1
00:00:15,483 --> 00:00:18,843
Jeg er ikke jomfru.
2
00:00:20,003 --> 00:00:24,003
Og jeg er præcis den samme.
3
00:00:24,803 --> 00:00:29,243
Jeg troede, at sex handlede om
at miste noget, men ja...
4
00:00:29,243 --> 00:00:32,843
Det er nyt, noget, der er vundet.
5
00:00:34,083 --> 00:00:35,763
Og hun rører mig.
6
00:00:36,283 --> 00:00:38,403
I går var en engangsting, ikke?
7
00:00:39,563 --> 00:00:41,843
Medmindre hun ikke ønsker det?
8
00:00:42,523 --> 00:00:43,723
Ønsker jeg det?
9
00:00:44,563 --> 00:00:45,483
Hvad hvis...
10
00:00:46,403 --> 00:00:47,843
Men med Alison?
11
00:01:28,043 --> 00:01:28,923
Du.
12
00:01:30,683 --> 00:01:31,523
Nej.
13
00:01:33,603 --> 00:01:34,683
Keira Knightley?
14
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Hun er død.
15
00:02:08,123 --> 00:02:09,523
Hvad er der med dig?
16
00:02:10,803 --> 00:02:11,843
Ikke noget.
17
00:02:15,643 --> 00:02:17,323
Jeg har haft sex.
18
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
Hvad?
19
00:02:19,883 --> 00:02:21,003
Sex!
20
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
Vent! Men med hvem?
21
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Theo?
22
00:02:29,163 --> 00:02:30,243
Nej.
23
00:02:37,323 --> 00:02:38,363
Alison.
24
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
Hvad?
25
00:02:40,603 --> 00:02:42,283
Jeg havde sex med Alison.
26
00:02:48,243 --> 00:02:49,203
Jeg er Alison.
27
00:03:01,483 --> 00:03:03,283
Hvorfor er hun her stadig?
28
00:03:03,283 --> 00:03:05,723
Og hvorfor siger hun ikke noget?
29
00:03:08,083 --> 00:03:11,403
Er det en post-sex-etikette,
jeg ikke kender til?
30
00:03:12,763 --> 00:03:14,883
Venter hun på, at jeg siger noget?
31
00:03:15,643 --> 00:03:18,123
Tak for sex. Du må gerne gå nu.
32
00:03:28,643 --> 00:03:31,563
Nå, her bor jeg.
33
00:03:33,603 --> 00:03:36,723
- Det ser mindre ud i virkeligheden.
- I modsætning til?
34
00:03:36,723 --> 00:03:38,843
Sig ikke Google Maps.
35
00:03:38,843 --> 00:03:39,923
Din mors Insta.
36
00:03:39,923 --> 00:03:41,443
Okay, meget værre.
37
00:03:42,483 --> 00:03:45,283
Tak, fordi du fulgte mig hjem.
38
00:03:45,283 --> 00:03:48,163
- Vi ses i skolen.
- Eller vi kan spise brunch.
39
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Sammen?
40
00:03:50,803 --> 00:03:54,003
Tag det roligt.
Jeg foreslår avokado, ikke ægteskab.
41
00:03:54,723 --> 00:03:57,563
Jeg har brug for et bad
og at gøre et par ting.
42
00:03:57,563 --> 00:03:59,323
- Godt.
- Okay, ja.
43
00:04:01,843 --> 00:04:02,683
Hejsa.
44
00:04:02,683 --> 00:04:03,923
Åh, fuck.
45
00:04:03,923 --> 00:04:04,843
Hej.
46
00:04:05,523 --> 00:04:07,763
Jeg vidste ikke, du havde en ven med.
47
00:04:09,843 --> 00:04:12,363
Vivian Polanco. Hej, jeg hedder Alison.
48
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
Dejligt at møde dig, Alison.
49
00:04:14,363 --> 00:04:17,163
Undskyld min datters forfærdelige manerer.
50
00:04:18,483 --> 00:04:20,323
Du er smuk, hvad?
51
00:04:20,323 --> 00:04:21,603
Enig.
52
00:04:22,363 --> 00:04:25,883
Der er en grund til, alle elsker din mor.
Hun er solen selv.
53
00:04:25,883 --> 00:04:27,923
Og det her. Det ser godt ud.
54
00:04:27,923 --> 00:04:30,323
Du får dig til at føle dig helt varm.
55
00:04:30,323 --> 00:04:33,443
Jeg prøver altid
at få Mia til at vise sin figur.
56
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Men der er koldt i hendes skygge.
57
00:04:36,843 --> 00:04:38,283
Hvad har I piger gang i?
58
00:04:38,283 --> 00:04:40,443
Vi hænger bare ud. Intet særligt.
59
00:04:40,443 --> 00:04:41,363
Hvad med dig?
60
00:04:41,363 --> 00:04:43,163
Jeg skal til Gladbrook House.
61
00:04:43,163 --> 00:04:45,483
Jeg redesigner nogle fællesarealer.
62
00:04:45,483 --> 00:04:48,083
Jeg ville dræbe for et medlemskab dertil.
63
00:04:48,083 --> 00:04:50,043
Jeg kan da sikkert...
64
00:04:50,043 --> 00:04:51,083
Okay, farvel.
65
00:04:51,083 --> 00:04:52,643
- Hav det sjovt.
- Farvel.
66
00:05:02,883 --> 00:05:04,323
Hvad laver du herinde?
67
00:05:04,923 --> 00:05:07,563
{\an8}Jeg ville låne den.
68
00:05:07,563 --> 00:05:08,563
{\an8}Igen?
69
00:05:11,163 --> 00:05:16,643
- Mangler du noget?
- Ja, nøglerne til Ponderosa-huset.
70
00:05:19,683 --> 00:05:22,083
Jeg lagde dem her.
71
00:05:24,203 --> 00:05:26,123
Hvad er det?
72
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Ja.
73
00:05:27,843 --> 00:05:32,803
Vi fortæller ingen, at nøglerne
til et hus til 15 millioner lå på gulvet.
74
00:05:32,803 --> 00:05:34,443
Jeg kommer for sent.
75
00:05:34,443 --> 00:05:37,443
Du ved, hvor du skal hente
Caleb og Laila, ikke?
76
00:05:37,443 --> 00:05:38,643
Jeg har adressen.
77
00:05:38,643 --> 00:05:39,843
Okay, elsker dig.
78
00:05:59,203 --> 00:06:01,843
{\an8}ABORTPILLER ONLINE
79
00:06:01,843 --> 00:06:04,363
MEDICINSK ABORT HJEMME
LONDON OG OMEGN
80
00:06:04,363 --> 00:06:07,363
{\an8}ÉN UD AF TRE KVINDER I STORBRITANNIEN
FÅR EN ABORT
81
00:06:25,323 --> 00:06:27,963
Uforpligtende. Det er uforpligtende.
82
00:06:28,883 --> 00:06:32,563
Vi er bare to personer på gaden,
der tilfældigvis har haft sex.
83
00:06:34,243 --> 00:06:35,603
Og holder i hånd.
84
00:06:36,963 --> 00:06:37,843
Okay.
85
00:06:38,763 --> 00:06:42,563
Det er stadig uforpligtende
i forhold til andet, vi har gjort.
86
00:06:44,883 --> 00:06:46,643
Eller måske er det ikke.
87
00:06:47,523 --> 00:06:48,443
Måske er det
88
00:06:49,323 --> 00:06:50,683
et forhold?
89
00:06:53,843 --> 00:06:54,963
Er det din mor?
90
00:06:55,643 --> 00:06:56,483
Hvad?
91
00:06:59,003 --> 00:07:00,923
Okay, det her er skørt.
92
00:07:01,963 --> 00:07:04,643
Men hun sagde,
hun skulle til Gladbrook House.
93
00:07:05,283 --> 00:07:06,163
Ja.
94
00:07:06,843 --> 00:07:09,403
Hvad laver hun her, og hvem fanden er han?
95
00:07:11,243 --> 00:07:14,003
- Tror du...
- At hun har en affære?
96
00:07:14,923 --> 00:07:18,123
- Tror du det?
- Nej. Det tror jeg, du tror.
97
00:07:19,403 --> 00:07:21,203
Det ville hun ikke. Ville hun?
98
00:07:22,123 --> 00:07:24,043
- Lad os gå ind.
- Og sige hvad?
99
00:07:24,043 --> 00:07:26,643
"Hej, mor. Er det din hemmelige elsker?"
100
00:07:26,643 --> 00:07:30,243
Du har ret.
Det giver mere mening at stå her og gætte.
101
00:07:32,363 --> 00:07:34,123
Hvordan finder du ellers ud af det?
102
00:07:34,723 --> 00:07:36,443
Måske har hun ændret planer.
103
00:07:36,443 --> 00:07:38,003
Og han er bare en kunde.
104
00:07:38,523 --> 00:07:41,003
Hvorfor føles det,
som om min mave æder sig selv?
105
00:07:43,803 --> 00:07:46,923
Det var tre. Okay. Lad os gå efter 23.
106
00:07:47,963 --> 00:07:49,123
En, to, tre...
107
00:07:54,603 --> 00:07:58,363
Jeg prøvede Watford,
men jeg skadede min akillessene.
108
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
- Pladder!
- Nej. Jeg kunne være gået pro.
109
00:08:01,323 --> 00:08:02,443
Dig? Pro?
110
00:08:02,443 --> 00:08:05,923
Det må være rart ikke at tænke på,
om din mor knepper en anden.
111
00:08:05,923 --> 00:08:08,403
- Hvorfor siger du den slags?
- Okay...
112
00:08:08,403 --> 00:08:10,003
Bare spørg hende.
113
00:08:10,003 --> 00:08:13,003
Måske lyver hun ikke
og beviser, at du tager fejl.
114
00:08:20,963 --> 00:08:21,803
Hej.
115
00:08:22,523 --> 00:08:25,723
Hvordan gik det i dag? Gladbrook House?
116
00:08:28,563 --> 00:08:29,803
Godt, tak.
117
00:08:32,123 --> 00:08:34,723
- Er du snart færdig med det?
- Ja, stort set.
118
00:08:34,723 --> 00:08:37,363
Jeg må tilbage i morgen
og tjekke finishen.
119
00:08:37,363 --> 00:08:38,523
Må jeg komme med?
120
00:08:40,123 --> 00:08:41,483
Jeg vil gerne se det.
121
00:08:43,243 --> 00:08:47,923
Ja. De sagde, jeg gerne måtte bruge spaen.
122
00:08:47,923 --> 00:08:50,123
Det kunne være sjovt. En tøsedag.
123
00:08:50,123 --> 00:08:51,763
Hun prøver at skræmme dig.
124
00:08:52,323 --> 00:08:53,643
Afslør hendes bluff.
125
00:08:53,643 --> 00:08:56,363
Skønt. Må Alison komme med?
126
00:08:58,683 --> 00:08:59,563
Selvfølgelig.
127
00:09:00,243 --> 00:09:01,243
Hvor dejligt.
128
00:09:02,643 --> 00:09:03,483
Perfekt.
129
00:09:16,803 --> 00:09:18,163
Se lige de færdigheder.
130
00:09:21,043 --> 00:09:22,963
Okay, jeg må smutte.
131
00:09:22,963 --> 00:09:25,123
Du må gerne blive og hænge ud lidt.
132
00:09:25,123 --> 00:09:27,403
Jeg har lektier. Samme tid næste uge?
133
00:09:27,403 --> 00:09:28,843
- Okay, fedt.
- Fedt.
134
00:09:28,843 --> 00:09:30,083
Hej, skattebasser!
135
00:09:30,963 --> 00:09:32,443
- Ses.
- Ses.
136
00:09:33,683 --> 00:09:34,563
- Hej.
- Hej.
137
00:09:34,563 --> 00:09:36,283
Er pigerne her ikke endnu?
138
00:09:36,283 --> 00:09:39,483
Nej, Mia har spadag med Alison.
139
00:09:40,883 --> 00:09:41,843
Ja.
140
00:09:41,843 --> 00:09:43,443
Becca svarede mig ikke,
141
00:09:43,443 --> 00:09:46,243
hvilket er dumt,
det var hende, der endte det.
142
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
Og vi var ikke engang eksklusive, vel?
143
00:09:51,803 --> 00:09:55,523
- Virkede hun irriteret på dig?
- Undskyld. Mia og Alison?
144
00:09:55,523 --> 00:09:57,923
I en spa? Frivilligt?
145
00:09:57,923 --> 00:10:01,363
Det er typisk Mia.
Hun frygter at være den sidste jomfru,
146
00:10:01,363 --> 00:10:04,763
og så mister hun sin mødom
til skolens hotteste pige.
147
00:10:08,243 --> 00:10:09,123
Undskyld.
148
00:10:09,123 --> 00:10:10,083
For hvad?
149
00:10:10,083 --> 00:10:12,443
Du vidste, ostefyren var en joke.
150
00:10:12,443 --> 00:10:13,523
Ja, selvfølgelig.
151
00:10:15,123 --> 00:10:17,723
- Men vi er ligeglade...
- Hvad laver vi?
152
00:10:17,723 --> 00:10:22,203
Vi spilder ikke det her
med at sidde her hele dagen.
153
00:10:22,203 --> 00:10:25,483
Nej, vi må derud.
Vi har sæd, der skal sås.
154
00:10:26,083 --> 00:10:28,323
Min sæd skaber kun problemer.
155
00:10:28,323 --> 00:10:32,523
Vi hænger ud med de samme mennesker,
de samme steder, hver dag.
156
00:10:32,523 --> 00:10:34,603
Derfor bliver det noget rod.
157
00:10:34,603 --> 00:10:37,283
Vi har brug for nyt blod,
et nyt postnummer.
158
00:10:37,883 --> 00:10:39,803
Ja, fuck det.
159
00:10:40,523 --> 00:10:41,843
Vi er jo single, ikke?
160
00:10:41,843 --> 00:10:44,283
- Jo.
- Jo.
161
00:10:44,283 --> 00:10:45,403
- Kom så.
- Okay.
162
00:10:46,403 --> 00:10:49,803
KVINDEKLINIKKEN LONDON
DR. SAMUELS - DR. ABRAHAM
163
00:10:51,163 --> 00:10:54,483
Vi må have signaler.
Ligesom "jeg har styr på det".
164
00:10:55,163 --> 00:10:56,003
Pis.
165
00:10:57,083 --> 00:10:58,203
Pis, pis.
166
00:10:58,203 --> 00:11:00,843
-"Red mig nu."
- Ja.
167
00:11:00,843 --> 00:11:02,443
Hvad med fuglelyde?
168
00:11:02,443 --> 00:11:05,723
Så hvis jeg har det godt med en fyr,
og du skal gå,
169
00:11:05,723 --> 00:11:08,483
skal jeg skræppe midt i samtalen?
170
00:11:11,203 --> 00:11:12,363
Er det Becs?
171
00:11:12,363 --> 00:11:14,723
- Hej, Becs!
- Nej, det er fint.
172
00:11:15,323 --> 00:11:17,283
Hun vil tydeligvis ikke se mig.
173
00:11:35,443 --> 00:11:36,803
Skat, jeg er hjemme!
174
00:11:39,843 --> 00:11:41,643
Må man tage billeder her?
175
00:11:41,643 --> 00:11:43,443
Ja, hvis du er med mig.
176
00:11:43,923 --> 00:11:46,683
Jeg skal spamme Insta.
177
00:11:46,683 --> 00:11:47,603
Vidal.
178
00:11:48,123 --> 00:11:48,963
Vivian!
179
00:11:48,963 --> 00:11:50,163
Åh, Freddie.
180
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- Tak, fordi du pressede os ind.
- Ingen årsag.
181
00:11:56,123 --> 00:11:59,083
- Du er altid velkommen her.
- Det er min datter.
182
00:12:00,923 --> 00:12:03,283
Og hendes ven, Alison.
183
00:12:03,883 --> 00:12:05,723
Velkommen. Sikken ære.
184
00:12:06,323 --> 00:12:08,643
Hvor er du heldig at have sådan en mor.
185
00:12:08,643 --> 00:12:10,443
Hvilke gener! Tidløs.
186
00:12:11,283 --> 00:12:12,763
Ja. Kom, d'damer.
187
00:12:12,763 --> 00:12:15,283
En oase af afslapning venter.
188
00:12:15,283 --> 00:12:16,483
Tak, Freddie.
189
00:12:19,363 --> 00:12:22,283
Jeg ved, vi er her
for at afsløre din mors affære,
190
00:12:22,283 --> 00:12:25,043
men hvilken dronning!
191
00:12:26,483 --> 00:12:29,243
Ja, dronningen af at ødelægge mit liv.
192
00:12:37,003 --> 00:12:38,283
Okay.
193
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
Lidt mere hofte.
194
00:12:40,603 --> 00:12:43,123
Sådan. Smukt!
195
00:12:43,683 --> 00:12:46,363
Var det så fyldt, da du var her i går?
196
00:12:47,403 --> 00:12:49,243
- Kan du komme lidt op?
- Ja.
197
00:12:50,483 --> 00:12:53,363
Alison er virkelig en dejlig pige, ikke?
198
00:12:54,283 --> 00:12:57,363
Er I to bare venner?
199
00:12:57,363 --> 00:12:58,283
Elskere?
200
00:12:58,283 --> 00:13:00,243
- Kærester?
-Åh, mor.
201
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
Du behøver ikke være flov.
Det er vidunderligt.
202
00:13:03,243 --> 00:13:05,803
Hun er smuk, charmerende...
203
00:13:05,803 --> 00:13:07,523
Og ikke min kæreste.
204
00:13:09,763 --> 00:13:13,443
Hvad med dig selv
Hvordan er dit kærlighedsliv?
205
00:13:14,323 --> 00:13:16,243
Okay, jeres tur.
206
00:13:16,243 --> 00:13:17,763
- Nej.
- Jo.
207
00:13:17,763 --> 00:13:21,803
Jeg kan ikke huske,
hvornår vi sidst tog et billede sammen.
208
00:13:24,003 --> 00:13:27,243
Hvis hun skal fortælle dig noget,
må du gøre en indsats.
209
00:13:37,283 --> 00:13:38,443
Lidt tættere.
210
00:13:42,363 --> 00:13:43,203
Sådan.
211
00:13:44,403 --> 00:13:46,563
Har du lavet alt det?
212
00:13:48,003 --> 00:13:48,843
Ja.
213
00:13:49,563 --> 00:13:50,923
Det er fantastisk.
214
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
Hvad synes du?
215
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Det er flot.
216
00:14:04,123 --> 00:14:08,123
Det var en kæmpestor fejl.
217
00:14:08,723 --> 00:14:11,723
Hvordan kunne jeg glemme
omklædningsrummet?
218
00:14:12,643 --> 00:14:15,643
Hvordan kan folk bare være nøgne?
219
00:14:17,883 --> 00:14:19,203
Kan de ikke mærke det?
220
00:14:19,203 --> 00:14:21,683
Hvor stressende det er at have en krop?
221
00:14:23,803 --> 00:14:26,963
Derfor forsøgte jeg
at krympe og blive usynlig,
222
00:14:26,963 --> 00:14:30,843
men anoreksi får dig ikke
til at forsvinde.
223
00:14:30,843 --> 00:14:35,283
Den får folk til at glo på dig.
Ødelægger dine tænder, knækker dine negle.
224
00:14:35,283 --> 00:14:39,683
Den får dit hår til at falde ud
og til at gro uønskede steder.
225
00:14:39,683 --> 00:14:43,323
Det er det modsatte af omsorg.
Det er misbrug.
226
00:14:47,083 --> 00:14:48,523
Men for at føle sig smuk
227
00:14:49,443 --> 00:14:51,963
skal man føle sig tilpas i sin krop.
228
00:14:52,563 --> 00:14:54,523
Det var altid så nemt for hende.
229
00:15:12,603 --> 00:15:15,283
Mor, du ser pæn ud.
230
00:15:15,283 --> 00:15:17,323
Tak, skat.
231
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Vil du være smuk som mor
og tage den her kjole på?
232
00:15:21,723 --> 00:15:22,963
Gæsterne kommer snart.
233
00:15:34,683 --> 00:15:39,763
SE DIN FRYGT I ØJNENE
234
00:16:16,243 --> 00:16:18,123
Jeg har din kåbe her, smukke.
235
00:16:25,483 --> 00:16:27,563
Hvilke behandlinger skal vi have?
236
00:16:27,563 --> 00:16:30,363
Ikke noget, hvor fremmede rører min krop.
237
00:16:31,523 --> 00:16:35,323
De laver en kropsmassage med tangwrap.
238
00:16:35,323 --> 00:16:37,843
Det gør underværker for din hud.
239
00:16:37,843 --> 00:16:41,163
- Mia, det ville være fan...
- Eller manicure-pedicure.
240
00:16:43,163 --> 00:16:44,283
Så kan vi snakke.
241
00:16:47,363 --> 00:16:48,403
God idé.
242
00:16:48,403 --> 00:16:50,723
Åh ja, skønt. Kom.
243
00:17:17,563 --> 00:17:20,963
Undskyld, jeg ringer.
244
00:17:22,963 --> 00:17:24,723
Men vi må tale sammen.
245
00:17:25,923 --> 00:17:28,763
- Skal vi virkelig fortælle historien?
- Ja.
246
00:17:28,763 --> 00:17:30,723
Så da hun var omkring syv,
247
00:17:30,723 --> 00:17:33,923
holdt jeg en fest
for at fremvise noget arbejde.
248
00:17:33,923 --> 00:17:37,603
- Hun fik den smukke kjole...
- Kan hun se, hvor slemt det var?
249
00:17:38,323 --> 00:17:40,043
Hvor slemt jeg lod det blive?
250
00:17:41,563 --> 00:17:45,403
Hun kommer nedenunder i det sjoveste tøj.
251
00:17:46,003 --> 00:17:48,523
Hun havde gennemrodet sin fars garderobe.
252
00:17:48,523 --> 00:17:50,043
Det var det sødeste.
253
00:17:50,043 --> 00:17:51,323
Nej, det var ej.
254
00:17:52,123 --> 00:17:53,843
Jeg siger et ord. Trilby.
255
00:17:53,843 --> 00:17:55,043
Fantastisk.
256
00:17:55,043 --> 00:17:59,603
Vent. Jeg tror, jeg har et billede
på min telefon et sted.
257
00:17:59,603 --> 00:18:00,523
Mor.
258
00:18:01,803 --> 00:18:03,003
Her er det.
259
00:18:03,003 --> 00:18:06,643
Hvor ser du sød ud!
260
00:18:06,643 --> 00:18:08,563
Det er ikonisk.
261
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Mor.
262
00:18:42,883 --> 00:18:46,083
Hvad har du på?
Jeg bad dig tage kjolen på.
263
00:18:46,083 --> 00:18:47,443
Jeg kan lide det her.
264
00:18:49,363 --> 00:18:52,763
Se hende lige. Det er morsomt.
265
00:18:52,763 --> 00:18:56,403
Hvor sødt. Har du klædt dig selv på?
266
00:18:56,403 --> 00:18:59,283
Jeg skal have et billede. Et øjeblik.
267
00:18:59,283 --> 00:19:00,763
- Nej!
- Mia.
268
00:19:02,123 --> 00:19:04,883
Sådan taler man ikke til gæster.
269
00:19:04,883 --> 00:19:06,283
Hun griner ad mig.
270
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
Fordi du har fjollet tøj på.
271
00:19:08,803 --> 00:19:11,083
Så kan du lære ikke at vise dig.
272
00:19:11,083 --> 00:19:12,243
Det gør jeg ikke.
273
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
Det er okay. Græd ikke.
274
00:19:16,643 --> 00:19:20,603
Bare gå ovenpå og tag det på,
jeg valgte til dig.
275
00:19:20,603 --> 00:19:24,123
Hej. Der er min lille rockstjerne.
276
00:19:24,123 --> 00:19:25,563
Flot tøj.
277
00:19:26,883 --> 00:19:30,003
Jeg tror, det er lidt for sejt
til det her publikum,
278
00:19:30,003 --> 00:19:33,283
så lad os finde noget mere kedeligt? Okay.
279
00:19:33,283 --> 00:19:34,803
Jeg håndterer det.
280
00:19:38,963 --> 00:19:39,963
Kom nu.
281
00:19:41,603 --> 00:19:43,883
Kom så. Kapløb! Nu.
282
00:20:03,043 --> 00:20:04,963
Alle syntes, det var så sødt.
283
00:20:04,963 --> 00:20:07,123
- Lad mig se.
- Nej, du sletter det.
284
00:20:07,123 --> 00:20:09,083
- Nej, jeg gør ej.
- Nej.
285
00:20:10,043 --> 00:20:11,283
Jeg mener det. Stop!
286
00:20:11,283 --> 00:20:12,443
Åh, Mia!
287
00:20:14,803 --> 00:20:15,763
Hvad?
288
00:20:15,763 --> 00:20:17,283
Åh gud. Ikke nu.
289
00:20:20,163 --> 00:20:22,083
Gør ikke noget stort ud af det.
290
00:20:22,723 --> 00:20:24,883
D'damer. Vil I give os et øjeblik?
291
00:20:24,883 --> 00:20:25,803
Ja.
292
00:20:32,523 --> 00:20:34,123
Tag den her på.
293
00:20:35,203 --> 00:20:39,083
Du ordner det der,
så ordner jeg det her. Okay?
294
00:20:39,083 --> 00:20:40,043
Tak.
295
00:20:54,043 --> 00:20:56,563
Jeg har noget til dig.
296
00:20:58,163 --> 00:21:00,003
Bare skub det under døren.
297
00:21:06,803 --> 00:21:07,963
Er du okay?
298
00:21:08,483 --> 00:21:09,443
Ja, fint.
299
00:21:11,043 --> 00:21:11,963
Luk mig ind.
300
00:21:12,843 --> 00:21:14,163
Mor, jeg er okay.
301
00:21:14,163 --> 00:21:15,083
Mia.
302
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
Fra Gladbrook-kollektionen.
303
00:21:32,323 --> 00:21:33,963
Du skal ikke være flov.
304
00:21:35,603 --> 00:21:38,443
Skal vi ikke få lidt frisk luft?
305
00:21:39,443 --> 00:21:42,523
Vask dig, så ses vi udenfor.
306
00:21:44,083 --> 00:21:44,963
Okay.
307
00:22:04,923 --> 00:22:08,043
Bøj knæene. Tag en dyb indånding.
308
00:22:08,043 --> 00:22:12,123
Pust ud. Håndfladerne sammen.
Tag en indånding.
309
00:22:12,123 --> 00:22:15,883
Pust ud. Venstre ben frem.
Stræk armene frem.
310
00:22:15,883 --> 00:22:17,723
Indtag krigerstillingen.
311
00:22:17,723 --> 00:22:20,283
Ræk over med din forreste arm,
312
00:22:20,283 --> 00:22:23,723
stræk, bøj igen,
313
00:22:24,243 --> 00:22:26,923
og før langsomt armen fremad...
314
00:22:38,763 --> 00:22:39,763
Hvor er Alison?
315
00:22:40,723 --> 00:22:42,683
Jeg bad hende give os et øjeblik.
316
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
Fortæl, hvad der er galt.
317
00:22:47,523 --> 00:22:48,483
Ingenting.
318
00:22:50,163 --> 00:22:51,723
Jeg troede, du blev glad.
319
00:22:53,323 --> 00:22:55,643
Det viser, hvor langt du er kommet.
320
00:22:55,643 --> 00:22:56,963
Din krop heler.
321
00:22:58,323 --> 00:22:59,243
Det ved jeg.
322
00:22:59,843 --> 00:23:01,843
Hvorfor er du så nedtrykt?
323
00:23:04,083 --> 00:23:06,403
Vi går ikke indenfor, før du siger det.
324
00:23:10,763 --> 00:23:12,283
Du vil tro, jeg er skør.
325
00:23:16,203 --> 00:23:19,003
Jeg ved, det betyder, jeg er rask, men...
326
00:23:20,083 --> 00:23:23,483
Jeg føler, at jeg fejler
i det eneste, jeg var god til.
327
00:23:27,163 --> 00:23:28,803
Du fejler ikke, Mia.
328
00:23:29,443 --> 00:23:32,963
Det er bare den onde stemme i dit hoved.
Vi har alle en.
329
00:23:35,563 --> 00:23:37,643
Vi skal ikke lytte. Okay?
330
00:23:38,883 --> 00:23:41,723
Den lyver, og den taler kun højere,
331
00:23:41,723 --> 00:23:43,723
fordi du vinder.
332
00:23:45,123 --> 00:23:46,483
Okay?
333
00:23:47,803 --> 00:23:50,683
Din menstruation beviser det.
334
00:23:51,283 --> 00:23:53,123
Du klarer det så godt.
335
00:23:55,723 --> 00:23:56,923
Det gør du virkelig.
336
00:23:56,923 --> 00:23:59,603
Og der er den, solen.
337
00:24:00,763 --> 00:24:02,163
Lad os blive forkælet.
338
00:24:03,083 --> 00:24:04,443
Vi fortjener det.
339
00:24:06,403 --> 00:24:07,243
Kom nu.
340
00:24:26,763 --> 00:24:30,323
Okay, vi laver to store cirkler
rundt om skålen.
341
00:24:30,323 --> 00:24:33,243
FIND INDRE FRED
342
00:24:41,963 --> 00:24:43,683
Sæt skålen ned foran.
343
00:24:45,443 --> 00:24:50,203
Jeg vil bede jer
løfte hænderne over hovedet
344
00:24:50,203 --> 00:24:53,443
og bringe dem ned til jeres hjerter.
345
00:24:56,323 --> 00:24:59,443
Lad os fokusere på vores hofter,
346
00:24:59,443 --> 00:25:03,043
mens vi kommer tættere på vores rodchakra.
347
00:25:04,123 --> 00:25:06,883
I skal forestille jer et smil,
348
00:25:06,883 --> 00:25:09,723
der breder sig mellem jeres hofteben.
349
00:25:09,723 --> 00:25:14,443
Og lad os rense al den negative energi ud
350
00:25:14,443 --> 00:25:16,043
gennem vores vaginaer.
351
00:25:17,203 --> 00:25:20,243
Mens vi stråler fra vores kerne.
352
00:25:53,283 --> 00:25:54,643
Det var så respektløst.
353
00:25:54,643 --> 00:25:56,803
- Du startede!
- Nej, jeg gjorde ej.
354
00:25:56,803 --> 00:26:01,563
Jeg prøvede at rette mine chakraer ind.
355
00:26:02,603 --> 00:26:04,843
Næsten tid til eftermiddagste.
356
00:26:04,843 --> 00:26:07,523
- Jeg ser, om vores bord er klar.
- Okay.
357
00:26:11,643 --> 00:26:12,843
Måske tog jeg fejl.
358
00:26:13,483 --> 00:26:14,563
Omkring det hele.
359
00:26:15,483 --> 00:26:16,403
Omkring hende.
360
00:26:28,883 --> 00:26:29,963
Klokken to.
361
00:26:29,963 --> 00:26:31,123
Øh nej...
362
00:26:32,203 --> 00:26:33,243
Klokken ti.
363
00:26:37,083 --> 00:26:37,963
Nej.
364
00:26:40,003 --> 00:26:42,043
- Hvorfor?
- Beskidte negle.
365
00:26:43,163 --> 00:26:44,763
Det kan du ikke se.
366
00:26:44,763 --> 00:26:47,803
Jeg kan ikke se det, men jeg ved det.
367
00:26:49,683 --> 00:26:51,003
Det var din idé.
368
00:26:51,003 --> 00:26:53,763
Kan jeg ikke være liderlig
og have standarder?
369
00:27:00,003 --> 00:27:02,283
Vi er ligeglade med, om du dør som jomfru.
370
00:27:04,403 --> 00:27:07,603
Okay, det lød meget forkert.
371
00:27:07,603 --> 00:27:10,763
Jeg mener, vi er ligeglade med,
hvornår du gør det.
372
00:27:11,643 --> 00:27:13,443
Hvis du gør det.
373
00:27:14,523 --> 00:27:17,563
Jeg er sikker på, du gør det.
Men kun hvis du vil.
374
00:27:17,563 --> 00:27:19,523
Stop, før du får en hjerneblødning.
375
00:27:20,043 --> 00:27:22,523
Du virker ikke interesseret
i nogen af dem,
376
00:27:22,523 --> 00:27:25,483
og jeg prøver at sige, at det er okay.
377
00:27:30,763 --> 00:27:33,723
Udseendet er ikke så vigtigt. Alene.
378
00:27:35,203 --> 00:27:36,283
Okay.
379
00:27:36,283 --> 00:27:40,483
Jeg begynder at indse,
380
00:27:41,523 --> 00:27:45,443
at jeg har brug for en forbindelse først.
381
00:27:45,443 --> 00:27:47,043
Fint nok. Jeg forstår.
382
00:27:47,563 --> 00:27:50,243
Det var det samme
med mig og Becs i starten.
383
00:27:50,243 --> 00:27:52,003
Venner først og sådan.
384
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
Er der nogen, du har en forbindelse til?
385
00:28:00,763 --> 00:28:03,323
Hvem? Fortæl mig det!
386
00:28:06,963 --> 00:28:08,043
Næh.
387
00:28:08,043 --> 00:28:11,563
Jeg må se, om det er noget først.
388
00:28:12,843 --> 00:28:13,723
Er det okay?
389
00:28:13,723 --> 00:28:15,883
Åh, kedelig!
390
00:28:15,883 --> 00:28:17,203
Hold kæft!
391
00:28:17,203 --> 00:28:18,883
Jeg er glad på dine vegne.
392
00:28:19,923 --> 00:28:21,323
Hvad med dig?
393
00:28:21,323 --> 00:28:25,083
Parken myldrer med lækre piger,
og du er ikke ude med snøren.
394
00:28:25,563 --> 00:28:28,203
Jeg ved ikke.
Jeg leder efter forbindelsen.
395
00:28:29,283 --> 00:28:31,043
Eller har du den allerede?
396
00:28:32,803 --> 00:28:34,443
Så gå efter hende.
397
00:28:45,003 --> 00:28:45,843
Hej.
398
00:28:45,843 --> 00:28:48,163
Okay, flip ikke ud.
399
00:28:48,163 --> 00:28:50,163
Så sig ikke den slags.
400
00:28:54,323 --> 00:28:55,203
Jeg er gravid.
401
00:28:56,163 --> 00:28:59,363
Men jeg ved, hvad jeg vil.
Jeg har talt med en læge.
402
00:28:59,363 --> 00:29:02,883
Sidste menses er kun seks uger siden.
Jeg har pillerne.
403
00:29:02,883 --> 00:29:05,163
Hov. Ro på.
404
00:29:06,203 --> 00:29:08,203
Jeg er så ked af det, mor.
405
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
Hvad?
406
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
Undskyld, det er slet ikke sjovt.
407
00:29:25,963 --> 00:29:28,443
Jeg troede, du endelig ville fortælle mig,
408
00:29:28,443 --> 00:29:30,963
om dig og dine venner i Ponderosa-huset.
409
00:29:32,323 --> 00:29:33,443
Ved du det?
410
00:29:34,323 --> 00:29:37,203
I klarede oprydningen godt,
det giver jeg jer.
411
00:29:37,203 --> 00:29:39,243
- Mor, jeg...
- Jeg er ikke vred.
412
00:29:41,283 --> 00:29:42,963
Jeg mener over graviditeten.
413
00:29:44,043 --> 00:29:45,883
Jeg er rasende over huset.
414
00:29:56,523 --> 00:30:00,763
Træf ikke beslutninger,
fordi du er bekymret for, hvad jeg synes.
415
00:30:02,363 --> 00:30:05,923
Jeg støtter dig, hvad du end beslutter.
416
00:30:05,923 --> 00:30:09,523
Du har taget dig meget af dine søskende,
siden din far døde.
417
00:30:09,523 --> 00:30:11,963
- Det er ikke...
- Har du brug for mere tid...
418
00:30:11,963 --> 00:30:13,043
Nej.
419
00:30:14,123 --> 00:30:17,763
Jeg ved, hvad jeg vil.
Jeg vil afslutte gymnasiet.
420
00:30:17,763 --> 00:30:20,603
Jeg vil på universitetet. Jeg vil rejse.
421
00:30:20,603 --> 00:30:26,603
Åh, skat. Jeg tvivler ikke på,
at du kan gøre, hvad du vil,
422
00:30:26,603 --> 00:30:27,643
og meget mere.
423
00:30:28,323 --> 00:30:30,403
Uanset hvad du vælger,
424
00:30:30,403 --> 00:30:33,443
vil jeg bare sikre mig,
at du har tænkt over det.
425
00:30:34,643 --> 00:30:35,683
Det har jeg.
426
00:30:49,363 --> 00:30:52,203
HJÆLP, MANGLER MUSIK, WILL GÅR AMOKKA!
427
00:30:52,203 --> 00:30:54,163
JEG SENDTE DIG ICE SPICE-SANGEN
428
00:30:54,163 --> 00:30:56,203
JA DA
429
00:30:56,203 --> 00:30:58,843
MÅSKE KAN DU LIDE DEN HER, MIA
430
00:30:58,843 --> 00:31:00,563
DELTE EN PLAYLISTE
431
00:31:00,563 --> 00:31:03,763
OMG, ELSKER DEN!
432
00:31:06,843 --> 00:31:07,883
Du ser glad ud.
433
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Det er jeg.
434
00:31:10,043 --> 00:31:12,403
Mor er faktisk sød.
435
00:31:13,963 --> 00:31:16,683
Betyder det, at du ikke vil se den her...
436
00:31:20,203 --> 00:31:24,443
Hun glemte den i sparummet.
Jeg vidste ikke, om jeg skulle sige det.
437
00:31:25,803 --> 00:31:27,043
Kender du en Keith?
438
00:31:29,683 --> 00:31:31,083
Den poppede op.
439
00:31:59,163 --> 00:32:02,763
Viv, hvor længe har du og Rick været gift?
440
00:32:04,283 --> 00:32:05,403
Næsten 20 år.
441
00:32:05,403 --> 00:32:06,323
Wow.
442
00:32:06,843 --> 00:32:07,763
Lang tid.
443
00:32:08,283 --> 00:32:09,923
Hvad er jeres hemmelighed?
444
00:32:09,923 --> 00:32:12,323
Jeg ved ikke, om der er en hemmelighed.
445
00:32:13,203 --> 00:32:14,283
Ikke?
446
00:32:14,283 --> 00:32:17,003
Kommunikation er vigtigt.
447
00:32:20,243 --> 00:32:23,243
Mia, hvad er det med den attitude?
448
00:32:26,083 --> 00:32:27,043
Hvem er Keith?
449
00:32:29,123 --> 00:32:31,803
Det ved jeg ikke.
Hvilken Keith taler du om?
450
00:32:31,803 --> 00:32:33,923
- Er der mere end en?
- I verden, ja.
451
00:32:33,923 --> 00:32:35,883
Okay, lad mig indsnævre det.
452
00:32:35,883 --> 00:32:39,843
Keith, som du spiste frokost med i går,
da du sagde, du var her.
453
00:32:40,443 --> 00:32:41,363
Hvorfor løj du?
454
00:32:41,363 --> 00:32:43,523
- Fordi du knalder ham?
- Nej.
455
00:32:43,523 --> 00:32:48,043
- Hvordan kan du gøre det mod far?
- Jeg er ikke utro. Tro mig.
456
00:32:48,043 --> 00:32:50,363
Tro på dig? Du fortjener ikke far.
457
00:32:50,363 --> 00:32:52,603
Du fortjener ikke nogen af os.
458
00:32:52,603 --> 00:32:54,003
- Mia.
- Nej, lad hende.
459
00:32:54,003 --> 00:32:56,483
Man kan ikke tale med hende,
når hun er sådan.
460
00:32:57,003 --> 00:32:58,843
Det er sgu fedt, mor.
461
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Mia!
462
00:33:11,163 --> 00:33:13,003
Hvad bilder hun sig ind?
463
00:33:13,923 --> 00:33:17,723
Spiller hellig, mens hun lyver for mig
om at knalde ham Keith.
464
00:33:17,723 --> 00:33:19,683
Lader, som om jeg er problemet.
465
00:33:19,683 --> 00:33:22,963
- Måske skulle du høre på hende.
- Jeg forstår, okay?
466
00:33:22,963 --> 00:33:24,283
Du elsker min mor.
467
00:33:24,283 --> 00:33:26,803
Det er derfor, du er her, ikke?
468
00:33:26,803 --> 00:33:28,763
Fordi du er hendes største fan.
469
00:33:31,163 --> 00:33:32,563
Nej, fordi jeg er din.
470
00:33:36,643 --> 00:33:39,123
Beklager, jeg kan ikke være her lige nu.
471
00:33:55,283 --> 00:33:56,563
Hvordan har du det?
472
00:33:57,083 --> 00:33:57,923
Fint.
473
00:33:58,603 --> 00:34:00,163
Hvis ikke, er det okay.
474
00:34:01,203 --> 00:34:05,043
Jeg er så vred på mig selv,
fordi jeg er så dum.
475
00:34:06,363 --> 00:34:09,683
At straffe sig selv
ændrer ikke noget. Vel?
476
00:34:11,683 --> 00:34:14,723
Sidst jeg tjekkede, skal der to til.
477
00:34:16,723 --> 00:34:17,963
Vil du fortælle hvem?
478
00:34:22,763 --> 00:34:23,763
Cam.
479
00:34:25,443 --> 00:34:29,683
- Har du fortalt ham det?
- Nej. Det roder bare med hans hoved.
480
00:34:30,763 --> 00:34:32,363
Det er lige meget nu.
481
00:34:33,083 --> 00:34:37,283
Jeg ved, du er stærk,
men du behøver ikke gøre det alene.
482
00:34:37,283 --> 00:34:38,803
Jeg er ikke alene, vel?
483
00:35:07,963 --> 00:35:09,403
- Hej.
- Hej.
484
00:35:15,123 --> 00:35:17,683
- Jeg håbede, du ville ringe.
- Ja, også mig.
485
00:35:17,683 --> 00:35:20,443
Selvfølgelig, fordi jeg ringede...
486
00:35:20,443 --> 00:35:21,443
Undskyld.
487
00:35:24,643 --> 00:35:26,043
- Nå?
- Ja.
488
00:35:26,043 --> 00:35:28,723
Jeg tænkte bare, at måske...
489
00:35:29,803 --> 00:35:34,243
I aftes i badekarret følte jeg,
490
00:35:34,243 --> 00:35:38,283
at det, du sagde om,
at jeg havde brug for en forbindelse...
491
00:35:39,883 --> 00:35:44,043
Jeg tror, du har ret. Og jeg følte, at vi...
492
00:35:44,043 --> 00:35:45,723
- Jeg ved ikke
- Will.
493
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
Ja?
494
00:36:21,283 --> 00:36:22,883
Så det er vel et ja.
495
00:36:51,323 --> 00:36:52,203
Pis.
496
00:36:53,683 --> 00:36:54,803
Mia?
497
00:36:54,803 --> 00:36:55,723
Nej.
498
00:36:56,883 --> 00:37:00,683
Undskyld. Du ligner bare min ven.
499
00:37:02,403 --> 00:37:04,283
Jeg ved præcis, hvem du mener,
500
00:37:04,283 --> 00:37:08,843
og hun ville aldrig gøre
noget så pinligt... ædru.
501
00:37:16,483 --> 00:37:17,763
Jeg leder efter Will.
502
00:37:17,763 --> 00:37:19,043
Han tog en sygedag.
503
00:37:19,803 --> 00:37:24,443
Min vagt er snart forbi, og jeg har pause,
hvis du har brug for at snakke.
504
00:37:25,163 --> 00:37:26,403
Det vil jeg gerne.
505
00:37:27,443 --> 00:37:30,803
Jeg spurgte hende, hvem han var,
og hun sagde ingenting.
506
00:37:32,723 --> 00:37:34,483
Hun kunne ikke engang svare.
507
00:37:36,043 --> 00:37:37,403
Det er forfærdeligt.
508
00:37:39,603 --> 00:37:41,443
Nu føler jeg mig som en idiot.
509
00:37:45,283 --> 00:37:47,403
Ingen kan såre dig som din mor.
510
00:37:48,443 --> 00:37:49,403
Min er...
511
00:37:50,843 --> 00:37:52,363
Det er lidt kompliceret.
512
00:37:52,363 --> 00:37:55,083
Faktisk er hun slet ikke kompliceret.
513
00:37:56,043 --> 00:37:57,243
Hun er alkoholiker.
514
00:37:58,483 --> 00:38:02,523
Klassisk afhængig.
Vær lidt original, ikke?
515
00:38:06,603 --> 00:38:08,523
- Det er jeg ked af.
- Det er okay.
516
00:38:09,603 --> 00:38:11,203
Derfor flyttede jeg herned.
517
00:38:12,083 --> 00:38:13,323
Jeg bor hos min far.
518
00:38:15,203 --> 00:38:19,523
Jeg tror virkelig
på den her ene leveregel...
519
00:38:20,763 --> 00:38:24,803
Lad ikke dine børn tvivle på,
at du elsker dem.
520
00:38:25,843 --> 00:38:27,243
Ikke engang et øjeblik.
521
00:38:29,603 --> 00:38:31,963
Beklager, din mor ikke lever op til det.
522
00:38:35,963 --> 00:38:36,923
Ja, også mig.
523
00:38:38,763 --> 00:38:41,443
Har du fortalt hende, hvad du føler?
524
00:38:42,523 --> 00:38:43,803
Ikke før i dag.
525
00:38:50,083 --> 00:38:51,963
Hvad skal jeg sige til min far?
526
00:38:54,923 --> 00:38:56,523
Det knuser hans hjerte.
527
00:39:09,363 --> 00:39:10,363
Er de udenfor?
528
00:39:10,363 --> 00:39:11,483
Ja, det tror jeg.
529
00:39:11,483 --> 00:39:12,923
- Undskyld.
- Det er fint.
530
00:39:12,923 --> 00:39:15,003
Nej, jeg burde ikke... Nej.
531
00:39:15,003 --> 00:39:16,163
Hej, Mia.
532
00:39:16,923 --> 00:39:18,283
- Hej, skat.
- Hej.
533
00:39:19,123 --> 00:39:20,683
Mia ledte efter Will.
534
00:39:20,683 --> 00:39:23,603
Vi går på Nando's. Vil du med?
535
00:39:24,323 --> 00:39:28,523
Nej, jeg ledte bare efter Will.
Jeg må hellere finde ham.
536
00:39:28,523 --> 00:39:29,643
Okay.
537
00:39:29,643 --> 00:39:31,483
- Er du sikker?
- Ja.
538
00:39:35,203 --> 00:39:36,683
Ses vi i skolen?
539
00:39:36,683 --> 00:39:37,683
Det kan du tro.
540
00:39:51,123 --> 00:39:55,843
Det er ikke kærlighed med Alison.
Men måske er det, hvad jeg har brug for.
541
00:39:56,803 --> 00:39:59,803
Far siger altid, vi skal være på ret køl.
542
00:40:00,323 --> 00:40:02,083
Kærlighed er det modsatte.
543
00:40:02,643 --> 00:40:05,603
Kærlighed er panikanfald.
Kærlighed er hjertesorg.
544
00:40:05,603 --> 00:40:10,443
Og alligevel er kærlighed
uden for rækkevidde.
545
00:40:12,563 --> 00:40:14,803
UNDSKYLD, JEG STAK AF
546
00:40:27,883 --> 00:40:29,723
Gudskelov. Er du okay?
547
00:40:31,003 --> 00:40:33,483
Du kan ikke tro et ord, hun siger.
548
00:40:35,403 --> 00:40:36,283
Mia.
549
00:40:39,083 --> 00:40:41,203
Lad os sætte os ned.
550
00:40:56,763 --> 00:40:58,323
Din mor har ingen affære.
551
00:40:58,323 --> 00:41:02,643
- Selvfølgelig siger hun det.
- Han er advokat. Vi skal skilles.
552
00:41:08,403 --> 00:41:11,763
Sandheden er, at vi har været
separerede et stykke tid nu.
553
00:41:11,763 --> 00:41:15,483
Det skete, mens du var på hospitalet,
og vi aftalte at vente,
554
00:41:15,483 --> 00:41:18,363
men du vænnede dig til ambulant terapi.
555
00:41:18,363 --> 00:41:20,723
Så I har løjet for mig hele tiden?
556
00:41:25,363 --> 00:41:27,603
Vi troede, det var bedst for dig.
557
00:41:27,603 --> 00:41:28,723
Flytter du?
558
00:41:31,723 --> 00:41:33,803
- Ja.
- Du er ligeglad med mit helbred.
559
00:41:33,803 --> 00:41:35,603
Ellers ville du ikke flytte.
560
00:41:35,603 --> 00:41:38,043
Jeg ved, det er et chok, og vi er meget...
561
00:41:38,043 --> 00:41:40,323
- Det er din skyld.
- Det er ingens skyld.
562
00:41:40,323 --> 00:41:42,523
Jo, det er, og hun burde flytte.
563
00:41:42,523 --> 00:41:43,483
Mia.
564
00:41:44,083 --> 00:41:46,043
Gider du fucking sige noget, mor?
565
00:41:47,723 --> 00:41:51,363
Jeg har mødt en anden.
566
00:41:58,683 --> 00:42:00,563
Hvorfor siger du ikke noget?
567
00:42:01,403 --> 00:42:03,123
Det har været svært for Alex.
568
00:42:03,123 --> 00:42:07,003
- Alex, vidste du det?
- Jeg ville fortælle dig det.
569
00:42:07,843 --> 00:42:09,283
Mia, kan du...
570
00:42:09,283 --> 00:42:11,283
Undskyld. Mia.
571
00:42:11,283 --> 00:42:12,203
Mia?
572
00:42:23,323 --> 00:42:26,643
Pis.
573
00:42:39,163 --> 00:42:40,043
Mor.
574
00:43:05,203 --> 00:43:08,923
KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER,
MED EN SPISEFORSTYRRELSE,
575
00:43:08,923 --> 00:43:12,923
KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
576
00:44:53,123 --> 00:44:57,043
{\an8}Tekster af: Anja Molin