1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
[Mia] Ich bin keine Jungfrau mehr.
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,643
Und ich fühle mich
3
00:00:22,563 --> 00:00:24,283
kein bisschen anders.
4
00:00:24,803 --> 00:00:27,883
Ich dachte, beim Sex ginge es darum,
irgendwas zu verlieren,
5
00:00:27,883 --> 00:00:32,843
aber eigentlich
ist da eher was Neues dazugekommen.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,763
Und sie berührt mich.
7
00:00:36,283 --> 00:00:39,523
Letzte Nacht war eine einmalige Sache,
oder liege ich da falsch?
8
00:00:39,523 --> 00:00:41,843
Außer sie will das wiederholen.
9
00:00:42,523 --> 00:00:44,083
Will ich das wiederholen?
10
00:00:44,603 --> 00:00:45,603
Vielleicht.
11
00:00:46,403 --> 00:00:48,043
Aber mit Alison?
12
00:01:27,923 --> 00:01:28,923
Hey.
13
00:01:30,643 --> 00:01:31,523
Nein.
14
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley?
15
00:01:37,403 --> 00:01:38,803
Die ist tot.
16
00:01:38,803 --> 00:01:40,723
[einfahrender Zug]
17
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
[kaum hörbar] Was hast du?
18
00:02:10,643 --> 00:02:11,843
[kaum hörbar] Alles gut.
19
00:02:15,603 --> 00:02:17,323
[kaum hörbar] Ich hatte Sex.
20
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
[kaum hörbar] Was?
21
00:02:19,843 --> 00:02:21,243
[kaum hörbar] Sex!
22
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
[kaum hörbar] Was zum... Mit wem?
23
00:02:28,083 --> 00:02:30,243
- [kaum hörbar] Theo?
- [kaum hörbar] Nein.
24
00:02:37,283 --> 00:02:38,363
[kaum hörbar] Alison.
25
00:02:39,003 --> 00:02:40,003
[kaum hörbar] Was?
26
00:02:40,003 --> 00:02:42,283
[laut] Ich hatte Sex mit Alison.
27
00:02:43,443 --> 00:02:44,923
[Gelächter]
28
00:02:48,243 --> 00:02:49,643
Ich bin Alison.
29
00:03:01,483 --> 00:03:03,403
[Mia] Warum ist sie noch hier?
30
00:03:03,403 --> 00:03:05,483
Und warum sagt sie nichts?
31
00:03:08,083 --> 00:03:12,083
Gehört das nach dem Sex irgendwie dazu,
und ich weiß nur nichts davon?
32
00:03:12,763 --> 00:03:14,963
Oder wartet sie darauf, dass ich was sage?
33
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
"Danke für den Sex.
Du darfst jetzt gehen."
34
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Gut, also, ähm... Hier wohne ich.
35
00:03:31,563 --> 00:03:32,643
Oh.
36
00:03:33,603 --> 00:03:36,723
- In echt wirkt es irgendwie kleiner.
- Im Vergleich zu...
37
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
[Mia] Bitte sag nicht Google Maps.
38
00:03:38,843 --> 00:03:41,643
- Auf dem Insta deiner Mom.
- [Mia] Okay, noch schlimmer.
39
00:03:42,483 --> 00:03:46,803
Klar, danke fürs Nachhausebegleiten.
Wir sehen uns in der Schule.
40
00:03:46,803 --> 00:03:49,563
- Oder wir gehen noch brunchen.
-Ähm, zusammen?
41
00:03:50,083 --> 00:03:51,483
Mia, chill, okay?
42
00:03:51,483 --> 00:03:54,003
Ich will 'n Avocadotoast essen,
nicht heiraten.
43
00:03:54,643 --> 00:03:57,923
Eigentlich muss ich unter die Dusche
und 'n paar Sachen erledigen...
44
00:03:57,923 --> 00:03:59,323
[Alison] Klingt gut.
45
00:04:01,803 --> 00:04:02,683
Oh, hallo.
46
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
[Mia] Oh fuck.
47
00:04:03,923 --> 00:04:04,883
Hi.
48
00:04:05,523 --> 00:04:08,363
Ich wusste nicht,
dass du eine Freundin mitbringst.
49
00:04:08,363 --> 00:04:09,763
Ähm...
50
00:04:09,763 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco? Hi, ich bin Alison.
51
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Es freut mich wirklich sehr, Alison.
52
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Meine Tochter weiß offenbar nicht,
was sich gehört.
53
00:04:18,323 --> 00:04:20,323
Gott, sieht sie nicht umwerfend aus?
54
00:04:20,323 --> 00:04:22,283
[Alison] Oh, das sehe ich auch so.
55
00:04:22,283 --> 00:04:24,523
[Mia] Ich weiß,
warum jeder meine Mom liebt,
56
00:04:24,523 --> 00:04:25,883
die Sonne in Person.
57
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Dein Outfit steht dir fantastisch.
58
00:04:27,923 --> 00:04:30,443
[Mia] Bei ihrem Licht
wird einem warm ums Herz.
59
00:04:30,443 --> 00:04:33,443
Ich wünschte, Mia würde auch mal
was Figurbetontes tragen.
60
00:04:34,123 --> 00:04:36,723
[Mia] Aber in ihrem Schatten
ist es verdammt kalt.
61
00:04:36,723 --> 00:04:38,283
Was habt ihr Süßen vor?
62
00:04:38,283 --> 00:04:41,363
Ein bisschen rumhängen. Nichts Besonderes.
Was ist mit dir?
63
00:04:41,363 --> 00:04:43,163
Ich fahre zum Gladbrook House.
64
00:04:43,163 --> 00:04:45,483
Ich habe dort
einige Bereiche neu gestaltet.
65
00:04:45,483 --> 00:04:48,083
Ich würde alles geben,
um da aufgenommen zu werden.
66
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
Oh, wenn das so ist, kann ich...
67
00:04:50,043 --> 00:04:52,643
- Okay, viel Spaß. Bis später, Mom.
- Bye.
68
00:05:02,883 --> 00:05:07,563
{\an8}- Oh, was machst du denn hier drin?
- Ich wollte mir bloß das hier ausleihen.
69
00:05:07,563 --> 00:05:08,883
{\an8}Schon wieder?
70
00:05:11,163 --> 00:05:16,643
- Suchst du was?
- Ja, die Schlüssel vom Ponderosa-Haus.
71
00:05:17,723 --> 00:05:18,923
Hm.
72
00:05:19,883 --> 00:05:22,483
Ich könnte schwören,
ich hätte sie hier reingelegt.
73
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
Oh, meinst du die hier?
74
00:05:26,123 --> 00:05:27,203
Ja.
75
00:05:27,963 --> 00:05:29,603
Großer Gott, wie peinlich.
76
00:05:29,603 --> 00:05:32,883
Das Haus ist 15 Millionen wert
und der Schlüssel ist auf dem Boden.
77
00:05:32,883 --> 00:05:34,443
Na gut, ich bin spät dran.
78
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Du weißt, wo du Caleb und Laila
später abholen musst?
79
00:05:37,443 --> 00:05:40,043
- Ich habe die Adresse.
- Super, hab dich lieb.
80
00:05:40,043 --> 00:05:41,603
Gott sei Dank.
81
00:05:43,283 --> 00:05:44,483
[seufzt]
82
00:05:44,483 --> 00:05:47,363
[melancholische Musik]
83
00:06:01,923 --> 00:06:04,363
MEDIKAMENTÖSE ABTREIBUNG VON ZU HAUSE AUS
84
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}EINE VON DREI FRAUEN BIS 45
HAT SCHON MAL ABGETRIEBEN
85
00:06:25,283 --> 00:06:26,283
[Mia] Locker.
86
00:06:26,803 --> 00:06:27,963
Ganz locker.
87
00:06:28,563 --> 00:06:31,203
Wir sind nur zwei Menschen,
die Sex miteinander hatten
88
00:06:31,203 --> 00:06:33,003
und jetzt nebeneinanderher laufen.
89
00:06:33,883 --> 00:06:35,603
Und Händchen halten?
90
00:06:36,963 --> 00:06:37,963
Okay.
91
00:06:38,723 --> 00:06:41,723
Verglichen mit dem, was wir vorher
mit den Händen gemacht haben,
92
00:06:41,723 --> 00:06:43,123
ist das harmlos.
93
00:06:44,443 --> 00:06:46,643
Aber vielleicht ist es doch nicht locker.
94
00:06:47,763 --> 00:06:49,243
Vielleicht ist es
95
00:06:49,243 --> 00:06:50,803
eine Beziehung?
96
00:06:53,843 --> 00:06:56,243
- Ist das nicht deine Mom?
- Was?
97
00:06:58,523 --> 00:07:00,923
- Oh!
- Okay, das kam unerwartet.
98
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Hat sie nicht gesagt,
sie will nach Gladbrook House?
99
00:07:05,163 --> 00:07:06,163
Ja.
100
00:07:06,843 --> 00:07:09,843
Aber was macht sie dann hier?
Und wer ist dieser Typ?
101
00:07:11,243 --> 00:07:14,163
- Du denkst doch nicht...
- ...dass sie 'ne Affäre hat?
102
00:07:14,923 --> 00:07:18,123
- Scheiße, ernsthaft?
- Nein, aber ich denke, dass du das denkst.
103
00:07:19,403 --> 00:07:21,563
[Mia] So was würde sie nie tun, oder?
104
00:07:22,083 --> 00:07:24,123
- [Alison] Gehen wir hin.
- Was sagen wir?
105
00:07:24,123 --> 00:07:26,603
"Mom, kurze Frage.
Ist das dein geheimer Lover?"
106
00:07:26,603 --> 00:07:27,843
Du hast recht.
107
00:07:27,843 --> 00:07:30,843
Es ergibt viel mehr Sinn,
vom Schlimmsten auszugehen.
108
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Wie willst du es sonst rausfinden?
109
00:07:34,723 --> 00:07:37,043
[Mia] Vielleicht ist es
nur ein Arbeitskollege.
110
00:07:37,043 --> 00:07:41,003
Aber warum fühlt sich mein Magen so an,
als würde er sich selbst verdauen?
111
00:07:43,123 --> 00:07:46,923
- [Rick] Shit, das war's noch nicht.
- [Alex] Das geht noch besser. Bereit?
112
00:07:48,043 --> 00:07:50,363
- Eins, zwei, drei.
- Oh.
113
00:07:52,083 --> 00:07:54,483
[Alex und Rick lachen]
114
00:07:54,483 --> 00:07:58,683
[Rick] Ohne meine Achillessehnenverletzung
hätte ich bei Watford angefangen.
115
00:07:58,683 --> 00:08:01,323
- [Alex] Bullshit.
- Im Ernst? Ich war 'n Profi.
116
00:08:01,323 --> 00:08:02,403
[Alex] Ja, sicher.
117
00:08:02,403 --> 00:08:05,923
[Mia] Wie schön, sich nicht zu fragen,
ob deine Mom eine Affäre hat.
118
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
- Glaubst du, ich würde dich anlügen?
- Okay.
119
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
[Mia] Frag sie doch.
120
00:08:10,003 --> 00:08:13,963
Vielleicht sagt sie dir ja die Wahrheit
und zeigt dir, dass du falsch liegst.
121
00:08:14,763 --> 00:08:18,883
- [Alex] Und deine Profisurferkarriere.
- [Rick, lachend] Stimmt.
122
00:08:20,803 --> 00:08:21,803
Hey.
123
00:08:22,523 --> 00:08:25,723
Wie lief's heute im Gladbrook House?
124
00:08:27,163 --> 00:08:28,443
Oh, äh...
125
00:08:28,443 --> 00:08:29,803
Gut, ja. Danke.
126
00:08:31,563 --> 00:08:34,723
- [Rick] Solltest du nicht fertig sein?
- [Viv] Bin ich auch fast.
127
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Ich muss da morgen
die letzten Änderungen absegnen.
128
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Darf ich mitkommen.
129
00:08:39,603 --> 00:08:41,483
Ich würde es echt gern sehen.
130
00:08:41,483 --> 00:08:44,643
Äh... Klar, wieso nicht?
131
00:08:44,643 --> 00:08:47,563
Es hieß eh,
ich dürfte mir den Spa-Bereich ansehen.
132
00:08:47,563 --> 00:08:50,123
Wir könnten uns
einen schönen Mädelstag machen.
133
00:08:50,123 --> 00:08:53,563
[Mia] Sie will dich nur abschrecken.
Spiel einfach mit.
134
00:08:53,563 --> 00:08:56,363
Klingt gut. Darf Alison auch kommen?
135
00:08:58,683 --> 00:09:01,243
Selbstverständlich, ich freue mich drauf.
136
00:09:02,643 --> 00:09:03,643
Perfekt.
137
00:09:12,323 --> 00:09:13,323
Okay.
138
00:09:16,083 --> 00:09:20,163
- [Cam] Easy, zieh dir die Skills rein.
- Oh.
139
00:09:20,683 --> 00:09:22,963
Okay, ich muss los, Bro.
140
00:09:22,963 --> 00:09:26,483
- Jetzt schon? Häng doch noch mit uns ab.
- Nee, Hausaufgaben.
141
00:09:26,483 --> 00:09:28,843
- Sehen wir uns nächste Woche?
- Klar, cool.
142
00:09:28,843 --> 00:09:30,403
Hey, Darling.
143
00:09:30,963 --> 00:09:32,763
- Ich hau rein.
- Ja, hau rein.
144
00:09:33,683 --> 00:09:36,283
Hey, sind die Mädels noch nicht hier?
145
00:09:36,283 --> 00:09:39,483
Nein, Mia und Alison
machen heute einen Spa-Day.
146
00:09:40,443 --> 00:09:41,843
Ich weiß auch nicht.
147
00:09:41,843 --> 00:09:43,643
Und Becca schreibt mir nicht mehr,
148
00:09:43,643 --> 00:09:46,323
was abtörnend ist,
weil sie doch Schluss gemacht hat.
149
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
Außerdem waren wir ja nie zusammen, also...
150
00:09:51,283 --> 00:09:54,003
- Hat sie dir irgendwas erzählt?
- Sorry, äh...
151
00:09:54,003 --> 00:09:57,923
Mia und Alison in 'nem Spa?
Etwa freiwillig?
152
00:09:57,923 --> 00:10:00,123
Ich weiß. Das ist typisch Mia.
153
00:10:00,123 --> 00:10:02,283
Sie dreht durch, da sie noch Jungfrau ist,
154
00:10:02,283 --> 00:10:05,203
und hat ihr erstes Mal
mit dem heißesten Mädchen der Schule.
155
00:10:08,243 --> 00:10:10,083
- Tut mir leid.
- Was? Wieso denn?
156
00:10:10,083 --> 00:10:12,923
Du wusstest,
dass die Käsetyp-Sache 'n Joke war, oder?
157
00:10:12,923 --> 00:10:14,203
Ja, sicher.
158
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
- Aber du weißt doch...
- Was tun wir hier eigentlich?
159
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
Wir sehen sicher nicht so fantastisch aus,
um hier zu sitzen und rumzuheulen.
160
00:10:22,203 --> 00:10:25,483
Nein, wir sollten jemanden aufreißen,
uns ins Abenteuer stürzen.
161
00:10:26,083 --> 00:10:28,283
Es endet immer schlecht,
wenn ich so was mache.
162
00:10:28,283 --> 00:10:32,523
Weil wir immer mit denselben Leuten
an denselben Orten rumhängen.
163
00:10:32,523 --> 00:10:34,523
- Dann wird alles kompliziert.
- Ja.
164
00:10:34,523 --> 00:10:37,283
Wir brauchen frischen Input
und einen Locationwechsel.
165
00:10:37,883 --> 00:10:40,443
Oh ja. Fuck it. Tun wir's.
166
00:10:40,443 --> 00:10:42,643
- Immerhin sind wir single, richtig?
- Ja.
167
00:10:42,643 --> 00:10:44,203
- Ja!
- Ja!
168
00:10:44,203 --> 00:10:45,883
- Lass uns gehen.
- Okay.
169
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Wir brauchen ein Zeichen für:
"Bleib weg, ich bin an was dran."
170
00:10:55,083 --> 00:10:56,283
Shit.
171
00:10:57,203 --> 00:10:59,843
Und dann noch eins für:
"Hol mich sofort hier raus."
172
00:10:59,843 --> 00:11:02,643
- Aha.
- Wie wär's mit Vogellauten?
173
00:11:02,643 --> 00:11:05,843
Wenn's bei mir und 'nem Kerl gut läuft
und ich meine Ruhe will,
174
00:11:05,843 --> 00:11:07,643
soll ich anfangen zu krächzen?
175
00:11:07,643 --> 00:11:08,763
Ja.
176
00:11:08,763 --> 00:11:09,843
Oh.
177
00:11:11,203 --> 00:11:13,803
- Ist das Becs? Hey, Becs!
- Nein, lass sie.
178
00:11:13,803 --> 00:11:17,283
Offensichtlich will sie mich
im Moment nicht sehen.
179
00:11:18,683 --> 00:11:20,403
Gehen wir.
180
00:11:20,403 --> 00:11:22,483
[Musik: "War Outside" von Kojey Radical]
181
00:11:23,483 --> 00:11:29,643
ZENTRUM, EMPFANG,
DER ZEBRA-REITKLUB, WELLNESSBEREICH
182
00:11:35,443 --> 00:11:37,443
Schatz, ich bin zu Hause.
183
00:11:39,763 --> 00:11:41,483
Ist es erlaubt, Fotos zu machen?
184
00:11:41,483 --> 00:11:43,843
Da du mit mir hier bist, schon.
185
00:11:43,843 --> 00:11:46,643
[Alison] Oh, ich spamme Insta
so was von voll.
186
00:11:46,643 --> 00:11:48,243
- Vidal.
- Mrs. Polanco.
187
00:11:48,243 --> 00:11:50,403
- [Mann] Vivian!
- Oh, Freddie.
188
00:11:53,043 --> 00:11:55,523
Tausend Dank,
dass ihr uns reinquetschen konntet.
189
00:11:55,523 --> 00:11:57,363
Du bist jederzeit willkommen.
190
00:11:57,363 --> 00:11:59,243
[Viv] Das ist meine Tochter.
191
00:12:00,803 --> 00:12:03,283
Und die andere ist ihre Freundin, Alison.
192
00:12:03,883 --> 00:12:05,563
[Freddie] Freut mich. Willkommen.
193
00:12:05,563 --> 00:12:08,923
Du kannst dich glücklich schätzen
mit so einer umwerfenden Mutter.
194
00:12:08,923 --> 00:12:11,043
Was für Gene. Sie altert kein Stück.
195
00:12:11,043 --> 00:12:12,763
Bitte folgt mir, Ladys.
196
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
Auf euch wartet eine Oase der Entspannung.
197
00:12:15,283 --> 00:12:16,843
Danke, Freddie.
198
00:12:19,363 --> 00:12:22,443
Ich weiß, wir wollen rausfinden,
ob deine Mom eine Affäre hat,
199
00:12:22,443 --> 00:12:24,083
aber eins muss ich sagen...
200
00:12:24,083 --> 00:12:25,803
Sie ist 'ne fucking Queen.
201
00:12:26,323 --> 00:12:29,723
[Mia] Ja, 'ne Queen,
die mein Scheißleben ruiniert hat.
202
00:12:36,963 --> 00:12:40,603
Okay, schieb die Hüfte noch etwas raus.
203
00:12:40,603 --> 00:12:42,883
Ja, genau so. Perfekt.
204
00:12:43,683 --> 00:12:46,483
Ist ja ziemlich viel los hier.
War es gestern auch so?
205
00:12:47,203 --> 00:12:49,243
- [Alison] Noch etwas höher halten.
- Ja.
206
00:12:49,243 --> 00:12:50,403
Oh, so...
207
00:12:50,403 --> 00:12:53,683
Alison ist wirklich
eine wunderschöne junge Frau, oder?
208
00:12:54,243 --> 00:12:56,483
Und ihr zwei seid einfach nur Freunde?
209
00:12:56,483 --> 00:12:58,283
Oder mehr als das?
210
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- Seid ihr fest zusammen?
- Oh, Mom.
211
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Das muss dir nicht peinlich sein.
Ich finde das wundervoll.
212
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Sie ist umwerfend schön, charmant...
213
00:13:05,803 --> 00:13:07,883
Und ist nicht meine feste Freundin.
214
00:13:09,763 --> 00:13:14,243
Was ist mit dir?
Wie ist dein Liebesleben, hm?
215
00:13:14,243 --> 00:13:16,283
[Alison] Okay, jetzt eins von euch.
216
00:13:16,283 --> 00:13:17,763
- Nein.
- Doch.
217
00:13:17,763 --> 00:13:21,403
Das wäre reizend.
Unser letztes Foto ist Ewigkeiten her.
218
00:13:24,083 --> 00:13:27,483
[flüstert] Wenn sie dir was verraten soll,
müsst ihr euch annähern.
219
00:13:36,963 --> 00:13:38,763
Ein bisschen näher zusammen?
220
00:13:42,363 --> 00:13:43,643
Nice.
221
00:13:44,323 --> 00:13:46,563
Also, das Design hier ist von Ihnen?
222
00:13:47,443 --> 00:13:48,643
Hm, ja.
223
00:13:48,643 --> 00:13:50,923
[Alison] Gott, das ist der Wahnsinn.
224
00:13:50,923 --> 00:13:54,403
- [Viv] Gefällt's dir auch?
- Hm, es ist schön.
225
00:14:02,363 --> 00:14:04,043
[spannungsvolle Musik]
226
00:14:04,043 --> 00:14:08,123
[Mia] Das war ein Fehler,
ein Riesenfehler.
227
00:14:08,723 --> 00:14:11,523
Wie konnte ich
die beschissene Umkleide vergessen?
228
00:14:12,643 --> 00:14:16,603
Warum haben so viele Menschen
kein Problem damit, nackt zu sein?
229
00:14:17,763 --> 00:14:19,243
Kennen die das Gefühl nicht?
230
00:14:19,243 --> 00:14:22,123
Diesen Stress,
im eigenen Körper gefangen zu sein?
231
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Deswegen wollte ich mich kleiner machen,
unsichtbar werden.
232
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
Aber das Ding mit der Magersucht ist,
man löst sich nicht in Luft auf.
233
00:14:30,843 --> 00:14:33,363
Man wird zu etwas,
das andere anstarren müssen.
234
00:14:33,363 --> 00:14:36,043
Zähne gehen kaputt,
Nägel brechen, Haare fallen aus.
235
00:14:36,043 --> 00:14:38,003
Dafür wachsen welche an Stellen,
236
00:14:38,003 --> 00:14:39,683
wo du keine haben willst.
237
00:14:39,683 --> 00:14:41,923
Es ist
das komplette Gegenteil von Selfcare.
238
00:14:41,923 --> 00:14:43,683
Es ist Selbstzerstörung.
239
00:14:47,043 --> 00:14:49,363
Aber um sich selbst
schön finden zu können,
240
00:14:49,363 --> 00:14:51,963
muss man sich in der eigenen Haut
eben wohlfühlen.
241
00:14:52,483 --> 00:14:55,203
Für sie
schien das immer so einfach zu sein.
242
00:14:56,003 --> 00:14:59,163
[melancholische Musik]
243
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Mommy, du siehst hübsch aus.
244
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Oh, danke, Süße.
245
00:15:17,843 --> 00:15:21,123
Möchtest du auch so hübsch sein,
musst du nur dein Kleid anziehen.
246
00:15:21,123 --> 00:15:22,963
Unsere Gäste kommen bald.
247
00:15:28,043 --> 00:15:30,043
[düstere Musik]
248
00:15:35,483 --> 00:15:39,763
MICH MEINEN ÄNGSTEN STELLEN
249
00:15:45,403 --> 00:15:47,723
- [Viv] Hör auf.
- [Alison] Ich mein's ernst.
250
00:15:49,003 --> 00:15:50,563
[Viv] Na schön.
251
00:15:56,843 --> 00:15:58,843
[Stimmengewirr]
252
00:16:08,163 --> 00:16:10,163
[fröhliches Gelächter]
253
00:16:16,243 --> 00:16:18,243
[Alison] Hier, Babe, dein Bademantel.
254
00:16:25,163 --> 00:16:27,483
Okay, welche Anwendung als Erstes?
255
00:16:27,483 --> 00:16:30,363
[Mia] Bitte nichts,
wo ein Fremder meinen Körper anfasst.
256
00:16:30,363 --> 00:16:33,763
[Viv] Oh, was haltet ihr
von einer Ganzkörpermassage
257
00:16:33,763 --> 00:16:35,323
mit Algenpackung?
258
00:16:35,323 --> 00:16:38,363
Die soll besonders bei Mischhaut
Wunder wirken.
259
00:16:38,363 --> 00:16:41,163
Oder wir fangen mit 'ner Pediküre an.
260
00:16:43,123 --> 00:16:44,843
Da können wir besser quatschen.
261
00:16:47,283 --> 00:16:48,403
Gute Idee.
262
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Oh ja, entzückend. Dann kommt.
263
00:17:17,563 --> 00:17:20,763
Hey, sorry, dass ich einfach so anrufe.
264
00:17:20,763 --> 00:17:21,923
Ähm...
265
00:17:22,923 --> 00:17:25,003
Aber ich muss dringend mit dir reden.
266
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- Musst du die Geschichte jetzt erzählen?
- Ja.
267
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Als Mia ungefähr sieben war,
268
00:17:30,723 --> 00:17:34,803
hatte ich einige Gäste zu uns eingeladen,
um meine Arbeiten vorzustellen.
269
00:17:34,803 --> 00:17:36,603
[Mia] Ob sie es sieht?
270
00:17:36,603 --> 00:17:38,323
Wie schlimm es mal war?
271
00:17:38,323 --> 00:17:40,603
Wie schlimm ich es habe werden lassen?
272
00:17:40,603 --> 00:17:44,443
[Viv] Als sie dann die Treppe runterkam,
trug sie dieses verrückte Outfit.
273
00:17:46,003 --> 00:17:48,283
Alles kam
aus dem Kleiderschrank ihres Vaters.
274
00:17:48,283 --> 00:17:51,323
- Sie sah unglaublich niedlich aus.
- Das bezweifle ich.
275
00:17:51,323 --> 00:17:55,323
- Ich sage nur zwei Worte: Trilby-Hut.
- Der Hammer.
276
00:17:55,323 --> 00:17:59,563
Sekunde, ich habe davon sogar
auf dem Handy noch ein Foto gespeichert.
277
00:17:59,563 --> 00:18:00,523
Mom.
278
00:18:01,523 --> 00:18:03,003
[Viv lacht]
279
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
- Hier ist es.
- [Alison] Mein Gott, wie süß du aussiehst.
280
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Das ist iconic.
281
00:18:08,563 --> 00:18:11,123
[Musik: "Fashion" von David Bowie]
282
00:18:29,443 --> 00:18:30,323
Mommy.
283
00:18:40,083 --> 00:18:42,083
[Musik verklingt]
284
00:18:42,683 --> 00:18:46,083
Süße, wie siehst du denn aus?
Du wolltest doch dein Kleid anziehen.
285
00:18:46,083 --> 00:18:47,763
Ich finde das schöner.
286
00:18:47,763 --> 00:18:52,763
[lachend] Wie siehst du denn aus?
Oh, wirklich zum Schreien.
287
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Meine Güte.
Hast du dich alleine angezogen, Süße?
288
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Ich brauche unbedingt ein Foto davon.
Bitte lächeln.
289
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
- Nein!
- Mia.
290
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
So gehen wir nicht
mit unseren Gästen um, verstanden?
291
00:19:04,883 --> 00:19:08,803
- Aber sie lacht über mich.
- Weil du lächerliche Klamotten trägst.
292
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
- Zieh nie wieder so eine Show ab.
- Das wollte ich nicht.
293
00:19:12,243 --> 00:19:13,323
Oh...
294
00:19:14,443 --> 00:19:17,363
Ist schon gut. Kein Grund zu weinen, okay?
295
00:19:17,363 --> 00:19:20,643
Geh einfach wieder nach oben
und zieh das hübsche Kleid an.
296
00:19:20,643 --> 00:19:24,123
Hey, da ist ja mein kleiner Rockstar.
297
00:19:24,123 --> 00:19:25,683
Schickes Outfit.
298
00:19:26,843 --> 00:19:30,003
Allerdings befürchte ich,
die Leute sind nicht cool genug dafür.
299
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
Suchen wir dir was Langweiligeres?
Kein Problem.
300
00:19:33,283 --> 00:19:35,163
Ich hatte alles unter Kontrolle.
301
00:19:36,283 --> 00:19:37,883
- [prustet]
- [Mia lacht]
302
00:19:38,843 --> 00:19:39,963
Na komm.
303
00:19:40,523 --> 00:19:43,923
Los, schnell!
Wer als Erster oben ist. Los!
304
00:20:03,003 --> 00:20:04,963
Es war niedlich. Alle haben es geliebt.
305
00:20:04,963 --> 00:20:07,123
- Lass mal sehen.
- Nein, du löschst es nur.
306
00:20:07,123 --> 00:20:09,203
- Nein, werde ich nicht.
- Vergiss es.
307
00:20:09,723 --> 00:20:12,443
[Mia] Ich mein's ernst. Gib mir das Handy.
- Oh, Mia.
308
00:20:14,763 --> 00:20:15,763
Was?
309
00:20:15,763 --> 00:20:17,643
[Mia] Oh mein Gott. Nicht jetzt.
310
00:20:20,163 --> 00:20:21,963
Bitte mach kein großes Ding draus.
311
00:20:21,963 --> 00:20:24,883
Ladys, dürften wir
einen Augenblick für uns haben?
312
00:20:24,883 --> 00:20:26,163
Natürlich.
313
00:20:32,523 --> 00:20:34,323
Hier, zieh meinen drüber.
314
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Geh du schon mal zur Toilette.
Ich besorge dir was zum Wechseln.
315
00:20:39,083 --> 00:20:40,163
Danke.
316
00:20:44,843 --> 00:20:47,243
[schluchzt leise]
317
00:20:50,603 --> 00:20:52,243
[es klopft]
318
00:20:54,123 --> 00:20:56,723
[Viv] Mia, ich habe deine Sachen hier.
319
00:20:58,203 --> 00:21:00,003
Schieb sie unter der Tür durch.
320
00:21:06,803 --> 00:21:08,323
[Viv] Ist alles okay?
321
00:21:08,323 --> 00:21:09,883
Ja, alles bestens.
322
00:21:11,003 --> 00:21:12,323
Lass mich rein.
323
00:21:12,843 --> 00:21:15,323
- Mom, mir geht's gut.
- Mia.
324
00:21:25,843 --> 00:21:27,563
[Tür schließt]
325
00:21:28,643 --> 00:21:30,523
Das ist aus der Gladbrook-Collection.
326
00:21:32,283 --> 00:21:34,243
Nichts, wofür du dich schämen musst.
327
00:21:35,443 --> 00:21:38,443
Lass uns doch ein bisschen
an die Frische Luft gehen, hm?
328
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Du ziehst dich kurz um,
und ich warte draußen auf dich.
329
00:21:44,083 --> 00:21:45,083
Okay.
330
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
[Frau] Knie leicht beugen. Atmet tief ein.
331
00:22:08,043 --> 00:22:11,483
Mit der Ausatmung
nehmt ihr die Hände vors Herz.
332
00:22:11,483 --> 00:22:15,883
Einatmen, ausatmen.
Linkes Bein nach vorne.
333
00:22:15,883 --> 00:22:18,563
Die Arme nach oben.
Wir wechseln in den Krieger.
334
00:22:18,563 --> 00:22:20,923
Streckt den vorderen Arm nach oben.
335
00:22:20,923 --> 00:22:22,723
Und wieder zurück.
336
00:22:22,723 --> 00:22:26,923
Wechselt mit dem anderen Arm nach vorne.
Streckt ihn nach oben und wieder zurück...
337
00:22:38,763 --> 00:22:40,083
Wo ist Alison?
338
00:22:40,603 --> 00:22:43,003
Ich habe sie gebeten,
uns kurz alleine zu lassen.
339
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Erzählst du mir, was los ist?
340
00:22:47,483 --> 00:22:48,963
Es ist nichts.
341
00:22:49,723 --> 00:22:52,323
Ich dachte, du wärst glücklich.
Dass wir hier sind...
342
00:22:53,323 --> 00:22:55,643
...zeigt doch, wie weit du schon bist.
343
00:22:55,643 --> 00:22:57,363
Dein Körper erholt sich.
344
00:22:58,243 --> 00:22:59,323
Ja, ich weiß.
345
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Warum bist du denn dann so traurig?
346
00:23:04,043 --> 00:23:06,643
Wir gehen erst wieder rein,
wenn du es mir verrätst.
347
00:23:09,923 --> 00:23:12,403
Du wirst bestimmt denken,
ich bin verrückt.
348
00:23:16,203 --> 00:23:18,923
Ich weiß,
dass sich mein Körper erholt, aber...
349
00:23:20,043 --> 00:23:22,283
Es ist,
als würde ich das Einzige verlieren,
350
00:23:22,283 --> 00:23:23,923
in dem ich je gut war.
351
00:23:27,083 --> 00:23:28,803
Das ist nicht wahr, Mia.
352
00:23:28,803 --> 00:23:31,963
Es ist nur eine Stimme im Kopf,
die versucht, dir das einzureden.
353
00:23:31,963 --> 00:23:33,763
Wir alle haben so eine.
354
00:23:35,403 --> 00:23:39,723
Aber wir dürfen nicht auf sie hören, okay?
Sie lügt uns an.
355
00:23:39,723 --> 00:23:43,723
Deine wird nur lauter,
weil du auf dem richtigen Weg bist.
356
00:23:45,123 --> 00:23:46,323
Okay?
357
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Du bekommst deine Tage wieder.
Das ist ein Beweis dafür.
358
00:23:51,283 --> 00:23:53,283
Du schlägst dich so gut.
359
00:23:55,643 --> 00:23:56,843
Wirklich.
360
00:23:56,843 --> 00:23:59,603
[Mia] Und da ist sie,
die strahlende Sonne.
361
00:24:00,563 --> 00:24:04,443
Lassen wir uns etwas verwöhnen.
Das haben wir uns verdient.
362
00:24:06,363 --> 00:24:07,563
Na komm.
363
00:24:09,283 --> 00:24:11,283
[Musik: "Magpie" von Lava La Rue]
364
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
[Frau] Als Nächstes fahren wir zweimal
am Rand der Schale entlang.
365
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
[Klangschalen klingen]
366
00:24:36,043 --> 00:24:38,843
[Klangschalen klingen]
367
00:24:41,843 --> 00:24:44,523
Dann platzieren wir die Schalen
vor uns auf den Boden.
368
00:24:45,043 --> 00:24:47,803
Als Nächstes möchte ich,
dass ihr die Arme hebt,
369
00:24:47,803 --> 00:24:50,203
über den Kopf nach oben,
370
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
und dann die Hände runter vors Herz führt.
371
00:24:54,243 --> 00:24:55,643
Hm.
372
00:24:56,243 --> 00:24:59,443
[Frau] Lenkt eure Aufmerksamkeit
nun zu eurer Hüfte.
373
00:24:59,443 --> 00:25:03,083
Und damit auch auf euer Wurzelchakra.
374
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
Stellt euch ein breites Lächeln vor,
375
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
genau im Bereich eurer Hüftknochen.
376
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
Und dann lasst dieses Lächeln
eurer negative Energie nach außen stoßen.
377
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
Durch eure Vagina.
378
00:25:17,203 --> 00:25:20,403
Sodass ihr im Inneren
wieder hell erstrahlen könnt.
379
00:25:21,243 --> 00:25:23,043
[unterdrücktes Lachen]
380
00:25:23,043 --> 00:25:28,603
[langgezogen] Om.
381
00:25:32,243 --> 00:25:39,243
[alle unisono] Om.
382
00:25:40,883 --> 00:25:43,963
Om.
383
00:25:43,963 --> 00:25:47,723
[alle] Om.
384
00:25:47,723 --> 00:25:49,803
[prustet]
385
00:25:51,083 --> 00:25:52,723
[Lachen]
386
00:25:52,723 --> 00:25:54,123
[Viv] Das war unhöflich.
387
00:25:54,123 --> 00:25:56,363
- Du hast angefangen.
- Das ist nicht wahr.
388
00:25:56,363 --> 00:26:00,043
Ich habe die ganze Zeit versucht,
meine Chakren in Einklang zu bringen.
389
00:26:00,043 --> 00:26:01,603
Vielen Dank auch.
390
00:26:02,243 --> 00:26:04,643
Oh, es ist fast Zeit
für unseren Fünf-Uhr-Tee.
391
00:26:04,643 --> 00:26:07,523
- Ich sehe nach, ob unser Tisch frei ist.
- Okay.
392
00:26:11,643 --> 00:26:14,563
[Mia] Womöglich habe ich mich ja
bei allem geirrt.
393
00:26:15,083 --> 00:26:16,403
Vor allem bei ihr.
394
00:26:17,403 --> 00:26:19,403
[Musik: "The Recipe" von Aluna]
395
00:26:28,083 --> 00:26:29,963
Oh, auf zwei Uhr.
396
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Oh, falsch, ähm...
397
00:26:32,163 --> 00:26:33,643
Auf zehn Uhr.
398
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
Nein.
399
00:26:39,963 --> 00:26:42,043
- Wieso?
- Dreckige Fingernägel.
400
00:26:43,003 --> 00:26:46,643
- Keine Chance, dass du das siehst.
- Muss ich nicht. Ich weiß es einfach.
401
00:26:47,603 --> 00:26:49,603
[seufzt]
402
00:26:49,603 --> 00:26:51,003
Das war deine Idee.
403
00:26:51,003 --> 00:26:53,803
Darf man nicht horny sein
und dennoch Ansprüche haben?
404
00:27:00,003 --> 00:27:02,483
Uns ist es egal,
ob du als Jungfrau stirbst.
405
00:27:04,403 --> 00:27:07,563
Wow, das kam jetzt
so was von falsch rüber. Sorry.
406
00:27:07,563 --> 00:27:10,843
Ich will nur sagen,
es ist völlig egal, wann es passiert.
407
00:27:11,403 --> 00:27:14,483
[zögerlich] Also, falls du das
überhaupt willst.
408
00:27:14,483 --> 00:27:17,603
Das wirst du irgendwann,
aber dann, wenn du es willst.
409
00:27:17,603 --> 00:27:20,043
Hör auf,
sonst bekommst du noch ein Aneurysma.
410
00:27:20,043 --> 00:27:22,803
Es wirkt nur so,
als würdest du auf niemanden stehen.
411
00:27:22,803 --> 00:27:25,483
Ich will damit nur sagen... Das ist okay.
412
00:27:30,763 --> 00:27:34,163
Das Aussehen ist mir nicht wichtig.
Nicht ausschließlich.
413
00:27:34,163 --> 00:27:35,883
Ah, okay.
414
00:27:36,603 --> 00:27:39,643
Ja, ich habe festgestellt,
415
00:27:39,643 --> 00:27:43,923
dass ich zuerst
eine Verbindung zu jemandem will,
416
00:27:44,803 --> 00:27:47,483
- Denke ich.
- Ja, ich verstehe, was du meinst.
417
00:27:47,483 --> 00:27:49,763
So hat es bei mir und Becs
auch angefangen.
418
00:27:50,323 --> 00:27:52,323
Von Freunden zu Lovern oder so.
419
00:27:55,443 --> 00:27:58,683
Gibt es denn jemanden,
mit dem du so eine Verbindung hast?
420
00:28:00,523 --> 00:28:03,323
Shit, wer ist es? Raus damit.
421
00:28:04,723 --> 00:28:05,963
Ähm...
422
00:28:07,003 --> 00:28:08,003
Nein.
423
00:28:08,003 --> 00:28:11,563
Ich will erst rausfinden,
ob da wirklich was ist.
424
00:28:12,643 --> 00:28:13,723
Ist das okay?
425
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Oh! Boah, lame!
426
00:28:15,883 --> 00:28:17,283
Halt die Klappe.
427
00:28:17,283 --> 00:28:21,323
- Im Ernst. Ich freue mich für dich, Mann.
- Und was ist mit dir?
428
00:28:21,323 --> 00:28:25,483
Hier laufen massenhaft heiße Girls rum.
Du hast noch nicht eine angequatscht.
429
00:28:25,483 --> 00:28:28,363
Keine Ahnung.
Vielleicht suche ich auch eine Verbindung.
430
00:28:29,283 --> 00:28:31,083
Oder du hast schon eine gefunden.
431
00:28:32,803 --> 00:28:34,603
Dann geh und schnapp sie dir.
432
00:28:36,563 --> 00:28:38,043
[Tür fällt ins Schloss]
433
00:28:38,043 --> 00:28:40,123
[Schritte]
434
00:28:45,083 --> 00:28:48,163
- Hey.
- Okay, versprich, nicht auszuflippen.
435
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Das ist nicht leicht, wenn du so anfängst.
436
00:28:54,323 --> 00:28:57,443
Ich bin schwanger.
Aber ich weiß schon, was ich machen muss.
437
00:28:57,443 --> 00:29:01,403
Ich habe schon mit einem Arzt gesprochen.
Ich bin erst zwei Wochen überfällig.
438
00:29:01,403 --> 00:29:05,163
- Ich habe diese Tabletten bekommen...
- Hey, ganz ruhig.
439
00:29:05,683 --> 00:29:07,883
Es tut mir so furchtbar leid, Mom.
440
00:29:19,243 --> 00:29:21,123
- [lacht]
- Was?
441
00:29:22,283 --> 00:29:25,243
Entschuldige, das ist nicht lustig.
Wirklich nicht.
442
00:29:25,243 --> 00:29:28,243
Äh... Ich dachte nur,
du würdest mir endlich erzählen,
443
00:29:28,243 --> 00:29:31,563
was du und deine Freunde
im Ponderosa-Haus veranstaltet haben.
444
00:29:32,083 --> 00:29:33,723
Äh, du weißt davon?
445
00:29:34,443 --> 00:29:37,083
Immerhin habt ihr alles wieder aufgeräumt.
446
00:29:37,083 --> 00:29:39,803
- Mom, ich...
- Ich bin nicht böse auf dich.
447
00:29:41,243 --> 00:29:43,243
Ich meine wegen der Schwangerschaft.
448
00:29:43,963 --> 00:29:46,363
Was das Haus betrifft, bin ich stinksauer.
449
00:29:52,843 --> 00:29:54,843
[räuspert sich]
450
00:29:56,523 --> 00:30:00,723
Egal, wofür du dich entscheidest,
hab keine Angst vor dem, was ich denke.
451
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Ich bin immer für dich da.
Bei allem, was du vorhast.
452
00:30:05,923 --> 00:30:09,483
Du kümmerst dich oft um deine Geschwister,
seit dein Dad tot ist.
453
00:30:09,483 --> 00:30:10,563
Das ist nicht...
454
00:30:10,563 --> 00:30:13,123
- Aber falls du noch Zeit brauchst...
- Tue ich nicht.
455
00:30:14,043 --> 00:30:15,523
Ich weiß, was ich will.
456
00:30:15,523 --> 00:30:19,483
Ich will meinen Abschluss machen
und danach zur Uni gehen.
457
00:30:20,043 --> 00:30:24,363
- Ich möchte viel reisen...
- Baby, ich zweifle keine Sekunde an dir.
458
00:30:24,363 --> 00:30:26,563
Du wirst alles davon schaffen.
Ganz sicher.
459
00:30:26,563 --> 00:30:27,643
Und mehr.
460
00:30:28,403 --> 00:30:30,603
Egal, wie deine Entscheidung ausfällt.
461
00:30:30,603 --> 00:30:33,483
Ich möchte bloß,
dass du darüber nachdenkst.
462
00:30:34,563 --> 00:30:35,763
Das habe ich.
463
00:30:40,963 --> 00:30:42,963
[seufzt]
464
00:30:44,163 --> 00:30:46,163
[Handy vibriert]
465
00:30:49,363 --> 00:30:52,203
BRAUCHE MOTIVATIONSSONG,
WILL WIRD EINEN MOVE MACHEN!
466
00:30:52,203 --> 00:30:56,203
- HAB DIR DAS LIED VON ICE SPICE GESCHICKT
- GEIL
467
00:30:56,203 --> 00:30:58,843
ÜBRIGENS, MIA, DIE KÖNNTE DIR GEFALLEN
468
00:30:58,843 --> 00:31:00,563
GETEILTE PLAYLIST
469
00:31:00,563 --> 00:31:03,523
OH MEIN GOTT, TOLL!
470
00:31:06,803 --> 00:31:10,123
- Du siehst happy aus.
- Das bin ich auch.
471
00:31:10,123 --> 00:31:12,603
Mom ist heute echt nett zu mir.
472
00:31:13,963 --> 00:31:16,603
Willst du lieber nicht wissen,
was ich gefunden habe?
473
00:31:20,163 --> 00:31:22,043
Sie hat es vorhin drinnen vergessen.
474
00:31:23,043 --> 00:31:25,123
Ich wusste nicht, ob ich was sagen soll.
475
00:31:25,763 --> 00:31:27,243
Kennst du einen Keith?
476
00:31:29,563 --> 00:31:30,963
Die Nachricht kam gerade an.
477
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Sagen Sie mal, Viv.
Wie lange sind Sie und Rick verheiratet?
478
00:32:02,763 --> 00:32:05,403
Oh, ähm... Fast 20 Jahre.
479
00:32:05,403 --> 00:32:08,203
- Wow, eine lange Zeit.
- [Viv] Mhm.
480
00:32:08,203 --> 00:32:09,923
Ja, was ist dein Geheimnis?
481
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
Ich bin nicht sicher,
ob es das wirklich gibt.
482
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Nein?
483
00:32:14,283 --> 00:32:17,923
Kommunikation ist auf jeden Fall wichtig.
484
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, wieso bist du auf einmal so?
Was ist los?
485
00:32:25,963 --> 00:32:27,043
Wer ist Keith?
486
00:32:29,123 --> 00:32:31,803
Keine Ahnung. Von welchem Keith redest du?
487
00:32:31,803 --> 00:32:33,923
- Gibt es so viele?
- Auf der Welt, ja.
488
00:32:33,923 --> 00:32:35,883
[Mia] Dann lass es mich eingrenzen.
489
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Der, mit dem du gestern beim Lunch warst,
obwohl du meintest, du wärst hier.
490
00:32:39,843 --> 00:32:41,363
- Warum hast du gelogen?
- Mia.
491
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- Weil du mit ihm vögelst.
- Nein.
492
00:32:43,523 --> 00:32:45,443
Wie kannst du Dad so was antun?
493
00:32:45,443 --> 00:32:48,043
Ich habe keine Affäre, Mia. Vertrau mir.
494
00:32:48,043 --> 00:32:50,363
Dir vertrauen? Du hast Dad nicht verdient.
495
00:32:50,363 --> 00:32:52,603
Du hast keinen von uns jemals verdient.
496
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia.
- [Viv] Lass sie.
497
00:32:54,003 --> 00:32:56,963
Es bringt nichts, mit ihr zu reden,
wenn sie so drauf ist.
498
00:32:56,963 --> 00:32:58,683
Das ist echt nett von dir, Mom.
499
00:32:58,683 --> 00:33:00,243
Scheiße.
500
00:33:07,563 --> 00:33:08,563
[Alison] Mia!
501
00:33:10,643 --> 00:33:13,163
Kannst du fassen,
was sie da gerade gemacht hat?
502
00:33:13,843 --> 00:33:16,243
Sie tut so, als wär's ihm recht
und lügt mich an,
503
00:33:16,243 --> 00:33:19,683
dass sie keine Affäre hat,
und sagt dann, ich sei das Problem.
504
00:33:19,683 --> 00:33:21,483
- Hör sie doch an.
- Scheiße, Alison.
505
00:33:21,483 --> 00:33:24,323
Ich check's, okay?
Du verehrst meine verdammte Mom.
506
00:33:24,323 --> 00:33:26,803
Hm? Deswegen bist du doch überhaupt hier.
507
00:33:26,803 --> 00:33:28,883
Weil du ihr größter Fan bist.
508
00:33:31,163 --> 00:33:32,883
Nein, ich bin deiner.
509
00:33:36,603 --> 00:33:39,163
Sorry, ich ertrage das alles
nicht mehr länger.
510
00:33:55,123 --> 00:33:57,923
- Wie fühlst du dich?
- Gut.
511
00:33:58,603 --> 00:34:00,603
Wäre auch okay, wenn's nicht so ist.
512
00:34:01,203 --> 00:34:05,283
Ich bin einfach sauer auf mich.
Das war so dumm von mir.
513
00:34:06,363 --> 00:34:09,843
Dir selbst die Schuld zu geben,
ändert doch nichts, oder, Schatz?
514
00:34:11,603 --> 00:34:14,723
Und soweit ich weiß,
gehören immer noch zwei dazu.
515
00:34:16,643 --> 00:34:19,723
- Sagst du mir, wer es war?
-Ähm...
516
00:34:22,683 --> 00:34:23,763
Cam.
517
00:34:25,163 --> 00:34:26,763
Weiß er davon?
518
00:34:26,763 --> 00:34:29,683
Nein, das würde ihn nur verrückt machen.
519
00:34:30,643 --> 00:34:32,363
Das ist eh nicht mehr wichtig.
520
00:34:33,123 --> 00:34:34,683
Ich weiß, dass du stark bist,
521
00:34:34,683 --> 00:34:37,283
aber du musst nicht immer
alles alleine schaffen.
522
00:34:37,283 --> 00:34:39,163
Das mache ich nicht. Schon klar.
523
00:34:45,523 --> 00:34:46,523
Hm.
524
00:34:47,843 --> 00:34:48,843
[Kuss]
525
00:35:07,963 --> 00:35:09,443
- [Theo] Hey.
- Hey.
526
00:35:14,643 --> 00:35:17,723
- Ich habe gehofft, du würdest anrufen.
- Ja, ich auch.
527
00:35:17,723 --> 00:35:20,443
Ich habe ja offensichtlich auch angerufen.
528
00:35:20,443 --> 00:35:21,603
Sorry.
529
00:35:22,603 --> 00:35:23,803
Ähm...
530
00:35:24,403 --> 00:35:26,043
- Ja?
- Na ja...
531
00:35:26,043 --> 00:35:28,763
Ich weiß nicht,
ich dachte, möglicherweise...
532
00:35:29,803 --> 00:35:33,483
Keine Ahnung, ich dachte nur,
als wir gestern zusammen im Bad saßen,
533
00:35:33,483 --> 00:35:36,283
da hast du
von einer Verbindung gesprochen,
534
00:35:36,283 --> 00:35:38,163
die ich suchen würde.
535
00:35:39,803 --> 00:35:41,883
Ich glaube, du hast recht.
536
00:35:41,883 --> 00:35:44,563
Irgendwie hatte ich das Gefühl,
wir hätten...
537
00:35:44,563 --> 00:35:46,123
Will.
538
00:35:48,283 --> 00:35:49,283
Ja?
539
00:36:19,283 --> 00:36:20,283
Ähm...
540
00:36:21,243 --> 00:36:22,883
Ich werte das als ein Ja.
541
00:36:27,883 --> 00:36:29,883
[spannungsvolle Musik]
542
00:36:51,323 --> 00:36:52,883
Shit.
543
00:36:53,643 --> 00:36:55,723
- Mia?
- [Mia] Äh, nein.
544
00:36:56,843 --> 00:37:00,643
Oh, sorry.
Du siehst aus wie eine Freundin von mir.
545
00:37:02,283 --> 00:37:04,283
Ja, ich weiß genau, wen du meinst,
546
00:37:04,283 --> 00:37:06,963
aber ihr würde niemals
so was Peinliches passieren,
547
00:37:07,483 --> 00:37:09,283
wenn sie nicht betrunken ist.
548
00:37:16,043 --> 00:37:17,763
Ähm, ich bin wegen Will hier.
549
00:37:17,763 --> 00:37:21,403
Er behauptet, er sei krank,
aber ich habe noch keine Pause gemacht.
550
00:37:21,403 --> 00:37:24,443
Also, falls du mit jemandem reden willst.
551
00:37:25,123 --> 00:37:26,603
Ja, das wäre echt schön.
552
00:37:27,443 --> 00:37:30,923
Ich habe sie gefragt, wer der Typ ist,
aber sie hat dichtgemacht.
553
00:37:32,723 --> 00:37:34,923
Wollte mir nicht mal
eine Antwort geben.
554
00:37:35,963 --> 00:37:37,643
Das klingt furchtbar.
555
00:37:39,563 --> 00:37:42,043
Ich fühle mich wie ein verdammter Loser.
556
00:37:45,163 --> 00:37:47,403
Niemand verletzt dich so wie deine Mom.
557
00:37:48,443 --> 00:37:49,643
Meine ist
558
00:37:50,563 --> 00:37:52,363
auch sehr kompliziert.
559
00:37:52,363 --> 00:37:55,323
Oder eigentlich nein.
Sie ist kein bisschen kompliziert.
560
00:37:56,003 --> 00:37:59,163
Sie ist Alkoholikerin.
Wie aus 'nem Lehrbuch.
561
00:37:59,763 --> 00:38:03,243
Sie hätte sich ruhig was Originelleres
einfallen lassen können.
562
00:38:06,363 --> 00:38:08,523
- Das tut mir echt leid.
- Schon okay.
563
00:38:09,643 --> 00:38:13,363
Deswegen bin ich hergezogen.
Ich wohne jetzt bei meinem Dad.
564
00:38:14,963 --> 00:38:19,603
Ich glaube, es gibt eine Regel im Leben,
an die sich Eltern immer halten sollten.
565
00:38:20,243 --> 00:38:25,043
Lass deine Kinder niemals daran zweifeln,
dass du sie aufrichtig liebst.
566
00:38:25,883 --> 00:38:27,683
Nicht mal für 'ne Sekunde.
567
00:38:29,603 --> 00:38:32,403
Es tut mir leid,
dass sich deine Mom nicht daran hält.
568
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Ja, mir auch.
569
00:38:38,163 --> 00:38:40,843
Hast du mal versucht,
mit ihr darüber zu sprechen?
570
00:38:42,043 --> 00:38:43,843
Ähm, nein, vor heute nicht.
571
00:38:50,043 --> 00:38:52,123
Fuck, was soll ich nur meinem Dad sagen?
572
00:38:54,923 --> 00:38:56,643
Das wird ihm sein Herz brechen.
573
00:38:57,643 --> 00:38:59,643
[schnieft]
574
00:39:09,363 --> 00:39:11,643
- [Cam] Ist Carli draußen?
- [Mädchen] Ja.
575
00:39:11,643 --> 00:39:13,443
- [Carli] Shit, sorry.
- Nein.
576
00:39:13,443 --> 00:39:16,243
- Doch, ich hätte nicht...
- [Cam] Hey, Mia.
577
00:39:16,883 --> 00:39:18,283
- Hey, Babe.
- Hi.
578
00:39:19,043 --> 00:39:20,683
Mia hat nach Will gesucht.
579
00:39:20,683 --> 00:39:23,483
Wir wollten was essen gehen.
Komm doch mit.
580
00:39:23,483 --> 00:39:26,283
Äh, schon gut.
Ich suche lieber weiter nach Will.
581
00:39:26,283 --> 00:39:29,643
- Irgendwo muss er ja sein.
- [Cam] Alles klar.
582
00:39:29,643 --> 00:39:31,963
- [Carli] Ganz sicher?
- [Mia] Ja.
583
00:39:31,963 --> 00:39:35,123
[Musik: "Weakness" von Poppy Ajudha]
584
00:39:35,123 --> 00:39:38,123
- Sehen wir uns in der Schule?
- Auf jeden Fall.
585
00:39:49,243 --> 00:39:51,043
[Handy vibriert]
586
00:39:51,043 --> 00:39:53,483
[Mia] Ich liebe Alison nicht wirklich.
587
00:39:53,483 --> 00:39:56,723
Aber vielleicht ist das gerade genau das,
was ich brauche.
588
00:39:56,723 --> 00:40:00,243
Dad meint, das Wichtigste für mich wäre,
innere Ruhe zu finden.
589
00:40:00,243 --> 00:40:02,643
Und Liebe sorgt
für das komplette Gegenteil.
590
00:40:02,643 --> 00:40:06,123
Liebe ist wie 'ne Panikattacke,
wenn dir das Herz gebrochen wird und...
591
00:40:06,123 --> 00:40:08,003
Wie auch immer.
592
00:40:08,923 --> 00:40:10,923
Liebe ist für mich unerreichbar.
593
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
TUT MIR LEID, DASS ICH WEGGELAUFEN BIN
594
00:40:19,603 --> 00:40:21,603
[Schritte]
595
00:40:25,963 --> 00:40:27,923
[Rick seufzt]
596
00:40:27,923 --> 00:40:30,403
Gott sei Dank. Alles okay?
597
00:40:30,403 --> 00:40:32,883
[Mia flüstert] Glaub ihr bitte
kein Wort, Dad.
598
00:40:35,403 --> 00:40:36,483
Mia.
599
00:40:39,083 --> 00:40:41,403
Lass uns... Setz dich zu uns, ja?
600
00:40:56,683 --> 00:40:59,283
- Mom hat keine Affäre.
- Natürlich sagt sie das.
601
00:40:59,283 --> 00:41:02,643
Sie hat ihren Anwalt getroffen,
weil wir uns scheiden lassen.
602
00:41:08,403 --> 00:41:11,363
Wir haben uns
schon vor einiger Zeit getrennt.
603
00:41:11,363 --> 00:41:13,803
Die Entscheidung fiel,
als du in der Klinik warst.
604
00:41:13,803 --> 00:41:15,483
Wir wollten dich damit
605
00:41:15,483 --> 00:41:18,363
während deiner Behandlung
nicht noch zusätzlich belasten.
606
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Ihr habt mich also die ganze Zeit belogen.
607
00:41:25,363 --> 00:41:28,723
- Wir hielten es für besser...
- Heißt das, du ziehst aus?
608
00:41:31,723 --> 00:41:32,723
- Ja.
- Scheiße.
609
00:41:32,723 --> 00:41:35,483
Würdet ihr was auf mich geben,
würdet ihr das nie tun.
610
00:41:35,483 --> 00:41:38,003
[Rick] Das ist ein Schock.
Es tut uns leid.
611
00:41:38,003 --> 00:41:40,323
- Das ist deine Schuld.
- [Rick] Nein.
612
00:41:40,323 --> 00:41:43,483
- Doch. Deswegen sollte sie hier ausziehen.
- [Rick] Mia.
613
00:41:44,083 --> 00:41:46,483
[Mia] Willst du
nicht auch mal was sagen, Mom?
614
00:41:47,323 --> 00:41:48,643
[Rick] Mia, hör zu.
615
00:41:48,643 --> 00:41:51,723
Ich habe jemanden kennengelernt.
616
00:41:57,563 --> 00:42:00,563
Was?
Warum sagst du eigentlich nichts dazu?
617
00:42:00,563 --> 00:42:03,123
[Rick] Weil es für Alex
auch nicht leicht war.
618
00:42:03,123 --> 00:42:04,923
Alex, du hast es gewusst?
619
00:42:05,443 --> 00:42:07,323
Ich wollte es dir sagen, wirklich.
620
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
[Rick] Mia, bitte...
621
00:42:09,283 --> 00:42:11,283
Mia? Tut mir leid.
622
00:42:11,283 --> 00:42:12,363
Mia?
623
00:42:13,363 --> 00:42:16,323
[Musik: "Coming Back"
von James Blake fr. SZA]
624
00:42:23,723 --> 00:42:25,203
Fuck!
625
00:42:25,923 --> 00:42:27,403
Fuck!
626
00:42:39,083 --> 00:42:40,083
Mom.
627
00:42:40,083 --> 00:42:41,483
[Mia schnieft]
628
00:42:44,363 --> 00:42:46,363
[Viv] Alles wird gut.
629
00:42:52,683 --> 00:42:54,683
[Mia schluchzt]
630
00:43:05,363 --> 00:43:10,043
FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST,
MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN,
631
00:43:10,043 --> 00:43:12,923
FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM