1 00:00:15,483 --> 00:00:18,843 Jeg er ikke jomfru. 2 00:00:20,003 --> 00:00:24,003 Og jeg er præcis den samme. 3 00:00:24,803 --> 00:00:29,243 Jeg troede, at sex handlede om at miste noget, men ja... 4 00:00:29,243 --> 00:00:32,843 Det er nyt, noget, der er vundet. 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,763 Og hun rører mig. 6 00:00:36,283 --> 00:00:38,403 I går var en engangsting, ikke? 7 00:00:39,563 --> 00:00:41,843 Medmindre hun ikke ønsker det? 8 00:00:42,523 --> 00:00:43,723 Ønsker jeg det? 9 00:00:44,563 --> 00:00:45,483 Hvad hvis... 10 00:00:46,403 --> 00:00:47,843 Men med Alison? 11 00:01:28,043 --> 00:01:28,923 Du. 12 00:01:30,683 --> 00:01:31,523 Nej. 13 00:01:33,603 --> 00:01:34,683 Keira Knightley? 14 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Hun er død. 15 00:02:08,123 --> 00:02:09,523 Hvad er der med dig? 16 00:02:10,803 --> 00:02:11,843 Ikke noget. 17 00:02:15,643 --> 00:02:17,323 Jeg har haft sex. 18 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 Hvad? 19 00:02:19,883 --> 00:02:21,003 Sex! 20 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 Vent! Men med hvem? 21 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Theo? 22 00:02:29,163 --> 00:02:30,243 Nej. 23 00:02:37,323 --> 00:02:38,363 Alison. 24 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 Hvad? 25 00:02:40,603 --> 00:02:42,283 Jeg havde sex med Alison. 26 00:02:48,243 --> 00:02:49,203 Jeg er Alison. 27 00:03:01,483 --> 00:03:03,283 Hvorfor er hun her stadig? 28 00:03:03,283 --> 00:03:05,723 Og hvorfor siger hun ikke noget? 29 00:03:08,083 --> 00:03:11,403 Er det en post-sex-etikette, jeg ikke kender til? 30 00:03:12,763 --> 00:03:14,883 Venter hun på, at jeg siger noget? 31 00:03:15,643 --> 00:03:18,123 Tak for sex. Du må gerne gå nu. 32 00:03:28,643 --> 00:03:31,563 Nå, her bor jeg. 33 00:03:33,603 --> 00:03:36,723 - Det ser mindre ud i virkeligheden. - I modsætning til? 34 00:03:36,723 --> 00:03:38,843 Sig ikke Google Maps. 35 00:03:38,843 --> 00:03:39,923 Din mors Insta. 36 00:03:39,923 --> 00:03:41,443 Okay, meget værre. 37 00:03:42,483 --> 00:03:45,283 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 38 00:03:45,283 --> 00:03:48,163 - Vi ses i skolen. - Eller vi kan spise brunch. 39 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Sammen? 40 00:03:50,803 --> 00:03:54,003 Tag det roligt. Jeg foreslår avokado, ikke ægteskab. 41 00:03:54,723 --> 00:03:57,563 Jeg har brug for et bad og at gøre et par ting. 42 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 - Godt. - Okay, ja. 43 00:04:01,843 --> 00:04:02,683 Hejsa. 44 00:04:02,683 --> 00:04:03,923 Åh, fuck. 45 00:04:03,923 --> 00:04:04,843 Hej. 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,763 Jeg vidste ikke, du havde en ven med. 47 00:04:09,843 --> 00:04:12,363 Vivian Polanco. Hej, jeg hedder Alison. 48 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 Dejligt at møde dig, Alison. 49 00:04:14,363 --> 00:04:17,163 Undskyld min datters forfærdelige manerer. 50 00:04:18,483 --> 00:04:20,323 Du er smuk, hvad? 51 00:04:20,323 --> 00:04:21,603 Enig. 52 00:04:22,363 --> 00:04:25,883 Der er en grund til, alle elsker din mor. Hun er solen selv. 53 00:04:25,883 --> 00:04:27,923 Og det her. Det ser godt ud. 54 00:04:27,923 --> 00:04:30,323 Du får dig til at føle dig helt varm. 55 00:04:30,323 --> 00:04:33,443 Jeg prøver altid at få Mia til at vise sin figur. 56 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Men der er koldt i hendes skygge. 57 00:04:36,843 --> 00:04:38,283 Hvad har I piger gang i? 58 00:04:38,283 --> 00:04:40,443 Vi hænger bare ud. Intet særligt. 59 00:04:40,443 --> 00:04:41,363 Hvad med dig? 60 00:04:41,363 --> 00:04:43,163 Jeg skal til Gladbrook House. 61 00:04:43,163 --> 00:04:45,483 Jeg redesigner nogle fællesarealer. 62 00:04:45,483 --> 00:04:48,083 Jeg ville dræbe for et medlemskab dertil. 63 00:04:48,083 --> 00:04:50,043 Jeg kan da sikkert... 64 00:04:50,043 --> 00:04:51,083 Okay, farvel. 65 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 - Hav det sjovt. - Farvel. 66 00:05:02,883 --> 00:05:04,323 Hvad laver du herinde? 67 00:05:04,923 --> 00:05:07,563 {\an8}Jeg ville låne den. 68 00:05:07,563 --> 00:05:08,563 {\an8}Igen? 69 00:05:11,163 --> 00:05:16,643 - Mangler du noget? - Ja, nøglerne til Ponderosa-huset. 70 00:05:19,683 --> 00:05:22,083 Jeg lagde dem her. 71 00:05:24,203 --> 00:05:26,123 Hvad er det? 72 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Ja. 73 00:05:27,843 --> 00:05:32,803 Vi fortæller ingen, at nøglerne til et hus til 15 millioner lå på gulvet. 74 00:05:32,803 --> 00:05:34,443 Jeg kommer for sent. 75 00:05:34,443 --> 00:05:37,443 Du ved, hvor du skal hente Caleb og Laila, ikke? 76 00:05:37,443 --> 00:05:38,643 Jeg har adressen. 77 00:05:38,643 --> 00:05:39,843 Okay, elsker dig. 78 00:05:59,203 --> 00:06:01,843 {\an8}ABORTPILLER ONLINE 79 00:06:01,843 --> 00:06:04,363 MEDICINSK ABORT HJEMME LONDON OG OMEGN 80 00:06:04,363 --> 00:06:07,363 {\an8}ÉN UD AF TRE KVINDER I STORBRITANNIEN FÅR EN ABORT 81 00:06:25,323 --> 00:06:27,963 Uforpligtende. Det er uforpligtende. 82 00:06:28,883 --> 00:06:32,563 Vi er bare to personer på gaden, der tilfældigvis har haft sex. 83 00:06:34,243 --> 00:06:35,603 Og holder i hånd. 84 00:06:36,963 --> 00:06:37,843 Okay. 85 00:06:38,763 --> 00:06:42,563 Det er stadig uforpligtende i forhold til andet, vi har gjort. 86 00:06:44,883 --> 00:06:46,643 Eller måske er det ikke. 87 00:06:47,523 --> 00:06:48,443 Måske er det 88 00:06:49,323 --> 00:06:50,683 et forhold? 89 00:06:53,843 --> 00:06:54,963 Er det din mor? 90 00:06:55,643 --> 00:06:56,483 Hvad? 91 00:06:59,003 --> 00:07:00,923 Okay, det her er skørt. 92 00:07:01,963 --> 00:07:04,643 Men hun sagde, hun skulle til Gladbrook House. 93 00:07:05,283 --> 00:07:06,163 Ja. 94 00:07:06,843 --> 00:07:09,403 Hvad laver hun her, og hvem fanden er han? 95 00:07:11,243 --> 00:07:14,003 - Tror du... - At hun har en affære? 96 00:07:14,923 --> 00:07:18,123 - Tror du det? - Nej. Det tror jeg, du tror. 97 00:07:19,403 --> 00:07:21,203 Det ville hun ikke. Ville hun? 98 00:07:22,123 --> 00:07:24,043 - Lad os gå ind. - Og sige hvad? 99 00:07:24,043 --> 00:07:26,643 "Hej, mor. Er det din hemmelige elsker?" 100 00:07:26,643 --> 00:07:30,243 Du har ret. Det giver mere mening at stå her og gætte. 101 00:07:32,363 --> 00:07:34,123 Hvordan finder du ellers ud af det? 102 00:07:34,723 --> 00:07:36,443 Måske har hun ændret planer. 103 00:07:36,443 --> 00:07:38,003 Og han er bare en kunde. 104 00:07:38,523 --> 00:07:41,003 Hvorfor føles det, som om min mave æder sig selv? 105 00:07:43,803 --> 00:07:46,923 Det var tre. Okay. Lad os gå efter 23. 106 00:07:47,963 --> 00:07:49,123 En, to, tre... 107 00:07:54,603 --> 00:07:58,363 Jeg prøvede Watford, men jeg skadede min akillessene. 108 00:07:58,363 --> 00:08:01,323 - Pladder! - Nej. Jeg kunne være gået pro. 109 00:08:01,323 --> 00:08:02,443 Dig? Pro? 110 00:08:02,443 --> 00:08:05,923 Det må være rart ikke at tænke på, om din mor knepper en anden. 111 00:08:05,923 --> 00:08:08,403 - Hvorfor siger du den slags? - Okay... 112 00:08:08,403 --> 00:08:10,003 Bare spørg hende. 113 00:08:10,003 --> 00:08:13,003 Måske lyver hun ikke og beviser, at du tager fejl. 114 00:08:20,963 --> 00:08:21,803 Hej. 115 00:08:22,523 --> 00:08:25,723 Hvordan gik det i dag? Gladbrook House? 116 00:08:28,563 --> 00:08:29,803 Godt, tak. 117 00:08:32,123 --> 00:08:34,723 - Er du snart færdig med det? - Ja, stort set. 118 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Jeg må tilbage i morgen og tjekke finishen. 119 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 Må jeg komme med? 120 00:08:40,123 --> 00:08:41,483 Jeg vil gerne se det. 121 00:08:43,243 --> 00:08:47,923 Ja. De sagde, jeg gerne måtte bruge spaen. 122 00:08:47,923 --> 00:08:50,123 Det kunne være sjovt. En tøsedag. 123 00:08:50,123 --> 00:08:51,763 Hun prøver at skræmme dig. 124 00:08:52,323 --> 00:08:53,643 Afslør hendes bluff. 125 00:08:53,643 --> 00:08:56,363 Skønt. Må Alison komme med? 126 00:08:58,683 --> 00:08:59,563 Selvfølgelig. 127 00:09:00,243 --> 00:09:01,243 Hvor dejligt. 128 00:09:02,643 --> 00:09:03,483 Perfekt. 129 00:09:16,803 --> 00:09:18,163 Se lige de færdigheder. 130 00:09:21,043 --> 00:09:22,963 Okay, jeg må smutte. 131 00:09:22,963 --> 00:09:25,123 Du må gerne blive og hænge ud lidt. 132 00:09:25,123 --> 00:09:27,403 Jeg har lektier. Samme tid næste uge? 133 00:09:27,403 --> 00:09:28,843 - Okay, fedt. - Fedt. 134 00:09:28,843 --> 00:09:30,083 Hej, skattebasser! 135 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 - Ses. - Ses. 136 00:09:33,683 --> 00:09:34,563 - Hej. - Hej. 137 00:09:34,563 --> 00:09:36,283 Er pigerne her ikke endnu? 138 00:09:36,283 --> 00:09:39,483 Nej, Mia har spadag med Alison. 139 00:09:40,883 --> 00:09:41,843 Ja. 140 00:09:41,843 --> 00:09:43,443 Becca svarede mig ikke, 141 00:09:43,443 --> 00:09:46,243 hvilket er dumt, det var hende, der endte det. 142 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 Og vi var ikke engang eksklusive, vel? 143 00:09:51,803 --> 00:09:55,523 - Virkede hun irriteret på dig? - Undskyld. Mia og Alison? 144 00:09:55,523 --> 00:09:57,923 I en spa? Frivilligt? 145 00:09:57,923 --> 00:10:01,363 Det er typisk Mia. Hun frygter at være den sidste jomfru, 146 00:10:01,363 --> 00:10:04,763 og så mister hun sin mødom til skolens hotteste pige. 147 00:10:08,243 --> 00:10:09,123 Undskyld. 148 00:10:09,123 --> 00:10:10,083 For hvad? 149 00:10:10,083 --> 00:10:12,443 Du vidste, ostefyren var en joke. 150 00:10:12,443 --> 00:10:13,523 Ja, selvfølgelig. 151 00:10:15,123 --> 00:10:17,723 - Men vi er ligeglade... - Hvad laver vi? 152 00:10:17,723 --> 00:10:22,203 Vi spilder ikke det her med at sidde her hele dagen. 153 00:10:22,203 --> 00:10:25,483 Nej, vi må derud. Vi har sæd, der skal sås. 154 00:10:26,083 --> 00:10:28,323 Min sæd skaber kun problemer. 155 00:10:28,323 --> 00:10:32,523 Vi hænger ud med de samme mennesker, de samme steder, hver dag. 156 00:10:32,523 --> 00:10:34,603 Derfor bliver det noget rod. 157 00:10:34,603 --> 00:10:37,283 Vi har brug for nyt blod, et nyt postnummer. 158 00:10:37,883 --> 00:10:39,803 Ja, fuck det. 159 00:10:40,523 --> 00:10:41,843 Vi er jo single, ikke? 160 00:10:41,843 --> 00:10:44,283 - Jo. - Jo. 161 00:10:44,283 --> 00:10:45,403 - Kom så. - Okay. 162 00:10:46,403 --> 00:10:49,803 KVINDEKLINIKKEN LONDON DR. SAMUELS - DR. ABRAHAM 163 00:10:51,163 --> 00:10:54,483 Vi må have signaler. Ligesom "jeg har styr på det". 164 00:10:55,163 --> 00:10:56,003 Pis. 165 00:10:57,083 --> 00:10:58,203 Pis, pis. 166 00:10:58,203 --> 00:11:00,843 -"Red mig nu." - Ja. 167 00:11:00,843 --> 00:11:02,443 Hvad med fuglelyde? 168 00:11:02,443 --> 00:11:05,723 Så hvis jeg har det godt med en fyr, og du skal gå, 169 00:11:05,723 --> 00:11:08,483 skal jeg skræppe midt i samtalen? 170 00:11:11,203 --> 00:11:12,363 Er det Becs? 171 00:11:12,363 --> 00:11:14,723 - Hej, Becs! - Nej, det er fint. 172 00:11:15,323 --> 00:11:17,283 Hun vil tydeligvis ikke se mig. 173 00:11:35,443 --> 00:11:36,803 Skat, jeg er hjemme! 174 00:11:39,843 --> 00:11:41,643 Må man tage billeder her? 175 00:11:41,643 --> 00:11:43,443 Ja, hvis du er med mig. 176 00:11:43,923 --> 00:11:46,683 Jeg skal spamme Insta. 177 00:11:46,683 --> 00:11:47,603 Vidal. 178 00:11:48,123 --> 00:11:48,963 Vivian! 179 00:11:48,963 --> 00:11:50,163 Åh, Freddie. 180 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - Tak, fordi du pressede os ind. - Ingen årsag. 181 00:11:56,123 --> 00:11:59,083 - Du er altid velkommen her. - Det er min datter. 182 00:12:00,923 --> 00:12:03,283 Og hendes ven, Alison. 183 00:12:03,883 --> 00:12:05,723 Velkommen. Sikken ære. 184 00:12:06,323 --> 00:12:08,643 Hvor er du heldig at have sådan en mor. 185 00:12:08,643 --> 00:12:10,443 Hvilke gener! Tidløs. 186 00:12:11,283 --> 00:12:12,763 Ja. Kom, d'damer. 187 00:12:12,763 --> 00:12:15,283 En oase af afslapning venter. 188 00:12:15,283 --> 00:12:16,483 Tak, Freddie. 189 00:12:19,363 --> 00:12:22,283 Jeg ved, vi er her for at afsløre din mors affære, 190 00:12:22,283 --> 00:12:25,043 men hvilken dronning! 191 00:12:26,483 --> 00:12:29,243 Ja, dronningen af at ødelægge mit liv. 192 00:12:37,003 --> 00:12:38,283 Okay. 193 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 Lidt mere hofte. 194 00:12:40,603 --> 00:12:43,123 Sådan. Smukt! 195 00:12:43,683 --> 00:12:46,363 Var det så fyldt, da du var her i går? 196 00:12:47,403 --> 00:12:49,243 - Kan du komme lidt op? - Ja. 197 00:12:50,483 --> 00:12:53,363 Alison er virkelig en dejlig pige, ikke? 198 00:12:54,283 --> 00:12:57,363 Er I to bare venner? 199 00:12:57,363 --> 00:12:58,283 Elskere? 200 00:12:58,283 --> 00:13:00,243 - Kærester? -Åh, mor. 201 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 Du behøver ikke være flov. Det er vidunderligt. 202 00:13:03,243 --> 00:13:05,803 Hun er smuk, charmerende... 203 00:13:05,803 --> 00:13:07,523 Og ikke min kæreste. 204 00:13:09,763 --> 00:13:13,443 Hvad med dig selv Hvordan er dit kærlighedsliv? 205 00:13:14,323 --> 00:13:16,243 Okay, jeres tur. 206 00:13:16,243 --> 00:13:17,763 - Nej. - Jo. 207 00:13:17,763 --> 00:13:21,803 Jeg kan ikke huske, hvornår vi sidst tog et billede sammen. 208 00:13:24,003 --> 00:13:27,243 Hvis hun skal fortælle dig noget, må du gøre en indsats. 209 00:13:37,283 --> 00:13:38,443 Lidt tættere. 210 00:13:42,363 --> 00:13:43,203 Sådan. 211 00:13:44,403 --> 00:13:46,563 Har du lavet alt det? 212 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 Ja. 213 00:13:49,563 --> 00:13:50,923 Det er fantastisk. 214 00:13:50,923 --> 00:13:52,323 Hvad synes du? 215 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Det er flot. 216 00:14:04,123 --> 00:14:08,123 Det var en kæmpestor fejl. 217 00:14:08,723 --> 00:14:11,723 Hvordan kunne jeg glemme omklædningsrummet? 218 00:14:12,643 --> 00:14:15,643 Hvordan kan folk bare være nøgne? 219 00:14:17,883 --> 00:14:19,203 Kan de ikke mærke det? 220 00:14:19,203 --> 00:14:21,683 Hvor stressende det er at have en krop? 221 00:14:23,803 --> 00:14:26,963 Derfor forsøgte jeg at krympe og blive usynlig, 222 00:14:26,963 --> 00:14:30,843 men anoreksi får dig ikke til at forsvinde. 223 00:14:30,843 --> 00:14:35,283 Den får folk til at glo på dig. Ødelægger dine tænder, knækker dine negle. 224 00:14:35,283 --> 00:14:39,683 Den får dit hår til at falde ud og til at gro uønskede steder. 225 00:14:39,683 --> 00:14:43,323 Det er det modsatte af omsorg. Det er misbrug. 226 00:14:47,083 --> 00:14:48,523 Men for at føle sig smuk 227 00:14:49,443 --> 00:14:51,963 skal man føle sig tilpas i sin krop. 228 00:14:52,563 --> 00:14:54,523 Det var altid så nemt for hende. 229 00:15:12,603 --> 00:15:15,283 Mor, du ser pæn ud. 230 00:15:15,283 --> 00:15:17,323 Tak, skat. 231 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Vil du være smuk som mor og tage den her kjole på? 232 00:15:21,723 --> 00:15:22,963 Gæsterne kommer snart. 233 00:15:34,683 --> 00:15:39,763 SE DIN FRYGT I ØJNENE 234 00:16:16,243 --> 00:16:18,123 Jeg har din kåbe her, smukke. 235 00:16:25,483 --> 00:16:27,563 Hvilke behandlinger skal vi have? 236 00:16:27,563 --> 00:16:30,363 Ikke noget, hvor fremmede rører min krop. 237 00:16:31,523 --> 00:16:35,323 De laver en kropsmassage med tangwrap. 238 00:16:35,323 --> 00:16:37,843 Det gør underværker for din hud. 239 00:16:37,843 --> 00:16:41,163 - Mia, det ville være fan... - Eller manicure-pedicure. 240 00:16:43,163 --> 00:16:44,283 Så kan vi snakke. 241 00:16:47,363 --> 00:16:48,403 God idé. 242 00:16:48,403 --> 00:16:50,723 Åh ja, skønt. Kom. 243 00:17:17,563 --> 00:17:20,963 Undskyld, jeg ringer. 244 00:17:22,963 --> 00:17:24,723 Men vi må tale sammen. 245 00:17:25,923 --> 00:17:28,763 - Skal vi virkelig fortælle historien? - Ja. 246 00:17:28,763 --> 00:17:30,723 Så da hun var omkring syv, 247 00:17:30,723 --> 00:17:33,923 holdt jeg en fest for at fremvise noget arbejde. 248 00:17:33,923 --> 00:17:37,603 - Hun fik den smukke kjole... - Kan hun se, hvor slemt det var? 249 00:17:38,323 --> 00:17:40,043 Hvor slemt jeg lod det blive? 250 00:17:41,563 --> 00:17:45,403 Hun kommer nedenunder i det sjoveste tøj. 251 00:17:46,003 --> 00:17:48,523 Hun havde gennemrodet sin fars garderobe. 252 00:17:48,523 --> 00:17:50,043 Det var det sødeste. 253 00:17:50,043 --> 00:17:51,323 Nej, det var ej. 254 00:17:52,123 --> 00:17:53,843 Jeg siger et ord. Trilby. 255 00:17:53,843 --> 00:17:55,043 Fantastisk. 256 00:17:55,043 --> 00:17:59,603 Vent. Jeg tror, jeg har et billede på min telefon et sted. 257 00:17:59,603 --> 00:18:00,523 Mor. 258 00:18:01,803 --> 00:18:03,003 Her er det. 259 00:18:03,003 --> 00:18:06,643 Hvor ser du sød ud! 260 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 Det er ikonisk. 261 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Mor. 262 00:18:42,883 --> 00:18:46,083 Hvad har du på? Jeg bad dig tage kjolen på. 263 00:18:46,083 --> 00:18:47,443 Jeg kan lide det her. 264 00:18:49,363 --> 00:18:52,763 Se hende lige. Det er morsomt. 265 00:18:52,763 --> 00:18:56,403 Hvor sødt. Har du klædt dig selv på? 266 00:18:56,403 --> 00:18:59,283 Jeg skal have et billede. Et øjeblik. 267 00:18:59,283 --> 00:19:00,763 - Nej! - Mia. 268 00:19:02,123 --> 00:19:04,883 Sådan taler man ikke til gæster. 269 00:19:04,883 --> 00:19:06,283 Hun griner ad mig. 270 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 Fordi du har fjollet tøj på. 271 00:19:08,803 --> 00:19:11,083 Så kan du lære ikke at vise dig. 272 00:19:11,083 --> 00:19:12,243 Det gør jeg ikke. 273 00:19:14,443 --> 00:19:16,643 Det er okay. Græd ikke. 274 00:19:16,643 --> 00:19:20,603 Bare gå ovenpå og tag det på, jeg valgte til dig. 275 00:19:20,603 --> 00:19:24,123 Hej. Der er min lille rockstjerne. 276 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 Flot tøj. 277 00:19:26,883 --> 00:19:30,003 Jeg tror, det er lidt for sejt til det her publikum, 278 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 så lad os finde noget mere kedeligt? Okay. 279 00:19:33,283 --> 00:19:34,803 Jeg håndterer det. 280 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 Kom nu. 281 00:19:41,603 --> 00:19:43,883 Kom så. Kapløb! Nu. 282 00:20:03,043 --> 00:20:04,963 Alle syntes, det var så sødt. 283 00:20:04,963 --> 00:20:07,123 - Lad mig se. - Nej, du sletter det. 284 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 - Nej, jeg gør ej. - Nej. 285 00:20:10,043 --> 00:20:11,283 Jeg mener det. Stop! 286 00:20:11,283 --> 00:20:12,443 Åh, Mia! 287 00:20:14,803 --> 00:20:15,763 Hvad? 288 00:20:15,763 --> 00:20:17,283 Åh gud. Ikke nu. 289 00:20:20,163 --> 00:20:22,083 Gør ikke noget stort ud af det. 290 00:20:22,723 --> 00:20:24,883 D'damer. Vil I give os et øjeblik? 291 00:20:24,883 --> 00:20:25,803 Ja. 292 00:20:32,523 --> 00:20:34,123 Tag den her på. 293 00:20:35,203 --> 00:20:39,083 Du ordner det der, så ordner jeg det her. Okay? 294 00:20:39,083 --> 00:20:40,043 Tak. 295 00:20:54,043 --> 00:20:56,563 Jeg har noget til dig. 296 00:20:58,163 --> 00:21:00,003 Bare skub det under døren. 297 00:21:06,803 --> 00:21:07,963 Er du okay? 298 00:21:08,483 --> 00:21:09,443 Ja, fint. 299 00:21:11,043 --> 00:21:11,963 Luk mig ind. 300 00:21:12,843 --> 00:21:14,163 Mor, jeg er okay. 301 00:21:14,163 --> 00:21:15,083 Mia. 302 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 Fra Gladbrook-kollektionen. 303 00:21:32,323 --> 00:21:33,963 Du skal ikke være flov. 304 00:21:35,603 --> 00:21:38,443 Skal vi ikke få lidt frisk luft? 305 00:21:39,443 --> 00:21:42,523 Vask dig, så ses vi udenfor. 306 00:21:44,083 --> 00:21:44,963 Okay. 307 00:22:04,923 --> 00:22:08,043 Bøj knæene. Tag en dyb indånding. 308 00:22:08,043 --> 00:22:12,123 Pust ud. Håndfladerne sammen. Tag en indånding. 309 00:22:12,123 --> 00:22:15,883 Pust ud. Venstre ben frem. Stræk armene frem. 310 00:22:15,883 --> 00:22:17,723 Indtag krigerstillingen. 311 00:22:17,723 --> 00:22:20,283 Ræk over med din forreste arm, 312 00:22:20,283 --> 00:22:23,723 stræk, bøj igen, 313 00:22:24,243 --> 00:22:26,923 og før langsomt armen fremad... 314 00:22:38,763 --> 00:22:39,763 Hvor er Alison? 315 00:22:40,723 --> 00:22:42,683 Jeg bad hende give os et øjeblik. 316 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 Fortæl, hvad der er galt. 317 00:22:47,523 --> 00:22:48,483 Ingenting. 318 00:22:50,163 --> 00:22:51,723 Jeg troede, du blev glad. 319 00:22:53,323 --> 00:22:55,643 Det viser, hvor langt du er kommet. 320 00:22:55,643 --> 00:22:56,963 Din krop heler. 321 00:22:58,323 --> 00:22:59,243 Det ved jeg. 322 00:22:59,843 --> 00:23:01,843 Hvorfor er du så nedtrykt? 323 00:23:04,083 --> 00:23:06,403 Vi går ikke indenfor, før du siger det. 324 00:23:10,763 --> 00:23:12,283 Du vil tro, jeg er skør. 325 00:23:16,203 --> 00:23:19,003 Jeg ved, det betyder, jeg er rask, men... 326 00:23:20,083 --> 00:23:23,483 Jeg føler, at jeg fejler i det eneste, jeg var god til. 327 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Du fejler ikke, Mia. 328 00:23:29,443 --> 00:23:32,963 Det er bare den onde stemme i dit hoved. Vi har alle en. 329 00:23:35,563 --> 00:23:37,643 Vi skal ikke lytte. Okay? 330 00:23:38,883 --> 00:23:41,723 Den lyver, og den taler kun højere, 331 00:23:41,723 --> 00:23:43,723 fordi du vinder. 332 00:23:45,123 --> 00:23:46,483 Okay? 333 00:23:47,803 --> 00:23:50,683 Din menstruation beviser det. 334 00:23:51,283 --> 00:23:53,123 Du klarer det så godt. 335 00:23:55,723 --> 00:23:56,923 Det gør du virkelig. 336 00:23:56,923 --> 00:23:59,603 Og der er den, solen. 337 00:24:00,763 --> 00:24:02,163 Lad os blive forkælet. 338 00:24:03,083 --> 00:24:04,443 Vi fortjener det. 339 00:24:06,403 --> 00:24:07,243 Kom nu. 340 00:24:26,763 --> 00:24:30,323 Okay, vi laver to store cirkler rundt om skålen. 341 00:24:30,323 --> 00:24:33,243 FIND INDRE FRED 342 00:24:41,963 --> 00:24:43,683 Sæt skålen ned foran. 343 00:24:45,443 --> 00:24:50,203 Jeg vil bede jer løfte hænderne over hovedet 344 00:24:50,203 --> 00:24:53,443 og bringe dem ned til jeres hjerter. 345 00:24:56,323 --> 00:24:59,443 Lad os fokusere på vores hofter, 346 00:24:59,443 --> 00:25:03,043 mens vi kommer tættere på vores rodchakra. 347 00:25:04,123 --> 00:25:06,883 I skal forestille jer et smil, 348 00:25:06,883 --> 00:25:09,723 der breder sig mellem jeres hofteben. 349 00:25:09,723 --> 00:25:14,443 Og lad os rense al den negative energi ud 350 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 gennem vores vaginaer. 351 00:25:17,203 --> 00:25:20,243 Mens vi stråler fra vores kerne. 352 00:25:53,283 --> 00:25:54,643 Det var så respektløst. 353 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 - Du startede! - Nej, jeg gjorde ej. 354 00:25:56,803 --> 00:26:01,563 Jeg prøvede at rette mine chakraer ind. 355 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Næsten tid til eftermiddagste. 356 00:26:04,843 --> 00:26:07,523 - Jeg ser, om vores bord er klar. - Okay. 357 00:26:11,643 --> 00:26:12,843 Måske tog jeg fejl. 358 00:26:13,483 --> 00:26:14,563 Omkring det hele. 359 00:26:15,483 --> 00:26:16,403 Omkring hende. 360 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 Klokken to. 361 00:26:29,963 --> 00:26:31,123 Øh nej... 362 00:26:32,203 --> 00:26:33,243 Klokken ti. 363 00:26:37,083 --> 00:26:37,963 Nej. 364 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 - Hvorfor? - Beskidte negle. 365 00:26:43,163 --> 00:26:44,763 Det kan du ikke se. 366 00:26:44,763 --> 00:26:47,803 Jeg kan ikke se det, men jeg ved det. 367 00:26:49,683 --> 00:26:51,003 Det var din idé. 368 00:26:51,003 --> 00:26:53,763 Kan jeg ikke være liderlig og have standarder? 369 00:27:00,003 --> 00:27:02,283 Vi er ligeglade med, om du dør som jomfru. 370 00:27:04,403 --> 00:27:07,603 Okay, det lød meget forkert. 371 00:27:07,603 --> 00:27:10,763 Jeg mener, vi er ligeglade med, hvornår du gør det. 372 00:27:11,643 --> 00:27:13,443 Hvis du gør det. 373 00:27:14,523 --> 00:27:17,563 Jeg er sikker på, du gør det. Men kun hvis du vil. 374 00:27:17,563 --> 00:27:19,523 Stop, før du får en hjerneblødning. 375 00:27:20,043 --> 00:27:22,523 Du virker ikke interesseret i nogen af dem, 376 00:27:22,523 --> 00:27:25,483 og jeg prøver at sige, at det er okay. 377 00:27:30,763 --> 00:27:33,723 Udseendet er ikke så vigtigt. Alene. 378 00:27:35,203 --> 00:27:36,283 Okay. 379 00:27:36,283 --> 00:27:40,483 Jeg begynder at indse, 380 00:27:41,523 --> 00:27:45,443 at jeg har brug for en forbindelse først. 381 00:27:45,443 --> 00:27:47,043 Fint nok. Jeg forstår. 382 00:27:47,563 --> 00:27:50,243 Det var det samme med mig og Becs i starten. 383 00:27:50,243 --> 00:27:52,003 Venner først og sådan. 384 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 Er der nogen, du har en forbindelse til? 385 00:28:00,763 --> 00:28:03,323 Hvem? Fortæl mig det! 386 00:28:06,963 --> 00:28:08,043 Næh. 387 00:28:08,043 --> 00:28:11,563 Jeg må se, om det er noget først. 388 00:28:12,843 --> 00:28:13,723 Er det okay? 389 00:28:13,723 --> 00:28:15,883 Åh, kedelig! 390 00:28:15,883 --> 00:28:17,203 Hold kæft! 391 00:28:17,203 --> 00:28:18,883 Jeg er glad på dine vegne. 392 00:28:19,923 --> 00:28:21,323 Hvad med dig? 393 00:28:21,323 --> 00:28:25,083 Parken myldrer med lækre piger, og du er ikke ude med snøren. 394 00:28:25,563 --> 00:28:28,203 Jeg ved ikke. Jeg leder efter forbindelsen. 395 00:28:29,283 --> 00:28:31,043 Eller har du den allerede? 396 00:28:32,803 --> 00:28:34,443 Så gå efter hende. 397 00:28:45,003 --> 00:28:45,843 Hej. 398 00:28:45,843 --> 00:28:48,163 Okay, flip ikke ud. 399 00:28:48,163 --> 00:28:50,163 Så sig ikke den slags. 400 00:28:54,323 --> 00:28:55,203 Jeg er gravid. 401 00:28:56,163 --> 00:28:59,363 Men jeg ved, hvad jeg vil. Jeg har talt med en læge. 402 00:28:59,363 --> 00:29:02,883 Sidste menses er kun seks uger siden. Jeg har pillerne. 403 00:29:02,883 --> 00:29:05,163 Hov. Ro på. 404 00:29:06,203 --> 00:29:08,203 Jeg er så ked af det, mor. 405 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 Hvad? 406 00:29:22,683 --> 00:29:25,083 Undskyld, det er slet ikke sjovt. 407 00:29:25,963 --> 00:29:28,443 Jeg troede, du endelig ville fortælle mig, 408 00:29:28,443 --> 00:29:30,963 om dig og dine venner i Ponderosa-huset. 409 00:29:32,323 --> 00:29:33,443 Ved du det? 410 00:29:34,323 --> 00:29:37,203 I klarede oprydningen godt, det giver jeg jer. 411 00:29:37,203 --> 00:29:39,243 - Mor, jeg... - Jeg er ikke vred. 412 00:29:41,283 --> 00:29:42,963 Jeg mener over graviditeten. 413 00:29:44,043 --> 00:29:45,883 Jeg er rasende over huset. 414 00:29:56,523 --> 00:30:00,763 Træf ikke beslutninger, fordi du er bekymret for, hvad jeg synes. 415 00:30:02,363 --> 00:30:05,923 Jeg støtter dig, hvad du end beslutter. 416 00:30:05,923 --> 00:30:09,523 Du har taget dig meget af dine søskende, siden din far døde. 417 00:30:09,523 --> 00:30:11,963 - Det er ikke... - Har du brug for mere tid... 418 00:30:11,963 --> 00:30:13,043 Nej. 419 00:30:14,123 --> 00:30:17,763 Jeg ved, hvad jeg vil. Jeg vil afslutte gymnasiet. 420 00:30:17,763 --> 00:30:20,603 Jeg vil på universitetet. Jeg vil rejse. 421 00:30:20,603 --> 00:30:26,603 Åh, skat. Jeg tvivler ikke på, at du kan gøre, hvad du vil, 422 00:30:26,603 --> 00:30:27,643 og meget mere. 423 00:30:28,323 --> 00:30:30,403 Uanset hvad du vælger, 424 00:30:30,403 --> 00:30:33,443 vil jeg bare sikre mig, at du har tænkt over det. 425 00:30:34,643 --> 00:30:35,683 Det har jeg. 426 00:30:49,363 --> 00:30:52,203 HJÆLP, MANGLER MUSIK, WILL GÅR AMOKKA! 427 00:30:52,203 --> 00:30:54,163 JEG SENDTE DIG ICE SPICE-SANGEN 428 00:30:54,163 --> 00:30:56,203 JA DA 429 00:30:56,203 --> 00:30:58,843 MÅSKE KAN DU LIDE DEN HER, MIA 430 00:30:58,843 --> 00:31:00,563 DELTE EN PLAYLISTE 431 00:31:00,563 --> 00:31:03,763 OMG, ELSKER DEN! 432 00:31:06,843 --> 00:31:07,883 Du ser glad ud. 433 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Det er jeg. 434 00:31:10,043 --> 00:31:12,403 Mor er faktisk sød. 435 00:31:13,963 --> 00:31:16,683 Betyder det, at du ikke vil se den her... 436 00:31:20,203 --> 00:31:24,443 Hun glemte den i sparummet. Jeg vidste ikke, om jeg skulle sige det. 437 00:31:25,803 --> 00:31:27,043 Kender du en Keith? 438 00:31:29,683 --> 00:31:31,083 Den poppede op. 439 00:31:59,163 --> 00:32:02,763 Viv, hvor længe har du og Rick været gift? 440 00:32:04,283 --> 00:32:05,403 Næsten 20 år. 441 00:32:05,403 --> 00:32:06,323 Wow. 442 00:32:06,843 --> 00:32:07,763 Lang tid. 443 00:32:08,283 --> 00:32:09,923 Hvad er jeres hemmelighed? 444 00:32:09,923 --> 00:32:12,323 Jeg ved ikke, om der er en hemmelighed. 445 00:32:13,203 --> 00:32:14,283 Ikke? 446 00:32:14,283 --> 00:32:17,003 Kommunikation er vigtigt. 447 00:32:20,243 --> 00:32:23,243 Mia, hvad er det med den attitude? 448 00:32:26,083 --> 00:32:27,043 Hvem er Keith? 449 00:32:29,123 --> 00:32:31,803 Det ved jeg ikke. Hvilken Keith taler du om? 450 00:32:31,803 --> 00:32:33,923 - Er der mere end en? - I verden, ja. 451 00:32:33,923 --> 00:32:35,883 Okay, lad mig indsnævre det. 452 00:32:35,883 --> 00:32:39,843 Keith, som du spiste frokost med i går, da du sagde, du var her. 453 00:32:40,443 --> 00:32:41,363 Hvorfor løj du? 454 00:32:41,363 --> 00:32:43,523 - Fordi du knalder ham? - Nej. 455 00:32:43,523 --> 00:32:48,043 - Hvordan kan du gøre det mod far? - Jeg er ikke utro. Tro mig. 456 00:32:48,043 --> 00:32:50,363 Tro på dig? Du fortjener ikke far. 457 00:32:50,363 --> 00:32:52,603 Du fortjener ikke nogen af os. 458 00:32:52,603 --> 00:32:54,003 - Mia. - Nej, lad hende. 459 00:32:54,003 --> 00:32:56,483 Man kan ikke tale med hende, når hun er sådan. 460 00:32:57,003 --> 00:32:58,843 Det er sgu fedt, mor. 461 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Mia! 462 00:33:11,163 --> 00:33:13,003 Hvad bilder hun sig ind? 463 00:33:13,923 --> 00:33:17,723 Spiller hellig, mens hun lyver for mig om at knalde ham Keith. 464 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Lader, som om jeg er problemet. 465 00:33:19,683 --> 00:33:22,963 - Måske skulle du høre på hende. - Jeg forstår, okay? 466 00:33:22,963 --> 00:33:24,283 Du elsker min mor. 467 00:33:24,283 --> 00:33:26,803 Det er derfor, du er her, ikke? 468 00:33:26,803 --> 00:33:28,763 Fordi du er hendes største fan. 469 00:33:31,163 --> 00:33:32,563 Nej, fordi jeg er din. 470 00:33:36,643 --> 00:33:39,123 Beklager, jeg kan ikke være her lige nu. 471 00:33:55,283 --> 00:33:56,563 Hvordan har du det? 472 00:33:57,083 --> 00:33:57,923 Fint. 473 00:33:58,603 --> 00:34:00,163 Hvis ikke, er det okay. 474 00:34:01,203 --> 00:34:05,043 Jeg er så vred på mig selv, fordi jeg er så dum. 475 00:34:06,363 --> 00:34:09,683 At straffe sig selv ændrer ikke noget. Vel? 476 00:34:11,683 --> 00:34:14,723 Sidst jeg tjekkede, skal der to til. 477 00:34:16,723 --> 00:34:17,963 Vil du fortælle hvem? 478 00:34:22,763 --> 00:34:23,763 Cam. 479 00:34:25,443 --> 00:34:29,683 - Har du fortalt ham det? - Nej. Det roder bare med hans hoved. 480 00:34:30,763 --> 00:34:32,363 Det er lige meget nu. 481 00:34:33,083 --> 00:34:37,283 Jeg ved, du er stærk, men du behøver ikke gøre det alene. 482 00:34:37,283 --> 00:34:38,803 Jeg er ikke alene, vel? 483 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 - Hej. - Hej. 484 00:35:15,123 --> 00:35:17,683 - Jeg håbede, du ville ringe. - Ja, også mig. 485 00:35:17,683 --> 00:35:20,443 Selvfølgelig, fordi jeg ringede... 486 00:35:20,443 --> 00:35:21,443 Undskyld. 487 00:35:24,643 --> 00:35:26,043 - Nå? - Ja. 488 00:35:26,043 --> 00:35:28,723 Jeg tænkte bare, at måske... 489 00:35:29,803 --> 00:35:34,243 I aftes i badekarret følte jeg, 490 00:35:34,243 --> 00:35:38,283 at det, du sagde om, at jeg havde brug for en forbindelse... 491 00:35:39,883 --> 00:35:44,043 Jeg tror, du har ret. Og jeg følte, at vi... 492 00:35:44,043 --> 00:35:45,723 - Jeg ved ikke - Will. 493 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 Ja? 494 00:36:21,283 --> 00:36:22,883 Så det er vel et ja. 495 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 Pis. 496 00:36:53,683 --> 00:36:54,803 Mia? 497 00:36:54,803 --> 00:36:55,723 Nej. 498 00:36:56,883 --> 00:37:00,683 Undskyld. Du ligner bare min ven. 499 00:37:02,403 --> 00:37:04,283 Jeg ved præcis, hvem du mener, 500 00:37:04,283 --> 00:37:08,843 og hun ville aldrig gøre noget så pinligt... ædru. 501 00:37:16,483 --> 00:37:17,763 Jeg leder efter Will. 502 00:37:17,763 --> 00:37:19,043 Han tog en sygedag. 503 00:37:19,803 --> 00:37:24,443 Min vagt er snart forbi, og jeg har pause, hvis du har brug for at snakke. 504 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 Det vil jeg gerne. 505 00:37:27,443 --> 00:37:30,803 Jeg spurgte hende, hvem han var, og hun sagde ingenting. 506 00:37:32,723 --> 00:37:34,483 Hun kunne ikke engang svare. 507 00:37:36,043 --> 00:37:37,403 Det er forfærdeligt. 508 00:37:39,603 --> 00:37:41,443 Nu føler jeg mig som en idiot. 509 00:37:45,283 --> 00:37:47,403 Ingen kan såre dig som din mor. 510 00:37:48,443 --> 00:37:49,403 Min er... 511 00:37:50,843 --> 00:37:52,363 Det er lidt kompliceret. 512 00:37:52,363 --> 00:37:55,083 Faktisk er hun slet ikke kompliceret. 513 00:37:56,043 --> 00:37:57,243 Hun er alkoholiker. 514 00:37:58,483 --> 00:38:02,523 Klassisk afhængig. Vær lidt original, ikke? 515 00:38:06,603 --> 00:38:08,523 - Det er jeg ked af. - Det er okay. 516 00:38:09,603 --> 00:38:11,203 Derfor flyttede jeg herned. 517 00:38:12,083 --> 00:38:13,323 Jeg bor hos min far. 518 00:38:15,203 --> 00:38:19,523 Jeg tror virkelig på den her ene leveregel... 519 00:38:20,763 --> 00:38:24,803 Lad ikke dine børn tvivle på, at du elsker dem. 520 00:38:25,843 --> 00:38:27,243 Ikke engang et øjeblik. 521 00:38:29,603 --> 00:38:31,963 Beklager, din mor ikke lever op til det. 522 00:38:35,963 --> 00:38:36,923 Ja, også mig. 523 00:38:38,763 --> 00:38:41,443 Har du fortalt hende, hvad du føler? 524 00:38:42,523 --> 00:38:43,803 Ikke før i dag. 525 00:38:50,083 --> 00:38:51,963 Hvad skal jeg sige til min far? 526 00:38:54,923 --> 00:38:56,523 Det knuser hans hjerte. 527 00:39:09,363 --> 00:39:10,363 Er de udenfor? 528 00:39:10,363 --> 00:39:11,483 Ja, det tror jeg. 529 00:39:11,483 --> 00:39:12,923 - Undskyld. - Det er fint. 530 00:39:12,923 --> 00:39:15,003 Nej, jeg burde ikke... Nej. 531 00:39:15,003 --> 00:39:16,163 Hej, Mia. 532 00:39:16,923 --> 00:39:18,283 - Hej, skat. - Hej. 533 00:39:19,123 --> 00:39:20,683 Mia ledte efter Will. 534 00:39:20,683 --> 00:39:23,603 Vi går på Nando's. Vil du med? 535 00:39:24,323 --> 00:39:28,523 Nej, jeg ledte bare efter Will. Jeg må hellere finde ham. 536 00:39:28,523 --> 00:39:29,643 Okay. 537 00:39:29,643 --> 00:39:31,483 - Er du sikker? - Ja. 538 00:39:35,203 --> 00:39:36,683 Ses vi i skolen? 539 00:39:36,683 --> 00:39:37,683 Det kan du tro. 540 00:39:51,123 --> 00:39:55,843 Det er ikke kærlighed med Alison. Men måske er det, hvad jeg har brug for. 541 00:39:56,803 --> 00:39:59,803 Far siger altid, vi skal være på ret køl. 542 00:40:00,323 --> 00:40:02,083 Kærlighed er det modsatte. 543 00:40:02,643 --> 00:40:05,603 Kærlighed er panikanfald. Kærlighed er hjertesorg. 544 00:40:05,603 --> 00:40:10,443 Og alligevel er kærlighed uden for rækkevidde. 545 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 UNDSKYLD, JEG STAK AF 546 00:40:27,883 --> 00:40:29,723 Gudskelov. Er du okay? 547 00:40:31,003 --> 00:40:33,483 Du kan ikke tro et ord, hun siger. 548 00:40:35,403 --> 00:40:36,283 Mia. 549 00:40:39,083 --> 00:40:41,203 Lad os sætte os ned. 550 00:40:56,763 --> 00:40:58,323 Din mor har ingen affære. 551 00:40:58,323 --> 00:41:02,643 - Selvfølgelig siger hun det. - Han er advokat. Vi skal skilles. 552 00:41:08,403 --> 00:41:11,763 Sandheden er, at vi har været separerede et stykke tid nu. 553 00:41:11,763 --> 00:41:15,483 Det skete, mens du var på hospitalet, og vi aftalte at vente, 554 00:41:15,483 --> 00:41:18,363 men du vænnede dig til ambulant terapi. 555 00:41:18,363 --> 00:41:20,723 Så I har løjet for mig hele tiden? 556 00:41:25,363 --> 00:41:27,603 Vi troede, det var bedst for dig. 557 00:41:27,603 --> 00:41:28,723 Flytter du? 558 00:41:31,723 --> 00:41:33,803 - Ja. - Du er ligeglad med mit helbred. 559 00:41:33,803 --> 00:41:35,603 Ellers ville du ikke flytte. 560 00:41:35,603 --> 00:41:38,043 Jeg ved, det er et chok, og vi er meget... 561 00:41:38,043 --> 00:41:40,323 - Det er din skyld. - Det er ingens skyld. 562 00:41:40,323 --> 00:41:42,523 Jo, det er, og hun burde flytte. 563 00:41:42,523 --> 00:41:43,483 Mia. 564 00:41:44,083 --> 00:41:46,043 Gider du fucking sige noget, mor? 565 00:41:47,723 --> 00:41:51,363 Jeg har mødt en anden. 566 00:41:58,683 --> 00:42:00,563 Hvorfor siger du ikke noget? 567 00:42:01,403 --> 00:42:03,123 Det har været svært for Alex. 568 00:42:03,123 --> 00:42:07,003 - Alex, vidste du det? - Jeg ville fortælle dig det. 569 00:42:07,843 --> 00:42:09,283 Mia, kan du... 570 00:42:09,283 --> 00:42:11,283 Undskyld. Mia. 571 00:42:11,283 --> 00:42:12,203 Mia? 572 00:42:23,323 --> 00:42:26,643 Pis. 573 00:42:39,163 --> 00:42:40,043 Mor. 574 00:43:05,203 --> 00:43:08,923 KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER, MED EN SPISEFORSTYRRELSE, 575 00:43:08,923 --> 00:43:12,923 KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 576 00:44:53,123 --> 00:44:57,043 {\an8}Tekster af: Anja Molin