1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 [Mia] Ich bin keine Jungfrau mehr. 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,643 Und ich fühle mich 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,283 kein bisschen anders. 4 00:00:24,803 --> 00:00:27,883 Ich dachte, beim Sex ginge es darum, irgendwas zu verlieren, 5 00:00:27,883 --> 00:00:32,843 aber eigentlich ist da eher was Neues dazugekommen. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,763 Und sie berührt mich. 7 00:00:36,283 --> 00:00:39,523 Letzte Nacht war eine einmalige Sache, oder liege ich da falsch? 8 00:00:39,523 --> 00:00:41,843 Außer sie will das wiederholen. 9 00:00:42,523 --> 00:00:44,083 Will ich das wiederholen? 10 00:00:44,603 --> 00:00:45,603 Vielleicht. 11 00:00:46,403 --> 00:00:48,043 Aber mit Alison? 12 00:01:27,923 --> 00:01:28,923 Hey. 13 00:01:30,643 --> 00:01:31,523 Nein. 14 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley? 15 00:01:37,403 --> 00:01:38,803 Die ist tot. 16 00:01:38,803 --> 00:01:40,723 [einfahrender Zug] 17 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 [kaum hörbar] Was hast du? 18 00:02:10,643 --> 00:02:11,843 [kaum hörbar] Alles gut. 19 00:02:15,603 --> 00:02:17,323 [kaum hörbar] Ich hatte Sex. 20 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 [kaum hörbar] Was? 21 00:02:19,843 --> 00:02:21,243 [kaum hörbar] Sex! 22 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 [kaum hörbar] Was zum... Mit wem? 23 00:02:28,083 --> 00:02:30,243 - [kaum hörbar] Theo? - [kaum hörbar] Nein. 24 00:02:37,283 --> 00:02:38,363 [kaum hörbar] Alison. 25 00:02:39,003 --> 00:02:40,003 [kaum hörbar] Was? 26 00:02:40,003 --> 00:02:42,283 [laut] Ich hatte Sex mit Alison. 27 00:02:43,443 --> 00:02:44,923 [Gelächter] 28 00:02:48,243 --> 00:02:49,643 Ich bin Alison. 29 00:03:01,483 --> 00:03:03,403 [Mia] Warum ist sie noch hier? 30 00:03:03,403 --> 00:03:05,483 Und warum sagt sie nichts? 31 00:03:08,083 --> 00:03:12,083 Gehört das nach dem Sex irgendwie dazu, und ich weiß nur nichts davon? 32 00:03:12,763 --> 00:03:14,963 Oder wartet sie darauf, dass ich was sage? 33 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 "Danke für den Sex. Du darfst jetzt gehen." 34 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Gut, also, ähm... Hier wohne ich. 35 00:03:31,563 --> 00:03:32,643 Oh. 36 00:03:33,603 --> 00:03:36,723 - In echt wirkt es irgendwie kleiner. - Im Vergleich zu... 37 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 [Mia] Bitte sag nicht Google Maps. 38 00:03:38,843 --> 00:03:41,643 - Auf dem Insta deiner Mom. - [Mia] Okay, noch schlimmer. 39 00:03:42,483 --> 00:03:46,803 Klar, danke fürs Nachhausebegleiten. Wir sehen uns in der Schule. 40 00:03:46,803 --> 00:03:49,563 - Oder wir gehen noch brunchen. -Ähm, zusammen? 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,483 Mia, chill, okay? 42 00:03:51,483 --> 00:03:54,003 Ich will 'n Avocadotoast essen, nicht heiraten. 43 00:03:54,643 --> 00:03:57,923 Eigentlich muss ich unter die Dusche und 'n paar Sachen erledigen... 44 00:03:57,923 --> 00:03:59,323 [Alison] Klingt gut. 45 00:04:01,803 --> 00:04:02,683 Oh, hallo. 46 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 [Mia] Oh fuck. 47 00:04:03,923 --> 00:04:04,883 Hi. 48 00:04:05,523 --> 00:04:08,363 Ich wusste nicht, dass du eine Freundin mitbringst. 49 00:04:08,363 --> 00:04:09,763 Ähm... 50 00:04:09,763 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco? Hi, ich bin Alison. 51 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Es freut mich wirklich sehr, Alison. 52 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Meine Tochter weiß offenbar nicht, was sich gehört. 53 00:04:18,323 --> 00:04:20,323 Gott, sieht sie nicht umwerfend aus? 54 00:04:20,323 --> 00:04:22,283 [Alison] Oh, das sehe ich auch so. 55 00:04:22,283 --> 00:04:24,523 [Mia] Ich weiß, warum jeder meine Mom liebt, 56 00:04:24,523 --> 00:04:25,883 die Sonne in Person. 57 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Dein Outfit steht dir fantastisch. 58 00:04:27,923 --> 00:04:30,443 [Mia] Bei ihrem Licht wird einem warm ums Herz. 59 00:04:30,443 --> 00:04:33,443 Ich wünschte, Mia würde auch mal was Figurbetontes tragen. 60 00:04:34,123 --> 00:04:36,723 [Mia] Aber in ihrem Schatten ist es verdammt kalt. 61 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 Was habt ihr Süßen vor? 62 00:04:38,283 --> 00:04:41,363 Ein bisschen rumhängen. Nichts Besonderes. Was ist mit dir? 63 00:04:41,363 --> 00:04:43,163 Ich fahre zum Gladbrook House. 64 00:04:43,163 --> 00:04:45,483 Ich habe dort einige Bereiche neu gestaltet. 65 00:04:45,483 --> 00:04:48,083 Ich würde alles geben, um da aufgenommen zu werden. 66 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 Oh, wenn das so ist, kann ich... 67 00:04:50,043 --> 00:04:52,643 - Okay, viel Spaß. Bis später, Mom. - Bye. 68 00:05:02,883 --> 00:05:07,563 {\an8}- Oh, was machst du denn hier drin? - Ich wollte mir bloß das hier ausleihen. 69 00:05:07,563 --> 00:05:08,883 {\an8}Schon wieder? 70 00:05:11,163 --> 00:05:16,643 - Suchst du was? - Ja, die Schlüssel vom Ponderosa-Haus. 71 00:05:17,723 --> 00:05:18,923 Hm. 72 00:05:19,883 --> 00:05:22,483 Ich könnte schwören, ich hätte sie hier reingelegt. 73 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 Oh, meinst du die hier? 74 00:05:26,123 --> 00:05:27,203 Ja. 75 00:05:27,963 --> 00:05:29,603 Großer Gott, wie peinlich. 76 00:05:29,603 --> 00:05:32,883 Das Haus ist 15 Millionen wert und der Schlüssel ist auf dem Boden. 77 00:05:32,883 --> 00:05:34,443 Na gut, ich bin spät dran. 78 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Du weißt, wo du Caleb und Laila später abholen musst? 79 00:05:37,443 --> 00:05:40,043 - Ich habe die Adresse. - Super, hab dich lieb. 80 00:05:40,043 --> 00:05:41,603 Gott sei Dank. 81 00:05:43,283 --> 00:05:44,483 [seufzt] 82 00:05:44,483 --> 00:05:47,363 [melancholische Musik] 83 00:06:01,923 --> 00:06:04,363 MEDIKAMENTÖSE ABTREIBUNG VON ZU HAUSE AUS 84 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}EINE VON DREI FRAUEN BIS 45 HAT SCHON MAL ABGETRIEBEN 85 00:06:25,283 --> 00:06:26,283 [Mia] Locker. 86 00:06:26,803 --> 00:06:27,963 Ganz locker. 87 00:06:28,563 --> 00:06:31,203 Wir sind nur zwei Menschen, die Sex miteinander hatten 88 00:06:31,203 --> 00:06:33,003 und jetzt nebeneinanderher laufen. 89 00:06:33,883 --> 00:06:35,603 Und Händchen halten? 90 00:06:36,963 --> 00:06:37,963 Okay. 91 00:06:38,723 --> 00:06:41,723 Verglichen mit dem, was wir vorher mit den Händen gemacht haben, 92 00:06:41,723 --> 00:06:43,123 ist das harmlos. 93 00:06:44,443 --> 00:06:46,643 Aber vielleicht ist es doch nicht locker. 94 00:06:47,763 --> 00:06:49,243 Vielleicht ist es 95 00:06:49,243 --> 00:06:50,803 eine Beziehung? 96 00:06:53,843 --> 00:06:56,243 - Ist das nicht deine Mom? - Was? 97 00:06:58,523 --> 00:07:00,923 - Oh! - Okay, das kam unerwartet. 98 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Hat sie nicht gesagt, sie will nach Gladbrook House? 99 00:07:05,163 --> 00:07:06,163 Ja. 100 00:07:06,843 --> 00:07:09,843 Aber was macht sie dann hier? Und wer ist dieser Typ? 101 00:07:11,243 --> 00:07:14,163 - Du denkst doch nicht... - ...dass sie 'ne Affäre hat? 102 00:07:14,923 --> 00:07:18,123 - Scheiße, ernsthaft? - Nein, aber ich denke, dass du das denkst. 103 00:07:19,403 --> 00:07:21,563 [Mia] So was würde sie nie tun, oder? 104 00:07:22,083 --> 00:07:24,123 - [Alison] Gehen wir hin. - Was sagen wir? 105 00:07:24,123 --> 00:07:26,603 "Mom, kurze Frage. Ist das dein geheimer Lover?" 106 00:07:26,603 --> 00:07:27,843 Du hast recht. 107 00:07:27,843 --> 00:07:30,843 Es ergibt viel mehr Sinn, vom Schlimmsten auszugehen. 108 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Wie willst du es sonst rausfinden? 109 00:07:34,723 --> 00:07:37,043 [Mia] Vielleicht ist es nur ein Arbeitskollege. 110 00:07:37,043 --> 00:07:41,003 Aber warum fühlt sich mein Magen so an, als würde er sich selbst verdauen? 111 00:07:43,123 --> 00:07:46,923 - [Rick] Shit, das war's noch nicht. - [Alex] Das geht noch besser. Bereit? 112 00:07:48,043 --> 00:07:50,363 - Eins, zwei, drei. - Oh. 113 00:07:52,083 --> 00:07:54,483 [Alex und Rick lachen] 114 00:07:54,483 --> 00:07:58,683 [Rick] Ohne meine Achillessehnenverletzung hätte ich bei Watford angefangen. 115 00:07:58,683 --> 00:08:01,323 - [Alex] Bullshit. - Im Ernst? Ich war 'n Profi. 116 00:08:01,323 --> 00:08:02,403 [Alex] Ja, sicher. 117 00:08:02,403 --> 00:08:05,923 [Mia] Wie schön, sich nicht zu fragen, ob deine Mom eine Affäre hat. 118 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 - Glaubst du, ich würde dich anlügen? - Okay. 119 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 [Mia] Frag sie doch. 120 00:08:10,003 --> 00:08:13,963 Vielleicht sagt sie dir ja die Wahrheit und zeigt dir, dass du falsch liegst. 121 00:08:14,763 --> 00:08:18,883 - [Alex] Und deine Profisurferkarriere. - [Rick, lachend] Stimmt. 122 00:08:20,803 --> 00:08:21,803 Hey. 123 00:08:22,523 --> 00:08:25,723 Wie lief's heute im Gladbrook House? 124 00:08:27,163 --> 00:08:28,443 Oh, äh... 125 00:08:28,443 --> 00:08:29,803 Gut, ja. Danke. 126 00:08:31,563 --> 00:08:34,723 - [Rick] Solltest du nicht fertig sein? - [Viv] Bin ich auch fast. 127 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Ich muss da morgen die letzten Änderungen absegnen. 128 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Darf ich mitkommen. 129 00:08:39,603 --> 00:08:41,483 Ich würde es echt gern sehen. 130 00:08:41,483 --> 00:08:44,643 Äh... Klar, wieso nicht? 131 00:08:44,643 --> 00:08:47,563 Es hieß eh, ich dürfte mir den Spa-Bereich ansehen. 132 00:08:47,563 --> 00:08:50,123 Wir könnten uns einen schönen Mädelstag machen. 133 00:08:50,123 --> 00:08:53,563 [Mia] Sie will dich nur abschrecken. Spiel einfach mit. 134 00:08:53,563 --> 00:08:56,363 Klingt gut. Darf Alison auch kommen? 135 00:08:58,683 --> 00:09:01,243 Selbstverständlich, ich freue mich drauf. 136 00:09:02,643 --> 00:09:03,643 Perfekt. 137 00:09:12,323 --> 00:09:13,323 Okay. 138 00:09:16,083 --> 00:09:20,163 - [Cam] Easy, zieh dir die Skills rein. - Oh. 139 00:09:20,683 --> 00:09:22,963 Okay, ich muss los, Bro. 140 00:09:22,963 --> 00:09:26,483 - Jetzt schon? Häng doch noch mit uns ab. - Nee, Hausaufgaben. 141 00:09:26,483 --> 00:09:28,843 - Sehen wir uns nächste Woche? - Klar, cool. 142 00:09:28,843 --> 00:09:30,403 Hey, Darling. 143 00:09:30,963 --> 00:09:32,763 - Ich hau rein. - Ja, hau rein. 144 00:09:33,683 --> 00:09:36,283 Hey, sind die Mädels noch nicht hier? 145 00:09:36,283 --> 00:09:39,483 Nein, Mia und Alison machen heute einen Spa-Day. 146 00:09:40,443 --> 00:09:41,843 Ich weiß auch nicht. 147 00:09:41,843 --> 00:09:43,643 Und Becca schreibt mir nicht mehr, 148 00:09:43,643 --> 00:09:46,323 was abtörnend ist, weil sie doch Schluss gemacht hat. 149 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 Außerdem waren wir ja nie zusammen, also... 150 00:09:51,283 --> 00:09:54,003 - Hat sie dir irgendwas erzählt? - Sorry, äh... 151 00:09:54,003 --> 00:09:57,923 Mia und Alison in 'nem Spa? Etwa freiwillig? 152 00:09:57,923 --> 00:10:00,123 Ich weiß. Das ist typisch Mia. 153 00:10:00,123 --> 00:10:02,283 Sie dreht durch, da sie noch Jungfrau ist, 154 00:10:02,283 --> 00:10:05,203 und hat ihr erstes Mal mit dem heißesten Mädchen der Schule. 155 00:10:08,243 --> 00:10:10,083 - Tut mir leid. - Was? Wieso denn? 156 00:10:10,083 --> 00:10:12,923 Du wusstest, dass die Käsetyp-Sache 'n Joke war, oder? 157 00:10:12,923 --> 00:10:14,203 Ja, sicher. 158 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 - Aber du weißt doch... - Was tun wir hier eigentlich? 159 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 Wir sehen sicher nicht so fantastisch aus, um hier zu sitzen und rumzuheulen. 160 00:10:22,203 --> 00:10:25,483 Nein, wir sollten jemanden aufreißen, uns ins Abenteuer stürzen. 161 00:10:26,083 --> 00:10:28,283 Es endet immer schlecht, wenn ich so was mache. 162 00:10:28,283 --> 00:10:32,523 Weil wir immer mit denselben Leuten an denselben Orten rumhängen. 163 00:10:32,523 --> 00:10:34,523 - Dann wird alles kompliziert. - Ja. 164 00:10:34,523 --> 00:10:37,283 Wir brauchen frischen Input und einen Locationwechsel. 165 00:10:37,883 --> 00:10:40,443 Oh ja. Fuck it. Tun wir's. 166 00:10:40,443 --> 00:10:42,643 - Immerhin sind wir single, richtig? - Ja. 167 00:10:42,643 --> 00:10:44,203 - Ja! - Ja! 168 00:10:44,203 --> 00:10:45,883 - Lass uns gehen. - Okay. 169 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Wir brauchen ein Zeichen für: "Bleib weg, ich bin an was dran." 170 00:10:55,083 --> 00:10:56,283 Shit. 171 00:10:57,203 --> 00:10:59,843 Und dann noch eins für: "Hol mich sofort hier raus." 172 00:10:59,843 --> 00:11:02,643 - Aha. - Wie wär's mit Vogellauten? 173 00:11:02,643 --> 00:11:05,843 Wenn's bei mir und 'nem Kerl gut läuft und ich meine Ruhe will, 174 00:11:05,843 --> 00:11:07,643 soll ich anfangen zu krächzen? 175 00:11:07,643 --> 00:11:08,763 Ja. 176 00:11:08,763 --> 00:11:09,843 Oh. 177 00:11:11,203 --> 00:11:13,803 - Ist das Becs? Hey, Becs! - Nein, lass sie. 178 00:11:13,803 --> 00:11:17,283 Offensichtlich will sie mich im Moment nicht sehen. 179 00:11:18,683 --> 00:11:20,403 Gehen wir. 180 00:11:20,403 --> 00:11:22,483 [Musik: "War Outside" von Kojey Radical] 181 00:11:23,483 --> 00:11:29,643 ZENTRUM, EMPFANG, DER ZEBRA-REITKLUB, WELLNESSBEREICH 182 00:11:35,443 --> 00:11:37,443 Schatz, ich bin zu Hause. 183 00:11:39,763 --> 00:11:41,483 Ist es erlaubt, Fotos zu machen? 184 00:11:41,483 --> 00:11:43,843 Da du mit mir hier bist, schon. 185 00:11:43,843 --> 00:11:46,643 [Alison] Oh, ich spamme Insta so was von voll. 186 00:11:46,643 --> 00:11:48,243 - Vidal. - Mrs. Polanco. 187 00:11:48,243 --> 00:11:50,403 - [Mann] Vivian! - Oh, Freddie. 188 00:11:53,043 --> 00:11:55,523 Tausend Dank, dass ihr uns reinquetschen konntet. 189 00:11:55,523 --> 00:11:57,363 Du bist jederzeit willkommen. 190 00:11:57,363 --> 00:11:59,243 [Viv] Das ist meine Tochter. 191 00:12:00,803 --> 00:12:03,283 Und die andere ist ihre Freundin, Alison. 192 00:12:03,883 --> 00:12:05,563 [Freddie] Freut mich. Willkommen. 193 00:12:05,563 --> 00:12:08,923 Du kannst dich glücklich schätzen mit so einer umwerfenden Mutter. 194 00:12:08,923 --> 00:12:11,043 Was für Gene. Sie altert kein Stück. 195 00:12:11,043 --> 00:12:12,763 Bitte folgt mir, Ladys. 196 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 Auf euch wartet eine Oase der Entspannung. 197 00:12:15,283 --> 00:12:16,843 Danke, Freddie. 198 00:12:19,363 --> 00:12:22,443 Ich weiß, wir wollen rausfinden, ob deine Mom eine Affäre hat, 199 00:12:22,443 --> 00:12:24,083 aber eins muss ich sagen... 200 00:12:24,083 --> 00:12:25,803 Sie ist 'ne fucking Queen. 201 00:12:26,323 --> 00:12:29,723 [Mia] Ja, 'ne Queen, die mein Scheißleben ruiniert hat. 202 00:12:36,963 --> 00:12:40,603 Okay, schieb die Hüfte noch etwas raus. 203 00:12:40,603 --> 00:12:42,883 Ja, genau so. Perfekt. 204 00:12:43,683 --> 00:12:46,483 Ist ja ziemlich viel los hier. War es gestern auch so? 205 00:12:47,203 --> 00:12:49,243 - [Alison] Noch etwas höher halten. - Ja. 206 00:12:49,243 --> 00:12:50,403 Oh, so... 207 00:12:50,403 --> 00:12:53,683 Alison ist wirklich eine wunderschöne junge Frau, oder? 208 00:12:54,243 --> 00:12:56,483 Und ihr zwei seid einfach nur Freunde? 209 00:12:56,483 --> 00:12:58,283 Oder mehr als das? 210 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - Seid ihr fest zusammen? - Oh, Mom. 211 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Das muss dir nicht peinlich sein. Ich finde das wundervoll. 212 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Sie ist umwerfend schön, charmant... 213 00:13:05,803 --> 00:13:07,883 Und ist nicht meine feste Freundin. 214 00:13:09,763 --> 00:13:14,243 Was ist mit dir? Wie ist dein Liebesleben, hm? 215 00:13:14,243 --> 00:13:16,283 [Alison] Okay, jetzt eins von euch. 216 00:13:16,283 --> 00:13:17,763 - Nein. - Doch. 217 00:13:17,763 --> 00:13:21,403 Das wäre reizend. Unser letztes Foto ist Ewigkeiten her. 218 00:13:24,083 --> 00:13:27,483 [flüstert] Wenn sie dir was verraten soll, müsst ihr euch annähern. 219 00:13:36,963 --> 00:13:38,763 Ein bisschen näher zusammen? 220 00:13:42,363 --> 00:13:43,643 Nice. 221 00:13:44,323 --> 00:13:46,563 Also, das Design hier ist von Ihnen? 222 00:13:47,443 --> 00:13:48,643 Hm, ja. 223 00:13:48,643 --> 00:13:50,923 [Alison] Gott, das ist der Wahnsinn. 224 00:13:50,923 --> 00:13:54,403 - [Viv] Gefällt's dir auch? - Hm, es ist schön. 225 00:14:02,363 --> 00:14:04,043 [spannungsvolle Musik] 226 00:14:04,043 --> 00:14:08,123 [Mia] Das war ein Fehler, ein Riesenfehler. 227 00:14:08,723 --> 00:14:11,523 Wie konnte ich die beschissene Umkleide vergessen? 228 00:14:12,643 --> 00:14:16,603 Warum haben so viele Menschen kein Problem damit, nackt zu sein? 229 00:14:17,763 --> 00:14:19,243 Kennen die das Gefühl nicht? 230 00:14:19,243 --> 00:14:22,123 Diesen Stress, im eigenen Körper gefangen zu sein? 231 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Deswegen wollte ich mich kleiner machen, unsichtbar werden. 232 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 Aber das Ding mit der Magersucht ist, man löst sich nicht in Luft auf. 233 00:14:30,843 --> 00:14:33,363 Man wird zu etwas, das andere anstarren müssen. 234 00:14:33,363 --> 00:14:36,043 Zähne gehen kaputt, Nägel brechen, Haare fallen aus. 235 00:14:36,043 --> 00:14:38,003 Dafür wachsen welche an Stellen, 236 00:14:38,003 --> 00:14:39,683 wo du keine haben willst. 237 00:14:39,683 --> 00:14:41,923 Es ist das komplette Gegenteil von Selfcare. 238 00:14:41,923 --> 00:14:43,683 Es ist Selbstzerstörung. 239 00:14:47,043 --> 00:14:49,363 Aber um sich selbst schön finden zu können, 240 00:14:49,363 --> 00:14:51,963 muss man sich in der eigenen Haut eben wohlfühlen. 241 00:14:52,483 --> 00:14:55,203 Für sie schien das immer so einfach zu sein. 242 00:14:56,003 --> 00:14:59,163 [melancholische Musik] 243 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Mommy, du siehst hübsch aus. 244 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Oh, danke, Süße. 245 00:15:17,843 --> 00:15:21,123 Möchtest du auch so hübsch sein, musst du nur dein Kleid anziehen. 246 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Unsere Gäste kommen bald. 247 00:15:28,043 --> 00:15:30,043 [düstere Musik] 248 00:15:35,483 --> 00:15:39,763 MICH MEINEN ÄNGSTEN STELLEN 249 00:15:45,403 --> 00:15:47,723 - [Viv] Hör auf. - [Alison] Ich mein's ernst. 250 00:15:49,003 --> 00:15:50,563 [Viv] Na schön. 251 00:15:56,843 --> 00:15:58,843 [Stimmengewirr] 252 00:16:08,163 --> 00:16:10,163 [fröhliches Gelächter] 253 00:16:16,243 --> 00:16:18,243 [Alison] Hier, Babe, dein Bademantel. 254 00:16:25,163 --> 00:16:27,483 Okay, welche Anwendung als Erstes? 255 00:16:27,483 --> 00:16:30,363 [Mia] Bitte nichts, wo ein Fremder meinen Körper anfasst. 256 00:16:30,363 --> 00:16:33,763 [Viv] Oh, was haltet ihr von einer Ganzkörpermassage 257 00:16:33,763 --> 00:16:35,323 mit Algenpackung? 258 00:16:35,323 --> 00:16:38,363 Die soll besonders bei Mischhaut Wunder wirken. 259 00:16:38,363 --> 00:16:41,163 Oder wir fangen mit 'ner Pediküre an. 260 00:16:43,123 --> 00:16:44,843 Da können wir besser quatschen. 261 00:16:47,283 --> 00:16:48,403 Gute Idee. 262 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Oh ja, entzückend. Dann kommt. 263 00:17:17,563 --> 00:17:20,763 Hey, sorry, dass ich einfach so anrufe. 264 00:17:20,763 --> 00:17:21,923 Ähm... 265 00:17:22,923 --> 00:17:25,003 Aber ich muss dringend mit dir reden. 266 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - Musst du die Geschichte jetzt erzählen? - Ja. 267 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Als Mia ungefähr sieben war, 268 00:17:30,723 --> 00:17:34,803 hatte ich einige Gäste zu uns eingeladen, um meine Arbeiten vorzustellen. 269 00:17:34,803 --> 00:17:36,603 [Mia] Ob sie es sieht? 270 00:17:36,603 --> 00:17:38,323 Wie schlimm es mal war? 271 00:17:38,323 --> 00:17:40,603 Wie schlimm ich es habe werden lassen? 272 00:17:40,603 --> 00:17:44,443 [Viv] Als sie dann die Treppe runterkam, trug sie dieses verrückte Outfit. 273 00:17:46,003 --> 00:17:48,283 Alles kam aus dem Kleiderschrank ihres Vaters. 274 00:17:48,283 --> 00:17:51,323 - Sie sah unglaublich niedlich aus. - Das bezweifle ich. 275 00:17:51,323 --> 00:17:55,323 - Ich sage nur zwei Worte: Trilby-Hut. - Der Hammer. 276 00:17:55,323 --> 00:17:59,563 Sekunde, ich habe davon sogar auf dem Handy noch ein Foto gespeichert. 277 00:17:59,563 --> 00:18:00,523 Mom. 278 00:18:01,523 --> 00:18:03,003 [Viv lacht] 279 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 - Hier ist es. - [Alison] Mein Gott, wie süß du aussiehst. 280 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Das ist iconic. 281 00:18:08,563 --> 00:18:11,123 [Musik: "Fashion" von David Bowie] 282 00:18:29,443 --> 00:18:30,323 Mommy. 283 00:18:40,083 --> 00:18:42,083 [Musik verklingt] 284 00:18:42,683 --> 00:18:46,083 Süße, wie siehst du denn aus? Du wolltest doch dein Kleid anziehen. 285 00:18:46,083 --> 00:18:47,763 Ich finde das schöner. 286 00:18:47,763 --> 00:18:52,763 [lachend] Wie siehst du denn aus? Oh, wirklich zum Schreien. 287 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Meine Güte. Hast du dich alleine angezogen, Süße? 288 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Ich brauche unbedingt ein Foto davon. Bitte lächeln. 289 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 - Nein! - Mia. 290 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 So gehen wir nicht mit unseren Gästen um, verstanden? 291 00:19:04,883 --> 00:19:08,803 - Aber sie lacht über mich. - Weil du lächerliche Klamotten trägst. 292 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 - Zieh nie wieder so eine Show ab. - Das wollte ich nicht. 293 00:19:12,243 --> 00:19:13,323 Oh... 294 00:19:14,443 --> 00:19:17,363 Ist schon gut. Kein Grund zu weinen, okay? 295 00:19:17,363 --> 00:19:20,643 Geh einfach wieder nach oben und zieh das hübsche Kleid an. 296 00:19:20,643 --> 00:19:24,123 Hey, da ist ja mein kleiner Rockstar. 297 00:19:24,123 --> 00:19:25,683 Schickes Outfit. 298 00:19:26,843 --> 00:19:30,003 Allerdings befürchte ich, die Leute sind nicht cool genug dafür. 299 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 Suchen wir dir was Langweiligeres? Kein Problem. 300 00:19:33,283 --> 00:19:35,163 Ich hatte alles unter Kontrolle. 301 00:19:36,283 --> 00:19:37,883 - [prustet] - [Mia lacht] 302 00:19:38,843 --> 00:19:39,963 Na komm. 303 00:19:40,523 --> 00:19:43,923 Los, schnell! Wer als Erster oben ist. Los! 304 00:20:03,003 --> 00:20:04,963 Es war niedlich. Alle haben es geliebt. 305 00:20:04,963 --> 00:20:07,123 - Lass mal sehen. - Nein, du löschst es nur. 306 00:20:07,123 --> 00:20:09,203 - Nein, werde ich nicht. - Vergiss es. 307 00:20:09,723 --> 00:20:12,443 [Mia] Ich mein's ernst. Gib mir das Handy. - Oh, Mia. 308 00:20:14,763 --> 00:20:15,763 Was? 309 00:20:15,763 --> 00:20:17,643 [Mia] Oh mein Gott. Nicht jetzt. 310 00:20:20,163 --> 00:20:21,963 Bitte mach kein großes Ding draus. 311 00:20:21,963 --> 00:20:24,883 Ladys, dürften wir einen Augenblick für uns haben? 312 00:20:24,883 --> 00:20:26,163 Natürlich. 313 00:20:32,523 --> 00:20:34,323 Hier, zieh meinen drüber. 314 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Geh du schon mal zur Toilette. Ich besorge dir was zum Wechseln. 315 00:20:39,083 --> 00:20:40,163 Danke. 316 00:20:44,843 --> 00:20:47,243 [schluchzt leise] 317 00:20:50,603 --> 00:20:52,243 [es klopft] 318 00:20:54,123 --> 00:20:56,723 [Viv] Mia, ich habe deine Sachen hier. 319 00:20:58,203 --> 00:21:00,003 Schieb sie unter der Tür durch. 320 00:21:06,803 --> 00:21:08,323 [Viv] Ist alles okay? 321 00:21:08,323 --> 00:21:09,883 Ja, alles bestens. 322 00:21:11,003 --> 00:21:12,323 Lass mich rein. 323 00:21:12,843 --> 00:21:15,323 - Mom, mir geht's gut. - Mia. 324 00:21:25,843 --> 00:21:27,563 [Tür schließt] 325 00:21:28,643 --> 00:21:30,523 Das ist aus der Gladbrook-Collection. 326 00:21:32,283 --> 00:21:34,243 Nichts, wofür du dich schämen musst. 327 00:21:35,443 --> 00:21:38,443 Lass uns doch ein bisschen an die Frische Luft gehen, hm? 328 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Du ziehst dich kurz um, und ich warte draußen auf dich. 329 00:21:44,083 --> 00:21:45,083 Okay. 330 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 [Frau] Knie leicht beugen. Atmet tief ein. 331 00:22:08,043 --> 00:22:11,483 Mit der Ausatmung nehmt ihr die Hände vors Herz. 332 00:22:11,483 --> 00:22:15,883 Einatmen, ausatmen. Linkes Bein nach vorne. 333 00:22:15,883 --> 00:22:18,563 Die Arme nach oben. Wir wechseln in den Krieger. 334 00:22:18,563 --> 00:22:20,923 Streckt den vorderen Arm nach oben. 335 00:22:20,923 --> 00:22:22,723 Und wieder zurück. 336 00:22:22,723 --> 00:22:26,923 Wechselt mit dem anderen Arm nach vorne. Streckt ihn nach oben und wieder zurück... 337 00:22:38,763 --> 00:22:40,083 Wo ist Alison? 338 00:22:40,603 --> 00:22:43,003 Ich habe sie gebeten, uns kurz alleine zu lassen. 339 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Erzählst du mir, was los ist? 340 00:22:47,483 --> 00:22:48,963 Es ist nichts. 341 00:22:49,723 --> 00:22:52,323 Ich dachte, du wärst glücklich. Dass wir hier sind... 342 00:22:53,323 --> 00:22:55,643 ...zeigt doch, wie weit du schon bist. 343 00:22:55,643 --> 00:22:57,363 Dein Körper erholt sich. 344 00:22:58,243 --> 00:22:59,323 Ja, ich weiß. 345 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Warum bist du denn dann so traurig? 346 00:23:04,043 --> 00:23:06,643 Wir gehen erst wieder rein, wenn du es mir verrätst. 347 00:23:09,923 --> 00:23:12,403 Du wirst bestimmt denken, ich bin verrückt. 348 00:23:16,203 --> 00:23:18,923 Ich weiß, dass sich mein Körper erholt, aber... 349 00:23:20,043 --> 00:23:22,283 Es ist, als würde ich das Einzige verlieren, 350 00:23:22,283 --> 00:23:23,923 in dem ich je gut war. 351 00:23:27,083 --> 00:23:28,803 Das ist nicht wahr, Mia. 352 00:23:28,803 --> 00:23:31,963 Es ist nur eine Stimme im Kopf, die versucht, dir das einzureden. 353 00:23:31,963 --> 00:23:33,763 Wir alle haben so eine. 354 00:23:35,403 --> 00:23:39,723 Aber wir dürfen nicht auf sie hören, okay? Sie lügt uns an. 355 00:23:39,723 --> 00:23:43,723 Deine wird nur lauter, weil du auf dem richtigen Weg bist. 356 00:23:45,123 --> 00:23:46,323 Okay? 357 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Du bekommst deine Tage wieder. Das ist ein Beweis dafür. 358 00:23:51,283 --> 00:23:53,283 Du schlägst dich so gut. 359 00:23:55,643 --> 00:23:56,843 Wirklich. 360 00:23:56,843 --> 00:23:59,603 [Mia] Und da ist sie, die strahlende Sonne. 361 00:24:00,563 --> 00:24:04,443 Lassen wir uns etwas verwöhnen. Das haben wir uns verdient. 362 00:24:06,363 --> 00:24:07,563 Na komm. 363 00:24:09,283 --> 00:24:11,283 [Musik: "Magpie" von Lava La Rue] 364 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 [Frau] Als Nächstes fahren wir zweimal am Rand der Schale entlang. 365 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 [Klangschalen klingen] 366 00:24:36,043 --> 00:24:38,843 [Klangschalen klingen] 367 00:24:41,843 --> 00:24:44,523 Dann platzieren wir die Schalen vor uns auf den Boden. 368 00:24:45,043 --> 00:24:47,803 Als Nächstes möchte ich, dass ihr die Arme hebt, 369 00:24:47,803 --> 00:24:50,203 über den Kopf nach oben, 370 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 und dann die Hände runter vors Herz führt. 371 00:24:54,243 --> 00:24:55,643 Hm. 372 00:24:56,243 --> 00:24:59,443 [Frau] Lenkt eure Aufmerksamkeit nun zu eurer Hüfte. 373 00:24:59,443 --> 00:25:03,083 Und damit auch auf euer Wurzelchakra. 374 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 Stellt euch ein breites Lächeln vor, 375 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 genau im Bereich eurer Hüftknochen. 376 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 Und dann lasst dieses Lächeln eurer negative Energie nach außen stoßen. 377 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 Durch eure Vagina. 378 00:25:17,203 --> 00:25:20,403 Sodass ihr im Inneren wieder hell erstrahlen könnt. 379 00:25:21,243 --> 00:25:23,043 [unterdrücktes Lachen] 380 00:25:23,043 --> 00:25:28,603 [langgezogen] Om. 381 00:25:32,243 --> 00:25:39,243 [alle unisono] Om. 382 00:25:40,883 --> 00:25:43,963 Om. 383 00:25:43,963 --> 00:25:47,723 [alle] Om. 384 00:25:47,723 --> 00:25:49,803 [prustet] 385 00:25:51,083 --> 00:25:52,723 [Lachen] 386 00:25:52,723 --> 00:25:54,123 [Viv] Das war unhöflich. 387 00:25:54,123 --> 00:25:56,363 - Du hast angefangen. - Das ist nicht wahr. 388 00:25:56,363 --> 00:26:00,043 Ich habe die ganze Zeit versucht, meine Chakren in Einklang zu bringen. 389 00:26:00,043 --> 00:26:01,603 Vielen Dank auch. 390 00:26:02,243 --> 00:26:04,643 Oh, es ist fast Zeit für unseren Fünf-Uhr-Tee. 391 00:26:04,643 --> 00:26:07,523 - Ich sehe nach, ob unser Tisch frei ist. - Okay. 392 00:26:11,643 --> 00:26:14,563 [Mia] Womöglich habe ich mich ja bei allem geirrt. 393 00:26:15,083 --> 00:26:16,403 Vor allem bei ihr. 394 00:26:17,403 --> 00:26:19,403 [Musik: "The Recipe" von Aluna] 395 00:26:28,083 --> 00:26:29,963 Oh, auf zwei Uhr. 396 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Oh, falsch, ähm... 397 00:26:32,163 --> 00:26:33,643 Auf zehn Uhr. 398 00:26:37,083 --> 00:26:38,083 Nein. 399 00:26:39,963 --> 00:26:42,043 - Wieso? - Dreckige Fingernägel. 400 00:26:43,003 --> 00:26:46,643 - Keine Chance, dass du das siehst. - Muss ich nicht. Ich weiß es einfach. 401 00:26:47,603 --> 00:26:49,603 [seufzt] 402 00:26:49,603 --> 00:26:51,003 Das war deine Idee. 403 00:26:51,003 --> 00:26:53,803 Darf man nicht horny sein und dennoch Ansprüche haben? 404 00:27:00,003 --> 00:27:02,483 Uns ist es egal, ob du als Jungfrau stirbst. 405 00:27:04,403 --> 00:27:07,563 Wow, das kam jetzt so was von falsch rüber. Sorry. 406 00:27:07,563 --> 00:27:10,843 Ich will nur sagen, es ist völlig egal, wann es passiert. 407 00:27:11,403 --> 00:27:14,483 [zögerlich] Also, falls du das überhaupt willst. 408 00:27:14,483 --> 00:27:17,603 Das wirst du irgendwann, aber dann, wenn du es willst. 409 00:27:17,603 --> 00:27:20,043 Hör auf, sonst bekommst du noch ein Aneurysma. 410 00:27:20,043 --> 00:27:22,803 Es wirkt nur so, als würdest du auf niemanden stehen. 411 00:27:22,803 --> 00:27:25,483 Ich will damit nur sagen... Das ist okay. 412 00:27:30,763 --> 00:27:34,163 Das Aussehen ist mir nicht wichtig. Nicht ausschließlich. 413 00:27:34,163 --> 00:27:35,883 Ah, okay. 414 00:27:36,603 --> 00:27:39,643 Ja, ich habe festgestellt, 415 00:27:39,643 --> 00:27:43,923 dass ich zuerst eine Verbindung zu jemandem will, 416 00:27:44,803 --> 00:27:47,483 - Denke ich. - Ja, ich verstehe, was du meinst. 417 00:27:47,483 --> 00:27:49,763 So hat es bei mir und Becs auch angefangen. 418 00:27:50,323 --> 00:27:52,323 Von Freunden zu Lovern oder so. 419 00:27:55,443 --> 00:27:58,683 Gibt es denn jemanden, mit dem du so eine Verbindung hast? 420 00:28:00,523 --> 00:28:03,323 Shit, wer ist es? Raus damit. 421 00:28:04,723 --> 00:28:05,963 Ähm... 422 00:28:07,003 --> 00:28:08,003 Nein. 423 00:28:08,003 --> 00:28:11,563 Ich will erst rausfinden, ob da wirklich was ist. 424 00:28:12,643 --> 00:28:13,723 Ist das okay? 425 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Oh! Boah, lame! 426 00:28:15,883 --> 00:28:17,283 Halt die Klappe. 427 00:28:17,283 --> 00:28:21,323 - Im Ernst. Ich freue mich für dich, Mann. - Und was ist mit dir? 428 00:28:21,323 --> 00:28:25,483 Hier laufen massenhaft heiße Girls rum. Du hast noch nicht eine angequatscht. 429 00:28:25,483 --> 00:28:28,363 Keine Ahnung. Vielleicht suche ich auch eine Verbindung. 430 00:28:29,283 --> 00:28:31,083 Oder du hast schon eine gefunden. 431 00:28:32,803 --> 00:28:34,603 Dann geh und schnapp sie dir. 432 00:28:36,563 --> 00:28:38,043 [Tür fällt ins Schloss] 433 00:28:38,043 --> 00:28:40,123 [Schritte] 434 00:28:45,083 --> 00:28:48,163 - Hey. - Okay, versprich, nicht auszuflippen. 435 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Das ist nicht leicht, wenn du so anfängst. 436 00:28:54,323 --> 00:28:57,443 Ich bin schwanger. Aber ich weiß schon, was ich machen muss. 437 00:28:57,443 --> 00:29:01,403 Ich habe schon mit einem Arzt gesprochen. Ich bin erst zwei Wochen überfällig. 438 00:29:01,403 --> 00:29:05,163 - Ich habe diese Tabletten bekommen... - Hey, ganz ruhig. 439 00:29:05,683 --> 00:29:07,883 Es tut mir so furchtbar leid, Mom. 440 00:29:19,243 --> 00:29:21,123 - [lacht] - Was? 441 00:29:22,283 --> 00:29:25,243 Entschuldige, das ist nicht lustig. Wirklich nicht. 442 00:29:25,243 --> 00:29:28,243 Äh... Ich dachte nur, du würdest mir endlich erzählen, 443 00:29:28,243 --> 00:29:31,563 was du und deine Freunde im Ponderosa-Haus veranstaltet haben. 444 00:29:32,083 --> 00:29:33,723 Äh, du weißt davon? 445 00:29:34,443 --> 00:29:37,083 Immerhin habt ihr alles wieder aufgeräumt. 446 00:29:37,083 --> 00:29:39,803 - Mom, ich... - Ich bin nicht böse auf dich. 447 00:29:41,243 --> 00:29:43,243 Ich meine wegen der Schwangerschaft. 448 00:29:43,963 --> 00:29:46,363 Was das Haus betrifft, bin ich stinksauer. 449 00:29:52,843 --> 00:29:54,843 [räuspert sich] 450 00:29:56,523 --> 00:30:00,723 Egal, wofür du dich entscheidest, hab keine Angst vor dem, was ich denke. 451 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Ich bin immer für dich da. Bei allem, was du vorhast. 452 00:30:05,923 --> 00:30:09,483 Du kümmerst dich oft um deine Geschwister, seit dein Dad tot ist. 453 00:30:09,483 --> 00:30:10,563 Das ist nicht... 454 00:30:10,563 --> 00:30:13,123 - Aber falls du noch Zeit brauchst... - Tue ich nicht. 455 00:30:14,043 --> 00:30:15,523 Ich weiß, was ich will. 456 00:30:15,523 --> 00:30:19,483 Ich will meinen Abschluss machen und danach zur Uni gehen. 457 00:30:20,043 --> 00:30:24,363 - Ich möchte viel reisen... - Baby, ich zweifle keine Sekunde an dir. 458 00:30:24,363 --> 00:30:26,563 Du wirst alles davon schaffen. Ganz sicher. 459 00:30:26,563 --> 00:30:27,643 Und mehr. 460 00:30:28,403 --> 00:30:30,603 Egal, wie deine Entscheidung ausfällt. 461 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Ich möchte bloß, dass du darüber nachdenkst. 462 00:30:34,563 --> 00:30:35,763 Das habe ich. 463 00:30:40,963 --> 00:30:42,963 [seufzt] 464 00:30:44,163 --> 00:30:46,163 [Handy vibriert] 465 00:30:49,363 --> 00:30:52,203 BRAUCHE MOTIVATIONSSONG, WILL WIRD EINEN MOVE MACHEN! 466 00:30:52,203 --> 00:30:56,203 - HAB DIR DAS LIED VON ICE SPICE GESCHICKT - GEIL 467 00:30:56,203 --> 00:30:58,843 ÜBRIGENS, MIA, DIE KÖNNTE DIR GEFALLEN 468 00:30:58,843 --> 00:31:00,563 GETEILTE PLAYLIST 469 00:31:00,563 --> 00:31:03,523 OH MEIN GOTT, TOLL! 470 00:31:06,803 --> 00:31:10,123 - Du siehst happy aus. - Das bin ich auch. 471 00:31:10,123 --> 00:31:12,603 Mom ist heute echt nett zu mir. 472 00:31:13,963 --> 00:31:16,603 Willst du lieber nicht wissen, was ich gefunden habe? 473 00:31:20,163 --> 00:31:22,043 Sie hat es vorhin drinnen vergessen. 474 00:31:23,043 --> 00:31:25,123 Ich wusste nicht, ob ich was sagen soll. 475 00:31:25,763 --> 00:31:27,243 Kennst du einen Keith? 476 00:31:29,563 --> 00:31:30,963 Die Nachricht kam gerade an. 477 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Sagen Sie mal, Viv. Wie lange sind Sie und Rick verheiratet? 478 00:32:02,763 --> 00:32:05,403 Oh, ähm... Fast 20 Jahre. 479 00:32:05,403 --> 00:32:08,203 - Wow, eine lange Zeit. - [Viv] Mhm. 480 00:32:08,203 --> 00:32:09,923 Ja, was ist dein Geheimnis? 481 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 Ich bin nicht sicher, ob es das wirklich gibt. 482 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Nein? 483 00:32:14,283 --> 00:32:17,923 Kommunikation ist auf jeden Fall wichtig. 484 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, wieso bist du auf einmal so? Was ist los? 485 00:32:25,963 --> 00:32:27,043 Wer ist Keith? 486 00:32:29,123 --> 00:32:31,803 Keine Ahnung. Von welchem Keith redest du? 487 00:32:31,803 --> 00:32:33,923 - Gibt es so viele? - Auf der Welt, ja. 488 00:32:33,923 --> 00:32:35,883 [Mia] Dann lass es mich eingrenzen. 489 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Der, mit dem du gestern beim Lunch warst, obwohl du meintest, du wärst hier. 490 00:32:39,843 --> 00:32:41,363 - Warum hast du gelogen? - Mia. 491 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - Weil du mit ihm vögelst. - Nein. 492 00:32:43,523 --> 00:32:45,443 Wie kannst du Dad so was antun? 493 00:32:45,443 --> 00:32:48,043 Ich habe keine Affäre, Mia. Vertrau mir. 494 00:32:48,043 --> 00:32:50,363 Dir vertrauen? Du hast Dad nicht verdient. 495 00:32:50,363 --> 00:32:52,603 Du hast keinen von uns jemals verdient. 496 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia. - [Viv] Lass sie. 497 00:32:54,003 --> 00:32:56,963 Es bringt nichts, mit ihr zu reden, wenn sie so drauf ist. 498 00:32:56,963 --> 00:32:58,683 Das ist echt nett von dir, Mom. 499 00:32:58,683 --> 00:33:00,243 Scheiße. 500 00:33:07,563 --> 00:33:08,563 [Alison] Mia! 501 00:33:10,643 --> 00:33:13,163 Kannst du fassen, was sie da gerade gemacht hat? 502 00:33:13,843 --> 00:33:16,243 Sie tut so, als wär's ihm recht und lügt mich an, 503 00:33:16,243 --> 00:33:19,683 dass sie keine Affäre hat, und sagt dann, ich sei das Problem. 504 00:33:19,683 --> 00:33:21,483 - Hör sie doch an. - Scheiße, Alison. 505 00:33:21,483 --> 00:33:24,323 Ich check's, okay? Du verehrst meine verdammte Mom. 506 00:33:24,323 --> 00:33:26,803 Hm? Deswegen bist du doch überhaupt hier. 507 00:33:26,803 --> 00:33:28,883 Weil du ihr größter Fan bist. 508 00:33:31,163 --> 00:33:32,883 Nein, ich bin deiner. 509 00:33:36,603 --> 00:33:39,163 Sorry, ich ertrage das alles nicht mehr länger. 510 00:33:55,123 --> 00:33:57,923 - Wie fühlst du dich? - Gut. 511 00:33:58,603 --> 00:34:00,603 Wäre auch okay, wenn's nicht so ist. 512 00:34:01,203 --> 00:34:05,283 Ich bin einfach sauer auf mich. Das war so dumm von mir. 513 00:34:06,363 --> 00:34:09,843 Dir selbst die Schuld zu geben, ändert doch nichts, oder, Schatz? 514 00:34:11,603 --> 00:34:14,723 Und soweit ich weiß, gehören immer noch zwei dazu. 515 00:34:16,643 --> 00:34:19,723 - Sagst du mir, wer es war? -Ähm... 516 00:34:22,683 --> 00:34:23,763 Cam. 517 00:34:25,163 --> 00:34:26,763 Weiß er davon? 518 00:34:26,763 --> 00:34:29,683 Nein, das würde ihn nur verrückt machen. 519 00:34:30,643 --> 00:34:32,363 Das ist eh nicht mehr wichtig. 520 00:34:33,123 --> 00:34:34,683 Ich weiß, dass du stark bist, 521 00:34:34,683 --> 00:34:37,283 aber du musst nicht immer alles alleine schaffen. 522 00:34:37,283 --> 00:34:39,163 Das mache ich nicht. Schon klar. 523 00:34:45,523 --> 00:34:46,523 Hm. 524 00:34:47,843 --> 00:34:48,843 [Kuss] 525 00:35:07,963 --> 00:35:09,443 - [Theo] Hey. - Hey. 526 00:35:14,643 --> 00:35:17,723 - Ich habe gehofft, du würdest anrufen. - Ja, ich auch. 527 00:35:17,723 --> 00:35:20,443 Ich habe ja offensichtlich auch angerufen. 528 00:35:20,443 --> 00:35:21,603 Sorry. 529 00:35:22,603 --> 00:35:23,803 Ähm... 530 00:35:24,403 --> 00:35:26,043 - Ja? - Na ja... 531 00:35:26,043 --> 00:35:28,763 Ich weiß nicht, ich dachte, möglicherweise... 532 00:35:29,803 --> 00:35:33,483 Keine Ahnung, ich dachte nur, als wir gestern zusammen im Bad saßen, 533 00:35:33,483 --> 00:35:36,283 da hast du von einer Verbindung gesprochen, 534 00:35:36,283 --> 00:35:38,163 die ich suchen würde. 535 00:35:39,803 --> 00:35:41,883 Ich glaube, du hast recht. 536 00:35:41,883 --> 00:35:44,563 Irgendwie hatte ich das Gefühl, wir hätten... 537 00:35:44,563 --> 00:35:46,123 Will. 538 00:35:48,283 --> 00:35:49,283 Ja? 539 00:36:19,283 --> 00:36:20,283 Ähm... 540 00:36:21,243 --> 00:36:22,883 Ich werte das als ein Ja. 541 00:36:27,883 --> 00:36:29,883 [spannungsvolle Musik] 542 00:36:51,323 --> 00:36:52,883 Shit. 543 00:36:53,643 --> 00:36:55,723 - Mia? - [Mia] Äh, nein. 544 00:36:56,843 --> 00:37:00,643 Oh, sorry. Du siehst aus wie eine Freundin von mir. 545 00:37:02,283 --> 00:37:04,283 Ja, ich weiß genau, wen du meinst, 546 00:37:04,283 --> 00:37:06,963 aber ihr würde niemals so was Peinliches passieren, 547 00:37:07,483 --> 00:37:09,283 wenn sie nicht betrunken ist. 548 00:37:16,043 --> 00:37:17,763 Ähm, ich bin wegen Will hier. 549 00:37:17,763 --> 00:37:21,403 Er behauptet, er sei krank, aber ich habe noch keine Pause gemacht. 550 00:37:21,403 --> 00:37:24,443 Also, falls du mit jemandem reden willst. 551 00:37:25,123 --> 00:37:26,603 Ja, das wäre echt schön. 552 00:37:27,443 --> 00:37:30,923 Ich habe sie gefragt, wer der Typ ist, aber sie hat dichtgemacht. 553 00:37:32,723 --> 00:37:34,923 Wollte mir nicht mal eine Antwort geben. 554 00:37:35,963 --> 00:37:37,643 Das klingt furchtbar. 555 00:37:39,563 --> 00:37:42,043 Ich fühle mich wie ein verdammter Loser. 556 00:37:45,163 --> 00:37:47,403 Niemand verletzt dich so wie deine Mom. 557 00:37:48,443 --> 00:37:49,643 Meine ist 558 00:37:50,563 --> 00:37:52,363 auch sehr kompliziert. 559 00:37:52,363 --> 00:37:55,323 Oder eigentlich nein. Sie ist kein bisschen kompliziert. 560 00:37:56,003 --> 00:37:59,163 Sie ist Alkoholikerin. Wie aus 'nem Lehrbuch. 561 00:37:59,763 --> 00:38:03,243 Sie hätte sich ruhig was Originelleres einfallen lassen können. 562 00:38:06,363 --> 00:38:08,523 - Das tut mir echt leid. - Schon okay. 563 00:38:09,643 --> 00:38:13,363 Deswegen bin ich hergezogen. Ich wohne jetzt bei meinem Dad. 564 00:38:14,963 --> 00:38:19,603 Ich glaube, es gibt eine Regel im Leben, an die sich Eltern immer halten sollten. 565 00:38:20,243 --> 00:38:25,043 Lass deine Kinder niemals daran zweifeln, dass du sie aufrichtig liebst. 566 00:38:25,883 --> 00:38:27,683 Nicht mal für 'ne Sekunde. 567 00:38:29,603 --> 00:38:32,403 Es tut mir leid, dass sich deine Mom nicht daran hält. 568 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Ja, mir auch. 569 00:38:38,163 --> 00:38:40,843 Hast du mal versucht, mit ihr darüber zu sprechen? 570 00:38:42,043 --> 00:38:43,843 Ähm, nein, vor heute nicht. 571 00:38:50,043 --> 00:38:52,123 Fuck, was soll ich nur meinem Dad sagen? 572 00:38:54,923 --> 00:38:56,643 Das wird ihm sein Herz brechen. 573 00:38:57,643 --> 00:38:59,643 [schnieft] 574 00:39:09,363 --> 00:39:11,643 - [Cam] Ist Carli draußen? - [Mädchen] Ja. 575 00:39:11,643 --> 00:39:13,443 - [Carli] Shit, sorry. - Nein. 576 00:39:13,443 --> 00:39:16,243 - Doch, ich hätte nicht... - [Cam] Hey, Mia. 577 00:39:16,883 --> 00:39:18,283 - Hey, Babe. - Hi. 578 00:39:19,043 --> 00:39:20,683 Mia hat nach Will gesucht. 579 00:39:20,683 --> 00:39:23,483 Wir wollten was essen gehen. Komm doch mit. 580 00:39:23,483 --> 00:39:26,283 Äh, schon gut. Ich suche lieber weiter nach Will. 581 00:39:26,283 --> 00:39:29,643 - Irgendwo muss er ja sein. - [Cam] Alles klar. 582 00:39:29,643 --> 00:39:31,963 - [Carli] Ganz sicher? - [Mia] Ja. 583 00:39:31,963 --> 00:39:35,123 [Musik: "Weakness" von Poppy Ajudha] 584 00:39:35,123 --> 00:39:38,123 - Sehen wir uns in der Schule? - Auf jeden Fall. 585 00:39:49,243 --> 00:39:51,043 [Handy vibriert] 586 00:39:51,043 --> 00:39:53,483 [Mia] Ich liebe Alison nicht wirklich. 587 00:39:53,483 --> 00:39:56,723 Aber vielleicht ist das gerade genau das, was ich brauche. 588 00:39:56,723 --> 00:40:00,243 Dad meint, das Wichtigste für mich wäre, innere Ruhe zu finden. 589 00:40:00,243 --> 00:40:02,643 Und Liebe sorgt für das komplette Gegenteil. 590 00:40:02,643 --> 00:40:06,123 Liebe ist wie 'ne Panikattacke, wenn dir das Herz gebrochen wird und... 591 00:40:06,123 --> 00:40:08,003 Wie auch immer. 592 00:40:08,923 --> 00:40:10,923 Liebe ist für mich unerreichbar. 593 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 TUT MIR LEID, DASS ICH WEGGELAUFEN BIN 594 00:40:19,603 --> 00:40:21,603 [Schritte] 595 00:40:25,963 --> 00:40:27,923 [Rick seufzt] 596 00:40:27,923 --> 00:40:30,403 Gott sei Dank. Alles okay? 597 00:40:30,403 --> 00:40:32,883 [Mia flüstert] Glaub ihr bitte kein Wort, Dad. 598 00:40:35,403 --> 00:40:36,483 Mia. 599 00:40:39,083 --> 00:40:41,403 Lass uns... Setz dich zu uns, ja? 600 00:40:56,683 --> 00:40:59,283 - Mom hat keine Affäre. - Natürlich sagt sie das. 601 00:40:59,283 --> 00:41:02,643 Sie hat ihren Anwalt getroffen, weil wir uns scheiden lassen. 602 00:41:08,403 --> 00:41:11,363 Wir haben uns schon vor einiger Zeit getrennt. 603 00:41:11,363 --> 00:41:13,803 Die Entscheidung fiel, als du in der Klinik warst. 604 00:41:13,803 --> 00:41:15,483 Wir wollten dich damit 605 00:41:15,483 --> 00:41:18,363 während deiner Behandlung nicht noch zusätzlich belasten. 606 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Ihr habt mich also die ganze Zeit belogen. 607 00:41:25,363 --> 00:41:28,723 - Wir hielten es für besser... - Heißt das, du ziehst aus? 608 00:41:31,723 --> 00:41:32,723 - Ja. - Scheiße. 609 00:41:32,723 --> 00:41:35,483 Würdet ihr was auf mich geben, würdet ihr das nie tun. 610 00:41:35,483 --> 00:41:38,003 [Rick] Das ist ein Schock. Es tut uns leid. 611 00:41:38,003 --> 00:41:40,323 - Das ist deine Schuld. - [Rick] Nein. 612 00:41:40,323 --> 00:41:43,483 - Doch. Deswegen sollte sie hier ausziehen. - [Rick] Mia. 613 00:41:44,083 --> 00:41:46,483 [Mia] Willst du nicht auch mal was sagen, Mom? 614 00:41:47,323 --> 00:41:48,643 [Rick] Mia, hör zu. 615 00:41:48,643 --> 00:41:51,723 Ich habe jemanden kennengelernt. 616 00:41:57,563 --> 00:42:00,563 Was? Warum sagst du eigentlich nichts dazu? 617 00:42:00,563 --> 00:42:03,123 [Rick] Weil es für Alex auch nicht leicht war. 618 00:42:03,123 --> 00:42:04,923 Alex, du hast es gewusst? 619 00:42:05,443 --> 00:42:07,323 Ich wollte es dir sagen, wirklich. 620 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 [Rick] Mia, bitte... 621 00:42:09,283 --> 00:42:11,283 Mia? Tut mir leid. 622 00:42:11,283 --> 00:42:12,363 Mia? 623 00:42:13,363 --> 00:42:16,323 [Musik: "Coming Back" von James Blake fr. SZA] 624 00:42:23,723 --> 00:42:25,203 Fuck! 625 00:42:25,923 --> 00:42:27,403 Fuck! 626 00:42:39,083 --> 00:42:40,083 Mom. 627 00:42:40,083 --> 00:42:41,483 [Mia schnieft] 628 00:42:44,363 --> 00:42:46,363 [Viv] Alles wird gut. 629 00:42:52,683 --> 00:42:54,683 [Mia schluchzt] 630 00:43:05,363 --> 00:43:10,043 FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST, MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN, 631 00:43:10,043 --> 00:43:12,923 FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM