07:30,243
Tienes razón.
Es mejor sacar conclusiones desde aquí.
106
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
¿De qué otra forma lo sabrás?
107
00:07:34,723 --> 00:07:36,443
Quizá cambió de planes.
108
00:07:36,443 --> 00:07:38,003
Quizá solo es un cliente.
109
00:07:38,523 --> 00:07:41,003
Pero ¿por qué se me retuerce el estómago?
110
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
Fueron tres. Muy bien.
Intentemos llegar a 23.
111
00:07:47,963 --> 00:07:49,123
Uno, dos, tres...
112
00:07:54,603 --> 00:07:58,363
Casi entro al Watford,
pero me lesioné el tendón de Aquiles.
113
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
- ¡Mentira!
- Sí, casi juego como profesional.
114
00:08:01,323 --> 00:08:02,403
¿De verdad?
115
00:08:02,403 --> 00:08:05,923
Debe ser lindo no pensar
en si tu mamá se acuesta con otro.
116
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
- ¿Por qué me subestimas así?
- Bueno...
117
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
Pregúntale.
118
00:08:10,003 --> 00:08:13,043
Quizá no te mienta
y te demuestre que te equivocas.
119
00:08:20,963 --> 00:08:21,803
Hola.
120
00:08:22,523 --> 00:08:25,723
¿Cómo te fue hoy en Casa Gladbrook?
121
00:08:28,563 --> 00:08:29,803
Muy bien, gracias.
122
00:08:32,243 --> 00:08:34,723
- Ya casi terminas, ¿no?
- Sí, más o menos.
123
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Regresaré mañana
para ver las terminaciones.
124
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
¿Puedo ir?
125
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
Me encantaría verlo.
126
00:08:43,243 --> 00:08:47,923
Sí. Bueno, dijeron que podía usar el spa.
127
00:08:47,923 --> 00:08:50,123
Será divertido. Un día de chicas.
128
00:08:50,123 --> 00:08:51,403
Intenta desanimarte.
129
00:08:52,323 --> 00:08:53,643
Dile lo que sabes.
130
00:08:53,643 --> 00:08:54,563
Genial.
131
00:08:55,243 --> 00:08:56,443
¿Puede ir Alison?
132
00:08:58,683 --> 00:08:59,563
Por supuesto.
133
00:09:00,243 --> 00:09:01,123
Qué lindo.
134
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Perfecto.
135
00:09:16,923 --> 00:09:18,123
Qué habilidoso.
136
00:09:21,043 --> 00:09:22,963
Bueno, debo irme.
137
00:09:22,963 --> 00:09:25,083
Puedes quedarte con nosotros.
138
00:09:25,083 --> 00:09:27,483
Tengo tarea. ¿Nos vemos la otra semana?
139
00:09:27,483 --> 00:09:28,843
- Claro.
- Genial.
140
00:09:28,843 --> 00:09:29,883
¡Hola, queridos!
141
00:09:30,963 --> 00:09:32,443
- Nos vemos.
- Nos vemos.
142
00:09:33,683 --> 00:09:34,563
- Hola.
- Hola.
143
00:09:34,563 --> 00:09:36,323
¿Las chicas aún no llegaron?
144
00:09:36,323 --> 00:09:39,483
No, Mia irá al spa con Alison.
145
00:09:40,883 --> 00:09:41,843
Sí, ya sé.
146
00:09:41,843 --> 00:09:43,443
Becca no me respondió,
147
00:09:43,443 --> 00:09:46,243
lo cual es confuso,
porque ella me dejó a mí.
148
00:09:46,883 --> 00:09:48,963
Además, no teníamos algo exclusivo.
149
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
- ¿Te pareció que estaba molesta?
- Disculpa, ¿Mia con Alison?
150
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
¿En un spa? ¿Por voluntad propia?
151
00:09:57,923 --> 00:10:00,123
Sí, ya sé. Es típico de Mia.
152
00:10:00,123 --> 00:10:04,483
Para no ser la única virgen,
se acuesta con la más sexi de la escuela.
153
00:10:08,243 --> 00:10:09,123
Perdón.
154
00:10:09,123 --> 00:10:10,083
¿Por qué?
155
00:10:10,083 --> 00:10:12,363
Sabías que lo de ese chico era broma.
156
00:10:12,363 --> 00:10:13,363
Sí, claro.
157
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
- Pero sabes que no importa...
- ¿Qué hacemos?
158
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
No vamos a desperdiciar todo esto
sentados aquí todo el día, deprimidos.
159
00:10:22,203 --> 00:10:25,483
No, debemos salir por ahí
a esparcir nuestras semillas.
160
00:10:26,083 --> 00:10:28,323
Solo cosecho problemas.
161
00:10:28,323 --> 00:10:32,523
Siempre estamos con la misma gente,
en los mismos lugares, todo el día.
162
00:10:32,523 --> 00:10:34,483
Por eso las cosas se complican.
163
00:10:34,483 --> 00:10:37,283
Necesitamos sangre nueva
de otro código postal.
164
00:10:37,883 --> 00:10:39,803
Sí. Sí, al carajo.
165
00:10:40,523 --> 00:10:41,723
Estamos solteros.
166
00:10:41,723 --> 00:10:44,283
- Sí.
- Sí.
167
00:10:44,283 --> 00:10:45,443
- Vamos.
- Bueno.
168
00:10:46,403 --> 00:10:49,483
SALUD REPRODUCTIVA
169
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Necesitamos alguna señal,
algo para "vete, estoy bien".
170
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Mierda.
171
00:10:57,083 --> 00:10:58,203
Mierda.
172
00:10:58,203 --> 00:11:00,723
- ...y "por favor, rescátame".
- Sí.
173
00:11:00,723 --> 00:11:02,603
¿Qué tal sonidos de pájaros?
174
00:11:02,603 --> 00:11:07,643
Si estoy con un chico, para que te alejes,
¿quieres que chille en medio de la charla?
175
00:11:07,643 --> 00:11:08,563
Sí.
176
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
¿Es Becs?
177
00:11:12,363 --> 00:11:14,563
- ¡Hola, Becs!
- Basta. No, déjala.
178
00:11:15,323 --> 00:11:17,243
Queda claro que no quiere verme.
179
00:11:23,483 --> 00:11:26,283
EL CENTRO RECEPCIÓN
180
00:11:26,283 --> 00:11:30,843
CLUB DE EQUITACIÓN
ESPACIO DE BIENESTAR
181
00:11:35,443 --> 00:11:36,803
Cariño, ¡ya llegué!
182
00:11:39,843 --> 00:11:41,683
¿Puedo tomar fotografías aquí?
183
00:11:41,683 --> 00:11:43,003
Si estás conmigo, sí.
184
00:11:43,963 --> 00:11:46,683
Haré estallar el Insta.
185
00:11:46,683 --> 00:11:47,603
Vidal.
186
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
¡Vivian!
187
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Freddie.
188
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- Muchas gracias por recibirnos.
- Por favor.
189
00:11:56,123 --> 00:11:59,083
- Siempre eres bienvenida.
- Ella es mi hija.
190
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
Y su amiga, Alison.
191
00:12:03,883 --> 00:12:05,723
Bienvenidas. Es un honor.
192
00:12:06,323 --> 00:12:08,803
Qué afortunada eres
de tener una madre así.
193
00:12:08,803 --> 00:12:10,443
¡Qué genes! Siempre joven.
194
00:12:11,203 --> 00:12:12,763
Bien. Adelante, señoritas.
195
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
Les espera un oasis de relajación.
196
00:12:15,283 --> 00:12:16,483
Gracias, Freddie.
197
00:12:19,363 --> 00:12:22,363
Sé que venimos
para exponer la aventura de tu madre,
198
00:12:22,363 --> 00:12:25,043
pero permíteme decir: ¡qué reina!
199
00:12:26,403 --> 00:12:29,603
Sí, una reina que me arruina la vida.
200
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Muy bien.
201
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
Un poco más de cadera.
202
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Eso es. ¡Preciosa!
203
00:12:43,683 --> 00:12:46,363
¿Había tanta gente cuando viniste ayer?
204
00:12:47,403 --> 00:12:49,243
- ¿Y una desde más arriba?
- Sí.
205
00:12:50,483 --> 00:12:53,363
Alison es una chica encantadora.
206
00:12:54,363 --> 00:12:57,363
¿Son solamente amigas?
207
00:12:57,363 --> 00:12:58,283
¿Amantes?
208
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- ¿Novias?
- Mamá.
209
00:13:00,243 --> 00:13:01,843
No te avergüences.
210
00:13:01,843 --> 00:13:03,243
Me parece maravilloso.
211
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Es hermosa, encantadora...
212
00:13:05,803 --> 00:13:07,523
Y no es mi novia.
213
00:13:09,763 --> 00:13:11,563
¿Qué hay de ti? ¿Cómo está...
214
00:13:12,603 --> 00:13:13,563
tu vida amorosa?
215
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
Bueno, les toca a ustedes.
216
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
- No.
- Sí.
217
00:13:17,763 --> 00:13:18,683
Sí, qué lindo.
218
00:13:18,683 --> 00:13:21,723
No recuerdo la última vez
que nos tomamos una foto.
219
00:13:24,043 --> 00:13:27,043
Para que te cuente algo,
debes acercarte más a ella.
220
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Un poco más juntas.
221
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Hermosas.
222
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
Así que ¿todo esto es obra tuya?
223
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
Sí.
224
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
Es impresionante.
225
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
¿Qué te parece?
226
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Es bonito.
227
00:14:04,123 --> 00:14:08,123
Esto fue un error, un gran error.
228
00:14:08,723 --> 00:14:11,723
¿Cómo pude olvidarme
de los putos vestuarios?
229
00:14:12,643 --> 00:14:15,643
¿Cómo hacen para estar desnudas?
230
00:14:17,883 --> 00:14:21,483
¿Acaso no sienten
lo estresante que es tener un cuerpo?
231
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Por eso intenté encogerme,
volverme invisible,
232
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
pero el tema es que la anorexia
no te hace desaparecer.
233
00:14:30,843 --> 00:14:35,283
Hace que la gente te mire más.
Te destroza los dientes y las uñas.
234
00:14:35,283 --> 00:14:39,683
Hace que se te caiga el cabello
y que crezca en zonas donde no quieres.
235
00:14:39,683 --> 00:14:43,323
Es lo opuesto al cuidado personal:
es autoabuso.
236
00:14:47,083 --> 00:14:48,683
Pero para sentirte hermosa,
237
00:14:49,443 --> 00:14:51,563
debes sentirte cómoda contigo misma.
238
00:14:52,563 --> 00:14:54,643
Y parecía que a ella le era fácil.
239
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Mami, estás muy bonita.
240
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Gracias, cariño.
241
00:15:17,923 --> 00:15:21,123
¿Quieres verte bonita como mami
con este lindo vestido?
242
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Ya llegarán los invitados.
243
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
ENFRENTAR MIS MIEDOS
244
00:16:16,323 --> 00:16:17,523
Tu bata, preciosa.
245
00:16:25,483 --> 00:16:27,563
¿Qué tratamientos nos haremos?
246
00:16:27,563 --> 00:16:30,243
Por favor,
nada en lo que me toquen extraños.
247
00:16:31,523 --> 00:16:35,323
Hacen un masaje de cuerpo entero
con una envoltura de algas.
248
00:16:35,323 --> 00:16:37,843
Sería maravilloso para tu piel mixta.
249
00:16:37,843 --> 00:16:41,163
- Mia, sería fantás...
- O quizá arreglarnos las uñas.
250
00:16:43,163 --> 00:16:44,363
Así podemos charlar.
251
00:16:47,363 --> 00:16:48,403
Buena idea.
252
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Sí, me encanta. Vamos.
253
00:17:03,443 --> 00:17:06,563
{\an8}MISOPROSTOL Y MIFEPRISTONA COMPRIMIDOS
254
00:17:17,563 --> 00:17:20,403
Hola, perdón por llamarte así.
255
00:17:22,963 --> 00:17:24,683
Pero necesito hablar contigo.
256
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- ¿De verdad debemos hablar de eso?
- Sí.
257
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Cuando tenía unos siete años,
258
00:17:30,723 --> 00:17:33,843
hice una fiesta en casa
para exhibir mi trabajo.
259
00:17:33,843 --> 00:17:37,243
- Le elegí un lindo vestido...
- ¿Notará lo mal que estuve?
260
00:17:38,443 --> 00:17:40,163
¿Lo mal que me permití estar?
261
00:17:41,563 --> 00:17:45,203
...y aparece con un atuendo graciosísimo.
262
00:17:46,003 --> 00:17:48,523
Había vaciado el guardarropa de su padre.
263
00:17:48,523 --> 00:17:50,043
Fue enternecedor.
264
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
No es cierto.
265
00:17:52,003 --> 00:17:53,843
Hasta tenía un sombrero trilby.
266
00:17:53,843 --> 00:17:55,043
Increíble.
267
00:17:55,043 --> 00:17:59,603
Espera. Creo que tengo una foto
guardada en mi teléfono.
268
00:17:59,603 --> 00:18:00,523
Mamá.
269
00:18:01,803 --> 00:18:03,003
Aquí está.
270
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
Por Dios, mira qué linda estás.
271
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Eso es icónico.
272
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Mami.
273
00:18:42,883 --> 00:18:46,083
¿Qué te pusiste?
Te dije que usaras el vestido.
274
00:18:46,083 --> 00:18:47,323
Pero esto me gusta.
275
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Mira eso. Qué graciosa.
276
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Es adorable. ¿Te vestiste sola, cariño?
277
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Te tomaré una foto. Un segundo.
278
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
- ¡No!
- Mia.
279
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
Así no se les habla a los invitados.
280
00:19:04,883 --> 00:19:06,283
Se está riendo de mí.
281
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
Porque estás disfrazada.
282
00:19:08,803 --> 00:19:11,203
Así aprenderás a no llamar la atención.
283
00:19:11,203 --> 00:19:12,243
No hacía eso.
284
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
Está bien. No es para llorar.
285
00:19:16,643 --> 00:19:20,603
Solo ve arriba
y ponte lo que elegí para ti.
286
00:19:20,603 --> 00:19:24,123
Hola. Ahí está
mi pequeña estrella de rock.
287
00:19:24,123 --> 00:19:25,563
Hermoso atuendo.
288
00:19:26,883 --> 00:19:30,003
Pero quizá es demasiado genial
para esta gente.
289
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
¿Buscamos algo
un poco más aburrido? Muy bien.
290
00:19:33,283 --> 00:19:34,803
Me estaba ocupando yo.
291
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
Vamos.
292
00:19:41,603 --> 00:19:43,883
Andando. ¡Es una carrera! Deprisa.
293
00:20:03,043 --> 00:20:04,963
A todos les pareció adorable.
294
00:20:04,963 --> 00:20:05,883
Déjame ver.
295
00:20:05,883 --> 00:20:07,123
No, la borrarás.
296
00:20:07,123 --> 00:20:08,483
- Claro que no.
- No.
297
00:20:09,923 --> 00:20:11,283
¡En serio, mamá, basta!
298
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Ay, Mia.
299
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
¿Qué?
300
00:20:15,763 --> 00:20:17,283
Por Dios. Ahora no.
301
00:20:20,163 --> 00:20:22,123
Por favor, no hagas un escándalo.
302
00:20:22,723 --> 00:20:24,883
Disculpen, ¿nos darían un momento?
303
00:20:24,883 --> 00:20:25,803
Por supuesto.
304
00:20:32,523 --> 00:20:33,803
Ponte mi bata.
305
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Ve tranquila, yo me encargo de esto, ¿sí?
306
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Gracias.
307
00:20:54,043 --> 00:20:56,563
Mia, te traje algo.
308
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Pásalo por debajo de la puerta.
309
00:21:06,803 --> 00:21:07,963
¿Estás bien?
310
00:21:08,483 --> 00:21:09,443
Sí, estoy bien.
311
00:21:11,043 --> 00:21:11,963
Déjame entrar.
312
00:21:12,843 --> 00:21:14,163
Mamá, estoy bien.
313
00:21:14,163 --> 00:21:15,083
Mia.
314
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
De la colección Gladbrook.
315
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
No te avergüences.
316
00:21:35,603 --> 00:21:38,243
¿Por qué no tomamos un poco de aire?
317
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Cámbiate y nos vemos afuera.
318
00:21:44,123 --> 00:21:44,963
Bueno.
319
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
Doblen las rodillas e inhalen profundo.
320
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Exhalen y pongan las manos
en posición de plegaria. Inhalen.
321
00:22:12,123 --> 00:22:15,883
Exhalen, adelanten la pierna izquierda
y estiren los brazos.
322
00:22:15,883 --> 00:22:17,723
Postura de guerrera.
323
00:22:17,723 --> 00:22:20,283
Estiren bien el brazo hacia arriba,
324
00:22:20,283 --> 00:22:23,723
regresen, pliéguense nuevamente,
325
00:22:24,243 --> 00:22:26,923
y luego lleven el brazo hacia adelante y...
326
00:22:38,763 --> 00:22:39,883
¿Dónde está Alison?
327
00:22:40,723 --> 00:22:42,683
Le pedí que nos diera un momento.
328
00:22:43,803 --> 00:22:45,403
¿Vas a decirme qué te pasa?
329
00:22:47,523 --> 00:22:48,483
Nada.
330
00:22:50,243 --> 00:22:51,723
Pensé que estarías feliz.
331
00:22:53,283 --> 00:22:55,643
Esto es una prueba de tus avances.
332
00:22:55,643 --> 00:22:57,083
Tu cuerpo está sanando.
333
00:22:58,323 --> 00:22:59,243
Sí, lo sé.
334
00:22:59,843 --> 00:23:01,523
¿Y por qué estás tan triste?
335
00:23:04,083 --> 00:23:06,163
No entraremos hasta que me cuentes.
336
00:23:10,763 --> 00:23:12,363
Te parecerá que estoy loca.
337
00:23:16,203 --> 00:23:19,003
Sé que significa que estoy sana.
Lo sé, pero...
338
00:23:20,083 --> 00:23:23,563
siento que estoy fracasando
en lo único en lo que era buena.
339
00:23:27,163 --> 00:23:28,803
No estás fracasando, Mia.
340
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
Eso te dice la voz mala en tu cabeza.
Todos tenemos una.
341
00:23:35,563 --> 00:23:37,643
Y no deberíamos escucharla, ¿sabes?
342
00:23:38,883 --> 00:23:42,323
Miente, y ahora la tuya parece más fuerte
343
00:23:42,323 --> 00:23:43,723
porque estás ganando.
344
00:23:45,643 --> 00:23:46,483
¿Está bien?
345
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Que haya vuelto tu período lo demuestra.
346
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Vas muy bien.
347
00:23:55,723 --> 00:23:56,843
De verdad.
348
00:23:56,843 --> 00:24:00,203
Y ahí está, la luz del sol.
349
00:24:00,763 --> 00:24:02,203
Vayamos a que nos mimen.
350
00:24:03,083 --> 00:24:04,443
Nos lo merecemos.
351
00:24:06,403 --> 00:24:07,243
Vamos.
352
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
Bien, hagamos dos grandes círculos
alrededor del cuenco.
353
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
ENCONTRAR PAZ INTERIOR
354
00:24:41,843 --> 00:24:43,683
Bajen los cuencos.
355
00:24:45,443 --> 00:24:47,723
Ahora levanten las manos
356
00:24:48,523 --> 00:24:50,203
por encima de la cabeza
357
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
y bájenlas hasta el corazón.
358
00:24:56,323 --> 00:24:59,443
Ahora llevemos la atención a las caderas,
359
00:24:59,443 --> 00:25:02,883
mientras nos conectamos
con nuestro chakra raíz.
360
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
Ahora, visualicen una sonrisa
361
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
ensanchándose sobre el sacro.
362
00:25:09,723 --> 00:25:16,643
Dejemos salir toda la energía negativa
a través de nuestras vaginas,
363
00:25:17,203 --> 00:25:20,323
la eliminamos desde nuestro centro.
364
00:25:53,283 --> 00:25:54,643
Fue muy irrespetuoso.
365
00:25:54,643 --> 00:25:56,803
- ¡Tú empezaste!
- Claro que no.
366
00:25:56,803 --> 00:26:01,563
Estaba intentando alinear mis chakras,
disculpa y muchas gracias.
367
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
Casi es hora del té de la tarde.
368
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
- Iré a ver si la mesa está lista.
- Bueno.
369
00:26:11,643 --> 00:26:12,843
Quizá me equivoqué.
370
00:26:13,483 --> 00:26:14,563
Con todo.
371
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Con ella.
372
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
A las dos.
373
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
No...
374
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
a las diez.
375
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
No.
376
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
- ¿Por qué?
- Uñas sucias.
377
00:26:43,163 --> 00:26:47,283
- Es imposible que veas eso desde aquí.
- Quizá, pero puedo percibirlo.
378
00:26:49,683 --> 00:26:51,003
Tú propusiste esto.
379
00:26:51,003 --> 00:26:53,643
¿No puedo estar caliente
y tener estándares?
380
00:27:00,003 --> 00:27:02,203
No nos importaría si murieras virgen.
381
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Bueno, eso salió muy mal.
382
00:27:07,603 --> 00:27:10,763
Quiero decir
que no nos importa cuándo lo hagas,
383
00:27:11,643 --> 00:27:13,443
si alguna vez lo haces.
384
00:27:14,563 --> 00:27:17,523
Estoy seguro de que lo harás,
pero solo si quieres.
385
00:27:17,523 --> 00:27:19,523
Para o tendrás un aneurisma.
386
00:27:20,043 --> 00:27:22,523
Es que parece que hoy no te atrae nadie,
387
00:27:22,523 --> 00:27:25,323
e intento decir que no importa.
388
00:27:30,763 --> 00:27:32,323
La apariencia no me atrae.
389
00:27:32,963 --> 00:27:34,163
Por sí sola.
390
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
Bueno.
391
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Sí, empiezo a darme cuenta...
392
00:27:41,523 --> 00:27:45,443
de que primero necesito una conexión.
393
00:27:45,443 --> 00:27:46,963
Sí, está bien. Entiendo.
394
00:27:47,563 --> 00:27:49,363
Así fue con Becs al principio.
395
00:27:50,323 --> 00:27:52,003
Primero fuimos amigos y eso.
396
00:27:55,443 --> 00:27:58,283
¿Hay alguien
con quien sientas esa conexión?
397
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Mierda. ¿Quién? ¡Dime!
398
00:28:06,963 --> 00:28:08,723
No, es que...
399
00:28:09,483 --> 00:28:11,563
antes necesito saber si hay algo.
400
00:28:12,843 --> 00:28:13,723
¿Está bien?
401
00:28:14,603 --> 00:28:15,883
¡Qué aburrido!
402
00:28:15,883 --> 00:28:16,843
¡Cállate!
403
00:28:17,363 --> 00:28:18,603
No, me alegro por ti.
404
00:28:19,923 --> 00:28:21,323
Bueno, ¿qué hay de ti?
405
00:28:21,323 --> 00:28:25,483
El parque está repleto de chicas sexis
y ni siquiera lo has intentado.
406
00:28:25,483 --> 00:28:28,363
No sé. Supongo que también busco
esa conexión.
407
00:28:29,283 --> 00:28:30,843
¿No será que ya la tienes?
408
00:28:32,803 --> 00:28:34,443
Ve por ella.
409
00:28:45,003 --> 00:28:45,843
Hola.
410
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Bueno, no te asustes.
411
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Pues no empieces con oraciones como esa.
412
00:28:54,403 --> 00:28:55,803
Estoy embarazada.
413
00:28:56,323 --> 00:28:59,363
Pero sé lo que voy a hacer.
Ya fui al médico.
414
00:28:59,363 --> 00:29:02,883
Pasaron seis semanas
desde mi último período. Tengo todo.
415
00:29:02,883 --> 00:29:05,083
Escucha, tranquila.
416
00:29:06,203 --> 00:29:07,843
Lo siento mucho, mamá.
417
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
¿Qué?
418
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Perdón, no es gracioso, para nada.
419
00:29:25,963 --> 00:29:28,083
Pero pensé que por fin me dirías
420
00:29:28,083 --> 00:29:30,963
qué hiciste con tus amigos
en la casa Ponderosa.
421
00:29:32,403 --> 00:29:33,363
¿Lo sabías?
422
00:29:34,483 --> 00:29:37,203
Debo admitir que limpiaron todo muy bien.
423
00:29:37,203 --> 00:29:39,043
- Mamá...
- No estoy enojada.
424
00:29:41,363 --> 00:29:42,843
Me refiero al embarazo.
425
00:29:44,043 --> 00:29:45,883
Estoy furiosa por la casa.
426
00:29:56,443 --> 00:30:00,363
No quiero que tomes decisiones
según lo que yo pueda pensar.
427
00:30:02,443 --> 00:30:05,923
Porque te apoyaré, decidas lo que decidas.
428
00:30:05,923 --> 00:30:09,563
Has cuidado a tus hermanos
desde que murió tu papá. Lo sé.
429
00:30:09,563 --> 00:30:12,083
- Mamá, no es...
- Pero si necesitas tiempo...
430
00:30:12,083 --> 00:30:13,043
No.
431
00:30:14,203 --> 00:30:15,403
Sé lo que quiero.
432
00:30:15,403 --> 00:30:17,763
Quiero terminar mis exámenes.
433
00:30:17,763 --> 00:30:20,603
Quiero ir a la universidad. Quiero viajar.
434
00:30:20,603 --> 00:30:27,643
Cariño, no dudo que podrás hacer
todo lo que te propongas y más.
435
00:30:28,323 --> 00:30:30,403
Sea cual sea tu decisión,
436
00:30:30,403 --> 00:30:33,043
quiero asegurarme de que lo hayas pensado.
437
00:30:34,643 --> 00:30:35,563
Ya lo pensé.
438
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
AYUDA, ¡NECESITAMOS
UN BUEN TEMA PARA WILL!
439
00:30:51,843 --> 00:30:56,123
- TE ENVIÉ UNO DE ICE SPICE.
- ¡SÍ!
440
00:30:56,123 --> 00:31:00,203
POR CIERTO, MIA, QUIZÁ ESTO TE GUSTE:
LISTA DE REPRODUCCIÓN DE BOWIE.
441
00:31:00,203 --> 00:31:03,643
¡POR DIOS, SÍ, ME ENCANTA!
442
00:31:06,843 --> 00:31:07,883
Pareces contenta.
443
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Estoy contenta.
444
00:31:10,043 --> 00:31:12,403
Mamá está siendo muy amable conmigo.
445
00:31:13,963 --> 00:31:16,443
¿Eso significa que no quieres ver esto o...?
446
00:31:20,283 --> 00:31:21,723
Lo olvidó en el salón.
447
00:31:23,163 --> 00:31:24,443
No sabía si contarte.
448
00:31:25,803 --> 00:31:27,243
¿Conoces a un tal Keith?
449
00:31:29,043 --> 00:31:30,483
Le llegó ese mensaje.
450
00:31:30,483 --> 00:31:31,763
¿CUÁNDO TE LIBERAS?
451
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Dime, Viv, ¿hace cuánto
que Rick y tú están casados?
452
00:32:04,283 --> 00:32:05,403
Casi 20 años.
453
00:32:06,883 --> 00:32:08,203
Es mucho tiempo.
454
00:32:08,203 --> 00:32:09,923
Sí, ¿cuál es tu secreto?
455
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
No sé si hay un secreto.
456
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
¿No?
457
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
La comunicación es crucial.
458
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, ¿por qué de repente
tienes esa actitud?
459
00:32:26,083 --> 00:32:27,043
¿Quién es Keith?
460
00:32:29,203 --> 00:32:31,803
No lo sé. ¿A qué Keith te refieres?
461
00:32:31,803 --> 00:32:34,003
- ¿Hay más de uno?
- En el mundo, sí.
462
00:32:34,003 --> 00:32:35,843
A ver, seré más específica.
463
00:32:35,843 --> 00:32:39,843
Keith, con quien almorzaste ayer,
cuando dijiste que estarías aquí.
464
00:32:40,443 --> 00:32:41,363
Me mentiste.
465
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- ¿Te acuestas con él?
- No.
466
00:32:43,523 --> 00:32:48,043
- ¿Cómo puedes hacerle eso a papá?
- No tengo una aventura, Mia. De verdad.
467
00:32:48,043 --> 00:32:50,363
Sí, claro. No mereces a papá.
468
00:32:50,363 --> 00:32:52,603
Nunca mereciste a nuestra familia.
469
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia.
- No, déjala.
470
00:32:54,003 --> 00:32:56,523
No se le puede hablar cuando se pone así.
471
00:32:57,043 --> 00:32:58,523
Sí, gracias, mamá.
472
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
¡Mia!
473
00:33:11,163 --> 00:33:13,003
¿No te parece increíble?
474
00:33:13,923 --> 00:33:17,723
Intenta mantener la compostura
mientras me miente sobre ese tipo.
475
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Como si yo fuera el problema.
476
00:33:19,683 --> 00:33:23,123
- Quizá deberías escucharla.
- Cielos, Alison, ya sé, ¿sí?
477
00:33:23,123 --> 00:33:24,283
Adoras a mi mamá.
478
00:33:25,363 --> 00:33:26,803
Por eso estás aquí, ¿no?
479
00:33:26,803 --> 00:33:28,563
Por lo mucho que la admiras.
480
00:33:31,243 --> 00:33:32,403
No, vine por ti.
481
00:33:36,643 --> 00:33:38,723
Lo siento, necesito irme de aquí.
482
00:33:55,283 --> 00:33:56,283
¿Cómo te sientes?
483
00:33:57,083 --> 00:33:57,923
Bien.
484
00:33:58,603 --> 00:33:59,963
Está bien si no es así.
485
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Estoy muy enojada conmigo misma
por ser tan estúpida.
486
00:34:06,363 --> 00:34:09,323
Castigarte no cambiará nada, ¿no crees?
487
00:34:11,683 --> 00:34:14,483
Hasta donde yo sé,
se necesitan dos personas.
488
00:34:16,723 --> 00:34:17,963
¿Me dirías quién es?
489
00:34:22,763 --> 00:34:23,763
Cam.
490
00:34:25,443 --> 00:34:26,763
¿Se lo dijiste?
491
00:34:26,763 --> 00:34:29,563
No, se volvería loco.
492
00:34:30,843 --> 00:34:32,363
Además, ya no importa.
493
00:34:33,083 --> 00:34:37,283
Eres muy fuerte, Becca,
pero no tienes que cargar con todo sola.
494
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
No estoy sola.
495
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
- Hola.
- Hola.
496
00:35:15,163 --> 00:35:17,603
- Esperaba que llamaras.
- Sí, yo también.
497
00:35:17,603 --> 00:35:20,443
Sí, obviamente, porque yo te llamé...
498
00:35:20,443 --> 00:35:21,443
Lo siento.
499
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
- ¿Y bien?
- Bueno.
500
00:35:26,043 --> 00:35:28,723
No sé, me pareció que quizá...
501
00:35:29,683 --> 00:35:30,523
No sé.
502
00:35:31,123 --> 00:35:34,243
Estuve pensando
en lo que dijiste anoche en el baño.
503
00:35:34,243 --> 00:35:38,603
Eso de que quizá
necesitaba conectar con alguien.
504
00:35:39,883 --> 00:35:44,563
Creo que tienes razón
y, no sé, sentí que habíamos conectado.
505
00:35:44,563 --> 00:35:45,843
- Pero no sé...
- Will.
506
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
¿Sí?
507
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
Supongo que eso es un sí.
508
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Mierda.
509
00:36:53,683 --> 00:36:54,803
¿Mia?
510
00:36:54,803 --> 00:36:55,723
No.
511
00:36:56,883 --> 00:37:00,683
Disculpa, es que te pareces a mi amiga.
512
00:37:02,403 --> 00:37:04,283
Sí, ya sé a quién te refieres,
513
00:37:04,283 --> 00:37:06,683
y ella nunca haría algo tan vergonzoso...
514
00:37:07,963 --> 00:37:08,883
estando sobria.
515
00:37:16,443 --> 00:37:17,763
Estoy buscando a Will.
516
00:37:17,763 --> 00:37:19,043
Se hizo el enfermo.
517
00:37:19,843 --> 00:37:24,443
Pero casi termino, y me deben un descanso,
por si necesitas hablar con alguien.
518
00:37:25,163 --> 00:37:26,163
Sí, me gustaría.
519
00:37:27,443 --> 00:37:30,803
Le pregunté quién era y no dijo nada.
520
00:37:32,723 --> 00:37:34,323
Ni siquiera pudo contestar.
521
00:37:36,043 --> 00:37:37,043
Qué horrible.
522
00:37:39,683 --> 00:37:41,403
Y ahora me siento una idiota.
523
00:37:45,283 --> 00:37:47,403
Nadie lastima tanto como una madre.
524
00:37:48,443 --> 00:37:49,403
La mía...
525
00:37:50,843 --> 00:37:52,363
es bastante complicada.
526
00:37:52,363 --> 00:37:55,083
En realidad, no es nada complicada.
527
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Es alcohólica.
528
00:37:58,483 --> 00:38:02,523
Un típico caso de adicción.
Al menos podría ser más original, ¿no?
529
00:38:06,523 --> 00:38:08,523
- Lo siento mucho.
- No, está bien.
530
00:38:09,683 --> 00:38:10,843
Por eso me mudé.
531
00:38:12,083 --> 00:38:13,443
Ahora vivo con mi papá.
532
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Creo que la única regla
que deberías respetar
533
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
es no permitir que tus hijos
duden de que los amas, jamás.
534
00:38:25,843 --> 00:38:27,243
Ni por un segundo.
535
00:38:29,643 --> 00:38:32,123
Lamento que tu mamá no la haya cumplido.
536
00:38:35,963 --> 00:38:36,923
Sí, yo también.
537
00:38:38,683 --> 00:38:40,843
¿Le has dicho lo que sientes?
538
00:38:42,523 --> 00:38:43,883
Hoy fue la primera vez.
539
00:38:50,083 --> 00:38:52,163
Cielos, ¿cómo se lo diré a mi papá?
540
00:38:54,923 --> 00:38:56,363
Le romperá el corazón.
541
00:39:09,363 --> 00:39:10,363
¿Están afuera?
542
00:39:10,363 --> 00:39:11,483
Sí, creo que sí.
543
00:39:11,483 --> 00:39:12,923
- Lo siento.
- Descuida.
544
00:39:12,923 --> 00:39:15,003
No, no debería... No.
545
00:39:15,003 --> 00:39:16,163
Hola, Mia.
546
00:39:16,923 --> 00:39:18,283
- Hola, cariño.
- Hola.
547
00:39:19,123 --> 00:39:20,723
Mia estaba buscando a Will.
548
00:39:20,723 --> 00:39:23,603
Íbamos a ir a comer algo. ¿Quieres venir?
549
00:39:24,363 --> 00:39:28,523
No, solo venía por Will,
pero no está, así que iré a buscarlo.
550
00:39:28,523 --> 00:39:29,643
De acuerdo.
551
00:39:29,643 --> 00:39:31,283
- ¿Estás segura?
- Sí.
552
00:39:35,203 --> 00:39:36,683
¿Nos vemos en la escuela?
553
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Claro.
554
00:39:51,123 --> 00:39:52,963
No estoy enamorada de Alison.
555
00:39:53,483 --> 00:39:54,963
Quizá es lo que necesito.
556
00:39:54,963 --> 00:39:56,723
PODEMOS OLVIDAR LO QUE DIJE.
557
00:39:56,723 --> 00:39:59,803
Papá siempre dice
que debemos mantener la calma.
558
00:40:00,323 --> 00:40:02,003
El amor es justo lo opuesto.
559
00:40:02,003 --> 00:40:03,203
DIME SI ESTÁS BIEN.
560
00:40:03,203 --> 00:40:05,603
Es un ataque de pánico, es doloroso.
561
00:40:05,603 --> 00:40:07,803
Y, de todos modos,
562
00:40:08,843 --> 00:40:10,803
el amor está fuera de mi alcance.
563
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
PERDÓN POR SALIR CORRIENDO.
564
00:40:27,883 --> 00:40:29,603
Gracias a Dios. ¿Estás bien?
565
00:40:31,003 --> 00:40:32,883
No le creas ni una palabra.
566
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia.
567
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
Sentémonos un momento.
568
00:40:56,763 --> 00:40:58,363
Tu mamá no tiene un amante.
569
00:40:58,363 --> 00:41:00,683
- Nunca lo admitirá.
- Era su abogado.
570
00:41:01,323 --> 00:41:02,643
Nos vamos a divorciar.
571
00:41:08,403 --> 00:41:13,083
De hecho, llevamos un tiempo separados.
Sucedió mientras estabas internada.
572
00:41:13,083 --> 00:41:14,643
Cuando te dieron el alta,
573
00:41:14,643 --> 00:41:18,363
decidimos mantener cierta estabilidad
mientras te adaptabas.
574
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Así que ¿me estuvieron mintiendo?
575
00:41:25,483 --> 00:41:27,643
Nos pareció lo mejor para ti.
576
00:41:27,643 --> 00:41:28,723
¿Te irás de casa?
577
00:41:31,723 --> 00:41:35,603
- Sí.
- Si se preocuparan por mí, no te irías.
578
00:41:35,603 --> 00:41:38,003
Sé que es una gran sorpresa, y ambos...
579
00:41:38,003 --> 00:41:40,323
- Es tu culpa.
- No es culpa de nadie.
580
00:41:40,323 --> 00:41:42,563
Sí, es su culpa. Ella debería irse.
581
00:41:42,563 --> 00:41:43,483
Mia.
582
00:41:44,163 --> 00:41:45,763
¿No vas a decir nada, mamá?
583
00:41:47,723 --> 00:41:51,363
Conocí a alguien.
584
00:41:58,683 --> 00:42:00,563
¿Por qué estás tan callado?
585
00:42:01,523 --> 00:42:03,123
Ha sido muy duro para él.
586
00:42:03,123 --> 00:42:04,443
Alex, ¿tú lo sabías?
587
00:42:05,963 --> 00:42:06,963
Quería decírtelo.
588
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
Por favor, ¿puedes...?
589
00:42:09,283 --> 00:42:11,283
¿Mia? Lo siento. Mia.
590
00:42:11,283 --> 00:42:12,203
¿Mia?
591
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Mierda.
592
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Mamá.
593
00:43:05,203 --> 00:43:09,283
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
594
00:43:09,283 --> 00:43:12,923
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
595
00:44:53,123 --> 00:44:56,043
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea