1
00:00:13,363 --> 00:00:15,163
Wauw. Oké.
2
00:00:15,163 --> 00:00:18,243
Niet mijn bed. Dit is niet mijn bed.
3
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
En dat ben ik niet.
4
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
Naakt?
5
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Naakt. En...
6
00:00:28,603 --> 00:00:30,003
Nee.
7
00:00:30,003 --> 00:00:31,843
Ja. Ook naakt.
8
00:00:33,603 --> 00:00:35,243
Van nul naar seks, Mia.
9
00:00:36,043 --> 00:00:39,283
SEKS
10
00:00:39,283 --> 00:00:41,963
Hoe is het in vredesnaam zover gekomen?
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
Wat heeft iedereen toch met seks?
12
00:00:50,803 --> 00:00:54,923
O, mijn god.
- Wacht tot je de belastingontvanger ziet.
13
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
En belangrijker nog:
waarom staat seks zo ver van me af?
14
00:01:02,403 --> 00:01:05,363
Ik weet dat ik het moet willen...
15
00:01:05,363 --> 00:01:10,163
...maar het idee naakt te zijn,
te worden aangeraakt en bekeken...
16
00:01:10,163 --> 00:01:11,803
...maakt me misselijk.
17
00:01:14,203 --> 00:01:18,803
Het is bijna net zo erg als het feit
dat m'n vrienden me voorliegen.
18
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
Wat is het plan?
- Wat?
19
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
We hebben snipperuren.
We moeten iets doen.
20
00:01:25,723 --> 00:01:29,443
Waar is de lijst?
Eens kijken wat Mia nog moet doen.
21
00:01:30,603 --> 00:01:31,563
Drugs.
22
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
Seks. Zo, Mia.
23
00:01:34,163 --> 00:01:35,803
Dat zit er niet in.
24
00:01:35,803 --> 00:01:39,283
Lach alsof je met tig vrouwen
naar bed bent geweest.
25
00:01:42,283 --> 00:01:46,643
Wat dacht je hiervan? De wet overtreden?
- Helemaal te gek.
26
00:01:46,643 --> 00:01:48,683
Dat wil Becs vast niet.
27
00:01:49,883 --> 00:01:52,763
Je wil nog studeren.
- Ik doe wel mee.
28
00:01:52,763 --> 00:01:55,923
De seks is van tafel.
- We stelen de sleutels.
29
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Wiens sleutels?
30
00:01:57,083 --> 00:02:01,443
Haar moeder is makelaar.
Ze toont deze week een luxe villa.
31
00:02:02,683 --> 00:02:05,323
Wat zeg je?
- Dat kunnen we proberen.
32
00:02:05,323 --> 00:02:07,203
Goed zo, Becs.
33
00:02:07,203 --> 00:02:11,603
Klinkt goed. Ik moet
wat afspraken verzetten, maar ik kom.
34
00:02:11,603 --> 00:02:14,963
Waarom duik jij overal op?
35
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Welkom bij operatie Selling Sunset.
36
00:02:20,083 --> 00:02:23,043
Om 12.00 uur verzamelen.
- Het is na tweeën.
37
00:02:23,043 --> 00:02:25,643
Dan verzamelen we... later.
38
00:02:32,163 --> 00:02:34,483
Keira Knightley. Vertel op.
39
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
Wat?
- Waar je zo boos over bent.
40
00:02:37,483 --> 00:02:41,643
Je bent al dagen heel stil.
Vertel mama Will wat er is.
41
00:02:44,363 --> 00:02:47,403
Becca en Cameron. Op dat festival.
42
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
Hoe weet je...
43
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
Will.
- Hoe weet je dat?
44
00:02:52,923 --> 00:02:56,763
Ik zag een bericht van hem op haar mobiel.
45
00:02:56,763 --> 00:02:59,443
Ik zou het geheim houden.
- William.
46
00:03:01,243 --> 00:03:04,123
Goed dan. Je hebt me overgehaald.
47
00:03:04,123 --> 00:03:06,603
Ze hebben de hele nacht geneukt.
- Nee.
48
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Ja. Ik dacht dat ze elkaar zouden opeten,
zo wild waren ze.
49
00:03:11,003 --> 00:03:15,363
Ik bracht ze chips en energiedrank
als een sexy seksbutler.
50
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Was jij er dan bij?
51
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Ja. En sindsdien doen ze
het als nymfomane konijntjes.
52
00:03:23,403 --> 00:03:26,963
Ik dacht dat het eenmalig was.
- We zijn er.
53
00:03:32,803 --> 00:03:34,043
{\an8}DE WET OVERTREDEN
54
00:03:34,043 --> 00:03:36,923
{\an8}Krijg nou wat.
55
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Kom dan, Becs.
56
00:03:44,363 --> 00:03:47,843
Waarom denkt iedereen
dat je mag liegen over seks?
57
00:03:48,603 --> 00:03:53,123
Cam en Becca logen erover.
Will deed alsof hij het deed.
58
00:03:53,123 --> 00:03:54,403
En ik?
59
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Ik ben een kille, eerlijke maagd.
60
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
Nee.
61
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
Niet te geloven.
62
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
Er is een zwembad.
- Wat?
63
00:04:19,843 --> 00:04:21,843
Kom, Carli.
- O, mijn god.
64
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
Dit is idioot.
65
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Slaapkamer gespot.
66
00:04:28,443 --> 00:04:29,523
Wauw.
67
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Wat staat daar, schat?
68
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
Een vleugel.
- Nee.
69
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
Echt waar.
- Wat een geld.
70
00:04:36,483 --> 00:04:40,843
Het is je weer gelukt, Becs.
Je hebt het perfect gedaan.
71
00:04:40,843 --> 00:04:44,283
Ik voel me net een zakenman.
- Ik voel me een luxe hoer.
72
00:04:44,283 --> 00:04:47,803
Doe nou voorzichtig.
- Net een enorme pik.
73
00:04:47,803 --> 00:04:51,323
Weet je wat hier leuk zou zijn?
Double Dip.
74
00:04:51,323 --> 00:04:54,603
Wat?
- Double Dip. Dat is een drankspel.
75
00:04:54,603 --> 00:04:58,883
Je vormt teams van twee
en drinkt in een uur de fles leeg.
76
00:04:58,883 --> 00:05:00,683
Ik denk...
77
00:05:00,683 --> 00:05:02,643
Becca en Cameron.
78
00:05:02,643 --> 00:05:06,243
Goed plan.
Ze kan me onder de tafel drinken.
79
00:05:06,243 --> 00:05:08,563
Mia en...
80
00:05:08,563 --> 00:05:11,203
Ik ga natuurlijk met Mia.
- Waarom?
81
00:05:11,203 --> 00:05:15,163
Ik kan veel drinken en jij niet.
- Niet waar.
82
00:05:15,723 --> 00:05:19,003
Nou, dan blijven wij met z'n tweeën over.
83
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
Mijn luxe hoer.
84
00:05:21,363 --> 00:05:25,923
Goed dan, allemaal.
Spreek met mij de Double Dip-gelofte uit.
85
00:05:27,363 --> 00:05:30,403
Ik zweer plechtig...
- Ik zweer plechtig...
86
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...dat ik m'n drankje opdrink...
87
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...en als m'n partner
zijn deel niet opkrijgt...
88
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...sla ik de hele fles achterover.
89
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
Op Double Dip.
90
00:05:50,723 --> 00:05:54,083
Stomme seks. Stomme vrienden.
Stom maaltijdschema.
91
00:06:05,843 --> 00:06:07,203
Wat is er, meisje?
92
00:06:09,123 --> 00:06:10,643
Je zit te denken.
93
00:06:10,643 --> 00:06:12,083
Waaraan?
94
00:06:12,083 --> 00:06:13,203
Niets.
95
00:06:15,083 --> 00:06:16,203
Niets belangrijks.
96
00:06:17,323 --> 00:06:19,803
Je kunt best met me praten.
97
00:06:19,803 --> 00:06:23,003
Misschien kan ik wel heel goed luisteren.
98
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca en Cameron.
99
00:06:27,883 --> 00:06:29,003
Ze hebben...
100
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
...het gedaan.
101
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
En?
102
00:06:34,363 --> 00:06:35,283
En?
103
00:06:35,283 --> 00:06:38,843
Nou en? Dat is toch overduidelijk?
104
00:06:39,723 --> 00:06:44,043
Ze zijn zowat loops.
Je ruikt de feromonen van mijlenver.
105
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
Waarom liegen ze erover?
106
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
Denken ze dat ik zo preuts ben
dat ik niet kan praten over...
107
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Je weet wel.
108
00:06:52,363 --> 00:06:53,803
Neuken.
109
00:06:57,003 --> 00:06:59,363
Ik zie al wat er is.
110
00:06:59,363 --> 00:07:00,883
Je bent bang voor seks.
111
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
Niet waar.
- Jawel.
112
00:07:04,043 --> 00:07:06,123
Het gaat niet om de leugens.
113
00:07:06,123 --> 00:07:10,803
Je bent boos dat zij het doen,
terwijl jij te laf bent.
114
00:07:10,803 --> 00:07:13,163
Dat is echt niet waar.
115
00:07:14,163 --> 00:07:18,763
Het is geen schande om iets eng te vinden.
Seks lijkt...
116
00:07:18,763 --> 00:07:21,563
Het lijkt heel vet tot je het doet.
117
00:07:21,563 --> 00:07:22,723
En dan is het...
118
00:07:24,323 --> 00:07:25,363
Het is meer.
119
00:07:32,203 --> 00:07:33,883
Kan dat kloppen?
120
00:07:33,883 --> 00:07:38,643
Ik dacht dat ik mijn aandeel eng vond
en niet de seks zelf.
121
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
Ben ik gewoon niet in staat
om iemand op die manier te willen?
122
00:07:49,323 --> 00:07:52,763
Dit lijkt niet van graan te zijn gemaakt.
123
00:07:52,763 --> 00:07:54,363
Nee.
124
00:07:59,963 --> 00:08:01,443
Er zit geen...
125
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
Hoe noem je dat?
126
00:08:07,603 --> 00:08:09,283
Bezinksel.
- Dat, ja.
127
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Ik zie, ik zie...
128
00:08:23,243 --> 00:08:27,563
Kom op, Becs. Ik doe m'n best.
Je kunt op z'n minst moeite doen.
129
00:08:27,563 --> 00:08:31,763
Je hebt acht maanden
over m'n lichaam en tijd beschikt...
130
00:08:31,763 --> 00:08:34,243
...en nu moet ik ook nog moeite doen?
131
00:08:35,243 --> 00:08:36,963
Je lichaam is genoeg.
132
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
En wat tijd kan ook leuk zijn.
133
00:08:41,283 --> 00:08:45,403
We weten allebei
dat je daar niet veel van nodig hebt.
134
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
O, mijn god.
135
00:08:52,123 --> 00:08:54,163
Wil je dat doen?
136
00:08:54,163 --> 00:08:56,443
Dan doen we dat.
- Nee.
137
00:08:56,443 --> 00:09:00,963
Ik kan geen meisje slaan.
Die zijn te schattig.
138
00:09:03,283 --> 00:09:05,683
'Paint it Black'...
139
00:09:05,683 --> 00:09:07,643
...wordt overschat.
- Rot op.
140
00:09:08,963 --> 00:09:10,803
Die Hard...
141
00:09:10,803 --> 00:09:13,603
...is doodsaai.
- Het gebeurt niet.
142
00:09:14,283 --> 00:09:16,003
Hole...
143
00:09:16,003 --> 00:09:20,763
...was beter dan Nirvana. Vecht dan.
144
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
Doelpunt.
145
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Vooruit dan.
146
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Elke hole is een goal.
147
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
We moeten wel een beetje doordrinken.
148
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
Ik drink niet.
149
00:09:58,123 --> 00:09:59,923
We hebben les nodig.
150
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Wacht. Waarom drink je niet?
151
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
Ik wil eigenzinnig lijken.
152
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
Je liegt.
- Waarom drink jij?
153
00:10:10,443 --> 00:10:14,363
Het is een sociaal glijmiddel.
Alles smaakt beter.
154
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Al je grappen zijn leuk.
Althans dat denk je.
155
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Iedereen ziet er beter uit en jij ook,
dus iedereen is een optie.
156
00:10:22,163 --> 00:10:24,443
Heb je Gareth zo gescoord?
157
00:10:24,443 --> 00:10:27,523
Ik had geen hulp nodig. Ik heb charisma.
158
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Puur en simpel. Ik was helemaal mezelf.
159
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
Jammer dat jullie
m'n wijsheden niet oppikken.
160
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
Hoezo?
161
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
De anderen vertellen je dit niet, maar...
162
00:10:41,003 --> 00:10:45,323
Ik trek in deze groep aan de touwtjes.
- De touwtjes?
163
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
Ik weet alles van iedereen.
164
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
Wat weet je over mij?
165
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Jij bent een raadsel.
166
00:10:54,283 --> 00:10:55,683
Maar...
167
00:10:55,683 --> 00:10:56,723
Maar?
168
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
Dat kan ik niet zeggen.
169
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
Dan niet.
- Iemand vindt je leuk.
170
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
Wat?
171
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
Wie?
172
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia toch.
173
00:11:08,523 --> 00:11:12,123
Vol met hormonen,
maar doodsbang voor seks.
174
00:11:12,123 --> 00:11:13,083
Rot op.
175
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
En...
176
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
En nog nukkig ook.
Dat los je op met een goede beurt.
177
00:11:22,043 --> 00:11:26,763
Hoe? Met wie?
Ze staan niet echt voor me in de rij.
178
00:11:27,683 --> 00:11:31,843
Als je de wereld van seksueel actieven
betreedt, zul je leren...
179
00:11:31,843 --> 00:11:35,363
...dat vrouwen moeiteloos
iemand kunnen krijgen.
180
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Echt?
181
00:11:37,803 --> 00:11:42,483
Als je weet hoe je je moet opstellen
en waar je moet zoeken.
182
00:11:42,483 --> 00:11:45,843
Geweldig. Dat weet ik allebei niet.
183
00:11:45,843 --> 00:11:48,843
Ik heb nooit leren flirten.
184
00:11:49,723 --> 00:11:51,043
Ik heb nooit geleerd...
185
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
Wat zijn jouw moves?
186
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Juist, ja.
187
00:12:00,203 --> 00:12:04,083
Jij hebt ook dingen die je kunt benutten.
188
00:12:05,003 --> 00:12:10,683
Je hebt iets weg van een nerveuze,
magere, androgyne rocker.
189
00:12:10,683 --> 00:12:12,123
Een nerveuze Jagger.
190
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
In de jaren 70 was ik gewild geweest.
191
00:12:15,883 --> 00:12:17,483
Je bent nu ook gewild.
192
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Zo werkt flirten dus.
193
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
Ik vind het alleen maar jammer...
194
00:12:57,043 --> 00:13:02,763
...dat je muzieksmaak slechter is
dan je kennis van intersectionaliteit.
195
00:13:02,763 --> 00:13:05,803
Ik kan het tenminste spellen.
- Goed dan.
196
00:13:10,323 --> 00:13:14,723
We zitten ons te bezatten in een huis
waar we hebben ingebroken.
197
00:13:14,723 --> 00:13:17,803
Dit is echt niets voor Becca.
198
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
Hoe bedoel je?
- Het past niet erg bij je.
199
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
We vrijen vooral tijdens het studeren.
200
00:13:26,203 --> 00:13:28,603
Zie je me zo?
201
00:13:28,603 --> 00:13:32,083
Als een studiemaatje
dat je makkelijk in bed krijgt?
202
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
We doen alleen wat bij ons past.
203
00:13:36,203 --> 00:13:37,523
Het is een balans.
204
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Ik heb je nodig
omdat je slim en verstandig bent.
205
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
En jij hebt mij nodig voor de lol.
206
00:13:45,163 --> 00:13:48,763
Juist. Want hoe kan
die saaie Becca ooit leuk zijn?
207
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
Verdraai m'n woorden niet.
Je kunt leuk zijn.
208
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
Alleen op een andere manier.
- Laat maar.
209
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
Ik had het niet moeten vergeten.
- Wat bedoel je?
210
00:14:01,723 --> 00:14:03,923
Hoe klein ik me door jou voel.
211
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Oké, dit wordt hem. Nu lukt het.
212
00:14:18,683 --> 00:14:20,323
Heb ik al gewonnen?
213
00:14:23,523 --> 00:14:25,043
Zeg wie me leuk vindt.
214
00:14:27,923 --> 00:14:30,003
Dat verklap ik niet.
215
00:14:31,123 --> 00:14:32,683
Je moet het zeggen.
216
00:14:32,683 --> 00:14:35,643
En als ik die ander leuk vind?
- Is dat zo?
217
00:14:35,643 --> 00:14:36,563
Geen idee.
218
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Is er iemand die je graag zou willen?
219
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Misschien.
220
00:14:41,163 --> 00:14:42,603
Kreng.
221
00:14:42,603 --> 00:14:45,243
Wie vind je leuk?
- Wie vindt mij leuk?
222
00:14:49,363 --> 00:14:51,443
De Dip-tijd is om.
223
00:14:51,443 --> 00:14:54,203
Naar de woonkamer, allemaal.
224
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
Laat het bewijs zien, allemaal.
225
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Hoe vonden jullie het?
226
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Prima. Een beetje saai.
227
00:15:06,123 --> 00:15:08,123
Waren er hoogtepunten?
228
00:15:09,643 --> 00:15:11,243
Mia heeft geheimen.
229
00:15:15,843 --> 00:15:18,043
Wat nu?
- Iets leuks.
230
00:15:18,043 --> 00:15:20,523
Ja. We zijn nog maar net begonnen.
231
00:15:21,283 --> 00:15:23,363
We moeten elkaar leren kennen.
232
00:15:23,363 --> 00:15:28,643
Ik ken jullie al sinds m'n negende.
- Oké, maar kent iemand Carli wel?
233
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
We moeten 'n band krijgen.
- Dat wil ik wel.
234
00:15:33,003 --> 00:15:35,923
Ik krijg graag een band.
- Ik weet het al.
235
00:15:35,923 --> 00:15:37,363
'Ik heb nog nooit.'
236
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
Dat doen we.
237
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
Ik doe mee.
- Prima.
238
00:15:41,363 --> 00:15:43,963
Toe dan. We maken alles openbaar.
239
00:15:49,763 --> 00:15:51,723
Ja, ik doe mee.
240
00:15:51,723 --> 00:15:55,523
Ik heb nog nooit in het openbaar
in m'n broek gepoept.
241
00:15:55,523 --> 00:15:58,283
Dat is smerig.
- Vind je?
242
00:15:58,283 --> 00:16:01,163
Schaam je je niet? Dat is gênant.
- Hou op.
243
00:16:01,163 --> 00:16:05,603
Hoe dan ook. Ik heb nog nooit in bed
de verkeerde naam gezegd.
244
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Alle kakkers heten Henry of James.
Sorry, hoor.
245
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Goeie. Mia, nu ben jij.
246
00:16:14,523 --> 00:16:16,643
Ik heb nog nooit...
247
00:16:16,643 --> 00:16:18,283
...seks gehad in een tent.
248
00:16:28,843 --> 00:16:34,083
Oké. Ik heb nog nooit
een zuigzoen gehad. Makkie.
249
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
Jij daar. Neem een slok.
250
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
Weet je die platonische zuigzoenfase nog?
251
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
Ik wil geen drank meer.
- Dan moet je iets doen.
252
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Je moet...
253
00:16:48,843 --> 00:16:55,163
...iemand in deze kamer zoenen.
Op de lippen. Ik wil een echte zoen zien.
254
00:16:55,163 --> 00:16:59,003
Geen kuis kusje.
Ik wil dat je je tong gebruikt.
255
00:17:00,123 --> 00:17:01,043
Krijg nou wat.
256
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Toe dan.
257
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Ik heb Becca eerder gekust,
maar nu wil ik haar slaan.
258
00:17:11,003 --> 00:17:14,203
Alison zou het aan niemand
durven vertellen.
259
00:17:15,443 --> 00:17:20,883
Will en ik kunnen erom lachen,
maar ik wil niet tongen met die leugenaar.
260
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli?
261
00:17:26,683 --> 00:17:30,763
Hoe zou het zijn om haar lippen
op de mijne te voelen?
262
00:17:31,443 --> 00:17:33,363
Op te gaan in de betovering?
263
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
Dat is anders.
264
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Wauw. Ja, dat is...
265
00:17:52,323 --> 00:17:53,683
...bijzonder.
266
00:17:53,683 --> 00:17:55,683
Heel bijzonder.
267
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Allemachtig, Mia.
Wie heeft je dat geleerd?
268
00:18:04,803 --> 00:18:08,523
Ik heb talent.
Allejezus. Ik heb net m'n broer gekust.
269
00:18:08,523 --> 00:18:10,123
Gebruik je vaseline?
270
00:18:10,123 --> 00:18:11,323
Glossier Original.
271
00:18:12,363 --> 00:18:14,163
Alles goed, Becs?
272
00:18:14,163 --> 00:18:15,963
Prima.
273
00:18:15,963 --> 00:18:17,763
Ik moet plassen.
274
00:18:18,483 --> 00:18:20,963
Ik lust nog wel een drankje.
275
00:18:20,963 --> 00:18:23,443
Mia, kom je mee?
- Waarom?
276
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Je zou dat drankje voor me maken.
Een Keira Knightley?
277
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
O ja.
278
00:18:35,843 --> 00:18:38,843
Wat deed je nou? Ze zat voor je klaar.
279
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
Ik kus haar niet in een spel.
- Maar Cameron wel?
280
00:18:42,123 --> 00:18:45,963
Rustig maar. Het maakt niet uit.
Ik loop ze te dollen.
281
00:18:45,963 --> 00:18:48,923
Dat mag niet zonder mijn toestemming.
282
00:18:48,923 --> 00:18:53,043
Ik ben hier de Kris Jenner.
En wat kan het je schelen?
283
00:18:53,643 --> 00:18:55,643
Ik hou niet van leugenaars.
284
00:19:01,603 --> 00:19:04,883
Heren. Tillen we dit feest
naar een hoger plan?
285
00:19:04,883 --> 00:19:06,683
Gaan we naar boven?
286
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Als gasten.
287
00:19:08,763 --> 00:19:15,003
Met zes mensen en wat zelf gekochte drank
overtreed je de wet niet.
288
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Fuck it.
289
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
Toch?
290
00:19:20,443 --> 00:19:22,763
Dat gaat misschien wat te ver.
291
00:19:23,643 --> 00:19:25,283
Zo hoort het ook.
292
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
GRATIS FEEST
293
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Hé, wat ben jij aan het doen?
294
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Heren.
295
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
Mia. Hallo, maat.
296
00:20:20,643 --> 00:20:25,443
Becca Lloyd. Jij geeft nooit feesten.
En je bent niet leuk.
297
00:20:25,443 --> 00:20:27,523
Stomme sukkels.
298
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Je lijkt anders.
299
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
Hou je daarvan?
300
00:20:43,603 --> 00:20:44,523
Wie niet?
301
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
Op Selling Sunset.
302
00:21:41,003 --> 00:21:43,923
Misschien ben ik er nu klaar voor.
303
00:21:43,923 --> 00:21:45,923
Voor een aanraking.
304
00:21:47,123 --> 00:21:49,083
Voor alles wat daarna komt.
305
00:21:52,123 --> 00:21:54,123
Ik vraag me af hoe het voelt.
306
00:21:56,883 --> 00:21:58,603
Wat m'n lichaam dan doet.
307
00:22:03,843 --> 00:22:08,563
Het is alsof ik midden in de nacht
uitgedroogd wakker word.
308
00:22:13,763 --> 00:22:16,283
Waarom zou ze jou willen aanraken?
309
00:22:25,443 --> 00:22:28,043
Ben je uitgedanst?
310
00:22:28,043 --> 00:22:29,243
Ja.
311
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
Gaat het?
312
00:22:36,483 --> 00:22:38,763
Prima. Hoezo?
313
00:22:38,763 --> 00:22:41,403
Het is wel overdonderend.
314
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
En daar is het. Het medelijden.
315
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
Nee. Ik wilde alleen te veel.
316
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
Wil je zitten?
317
00:22:49,923 --> 00:22:52,283
We kunnen ook even gaan wandelen.
318
00:22:52,283 --> 00:22:55,443
Ik ben niet echt een feestbeest, dus...
319
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
We kunnen ook alleen praten.
320
00:23:00,603 --> 00:23:02,283
Dat hoeft niet.
321
00:23:02,283 --> 00:23:04,123
Ga maar. Dans verder.
322
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Dat kun je goed.
323
00:23:07,563 --> 00:23:09,723
Oké. Misschien later dan?
324
00:24:32,163 --> 00:24:33,563
Ho even, meid.
325
00:24:33,563 --> 00:24:35,563
Ben je verlegen?
326
00:24:35,563 --> 00:24:37,763
Hoe komt dat zo ineens?
327
00:24:40,683 --> 00:24:43,723
Je moet hiermee ophouden.
- Schei toch uit.
328
00:24:45,203 --> 00:24:48,363
Aan de kant.
- Het is niet eerlijk naar hem of haar.
329
00:24:48,363 --> 00:24:52,603
Je hebt niet eens een reden.
Het is alleen gemeen.
330
00:24:53,163 --> 00:24:56,403
Luister naar me.
- Ga aan de kant.
331
00:24:56,403 --> 00:25:00,083
Hou hiermee op.
Ik ken jou en zo ben je niet.
332
00:25:00,683 --> 00:25:02,203
Je vindt Carli leuk.
333
00:25:03,443 --> 00:25:05,803
Wat kan het schelen?
334
00:25:05,803 --> 00:25:09,403
Waarom kan ik het niet doen
met wie ik wil?
335
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Je doet het vanwege een stom geheim.
336
00:25:13,003 --> 00:25:17,243
Geloof mij nou maar.
Morgen schaam je je hiervoor.
337
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
Stop liever...
- Schaam ik me?
338
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Hij weet tenminste hoe ik heet.
339
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
Wat bedoel je?
340
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Ik heb Gareth ontmoet.
341
00:25:29,043 --> 00:25:31,003
Of moet ik 'kaasman' zeggen?
342
00:25:31,763 --> 00:25:34,483
Hij weet niet eens wie je bent.
343
00:25:36,323 --> 00:25:38,083
Laat me raden.
344
00:25:38,083 --> 00:25:41,963
Je vindt hem leuk,
maar hij geeft niets om jou.
345
00:25:41,963 --> 00:25:47,243
Daar kon je niet tegen, dus vertel je ons
een verzonnen liefdesverhaal.
346
00:25:50,523 --> 00:25:52,243
Schaam jij je nu niet?
347
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
Wat had je nou? Jij houdt
het anorexiameisje aan het lijntje.
348
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
Hebben jullie flink gelachen
toen ik zo dom was om te komen?
349
00:26:06,763 --> 00:26:09,083
Zo was het niet.
- Wat is er?
350
00:26:09,083 --> 00:26:11,363
Hou jij je er maar buiten.
351
00:26:11,363 --> 00:26:15,763
Je hebt me een jaar van m'n leven
afgenomen en nu pak je m'n vriendin af.
352
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
Wat bedoel je?
- Doe niet of je dom bent.
353
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
Niemand ziet het verschil.
- Hou op.
354
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
Doe niet zo uit de hoogte.
Jij bent net zo'n trieste maagd als ik.
355
00:26:27,283 --> 00:26:29,003
Triest, Will.
356
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Naar buiten. Nu.
357
00:26:42,563 --> 00:26:44,843
Wat mankeert jou?
- Mij?
358
00:26:44,843 --> 00:26:49,403
Ja. Hoe kon je hem dit aandoen?
Waarom gun je hem dit niet?
359
00:26:50,443 --> 00:26:52,083
Wist je het dan al?
360
00:26:52,603 --> 00:26:54,283
Natuurlijk.
361
00:26:54,283 --> 00:26:58,123
Will heeft ooit beweerd
dat hij de prins van Siam was.
362
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
Waarom zei je niets?
- Hij mag z'n geheimen hebben.
363
00:27:01,843 --> 00:27:03,323
Wat is er met je?
364
00:27:05,043 --> 00:27:07,323
Sinds wanneer hebben we geheimen?
365
00:27:07,323 --> 00:27:11,043
O nee. Waarom heb je niets
over jou en Cam verteld?
366
00:27:11,883 --> 00:27:13,123
O, mijn god.
367
00:27:15,683 --> 00:27:17,483
Daarom heb je hem gezoend.
368
00:27:19,283 --> 00:27:22,443
Had het gevraagd.
- Dat hoort niet nodig te zijn.
369
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
Waarom verwacht je meer van mij
dan van de rest?
370
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Misschien omdat Cam me teleurstelt.
371
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Jij was de enige
die altijd eerlijk tegen me was...
372
00:27:32,363 --> 00:27:37,643
...maar nu lieg je al sinds ik hier ben.
- En waarom denk je dat ik dat doe?
373
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
Weet je hoe vermoeiend het is
om je vriendin te zijn?
374
00:27:49,043 --> 00:27:55,403
Het is niet begonnen op dat festival,
maar toen ik hem bijles wiskunde gaf.
375
00:27:55,403 --> 00:27:59,923
Hij haalde onvoldoendes
omdat hij alleen aan jou kon denken.
376
00:27:59,923 --> 00:28:01,523
We waren doodsbang.
377
00:28:02,203 --> 00:28:07,363
De hele tijd.
- Daar heeft niemand je om gevraagd.
378
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
We dachten dat je doodging.
379
00:28:10,203 --> 00:28:12,803
We dachten verdomme dat je doodging.
380
00:28:12,803 --> 00:28:17,283
En toen je thuiskwam,
dachten we dat je ons een kans zou geven.
381
00:28:17,283 --> 00:28:20,763
We dachten dat je ons
zou laten helpen, maar nee...
382
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Hou op. Je hebt geen idee, Becca.
383
00:28:24,163 --> 00:28:26,883
Je hebt geen idee wat ik doormaak.
384
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
Heb ik geen idee?
385
00:28:30,323 --> 00:28:31,683
Weet je wat?
386
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
Ik heb geen idee.
387
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
Nee, Becca. Toe dan. Zeg op.
388
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Wat het ook is, zeg het.
Wees eens eerlijk.
389
00:28:40,483 --> 00:28:43,843
Wees eens een echte vriendin.
390
00:28:43,843 --> 00:28:47,083
Soms wou ik dat je niet terug was gekomen.
391
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
Ik krijg geen lucht.
392
00:29:03,723 --> 00:29:05,043
Ik krijg geen lucht.
393
00:29:06,043 --> 00:29:10,843
Zeg, Becs. Hoor eens, het is al goed.
Ik ben bij je.
394
00:29:10,843 --> 00:29:12,483
Het spijt me.
395
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Kom maar.
396
00:29:16,523 --> 00:29:17,923
Kom mee. Ga zitten.
397
00:29:24,923 --> 00:29:27,363
Noem vijf dingen die je kunt zien.
398
00:29:29,163 --> 00:29:30,283
Ik zie...
399
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Ik zie de boom.
400
00:29:33,163 --> 00:29:35,643
Ik zie de sterren.
401
00:29:35,643 --> 00:29:37,043
Ik zie de maan.
402
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
Ik zie het gras.
403
00:29:43,323 --> 00:29:45,083
Ik zie Mia Polanco.
404
00:29:47,683 --> 00:29:49,043
Het spijt me.
405
00:29:50,843 --> 00:29:52,843
Waar hebben ze het over?
406
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
Jij bent vast ter sprake gekomen.
407
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
Wat?
408
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Toe nou.
409
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
Je ziet zo dat er iets speelt
tussen jou en Becca.
410
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Juist.
411
00:30:12,003 --> 00:30:13,443
Is het zo duidelijk?
412
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Er speelt nu niets meer.
413
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Ze heeft het uitgemaakt.
414
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
Het was niet romantisch of zo.
415
00:30:28,203 --> 00:30:30,123
Mocht ze daarom niets zeggen?
416
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
Wat is er?
417
00:30:35,723 --> 00:30:37,203
Ik mocht niets zeggen.
418
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Je hebt het wel over Becs.
419
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
Ze is mooi, grappig en slim.
420
00:30:46,443 --> 00:30:49,443
Natuurlijk wilde ze niet
dat iemand het wist.
421
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
Je bent toch leuk?
422
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
Ik kan niemand gelukkig maken.
423
00:31:00,683 --> 00:31:02,043
Sorry.
424
00:31:02,043 --> 00:31:03,923
Dit is saai.
425
00:31:03,923 --> 00:31:06,323
Het is helemaal niet saai.
426
00:31:06,323 --> 00:31:09,243
Dit soort dingen zeg je anders nooit.
427
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
Ik heb dit nooit met iemand besproken.
428
00:31:17,083 --> 00:31:20,243
Pas maar op,
straks snotter ik over je heen.
429
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
Sorry.
- Bezet.
430
00:31:28,563 --> 00:31:29,763
Gaat het?
431
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Prima.
432
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
Wil je praten?
433
00:31:39,043 --> 00:31:40,323
Niet nu.
434
00:31:40,323 --> 00:31:41,643
Niet met jou.
435
00:31:52,443 --> 00:31:54,923
Heb ik het echt verpest met Mia?
436
00:31:54,923 --> 00:31:59,083
Ik wilde haar opvrolijken.
Jullie waren zo verdrietig zonder haar.
437
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
Je hoeft niet te blijven.
Ik hoef geen medelijden.
438
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Sorry.
439
00:32:08,283 --> 00:32:09,883
Mag ik?
440
00:32:29,083 --> 00:32:31,043
Vind je die man leuk?
441
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
Nee.
442
00:32:39,643 --> 00:32:41,643
Misschien.
443
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
Ik weet niet echt hoe dat voelt.
444
00:32:48,123 --> 00:32:49,563
Iemand leuk vinden?
445
00:32:57,643 --> 00:33:00,003
Er is iets mis met me.
446
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Ik heb het gevoel...
447
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
Ik ben jong.
448
00:33:06,283 --> 00:33:08,563
Ik zie er zo uit.
449
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Ik zou zweterige, betekenisloze seks
moeten hebben.
450
00:33:16,523 --> 00:33:20,923
Dat zou ook kunnen.
Er is best interesse, maar...
451
00:33:24,723 --> 00:33:26,083
Wil je het niet?
452
00:33:29,563 --> 00:33:34,283
Ja, het is raar.
Ik ben raar. Ik ben een freak.
453
00:33:34,283 --> 00:33:36,923
Vergeet dit gesprek maar liever.
454
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
Nee.
455
00:33:42,363 --> 00:33:45,123
Vertel op. Ik wil het weten.
456
00:33:46,523 --> 00:33:49,483
Wil je een nog groter geheim weten?
457
00:33:49,483 --> 00:33:51,323
Groter dan dat festival?
458
00:33:53,403 --> 00:33:54,643
Ik vind hem leuk.
459
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
Echt?
460
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Ja.
461
00:34:00,803 --> 00:34:01,723
Echt waar.
462
00:34:03,043 --> 00:34:04,603
Ik vind hem echt leuk.
463
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
Weet hij het?
464
00:34:12,403 --> 00:34:15,603
Dat denk ik niet.
Zelfs Will weet het niet.
465
00:34:15,603 --> 00:34:19,203
Triest, toch?
Ik neuk één man en nu ben ik...
466
00:34:19,203 --> 00:34:22,563
Hij kan anders wel goed zoenen.
467
00:34:24,723 --> 00:34:27,243
Vreselijk dat je dat nu weet.
468
00:34:30,203 --> 00:34:31,603
Het spijt me.
469
00:34:33,163 --> 00:34:34,523
Van alles.
470
00:34:36,163 --> 00:34:37,563
De hele avond.
471
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
Het spijt mij ook.
472
00:34:41,563 --> 00:34:47,323
Ik weet niet hoeveel ik je moet vertellen
zonder je te veel te vertellen.
473
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Vertel me precies zoveel als je wil.
474
00:34:52,243 --> 00:34:53,923
Niet meer, niet minder.
475
00:34:59,363 --> 00:35:01,123
Het komt wel goed.
476
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
Met Cam.
477
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
Dat denk ik niet.
478
00:35:09,643 --> 00:35:12,483
Jij bent verdorie Becca Lloyd.
479
00:35:12,483 --> 00:35:16,403
Elke jongen mag al blij zijn
als je hem ziet staan.
480
00:35:19,243 --> 00:35:21,323
Hoe kan hij je afwijzen?
481
00:35:23,163 --> 00:35:24,523
Een aanraking...
482
00:35:25,443 --> 00:35:29,403
...kan geweldig zijn
als je niet wist dat je die nodig had.
483
00:35:30,363 --> 00:35:31,963
Hij houdt je overeind.
484
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
Wil je nog één keer dansen?
- Ja.
485
00:35:40,283 --> 00:35:42,643
Cam kiest de muziek, maar ik kan...
486
00:35:42,643 --> 00:35:44,963
Hij houdt je op de been...
487
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...tot...
488
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
...er iets breekt.
489
00:36:08,683 --> 00:36:09,563
Gaat het?
490
00:36:12,923 --> 00:36:15,083
Het is niet anders.
491
00:36:23,283 --> 00:36:25,163
Het was rot om dat te zien.
492
00:36:27,003 --> 00:36:29,803
Degene die je leuk vindt met een ander.
493
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
Wil je dat ik blijf?
494
00:36:37,203 --> 00:36:38,283
Eventjes maar.
495
00:36:41,123 --> 00:36:43,723
Maak je geen zorgen om het huis.
496
00:36:43,723 --> 00:36:45,523
Ik regel alles.
497
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
498
00:37:01,163 --> 00:37:02,683
Ik vind het echt rot.
499
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
DIGITALE ZWANGERSCHAPSTEST
500
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Dit is typisch iets voor jou.
501
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
Nietwaar, Mia?
502
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
Je ziet pas in hoe wanhopig graag
je geliefd wil zijn...
503
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
...als je net iedereen wegjaagt
die je ooit zou willen.
504
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Je dacht dat seks...
505
00:38:11,163 --> 00:38:12,403
...bekeken worden...
506
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
...aangeraakt worden...
507
00:38:16,083 --> 00:38:17,643
...je angst aanjoegen.
508
00:38:18,243 --> 00:38:20,763
Misschien was het het tegenovergestelde.
509
00:38:20,763 --> 00:38:24,963
Misschien was je bang
dat je nooit zou worden zoals zij.
510
00:38:24,963 --> 00:38:28,243
Dat je niemand kon aanraken
en niet kon kijken.
511
00:38:29,643 --> 00:38:31,883
Dat je nooit kon zeggen:
512
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
Ik leef.
513
00:38:35,643 --> 00:38:36,843
Ik ben er ook.
514
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Het is eng om toe te geven
dat je iemand wil...
515
00:38:59,843 --> 00:39:02,043
...want stel dat die jou niet wil?
516
00:39:04,163 --> 00:39:07,683
Maar je had beloofd om dapper te zijn.
517
00:39:08,203 --> 00:39:11,803
Als je niet dapper genoeg bent
om iemand aan te raken...
518
00:39:11,803 --> 00:39:15,203
...wees dan dapper genoeg om het te voelen.
519
00:39:15,203 --> 00:39:16,203
Alles.
520
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Misschien is het beter zo.
521
00:39:44,363 --> 00:39:46,603
Je hebt ze allemaal gezien.
522
00:39:46,603 --> 00:39:50,963
Die hectische kluwen
van lichamen en hormonen.
523
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Zo ben ik niet.
524
00:40:07,923 --> 00:40:10,243
Voor mij zou het...
525
00:40:11,483 --> 00:40:13,083
...anders moeten zijn.
526
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Bezet.
527
00:40:34,923 --> 00:40:36,163
Ik wilde alleen...
528
00:40:38,883 --> 00:40:40,883
Ik zocht een slaapplek.
529
00:40:42,363 --> 00:40:43,363
Juist.
530
00:40:46,243 --> 00:40:48,923
Gaat het? Ik hoorde wat er gebeurd is.
531
00:40:50,003 --> 00:40:53,203
Ik ben blij dat je er
geen eind aan wil maken.
532
00:41:17,523 --> 00:41:19,683
Ik weet niet hoe het nu gaat.
533
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Nu moet je me kussen.
534
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
Nee.
535
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Jij kust mij.
536
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT
WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS...
537
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
...VIND JE MEER INFORMATIE
OP WANNATALKABOUT.COM
538
00:44:46,563 --> 00:44:50,483
Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz