1 00:00:13,363 --> 00:00:15,163 Wauw. Oké. 2 00:00:15,163 --> 00:00:18,243 Niet mijn bed. Dit is niet mijn bed. 3 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 En dat ben ik niet. 4 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 Naakt? 5 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Naakt. En... 6 00:00:28,603 --> 00:00:30,003 Nee. 7 00:00:30,003 --> 00:00:31,843 Ja. Ook naakt. 8 00:00:33,603 --> 00:00:35,243 Van nul naar seks, Mia. 9 00:00:36,043 --> 00:00:39,283 SEKS 10 00:00:39,283 --> 00:00:41,963 Hoe is het in vredesnaam zover gekomen? 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 Wat heeft iedereen toch met seks? 12 00:00:50,803 --> 00:00:54,923 O, mijn god. - Wacht tot je de belastingontvanger ziet. 13 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 En belangrijker nog: waarom staat seks zo ver van me af? 14 00:01:02,403 --> 00:01:05,363 Ik weet dat ik het moet willen... 15 00:01:05,363 --> 00:01:10,163 ...maar het idee naakt te zijn, te worden aangeraakt en bekeken... 16 00:01:10,163 --> 00:01:11,803 ...maakt me misselijk. 17 00:01:14,203 --> 00:01:18,803 Het is bijna net zo erg als het feit dat m'n vrienden me voorliegen. 18 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 Wat is het plan? - Wat? 19 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 We hebben snipperuren. We moeten iets doen. 20 00:01:25,723 --> 00:01:29,443 Waar is de lijst? Eens kijken wat Mia nog moet doen. 21 00:01:30,603 --> 00:01:31,563 Drugs. 22 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 Seks. Zo, Mia. 23 00:01:34,163 --> 00:01:35,803 Dat zit er niet in. 24 00:01:35,803 --> 00:01:39,283 Lach alsof je met tig vrouwen naar bed bent geweest. 25 00:01:42,283 --> 00:01:46,643 Wat dacht je hiervan? De wet overtreden? - Helemaal te gek. 26 00:01:46,643 --> 00:01:48,683 Dat wil Becs vast niet. 27 00:01:49,883 --> 00:01:52,763 Je wil nog studeren. - Ik doe wel mee. 28 00:01:52,763 --> 00:01:55,923 De seks is van tafel. - We stelen de sleutels. 29 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Wiens sleutels? 30 00:01:57,083 --> 00:02:01,443 Haar moeder is makelaar. Ze toont deze week een luxe villa. 31 00:02:02,683 --> 00:02:05,323 Wat zeg je? - Dat kunnen we proberen. 32 00:02:05,323 --> 00:02:07,203 Goed zo, Becs. 33 00:02:07,203 --> 00:02:11,603 Klinkt goed. Ik moet wat afspraken verzetten, maar ik kom. 34 00:02:11,603 --> 00:02:14,963 Waarom duik jij overal op? 35 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Welkom bij operatie Selling Sunset. 36 00:02:20,083 --> 00:02:23,043 Om 12.00 uur verzamelen. - Het is na tweeën. 37 00:02:23,043 --> 00:02:25,643 Dan verzamelen we... later. 38 00:02:32,163 --> 00:02:34,483 Keira Knightley. Vertel op. 39 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 Wat? - Waar je zo boos over bent. 40 00:02:37,483 --> 00:02:41,643 Je bent al dagen heel stil. Vertel mama Will wat er is. 41 00:02:44,363 --> 00:02:47,403 Becca en Cameron. Op dat festival. 42 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 Hoe weet je... 43 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 Will. - Hoe weet je dat? 44 00:02:52,923 --> 00:02:56,763 Ik zag een bericht van hem op haar mobiel. 45 00:02:56,763 --> 00:02:59,443 Ik zou het geheim houden. - William. 46 00:03:01,243 --> 00:03:04,123 Goed dan. Je hebt me overgehaald. 47 00:03:04,123 --> 00:03:06,603 Ze hebben de hele nacht geneukt. - Nee. 48 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Ja. Ik dacht dat ze elkaar zouden opeten, zo wild waren ze. 49 00:03:11,003 --> 00:03:15,363 Ik bracht ze chips en energiedrank als een sexy seksbutler. 50 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Was jij er dan bij? 51 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Ja. En sindsdien doen ze het als nymfomane konijntjes. 52 00:03:23,403 --> 00:03:26,963 Ik dacht dat het eenmalig was. - We zijn er. 53 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 {\an8}DE WET OVERTREDEN 54 00:03:34,043 --> 00:03:36,923 {\an8}Krijg nou wat. 55 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Kom dan, Becs. 56 00:03:44,363 --> 00:03:47,843 Waarom denkt iedereen dat je mag liegen over seks? 57 00:03:48,603 --> 00:03:53,123 Cam en Becca logen erover. Will deed alsof hij het deed. 58 00:03:53,123 --> 00:03:54,403 En ik? 59 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Ik ben een kille, eerlijke maagd. 60 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 Nee. 61 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 Niet te geloven. 62 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 Er is een zwembad. - Wat? 63 00:04:19,843 --> 00:04:21,843 Kom, Carli. - O, mijn god. 64 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 Dit is idioot. 65 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Slaapkamer gespot. 66 00:04:28,443 --> 00:04:29,523 Wauw. 67 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Wat staat daar, schat? 68 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 Een vleugel. - Nee. 69 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 Echt waar. - Wat een geld. 70 00:04:36,483 --> 00:04:40,843 Het is je weer gelukt, Becs. Je hebt het perfect gedaan. 71 00:04:40,843 --> 00:04:44,283 Ik voel me net een zakenman. - Ik voel me een luxe hoer. 72 00:04:44,283 --> 00:04:47,803 Doe nou voorzichtig. - Net een enorme pik. 73 00:04:47,803 --> 00:04:51,323 Weet je wat hier leuk zou zijn? Double Dip. 74 00:04:51,323 --> 00:04:54,603 Wat? - Double Dip. Dat is een drankspel. 75 00:04:54,603 --> 00:04:58,883 Je vormt teams van twee en drinkt in een uur de fles leeg. 76 00:04:58,883 --> 00:05:00,683 Ik denk... 77 00:05:00,683 --> 00:05:02,643 Becca en Cameron. 78 00:05:02,643 --> 00:05:06,243 Goed plan. Ze kan me onder de tafel drinken. 79 00:05:06,243 --> 00:05:08,563 Mia en... 80 00:05:08,563 --> 00:05:11,203 Ik ga natuurlijk met Mia. - Waarom? 81 00:05:11,203 --> 00:05:15,163 Ik kan veel drinken en jij niet. - Niet waar. 82 00:05:15,723 --> 00:05:19,003 Nou, dan blijven wij met z'n tweeën over. 83 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 Mijn luxe hoer. 84 00:05:21,363 --> 00:05:25,923 Goed dan, allemaal. Spreek met mij de Double Dip-gelofte uit. 85 00:05:27,363 --> 00:05:30,403 Ik zweer plechtig... - Ik zweer plechtig... 86 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...dat ik m'n drankje opdrink... 87 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...en als m'n partner zijn deel niet opkrijgt... 88 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...sla ik de hele fles achterover. 89 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 Op Double Dip. 90 00:05:50,723 --> 00:05:54,083 Stomme seks. Stomme vrienden. Stom maaltijdschema. 91 00:06:05,843 --> 00:06:07,203 Wat is er, meisje? 92 00:06:09,123 --> 00:06:10,643 Je zit te denken. 93 00:06:10,643 --> 00:06:12,083 Waaraan? 94 00:06:12,083 --> 00:06:13,203 Niets. 95 00:06:15,083 --> 00:06:16,203 Niets belangrijks. 96 00:06:17,323 --> 00:06:19,803 Je kunt best met me praten. 97 00:06:19,803 --> 00:06:23,003 Misschien kan ik wel heel goed luisteren. 98 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca en Cameron. 99 00:06:27,883 --> 00:06:29,003 Ze hebben... 100 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 ...het gedaan. 101 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 En? 102 00:06:34,363 --> 00:06:35,283 En? 103 00:06:35,283 --> 00:06:38,843 Nou en? Dat is toch overduidelijk? 104 00:06:39,723 --> 00:06:44,043 Ze zijn zowat loops. Je ruikt de feromonen van mijlenver. 105 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 Waarom liegen ze erover? 106 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 Denken ze dat ik zo preuts ben dat ik niet kan praten over... 107 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Je weet wel. 108 00:06:52,363 --> 00:06:53,803 Neuken. 109 00:06:57,003 --> 00:06:59,363 Ik zie al wat er is. 110 00:06:59,363 --> 00:07:00,883 Je bent bang voor seks. 111 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 Niet waar. - Jawel. 112 00:07:04,043 --> 00:07:06,123 Het gaat niet om de leugens. 113 00:07:06,123 --> 00:07:10,803 Je bent boos dat zij het doen, terwijl jij te laf bent. 114 00:07:10,803 --> 00:07:13,163 Dat is echt niet waar. 115 00:07:14,163 --> 00:07:18,763 Het is geen schande om iets eng te vinden. Seks lijkt... 116 00:07:18,763 --> 00:07:21,563 Het lijkt heel vet tot je het doet. 117 00:07:21,563 --> 00:07:22,723 En dan is het... 118 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 Het is meer. 119 00:07:32,203 --> 00:07:33,883 Kan dat kloppen? 120 00:07:33,883 --> 00:07:38,643 Ik dacht dat ik mijn aandeel eng vond en niet de seks zelf. 121 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 Ben ik gewoon niet in staat om iemand op die manier te willen? 122 00:07:49,323 --> 00:07:52,763 Dit lijkt niet van graan te zijn gemaakt. 123 00:07:52,763 --> 00:07:54,363 Nee. 124 00:07:59,963 --> 00:08:01,443 Er zit geen... 125 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 Hoe noem je dat? 126 00:08:07,603 --> 00:08:09,283 Bezinksel. - Dat, ja. 127 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Ik zie, ik zie... 128 00:08:23,243 --> 00:08:27,563 Kom op, Becs. Ik doe m'n best. Je kunt op z'n minst moeite doen. 129 00:08:27,563 --> 00:08:31,763 Je hebt acht maanden over m'n lichaam en tijd beschikt... 130 00:08:31,763 --> 00:08:34,243 ...en nu moet ik ook nog moeite doen? 131 00:08:35,243 --> 00:08:36,963 Je lichaam is genoeg. 132 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 En wat tijd kan ook leuk zijn. 133 00:08:41,283 --> 00:08:45,403 We weten allebei dat je daar niet veel van nodig hebt. 134 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 O, mijn god. 135 00:08:52,123 --> 00:08:54,163 Wil je dat doen? 136 00:08:54,163 --> 00:08:56,443 Dan doen we dat. - Nee. 137 00:08:56,443 --> 00:09:00,963 Ik kan geen meisje slaan. Die zijn te schattig. 138 00:09:03,283 --> 00:09:05,683 'Paint it Black'... 139 00:09:05,683 --> 00:09:07,643 ...wordt overschat. - Rot op. 140 00:09:08,963 --> 00:09:10,803 Die Hard... 141 00:09:10,803 --> 00:09:13,603 ...is doodsaai. - Het gebeurt niet. 142 00:09:14,283 --> 00:09:16,003 Hole... 143 00:09:16,003 --> 00:09:20,763 ...was beter dan Nirvana. Vecht dan. 144 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 Doelpunt. 145 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Vooruit dan. 146 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Elke hole is een goal. 147 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 We moeten wel een beetje doordrinken. 148 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 Ik drink niet. 149 00:09:58,123 --> 00:09:59,923 We hebben les nodig. 150 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Wacht. Waarom drink je niet? 151 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 Ik wil eigenzinnig lijken. 152 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 Je liegt. - Waarom drink jij? 153 00:10:10,443 --> 00:10:14,363 Het is een sociaal glijmiddel. Alles smaakt beter. 154 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Al je grappen zijn leuk. Althans dat denk je. 155 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Iedereen ziet er beter uit en jij ook, dus iedereen is een optie. 156 00:10:22,163 --> 00:10:24,443 Heb je Gareth zo gescoord? 157 00:10:24,443 --> 00:10:27,523 Ik had geen hulp nodig. Ik heb charisma. 158 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Puur en simpel. Ik was helemaal mezelf. 159 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 Jammer dat jullie m'n wijsheden niet oppikken. 160 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 Hoezo? 161 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 De anderen vertellen je dit niet, maar... 162 00:10:41,003 --> 00:10:45,323 Ik trek in deze groep aan de touwtjes. - De touwtjes? 163 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Ik weet alles van iedereen. 164 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 Wat weet je over mij? 165 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Jij bent een raadsel. 166 00:10:54,283 --> 00:10:55,683 Maar... 167 00:10:55,683 --> 00:10:56,723 Maar? 168 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 Dat kan ik niet zeggen. 169 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 Dan niet. - Iemand vindt je leuk. 170 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 Wat? 171 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 Wie? 172 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia toch. 173 00:11:08,523 --> 00:11:12,123 Vol met hormonen, maar doodsbang voor seks. 174 00:11:12,123 --> 00:11:13,083 Rot op. 175 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 En... 176 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 En nog nukkig ook. Dat los je op met een goede beurt. 177 00:11:22,043 --> 00:11:26,763 Hoe? Met wie? Ze staan niet echt voor me in de rij. 178 00:11:27,683 --> 00:11:31,843 Als je de wereld van seksueel actieven betreedt, zul je leren... 179 00:11:31,843 --> 00:11:35,363 ...dat vrouwen moeiteloos iemand kunnen krijgen. 180 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Echt? 181 00:11:37,803 --> 00:11:42,483 Als je weet hoe je je moet opstellen en waar je moet zoeken. 182 00:11:42,483 --> 00:11:45,843 Geweldig. Dat weet ik allebei niet. 183 00:11:45,843 --> 00:11:48,843 Ik heb nooit leren flirten. 184 00:11:49,723 --> 00:11:51,043 Ik heb nooit geleerd... 185 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 Wat zijn jouw moves? 186 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Juist, ja. 187 00:12:00,203 --> 00:12:04,083 Jij hebt ook dingen die je kunt benutten. 188 00:12:05,003 --> 00:12:10,683 Je hebt iets weg van een nerveuze, magere, androgyne rocker. 189 00:12:10,683 --> 00:12:12,123 Een nerveuze Jagger. 190 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 In de jaren 70 was ik gewild geweest. 191 00:12:15,883 --> 00:12:17,483 Je bent nu ook gewild. 192 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Zo werkt flirten dus. 193 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 Ik vind het alleen maar jammer... 194 00:12:57,043 --> 00:13:02,763 ...dat je muzieksmaak slechter is dan je kennis van intersectionaliteit. 195 00:13:02,763 --> 00:13:05,803 Ik kan het tenminste spellen. - Goed dan. 196 00:13:10,323 --> 00:13:14,723 We zitten ons te bezatten in een huis waar we hebben ingebroken. 197 00:13:14,723 --> 00:13:17,803 Dit is echt niets voor Becca. 198 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 Hoe bedoel je? - Het past niet erg bij je. 199 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 We vrijen vooral tijdens het studeren. 200 00:13:26,203 --> 00:13:28,603 Zie je me zo? 201 00:13:28,603 --> 00:13:32,083 Als een studiemaatje dat je makkelijk in bed krijgt? 202 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 We doen alleen wat bij ons past. 203 00:13:36,203 --> 00:13:37,523 Het is een balans. 204 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Ik heb je nodig omdat je slim en verstandig bent. 205 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 En jij hebt mij nodig voor de lol. 206 00:13:45,163 --> 00:13:48,763 Juist. Want hoe kan die saaie Becca ooit leuk zijn? 207 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 Verdraai m'n woorden niet. Je kunt leuk zijn. 208 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 Alleen op een andere manier. - Laat maar. 209 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 Ik had het niet moeten vergeten. - Wat bedoel je? 210 00:14:01,723 --> 00:14:03,923 Hoe klein ik me door jou voel. 211 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Oké, dit wordt hem. Nu lukt het. 212 00:14:18,683 --> 00:14:20,323 Heb ik al gewonnen? 213 00:14:23,523 --> 00:14:25,043 Zeg wie me leuk vindt. 214 00:14:27,923 --> 00:14:30,003 Dat verklap ik niet. 215 00:14:31,123 --> 00:14:32,683 Je moet het zeggen. 216 00:14:32,683 --> 00:14:35,643 En als ik die ander leuk vind? - Is dat zo? 217 00:14:35,643 --> 00:14:36,563 Geen idee. 218 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Is er iemand die je graag zou willen? 219 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Misschien. 220 00:14:41,163 --> 00:14:42,603 Kreng. 221 00:14:42,603 --> 00:14:45,243 Wie vind je leuk? - Wie vindt mij leuk? 222 00:14:49,363 --> 00:14:51,443 De Dip-tijd is om. 223 00:14:51,443 --> 00:14:54,203 Naar de woonkamer, allemaal. 224 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 Laat het bewijs zien, allemaal. 225 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Hoe vonden jullie het? 226 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Prima. Een beetje saai. 227 00:15:06,123 --> 00:15:08,123 Waren er hoogtepunten? 228 00:15:09,643 --> 00:15:11,243 Mia heeft geheimen. 229 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 Wat nu? - Iets leuks. 230 00:15:18,043 --> 00:15:20,523 Ja. We zijn nog maar net begonnen. 231 00:15:21,283 --> 00:15:23,363 We moeten elkaar leren kennen. 232 00:15:23,363 --> 00:15:28,643 Ik ken jullie al sinds m'n negende. - Oké, maar kent iemand Carli wel? 233 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 We moeten 'n band krijgen. - Dat wil ik wel. 234 00:15:33,003 --> 00:15:35,923 Ik krijg graag een band. - Ik weet het al. 235 00:15:35,923 --> 00:15:37,363 'Ik heb nog nooit.' 236 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 Dat doen we. 237 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 Ik doe mee. - Prima. 238 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 Toe dan. We maken alles openbaar. 239 00:15:49,763 --> 00:15:51,723 Ja, ik doe mee. 240 00:15:51,723 --> 00:15:55,523 Ik heb nog nooit in het openbaar in m'n broek gepoept. 241 00:15:55,523 --> 00:15:58,283 Dat is smerig. - Vind je? 242 00:15:58,283 --> 00:16:01,163 Schaam je je niet? Dat is gênant. - Hou op. 243 00:16:01,163 --> 00:16:05,603 Hoe dan ook. Ik heb nog nooit in bed de verkeerde naam gezegd. 244 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Alle kakkers heten Henry of James. Sorry, hoor. 245 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Goeie. Mia, nu ben jij. 246 00:16:14,523 --> 00:16:16,643 Ik heb nog nooit... 247 00:16:16,643 --> 00:16:18,283 ...seks gehad in een tent. 248 00:16:28,843 --> 00:16:34,083 Oké. Ik heb nog nooit een zuigzoen gehad. Makkie. 249 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 Jij daar. Neem een slok. 250 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 Weet je die platonische zuigzoenfase nog? 251 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 Ik wil geen drank meer. - Dan moet je iets doen. 252 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Je moet... 253 00:16:48,843 --> 00:16:55,163 ...iemand in deze kamer zoenen. Op de lippen. Ik wil een echte zoen zien. 254 00:16:55,163 --> 00:16:59,003 Geen kuis kusje. Ik wil dat je je tong gebruikt. 255 00:17:00,123 --> 00:17:01,043 Krijg nou wat. 256 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Toe dan. 257 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Ik heb Becca eerder gekust, maar nu wil ik haar slaan. 258 00:17:11,003 --> 00:17:14,203 Alison zou het aan niemand durven vertellen. 259 00:17:15,443 --> 00:17:20,883 Will en ik kunnen erom lachen, maar ik wil niet tongen met die leugenaar. 260 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli? 261 00:17:26,683 --> 00:17:30,763 Hoe zou het zijn om haar lippen op de mijne te voelen? 262 00:17:31,443 --> 00:17:33,363 Op te gaan in de betovering? 263 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 Dat is anders. 264 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Wauw. Ja, dat is... 265 00:17:52,323 --> 00:17:53,683 ...bijzonder. 266 00:17:53,683 --> 00:17:55,683 Heel bijzonder. 267 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Allemachtig, Mia. Wie heeft je dat geleerd? 268 00:18:04,803 --> 00:18:08,523 Ik heb talent. Allejezus. Ik heb net m'n broer gekust. 269 00:18:08,523 --> 00:18:10,123 Gebruik je vaseline? 270 00:18:10,123 --> 00:18:11,323 Glossier Original. 271 00:18:12,363 --> 00:18:14,163 Alles goed, Becs? 272 00:18:14,163 --> 00:18:15,963 Prima. 273 00:18:15,963 --> 00:18:17,763 Ik moet plassen. 274 00:18:18,483 --> 00:18:20,963 Ik lust nog wel een drankje. 275 00:18:20,963 --> 00:18:23,443 Mia, kom je mee? - Waarom? 276 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Je zou dat drankje voor me maken. Een Keira Knightley? 277 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 O ja. 278 00:18:35,843 --> 00:18:38,843 Wat deed je nou? Ze zat voor je klaar. 279 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 Ik kus haar niet in een spel. - Maar Cameron wel? 280 00:18:42,123 --> 00:18:45,963 Rustig maar. Het maakt niet uit. Ik loop ze te dollen. 281 00:18:45,963 --> 00:18:48,923 Dat mag niet zonder mijn toestemming. 282 00:18:48,923 --> 00:18:53,043 Ik ben hier de Kris Jenner. En wat kan het je schelen? 283 00:18:53,643 --> 00:18:55,643 Ik hou niet van leugenaars. 284 00:19:01,603 --> 00:19:04,883 Heren. Tillen we dit feest naar een hoger plan? 285 00:19:04,883 --> 00:19:06,683 Gaan we naar boven? 286 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Als gasten. 287 00:19:08,763 --> 00:19:15,003 Met zes mensen en wat zelf gekochte drank overtreed je de wet niet. 288 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Fuck it. 289 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 Toch? 290 00:19:20,443 --> 00:19:22,763 Dat gaat misschien wat te ver. 291 00:19:23,643 --> 00:19:25,283 Zo hoort het ook. 292 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 GRATIS FEEST 293 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Hé, wat ben jij aan het doen? 294 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Heren. 295 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 Mia. Hallo, maat. 296 00:20:20,643 --> 00:20:25,443 Becca Lloyd. Jij geeft nooit feesten. En je bent niet leuk. 297 00:20:25,443 --> 00:20:27,523 Stomme sukkels. 298 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Je lijkt anders. 299 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 Hou je daarvan? 300 00:20:43,603 --> 00:20:44,523 Wie niet? 301 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 Op Selling Sunset. 302 00:21:41,003 --> 00:21:43,923 Misschien ben ik er nu klaar voor. 303 00:21:43,923 --> 00:21:45,923 Voor een aanraking. 304 00:21:47,123 --> 00:21:49,083 Voor alles wat daarna komt. 305 00:21:52,123 --> 00:21:54,123 Ik vraag me af hoe het voelt. 306 00:21:56,883 --> 00:21:58,603 Wat m'n lichaam dan doet. 307 00:22:03,843 --> 00:22:08,563 Het is alsof ik midden in de nacht uitgedroogd wakker word. 308 00:22:13,763 --> 00:22:16,283 Waarom zou ze jou willen aanraken? 309 00:22:25,443 --> 00:22:28,043 Ben je uitgedanst? 310 00:22:28,043 --> 00:22:29,243 Ja. 311 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 Gaat het? 312 00:22:36,483 --> 00:22:38,763 Prima. Hoezo? 313 00:22:38,763 --> 00:22:41,403 Het is wel overdonderend. 314 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 En daar is het. Het medelijden. 315 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 Nee. Ik wilde alleen te veel. 316 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 Wil je zitten? 317 00:22:49,923 --> 00:22:52,283 We kunnen ook even gaan wandelen. 318 00:22:52,283 --> 00:22:55,443 Ik ben niet echt een feestbeest, dus... 319 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 We kunnen ook alleen praten. 320 00:23:00,603 --> 00:23:02,283 Dat hoeft niet. 321 00:23:02,283 --> 00:23:04,123 Ga maar. Dans verder. 322 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Dat kun je goed. 323 00:23:07,563 --> 00:23:09,723 Oké. Misschien later dan? 324 00:24:32,163 --> 00:24:33,563 Ho even, meid. 325 00:24:33,563 --> 00:24:35,563 Ben je verlegen? 326 00:24:35,563 --> 00:24:37,763 Hoe komt dat zo ineens? 327 00:24:40,683 --> 00:24:43,723 Je moet hiermee ophouden. - Schei toch uit. 328 00:24:45,203 --> 00:24:48,363 Aan de kant. - Het is niet eerlijk naar hem of haar. 329 00:24:48,363 --> 00:24:52,603 Je hebt niet eens een reden. Het is alleen gemeen. 330 00:24:53,163 --> 00:24:56,403 Luister naar me. - Ga aan de kant. 331 00:24:56,403 --> 00:25:00,083 Hou hiermee op. Ik ken jou en zo ben je niet. 332 00:25:00,683 --> 00:25:02,203 Je vindt Carli leuk. 333 00:25:03,443 --> 00:25:05,803 Wat kan het schelen? 334 00:25:05,803 --> 00:25:09,403 Waarom kan ik het niet doen met wie ik wil? 335 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Je doet het vanwege een stom geheim. 336 00:25:13,003 --> 00:25:17,243 Geloof mij nou maar. Morgen schaam je je hiervoor. 337 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 Stop liever... - Schaam ik me? 338 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Hij weet tenminste hoe ik heet. 339 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 Wat bedoel je? 340 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Ik heb Gareth ontmoet. 341 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Of moet ik 'kaasman' zeggen? 342 00:25:31,763 --> 00:25:34,483 Hij weet niet eens wie je bent. 343 00:25:36,323 --> 00:25:38,083 Laat me raden. 344 00:25:38,083 --> 00:25:41,963 Je vindt hem leuk, maar hij geeft niets om jou. 345 00:25:41,963 --> 00:25:47,243 Daar kon je niet tegen, dus vertel je ons een verzonnen liefdesverhaal. 346 00:25:50,523 --> 00:25:52,243 Schaam jij je nu niet? 347 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 Wat had je nou? Jij houdt het anorexiameisje aan het lijntje. 348 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 Hebben jullie flink gelachen toen ik zo dom was om te komen? 349 00:26:06,763 --> 00:26:09,083 Zo was het niet. - Wat is er? 350 00:26:09,083 --> 00:26:11,363 Hou jij je er maar buiten. 351 00:26:11,363 --> 00:26:15,763 Je hebt me een jaar van m'n leven afgenomen en nu pak je m'n vriendin af. 352 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 Wat bedoel je? - Doe niet of je dom bent. 353 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 Niemand ziet het verschil. - Hou op. 354 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 Doe niet zo uit de hoogte. Jij bent net zo'n trieste maagd als ik. 355 00:26:27,283 --> 00:26:29,003 Triest, Will. 356 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Naar buiten. Nu. 357 00:26:42,563 --> 00:26:44,843 Wat mankeert jou? - Mij? 358 00:26:44,843 --> 00:26:49,403 Ja. Hoe kon je hem dit aandoen? Waarom gun je hem dit niet? 359 00:26:50,443 --> 00:26:52,083 Wist je het dan al? 360 00:26:52,603 --> 00:26:54,283 Natuurlijk. 361 00:26:54,283 --> 00:26:58,123 Will heeft ooit beweerd dat hij de prins van Siam was. 362 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 Waarom zei je niets? - Hij mag z'n geheimen hebben. 363 00:27:01,843 --> 00:27:03,323 Wat is er met je? 364 00:27:05,043 --> 00:27:07,323 Sinds wanneer hebben we geheimen? 365 00:27:07,323 --> 00:27:11,043 O nee. Waarom heb je niets over jou en Cam verteld? 366 00:27:11,883 --> 00:27:13,123 O, mijn god. 367 00:27:15,683 --> 00:27:17,483 Daarom heb je hem gezoend. 368 00:27:19,283 --> 00:27:22,443 Had het gevraagd. - Dat hoort niet nodig te zijn. 369 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 Waarom verwacht je meer van mij dan van de rest? 370 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Misschien omdat Cam me teleurstelt. 371 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Jij was de enige die altijd eerlijk tegen me was... 372 00:27:32,363 --> 00:27:37,643 ...maar nu lieg je al sinds ik hier ben. - En waarom denk je dat ik dat doe? 373 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 Weet je hoe vermoeiend het is om je vriendin te zijn? 374 00:27:49,043 --> 00:27:55,403 Het is niet begonnen op dat festival, maar toen ik hem bijles wiskunde gaf. 375 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 Hij haalde onvoldoendes omdat hij alleen aan jou kon denken. 376 00:27:59,923 --> 00:28:01,523 We waren doodsbang. 377 00:28:02,203 --> 00:28:07,363 De hele tijd. - Daar heeft niemand je om gevraagd. 378 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 We dachten dat je doodging. 379 00:28:10,203 --> 00:28:12,803 We dachten verdomme dat je doodging. 380 00:28:12,803 --> 00:28:17,283 En toen je thuiskwam, dachten we dat je ons een kans zou geven. 381 00:28:17,283 --> 00:28:20,763 We dachten dat je ons zou laten helpen, maar nee... 382 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Hou op. Je hebt geen idee, Becca. 383 00:28:24,163 --> 00:28:26,883 Je hebt geen idee wat ik doormaak. 384 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 Heb ik geen idee? 385 00:28:30,323 --> 00:28:31,683 Weet je wat? 386 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 Ik heb geen idee. 387 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 Nee, Becca. Toe dan. Zeg op. 388 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Wat het ook is, zeg het. Wees eens eerlijk. 389 00:28:40,483 --> 00:28:43,843 Wees eens een echte vriendin. 390 00:28:43,843 --> 00:28:47,083 Soms wou ik dat je niet terug was gekomen. 391 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 Ik krijg geen lucht. 392 00:29:03,723 --> 00:29:05,043 Ik krijg geen lucht. 393 00:29:06,043 --> 00:29:10,843 Zeg, Becs. Hoor eens, het is al goed. Ik ben bij je. 394 00:29:10,843 --> 00:29:12,483 Het spijt me. 395 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Kom maar. 396 00:29:16,523 --> 00:29:17,923 Kom mee. Ga zitten. 397 00:29:24,923 --> 00:29:27,363 Noem vijf dingen die je kunt zien. 398 00:29:29,163 --> 00:29:30,283 Ik zie... 399 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Ik zie de boom. 400 00:29:33,163 --> 00:29:35,643 Ik zie de sterren. 401 00:29:35,643 --> 00:29:37,043 Ik zie de maan. 402 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 Ik zie het gras. 403 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 Ik zie Mia Polanco. 404 00:29:47,683 --> 00:29:49,043 Het spijt me. 405 00:29:50,843 --> 00:29:52,843 Waar hebben ze het over? 406 00:29:57,763 --> 00:30:00,363 Jij bent vast ter sprake gekomen. 407 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 Wat? 408 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Toe nou. 409 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 Je ziet zo dat er iets speelt tussen jou en Becca. 410 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Juist. 411 00:30:12,003 --> 00:30:13,443 Is het zo duidelijk? 412 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Er speelt nu niets meer. 413 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Ze heeft het uitgemaakt. 414 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 Het was niet romantisch of zo. 415 00:30:28,203 --> 00:30:30,123 Mocht ze daarom niets zeggen? 416 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 Wat is er? 417 00:30:35,723 --> 00:30:37,203 Ik mocht niets zeggen. 418 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Je hebt het wel over Becs. 419 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 Ze is mooi, grappig en slim. 420 00:30:46,443 --> 00:30:49,443 Natuurlijk wilde ze niet dat iemand het wist. 421 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 Je bent toch leuk? 422 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 Ik kan niemand gelukkig maken. 423 00:31:00,683 --> 00:31:02,043 Sorry. 424 00:31:02,043 --> 00:31:03,923 Dit is saai. 425 00:31:03,923 --> 00:31:06,323 Het is helemaal niet saai. 426 00:31:06,323 --> 00:31:09,243 Dit soort dingen zeg je anders nooit. 427 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 Ik heb dit nooit met iemand besproken. 428 00:31:17,083 --> 00:31:20,243 Pas maar op, straks snotter ik over je heen. 429 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 Sorry. - Bezet. 430 00:31:28,563 --> 00:31:29,763 Gaat het? 431 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Prima. 432 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 Wil je praten? 433 00:31:39,043 --> 00:31:40,323 Niet nu. 434 00:31:40,323 --> 00:31:41,643 Niet met jou. 435 00:31:52,443 --> 00:31:54,923 Heb ik het echt verpest met Mia? 436 00:31:54,923 --> 00:31:59,083 Ik wilde haar opvrolijken. Jullie waren zo verdrietig zonder haar. 437 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 Je hoeft niet te blijven. Ik hoef geen medelijden. 438 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Sorry. 439 00:32:08,283 --> 00:32:09,883 Mag ik? 440 00:32:29,083 --> 00:32:31,043 Vind je die man leuk? 441 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 Nee. 442 00:32:39,643 --> 00:32:41,643 Misschien. 443 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 Ik weet niet echt hoe dat voelt. 444 00:32:48,123 --> 00:32:49,563 Iemand leuk vinden? 445 00:32:57,643 --> 00:33:00,003 Er is iets mis met me. 446 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Ik heb het gevoel... 447 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 Ik ben jong. 448 00:33:06,283 --> 00:33:08,563 Ik zie er zo uit. 449 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Ik zou zweterige, betekenisloze seks moeten hebben. 450 00:33:16,523 --> 00:33:20,923 Dat zou ook kunnen. Er is best interesse, maar... 451 00:33:24,723 --> 00:33:26,083 Wil je het niet? 452 00:33:29,563 --> 00:33:34,283 Ja, het is raar. Ik ben raar. Ik ben een freak. 453 00:33:34,283 --> 00:33:36,923 Vergeet dit gesprek maar liever. 454 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 Nee. 455 00:33:42,363 --> 00:33:45,123 Vertel op. Ik wil het weten. 456 00:33:46,523 --> 00:33:49,483 Wil je een nog groter geheim weten? 457 00:33:49,483 --> 00:33:51,323 Groter dan dat festival? 458 00:33:53,403 --> 00:33:54,643 Ik vind hem leuk. 459 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 Echt? 460 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Ja. 461 00:34:00,803 --> 00:34:01,723 Echt waar. 462 00:34:03,043 --> 00:34:04,603 Ik vind hem echt leuk. 463 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 Weet hij het? 464 00:34:12,403 --> 00:34:15,603 Dat denk ik niet. Zelfs Will weet het niet. 465 00:34:15,603 --> 00:34:19,203 Triest, toch? Ik neuk één man en nu ben ik... 466 00:34:19,203 --> 00:34:22,563 Hij kan anders wel goed zoenen. 467 00:34:24,723 --> 00:34:27,243 Vreselijk dat je dat nu weet. 468 00:34:30,203 --> 00:34:31,603 Het spijt me. 469 00:34:33,163 --> 00:34:34,523 Van alles. 470 00:34:36,163 --> 00:34:37,563 De hele avond. 471 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 Het spijt mij ook. 472 00:34:41,563 --> 00:34:47,323 Ik weet niet hoeveel ik je moet vertellen zonder je te veel te vertellen. 473 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Vertel me precies zoveel als je wil. 474 00:34:52,243 --> 00:34:53,923 Niet meer, niet minder. 475 00:34:59,363 --> 00:35:01,123 Het komt wel goed. 476 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 Met Cam. 477 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 Dat denk ik niet. 478 00:35:09,643 --> 00:35:12,483 Jij bent verdorie Becca Lloyd. 479 00:35:12,483 --> 00:35:16,403 Elke jongen mag al blij zijn als je hem ziet staan. 480 00:35:19,243 --> 00:35:21,323 Hoe kan hij je afwijzen? 481 00:35:23,163 --> 00:35:24,523 Een aanraking... 482 00:35:25,443 --> 00:35:29,403 ...kan geweldig zijn als je niet wist dat je die nodig had. 483 00:35:30,363 --> 00:35:31,963 Hij houdt je overeind. 484 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 Wil je nog één keer dansen? - Ja. 485 00:35:40,283 --> 00:35:42,643 Cam kiest de muziek, maar ik kan... 486 00:35:42,643 --> 00:35:44,963 Hij houdt je op de been... 487 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...tot... 488 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 ...er iets breekt. 489 00:36:08,683 --> 00:36:09,563 Gaat het? 490 00:36:12,923 --> 00:36:15,083 Het is niet anders. 491 00:36:23,283 --> 00:36:25,163 Het was rot om dat te zien. 492 00:36:27,003 --> 00:36:29,803 Degene die je leuk vindt met een ander. 493 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 Wil je dat ik blijf? 494 00:36:37,203 --> 00:36:38,283 Eventjes maar. 495 00:36:41,123 --> 00:36:43,723 Maak je geen zorgen om het huis. 496 00:36:43,723 --> 00:36:45,523 Ik regel alles. 497 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 498 00:37:01,163 --> 00:37:02,683 Ik vind het echt rot. 499 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 DIGITALE ZWANGERSCHAPSTEST 500 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Dit is typisch iets voor jou. 501 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 Nietwaar, Mia? 502 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 Je ziet pas in hoe wanhopig graag je geliefd wil zijn... 503 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 ...als je net iedereen wegjaagt die je ooit zou willen. 504 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Je dacht dat seks... 505 00:38:11,163 --> 00:38:12,403 ...bekeken worden... 506 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 ...aangeraakt worden... 507 00:38:16,083 --> 00:38:17,643 ...je angst aanjoegen. 508 00:38:18,243 --> 00:38:20,763 Misschien was het het tegenovergestelde. 509 00:38:20,763 --> 00:38:24,963 Misschien was je bang dat je nooit zou worden zoals zij. 510 00:38:24,963 --> 00:38:28,243 Dat je niemand kon aanraken en niet kon kijken. 511 00:38:29,643 --> 00:38:31,883 Dat je nooit kon zeggen: 512 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 Ik leef. 513 00:38:35,643 --> 00:38:36,843 Ik ben er ook. 514 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Het is eng om toe te geven dat je iemand wil... 515 00:38:59,843 --> 00:39:02,043 ...want stel dat die jou niet wil? 516 00:39:04,163 --> 00:39:07,683 Maar je had beloofd om dapper te zijn. 517 00:39:08,203 --> 00:39:11,803 Als je niet dapper genoeg bent om iemand aan te raken... 518 00:39:11,803 --> 00:39:15,203 ...wees dan dapper genoeg om het te voelen. 519 00:39:15,203 --> 00:39:16,203 Alles. 520 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Misschien is het beter zo. 521 00:39:44,363 --> 00:39:46,603 Je hebt ze allemaal gezien. 522 00:39:46,603 --> 00:39:50,963 Die hectische kluwen van lichamen en hormonen. 523 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Zo ben ik niet. 524 00:40:07,923 --> 00:40:10,243 Voor mij zou het... 525 00:40:11,483 --> 00:40:13,083 ...anders moeten zijn. 526 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Bezet. 527 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 Ik wilde alleen... 528 00:40:38,883 --> 00:40:40,883 Ik zocht een slaapplek. 529 00:40:42,363 --> 00:40:43,363 Juist. 530 00:40:46,243 --> 00:40:48,923 Gaat het? Ik hoorde wat er gebeurd is. 531 00:40:50,003 --> 00:40:53,203 Ik ben blij dat je er geen eind aan wil maken. 532 00:41:17,523 --> 00:41:19,683 Ik weet niet hoe het nu gaat. 533 00:41:51,443 --> 00:41:53,443 Nu moet je me kussen. 534 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 Nee. 535 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Jij kust mij. 536 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS... 537 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 ...VIND JE MEER INFORMATIE OP WANNATALKABOUT.COM 538 00:44:46,563 --> 00:44:50,483 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz