1
00:00:13,363 --> 00:00:14,643
{\an8}Jøss. Ok.
2
00:00:15,243 --> 00:00:16,083
{\an8}Ikke min seng.
3
00:00:16,643 --> 00:00:18,243
{\an8}Det er ikke min seng.
4
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
Og det er ikke meg.
5
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
Naken?
6
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Naken. Og...
7
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
Nei.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Jepp. Også naken.
9
00:00:33,603 --> 00:00:35,243
Null til sex, Mia.
10
00:00:39,363 --> 00:00:41,563
Hvordan i helvete havnet vi her?
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
Hvorfor er alle besatt av sex?
12
00:00:50,803 --> 00:00:52,043
Herregud!
13
00:00:52,043 --> 00:00:54,923
Vent, Will.
Jeg må vise deg "skatteinndrageren".
14
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
Og enda viktigere, hvorfor er alt
med sex så fremmed for meg?
15
00:01:01,443 --> 00:01:02,323
Hva?
16
00:01:02,323 --> 00:01:07,043
Jeg vet jeg burde ville ha det,
men tanken på å være naken,
17
00:01:07,043 --> 00:01:10,163
bli berørt og bli sett på
18
00:01:10,163 --> 00:01:11,803
gjør meg kvalm.
19
00:01:14,203 --> 00:01:18,803
Nesten like kvalm som av å vite at mine
ekle bestevenner har løyet i månedsvis.
20
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- Hva er planen?
- Hva?
21
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
Etterpå. Vi har fritime,
vi burde finne på noe.
22
00:01:25,723 --> 00:01:27,443
Hvor er listen?
23
00:01:27,443 --> 00:01:29,443
La oss se hva Mia må gjøre.
24
00:01:29,443 --> 00:01:30,563
MIAS FISTELISTE
25
00:01:30,563 --> 00:01:31,563
Å, dop.
26
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
Sex! Å, Mia.
27
00:01:34,163 --> 00:01:35,883
En sjanse hadde vært noe.
28
00:01:35,883 --> 00:01:38,763
Faen. Le som om
du har ligget med tusen kvinner.
29
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
Hva med den? Bryte loven?
30
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- Ja! Totalt gangster, elsker det.
- Vet ikke om Becs er med på det.
31
00:01:49,883 --> 00:01:52,763
- Inntakskontor smiler ikke til forbrytere.
- Jeg er med.
32
00:01:52,763 --> 00:01:53,923
Sexkule unnveket.
33
00:01:53,923 --> 00:01:55,923
Skal vi bøffe de nøklene?
34
00:01:55,923 --> 00:01:58,403
- Hvem sine?
- Moren hennes er megler.
35
00:01:58,403 --> 00:02:01,443
Hun har hatt visning
av et fjongt hus hele uken.
36
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
- Hva sier dere?
- Vi kan vel prøve.
37
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
Herlig, Becs!
38
00:02:06,643 --> 00:02:09,883
Høres bra ut.
Jeg må flytte på noen ting,
39
00:02:09,883 --> 00:02:11,603
men jeg kommer.
40
00:02:11,603 --> 00:02:13,323
Hvorfor er du overalt?
41
00:02:13,323 --> 00:02:14,963
Ok...
42
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Alison, velkommen til
operasjon Selling Sunset.
43
00:02:20,083 --> 00:02:21,363
Vi samles klokken 12.
44
00:02:21,363 --> 00:02:22,603
Den er etter to.
45
00:02:23,123 --> 00:02:25,643
Vi samles... senere!
46
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knigtley.
47
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Fortell.
48
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
- Om hva da?
- Hva surmuler du for i det siste?
49
00:02:37,483 --> 00:02:41,643
Du har knapt sagt et ord hele uken.
Fortell mamma Will hva som skjer.
50
00:02:44,363 --> 00:02:46,283
Becca og Cameron.
51
00:02:46,283 --> 00:02:47,403
I Reading.
52
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
Hvordan visste du...
53
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- Will!
- Hvordan fant du det ut?
54
00:02:52,923 --> 00:02:56,323
Mobilen hennes.
Jeg så en melding fra ham. Will!
55
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- Nei. Jeg har sverget å tie.
- William.
56
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Greit. Du tvinger meg.
57
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
- De pulte hele natta.
- Nei.
58
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Jo. Skikkelig, ordentlig,
svelge hverandre-pulings.
59
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Måtte gi dem snacks og drikke.
60
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Som en sexy sex-butler.
61
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Var du der?
62
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Ja. Og de har holdt på
som noen kåte kaniner siden.
63
00:03:23,403 --> 00:03:25,083
Trodde det bare var Reading.
64
00:03:25,083 --> 00:03:26,963
Hei! Vi er framme.
65
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Jeg er så gira at jeg kunne
brutt ned porten selv.
66
00:03:33,123 --> 00:03:34,043
{\an8}BRYTE LOVEN
67
00:03:34,043 --> 00:03:36,003
{\an8}Ta meg baklengs.
68
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}Å ja.
69
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Kom igjen, Becs.
70
00:03:44,363 --> 00:03:48,523
Hva er det med sex som får alle
til å tro at det er greit å lyve?
71
00:03:48,523 --> 00:03:50,723
Cam og Becca løy om at de hadde det.
72
00:03:50,723 --> 00:03:52,643
Will løy om å ikke ha hatt det.
73
00:03:53,203 --> 00:03:54,403
Og jeg?
74
00:03:55,043 --> 00:03:58,803
Jeg er bare en frigid, ærlig jomfru.
75
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
Nei.
76
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
Slutt, da.
77
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
Nei.
78
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
Fy faen.
79
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
Hæ?
80
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- De har basseng.
- Hva?
81
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Kom, Carli.
82
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
Herregud.
83
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
Dette er helt vilt.
84
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Soverom. Funnet.
85
00:04:28,443 --> 00:04:29,523
Wow.
86
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Hva er det der inne?
87
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
- Et flygel.
- Nei!
88
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- Det er et flygel...
- Budsjettet.
89
00:04:36,483 --> 00:04:38,923
Becs, du har gjort det igjen.
90
00:04:38,923 --> 00:04:40,843
- Du traff blink.
- Wow.
91
00:04:40,843 --> 00:04:44,283
- Føler meg som en finansklyse.
- Føler meg som en dyr hore.
92
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Vær forsiktig.
93
00:04:45,763 --> 00:04:47,803
Ser ut som en diger pikk.
94
00:04:47,803 --> 00:04:51,323
- Vet dere hva vi kunne gjort? Dobbeltdypp.
-Å ja.
95
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
Hva for noe?
96
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Det er en drikkelek.
97
00:04:54,603 --> 00:04:58,883
Vi deler oss i lag på to, og så får man
en time på seg til å drikke opp.
98
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Jeg tenker... Becca og Cameron.
99
00:05:02,643 --> 00:05:05,843
Ja, god idé.
Hun kan drikke meg under bordet.
100
00:05:05,843 --> 00:05:07,723
Mia og...
101
00:05:07,723 --> 00:05:09,883
Jeg velger Mia, så klart.
102
00:05:09,883 --> 00:05:11,203
Hva? Hvorfor det?
103
00:05:11,203 --> 00:05:14,163
Jeg er den råeste, og du tåler minst.
104
00:05:14,163 --> 00:05:15,643
Det gjør jeg vel ikke.
105
00:05:15,643 --> 00:05:19,003
Vel... Da er det oss to igjen.
106
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
Min dyre hore!
107
00:05:21,363 --> 00:05:25,923
Alle sammen,
gjenta Dobbeltdypp-løftet etter meg.
108
00:05:27,443 --> 00:05:30,403
Jeg sverger...
109
00:05:30,403 --> 00:05:32,203
...jeg skal drikke opp...
110
00:05:32,203 --> 00:05:34,123
...at jeg skal drikke opp...
111
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...og om min partner ikke drikker opp...
112
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...så bælmer jeg jævelen!
113
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
For Dobbelt-dypp!
114
00:05:50,843 --> 00:05:54,083
Jævla sex. Jævla venner.
Jævla måltidsplan.
115
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
Hva skjer, snuppa?
116
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Du tenker.
117
00:06:10,723 --> 00:06:11,643
Om hva da?
118
00:06:12,163 --> 00:06:13,203
Ingenting.
119
00:06:15,083 --> 00:06:16,203
Ikke noe viktig.
120
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Kom igjen. Du kan prate med meg.
121
00:06:20,003 --> 00:06:23,003
Jeg har aldri prøvd.
Kanskje jeg er god til å lytte.
122
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca og Cameron.
123
00:06:27,883 --> 00:06:29,003
De...
124
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
...gjorde det.
125
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
Og?
126
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
Og?
127
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
Og så? Det er jo helt opplagt.
128
00:06:39,723 --> 00:06:44,043
De har nærmest løpetid.
Du lukter feromonene milevis unna.
129
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
Jeg vet ikke hvorfor de løy.
130
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
Tror de at jeg er så prippen
at jeg ikke kan prate om...
131
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Du vet.
132
00:06:52,363 --> 00:06:53,803
Puling?
133
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Jeg skjønner.
134
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Du er redd for sex.
135
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
- Nei.
- Jo, det er du.
136
00:07:04,043 --> 00:07:06,123
- Det er ikke løgnen.
- Jo.
137
00:07:06,123 --> 00:07:10,803
Du er sur for at de får seg noe og at du
er for feig til å miste jomfrudommen.
138
00:07:10,803 --> 00:07:12,203
Det er ikke sant.
139
00:07:12,203 --> 00:07:13,163
Hei.
140
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
Det er ingen skam i å føle seg truet.
141
00:07:17,043 --> 00:07:20,883
Sex virker som alt før du har det.
142
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Så er det...
143
00:07:24,323 --> 00:07:25,363
Det er mer.
144
00:07:32,203 --> 00:07:33,403
Kan det være sant?
145
00:07:33,963 --> 00:07:38,643
Jeg trodde jeg var redd for "meg"-delen
i sex, ikke selve sexen.
146
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
Kanskje jeg bare ikke er i stand til
å ha lyst på noen på den måten?
147
00:07:49,323 --> 00:07:51,923
Skulle ikke tro det var lagd av korn.
148
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
Nei.
149
00:07:59,963 --> 00:08:01,443
Har ikke noen...
150
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
Hva heter det?
151
00:08:07,603 --> 00:08:09,283
- Sedimenter.
- Det, ja.
152
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Mitt skip er lastet med...
153
00:08:23,243 --> 00:08:25,483
Kom igjen, Becs. Jeg prøver.
154
00:08:25,483 --> 00:08:27,563
Du kan gjøre en innsats.
155
00:08:27,563 --> 00:08:31,723
Du fikk kroppen og tiden min
i åtte måneder,
156
00:08:31,723 --> 00:08:34,243
som ikke var nok,
og nå vil du ha innsats?
157
00:08:35,243 --> 00:08:36,963
Jeg kan bare ta kroppen.
158
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
Og litt tid ville vært fint.
159
00:08:41,283 --> 00:08:44,083
Du trenger ikke så mye av det.
160
00:08:44,083 --> 00:08:45,403
Au!
161
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
Herregud!
162
00:08:51,243 --> 00:08:53,643
Vil du dra den så langt, altså?
163
00:08:54,243 --> 00:08:56,443
- Vi drar den.
- Jeg kan ikke.
164
00:08:56,443 --> 00:08:58,883
Jeg kan ikke slå jenter. De er for søte.
165
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Ja.
166
00:09:03,283 --> 00:09:04,563
"Paint It Black"
167
00:09:05,683 --> 00:09:06,603
er overvurdert.
168
00:09:06,603 --> 00:09:07,643
Drit og dra.
169
00:09:08,963 --> 00:09:09,843
Die Hard
170
00:09:10,883 --> 00:09:12,003
er kjedelig.
171
00:09:12,003 --> 00:09:13,603
Det skjer ikke.
172
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
Hole... var bedre enn Nirvana!
173
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
Slåss, for faen!
174
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
Mål!
175
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Jo da.
176
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Alle hull er mål, min venn.
177
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
Vi burde gjøre kål på denne her.
178
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
Jeg drikker ikke.
179
00:09:58,123 --> 00:09:59,923
Vi trenger flere timer.
180
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Vent. Hvorfor drikker du ikke?
181
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
Prøver å virke sær, da.
182
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Du lyver.
- Hvorfor drikker du?
183
00:10:10,443 --> 00:10:12,643
Alle liker sosialt glidemiddel.
184
00:10:12,643 --> 00:10:14,363
Alt smaker bedre.
185
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Alle vitsene er bra,
eller så tror du det iallfall.
186
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Alle ser bedre ut, og det gjør du også,
så alle er en mulighet.
187
00:10:22,163 --> 00:10:24,003
Er det sånn du fikk Gareth?
188
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
Jeg trengte ikke hjelp der.
Jeg har utstråling.
189
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Jeg er rett og slett bare meg selv.
190
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
Synd jeg ikke kan overrekke
visdommen min til dere.
191
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
Hvordan da?
192
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
De andre vil ikke si det, men...
193
00:10:41,003 --> 00:10:43,483
Jeg er gruppens dukkefører.
194
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
Dukkefører?
195
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
Jeg vet alt om alle.
196
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
Hva vet du om meg?
197
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Du er en gåte.
198
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Bortsett fra...
199
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
Bortsett fra?
200
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
Nei, jeg kunne aldri.
201
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
- Glem det, da.
- Noen liker deg.
202
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
Hva?
203
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
Hvem?
204
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia, Mia, Mia.
205
00:11:08,523 --> 00:11:11,563
Proppfull av hormoner,
men livredd for sex.
206
00:11:12,203 --> 00:11:13,083
Faen ta deg.
207
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Og...
208
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
Og grinete er hun også.
Et godt knull kan fikse det.
209
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
Hvordan? Med hvem?
210
00:11:24,043 --> 00:11:26,763
Ingen står i kø for meg, akkurat.
211
00:11:27,683 --> 00:11:31,723
En ting du vil lære,
når du går inn i sex-havernes rekker,
212
00:11:31,723 --> 00:11:35,363
er at kvinner får ha seg hvor enn de går.
Null anstrengelser.
213
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Seriøst?
214
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Du må bare vite hvordan du byr på det
og hvor du finner det.
215
00:11:42,563 --> 00:11:45,843
Flott. Jeg vet ikke noe av det.
216
00:11:45,843 --> 00:11:48,843
Jeg har bare aldri lært å flørte.
217
00:11:49,723 --> 00:11:50,763
Jeg lærte aldri...
218
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
Hva er dine trekk?
219
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Ja vel... ja.
220
00:12:00,203 --> 00:12:04,083
Men du har dine fordeler,
om du bare spiller på det.
221
00:12:05,003 --> 00:12:10,363
Du har disse nervøse,
tynne, andro-rocker-vibbene på gang.
222
00:12:10,883 --> 00:12:12,123
Som en nervøs Jagger.
223
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
Jeg hadde vært in på 70-tallet.
224
00:12:15,883 --> 00:12:17,403
Du er in.
225
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Og sånn flørter du.
226
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
Nei, jeg sier bare at det er synd
227
00:12:57,043 --> 00:13:01,683
at musikksmaken din ikke er så topp
som din kunnskap om interseksjonalitet.
228
00:13:02,843 --> 00:13:05,803
- Jeg kan i det minste stave det.
- Greit.
229
00:13:10,323 --> 00:13:14,163
Se på oss. Drikker oss drita
i et hus som vi brøt oss inn i.
230
00:13:14,803 --> 00:13:17,803
Kan ikke tenke meg
en mindre Becca-situasjon.
231
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
- Hva mener du?
- Det er bare ikke typisk deg.
232
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
Når vi roter, så er det
når vi leser til eksamen.
233
00:13:26,203 --> 00:13:31,083
Er det det du tenker om meg? At jeg er
en studiekamerat som er lett på tråden?
234
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Nei.
235
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
Jeg mener bare at vi er de vi er.
236
00:13:36,203 --> 00:13:37,523
Det er en balanse.
237
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Jeg trenger deg
fordi du er smart og fornuftig.
238
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
Og du trenger meg for å ha det moro.
239
00:13:45,163 --> 00:13:48,763
Ja. For hvordan kan
gamle, kjedelige Becca være moro?
240
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
Ikke misforstå. Du kan være moro.
241
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
- Bare på en annen måte.
- Glem det.
242
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
- Utrolig at jeg glemte det.
- Hva da? Becca?
243
00:14:01,723 --> 00:14:04,323
Hvor jævla liten
du får meg til å føle meg.
244
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Her kommer det. Det er nå det skjer.
245
00:14:19,003 --> 00:14:20,323
Har jeg vunnet ennå?
246
00:14:23,523 --> 00:14:24,883
Si hvem som liker meg.
247
00:14:27,923 --> 00:14:32,683
- En dukkefører avslører aldri sine tråder.
- Du må si det.
248
00:14:32,683 --> 00:14:34,923
- Hva om jeg liker dem?
- Gjør du?
249
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
Jeg vet ikke.
250
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Men er det noen du vil det skal være?
251
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Kanskje.
252
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Tøs.
253
00:14:42,683 --> 00:14:43,643
Hvem liker du?
254
00:14:43,643 --> 00:14:45,243
Hvem liker meg?
255
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
Dippen er doblet.
256
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
Alle sammen! Til stua.
257
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
Kjøpsbevis, folkens!
258
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Hvordan har alle sammen hatt det?
259
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Greit. Litt kjedelig.
260
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
Noen høydepunkter?
261
00:15:09,643 --> 00:15:11,483
Mia er full av hemmeligheter.
262
00:15:15,843 --> 00:15:18,043
- Hva nå?
- Noe moro.
263
00:15:18,043 --> 00:15:20,523
Ja. Vi har så vidt begynt.
264
00:15:21,283 --> 00:15:25,363
- Vi burde bli kjent.
- Jeg har kjent dere siden jeg var ni.
265
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Ja, men Carli...
Er det noen som kjenner Carli?
266
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- Vi burde knytte bånd.
- Jeg vil bli kjent med Carli.
267
00:15:33,003 --> 00:15:34,563
Jeg liker bånd.
268
00:15:34,563 --> 00:15:35,483
Jeg har det.
269
00:15:36,003 --> 00:15:37,363
"Jeg har aldri"!
270
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
Ja, for faen!
271
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Jeg er med.
- Greit.
272
00:15:41,363 --> 00:15:43,923
Kom igjen. La oss få alt ut.
273
00:15:46,243 --> 00:15:47,283
Ja.
274
00:15:49,763 --> 00:15:50,803
Vi gjør det.
275
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
Nei!
276
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Jeg har aldri driti på meg ute blant folk.
277
00:15:55,603 --> 00:15:56,843
Så ekkelt!
278
00:15:57,363 --> 00:15:59,283
- Seriøst?
- Er du ikke flau?
279
00:15:59,283 --> 00:16:01,163
- Så pinlig!
- Hold kjeft!
280
00:16:01,163 --> 00:16:04,563
Uansett... jeg har aldri
sagt feil navn i senga.
281
00:16:04,563 --> 00:16:05,603
Æsj, nei.
282
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Ok. Alle sossegutter heter
Henry eller James. Saksøk meg.
283
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Klassisk. Din tur, Mia.
284
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Ok.
285
00:16:14,523 --> 00:16:16,203
Jeg har aldri
286
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
hatt sex i telt.
287
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Greit. Jeg har aldri fått sugemerke.
288
00:16:33,043 --> 00:16:34,083
Enkelt.
289
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Unnskyld meg, drikk opp.
- Hva?
290
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
Husker du
min platoniske sugemerkefase i niende?
291
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- Ikke få meg til å drikke mer.
- Du kan ta en straff.
292
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Du må...
293
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
... kysse noen i rommet.
294
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
På leppene. Kline skikkelig.
295
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Ikke bare susse.
296
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Skikkelig tungemassasje på mandlene.
297
00:17:00,123 --> 00:17:01,043
Faen ta.
298
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Sett i gang.
299
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Jeg har kysset Becca før,
men nå vil jeg slå til henne.
300
00:17:11,003 --> 00:17:13,923
Alison ville skammet seg for mye
til å si det.
301
00:17:15,443 --> 00:17:17,123
Will og jeg kunne le om det,
302
00:17:17,123 --> 00:17:21,283
men jeg vil ikke spille mandeltennis
med den skamløse løgneren heller.
303
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
304
00:17:24,683 --> 00:17:25,563
Carli.
305
00:17:26,683 --> 00:17:29,763
Lurer på hvordan leppene hennes
kjennes på mine.
306
00:17:29,763 --> 00:17:30,763
Å røre henne.
307
00:17:31,443 --> 00:17:33,363
Å fortape meg i hennes magi.
308
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
Det er annerledes.
309
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Wow. Ja, det er...
310
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
...noe.
311
00:17:53,763 --> 00:17:55,683
Noe for seg selv.
312
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Fy faen, Mia. Hvem lærte deg det?
313
00:18:04,803 --> 00:18:05,803
Jeg er begavet.
314
00:18:05,803 --> 00:18:08,523
Herregud, jeg kysset broren min.
315
00:18:08,523 --> 00:18:10,123
Bruker du vaselin?
316
00:18:10,123 --> 00:18:11,323
Glossier Original.
317
00:18:12,643 --> 00:18:14,163
Går det bra, Becs?
318
00:18:14,163 --> 00:18:15,603
Ja.
319
00:18:16,123 --> 00:18:16,963
Toalettet.
320
00:18:18,483 --> 00:18:20,683
Jeg trenger en drink til.
321
00:18:20,683 --> 00:18:23,443
- Blir du med, Mia?
- Hvorfor det?
322
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Du skulle vise meg hvordan
man lager den drinken. En Keira Knightley?
323
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
Ja, riktig.
324
00:18:35,763 --> 00:18:38,843
Hva var det?
Jeg serverte tunga hennes på et sølvfat.
325
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
- Jeg kunne ikke kysse henne i en lek.
- Men Cam går bra?
326
00:18:42,123 --> 00:18:45,963
Slapp av. Jeg bare tøyser med dem.
327
00:18:45,963 --> 00:18:48,923
Du får ikke tøyse med dem
uten at jeg sier det.
328
00:18:48,923 --> 00:18:53,043
Jeg er Kris Jenner her.
Og hvorfor bryr du deg?
329
00:18:53,563 --> 00:18:54,723
Jeg hater løgnere.
330
00:19:01,603 --> 00:19:04,923
Herrer. Skal vi ta festen til neste nivå?
331
00:19:04,923 --> 00:19:06,683
Opp, liksom?
332
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Gjester.
333
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Seks folk i et hus
som drikker sprit vi tok med selv.
334
00:19:11,963 --> 00:19:15,203
Det er ikke å bryte loven.
Det er knapt verdt å nevne.
335
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Faen heller.
336
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
Ikke sant?
337
00:19:20,443 --> 00:19:22,763
Vi utfordrer skjebnen litt.
338
00:19:23,283 --> 00:19:25,283
Hva ellers gjør man med den?
339
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
GRATIS FEST
340
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Hei... Hva gjør du nå?
341
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Mine herrer.
342
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
Mia! Hei, kompis.
343
00:20:20,643 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
344
00:20:21,683 --> 00:20:25,443
Trodde ikke du var typen
til å holde fest. Eller ha det moro.
345
00:20:25,443 --> 00:20:26,923
Udugelige vrak.
346
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Du virker... annerledes.
347
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
Liker du annerledes?
348
00:20:43,603 --> 00:20:45,203
Hvem gjør vel ikke det?
349
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
For Selling Sunset!
350
00:21:41,003 --> 00:21:42,523
Kanskje jeg er klar nå.
351
00:21:44,083 --> 00:21:45,123
For berøring.
352
00:21:47,123 --> 00:21:49,003
For alt det som kommer etterpå.
353
00:21:52,123 --> 00:21:54,123
Jeg lurer på hvordan det føles.
354
00:21:56,883 --> 00:21:58,963
Hva kroppen min ville gjort.
355
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Jeg tenker på det, og det er som
å våkne opp tørst midt på natten.
356
00:22:13,763 --> 00:22:16,283
Men hvordan kunne hun orke å berøre deg?
357
00:22:25,443 --> 00:22:26,563
Danset deg lei?
358
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Ja.
359
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
Går det bra?
360
00:22:36,483 --> 00:22:38,763
Ja da. Hvordan det?
361
00:22:38,763 --> 00:22:41,403
Dette må være heftig for deg.
362
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
Der er den. Medlidenheten.
363
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
Jeg tror bare jeg har drukket for mye.
364
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
Vil du sette deg?
365
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
Eller så kan vi gå en tur?
366
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
Jeg er ikke et festmenneske uansett,
om du bare...
367
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
...vil... henge.
368
00:23:00,603 --> 00:23:01,483
Det går bra.
369
00:23:02,363 --> 00:23:04,123
Bare gå. Fortsett å danse.
370
00:23:05,043 --> 00:23:06,723
Du er skikkelig god.
371
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Ok. Kanskje etterpå, da?
372
00:24:32,163 --> 00:24:34,603
- Jøss, min venn.
- Er du sjenert, nå?
373
00:24:35,643 --> 00:24:37,003
Hvor kom det fra?
374
00:24:37,003 --> 00:24:37,923
Hør...
375
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia...
- Mia.
376
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Du må stoppe nå. Seriøst.
377
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Gi deg.
378
00:24:45,203 --> 00:24:48,363
- Flytt deg.
- Det er ikke rettferdig mot dem.
379
00:24:48,363 --> 00:24:50,043
Det er poengløst.
380
00:24:50,043 --> 00:24:51,683
- Det er bare slemt.
- Takk.
381
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
Mia!
382
00:24:53,123 --> 00:24:55,163
- Hør på meg.
- Flytt deg, for faen.
383
00:24:55,163 --> 00:24:57,323
Hør, Mia. Stopp.
384
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Hør. Jeg kjenner deg. Du er ikke sånn.
385
00:25:00,683 --> 00:25:01,803
Du liker Carli.
386
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
Hvem bryr seg?
387
00:25:05,723 --> 00:25:09,403
Hvorfor kan ikke jeg være som dere?
Ligge med folk som jeg vil.
388
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Fordi du ikke kan spre beina
bare for en teit hemmelighet.
389
00:25:13,003 --> 00:25:17,243
Tro meg. Det er bare sånn.
Dette blir flaut for deg i fremtiden.
390
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
- Du må bare stoppe...
- Flaut?
391
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Han vet hva jeg heter, iallfall.
392
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
Og hva skal det bety?
393
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Jeg møtte Gareth.
394
00:25:29,043 --> 00:25:31,003
Eller burde jeg si "Ostegutten"?
395
00:25:31,763 --> 00:25:34,483
Han vet ikke hvem faen du er, Will.
396
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
La meg gjette.
397
00:25:38,163 --> 00:25:43,403
Du liker ham. Han gir helt beng i deg.
Du orker ikke avvisningen,
398
00:25:43,403 --> 00:25:47,243
så du lyver for alle om denne
store, kødne kjærlighetshistorien.
399
00:25:50,523 --> 00:25:52,243
Er ikke det flaut?
400
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
Hva? Kjepphøy for en fyr
som drar rundt på anorektikerfriken?
401
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
Hvor mye lo dere da jeg var dum nok
til å komme den kvelden?
402
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Det var ikke sånn ment.
- Hva skjer?
403
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
Ikke få meg i gang med deg.
404
00:26:11,603 --> 00:26:15,763
Du tok et år av livet mitt, Cam,
og nå tar du bestevennen min også?
405
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- Jeg vet ikke hva du mener.
- Ikke spill dum.
406
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Ingen vet forskjellen.
- Det holder, Mia.
407
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
Ikke våg å snakke ned på meg,
du som er en patetisk jomfru som meg.
408
00:26:27,283 --> 00:26:28,483
Patetisk, Will.
409
00:26:28,483 --> 00:26:29,643
Å faen.
410
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Ut. Nå.
411
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- Hva faen er galt med deg?
- Meg?
412
00:26:44,883 --> 00:26:49,403
Ja, deg. Hvordan kunne du gjøre det
mot ham? Hvorfor ikke la ham ha dette?
413
00:26:50,443 --> 00:26:51,563
Visste du det?
414
00:26:52,603 --> 00:26:53,803
Selvfølgelig!
415
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will brukte sommeren på å fortelle
at han er Siams prins.
416
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- Hvorfor sa du ingenting?
- Han får lov til å ha hemmeligheter.
417
00:27:01,843 --> 00:27:03,323
Hva er det med deg?
418
00:27:03,923 --> 00:27:06,403
Når begynte vi å ha hemmeligheter?
419
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
Nei, nei, nei.
420
00:27:08,643 --> 00:27:11,043
Hvorfor fortalte du ikke om deg og Cam?
421
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
Herregud.
422
00:27:15,683 --> 00:27:17,483
Det er derfor du kysset ham.
423
00:27:19,323 --> 00:27:22,443
- Hvorfor spurte du ikke?
- Jeg burde ikkke måtte det.
424
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
Hvorfor forventer du mye mer av meg
enn av alle andre?
425
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Cam har kanskje skuffet meg.
426
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Men du var den eneste jeg stolte på
at ville være ærlig med meg,
427
00:27:32,363 --> 00:27:35,283
og du har løyet for meg siden jeg kom.
428
00:27:35,283 --> 00:27:37,643
Hvorfor tror du jeg gjør det?
429
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
Aner du hvor slitsomt det er
å være vennen din?
430
00:27:49,043 --> 00:27:51,323
Det begynte ikke i Reading.
431
00:27:51,323 --> 00:27:55,403
Det begynte da jeg hjalp ham
med matteeksamen
432
00:27:55,403 --> 00:27:58,403
som han strøk fordi
han bare kunne tenke på deg.
433
00:27:58,403 --> 00:27:59,443
Ikke.
434
00:28:00,003 --> 00:28:01,083
Vi var livredde.
435
00:28:02,203 --> 00:28:04,163
- Hele jævla tida.
- Vet du hva?
436
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Ingen ba dere om å ta vare på meg.
437
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
Vi trodde du ville dø, Mia!
438
00:28:10,203 --> 00:28:12,803
Vi trodde faen meg du ville dø.
439
00:28:12,803 --> 00:28:17,243
Og da du kom hjem, så tenkte vi
at du kanskje ville gi oss en sjanse.
440
00:28:17,243 --> 00:28:20,763
La oss vise at vi er glad i deg
og vil hjelpe deg, men nei.
441
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Ikke si det. Du aner ikke, Becca.
442
00:28:24,163 --> 00:28:26,883
Du aner ikke hva jeg gjennomgår.
443
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
Jeg aner ikke?
444
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
Vet du hva?
445
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
Jeg aner ikke.
446
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
Nei, Becca. Si det.
447
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Hva enn det er, så si det.
Kan du bare være ærlig?
448
00:28:40,483 --> 00:28:43,843
Kan du prøve å være en ekte jævla venn?
449
00:28:43,843 --> 00:28:47,083
Av og til skulle jeg ønske
at du aldri kom hjem.
450
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
Jeg får ikke puste.
451
00:29:03,723 --> 00:29:05,083
Jeg får ikke puste.
452
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Du, Becs.
453
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs. Det går bra.
454
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Jeg har deg.
- Unnskyld.
455
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Kom igjen.
456
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Kom. Sett deg.
457
00:29:19,803 --> 00:29:23,043
Du.
458
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Jeg vil at du skal nevne
fem ting som du kan se.
459
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Jeg ser...
460
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Jeg ser treet.
461
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Jeg ser stjernene.
462
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Jeg ser månen.
463
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- Du.
- Jeg ser gresset.
464
00:29:43,323 --> 00:29:45,083
Jeg ser Mia Polanco.
465
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Unnskyld.
466
00:29:50,683 --> 00:29:52,563
Hva tror du de prater om?
467
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
Jeg tror navnet ditt har blitt nevnt.
468
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
Hva?
469
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Kom igjen.
470
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
Ikke vanskelig å se
at det er noe mellom deg og Becca.
471
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Riktig.
472
00:30:12,003 --> 00:30:13,203
Er det så opplagt?
473
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Vel, det er ikke noe mer nå.
474
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Hun slo opp med meg, så...
475
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
Det var ikke romantisk eller noe.
476
00:30:28,203 --> 00:30:30,123
Derfor du ba henne ikke si noe?
477
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
Hva?
478
00:30:35,723 --> 00:30:36,763
Hun ba meg.
479
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Kom igjen, det er Becs. Hun er...
480
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
...vakker og morsom og smart.
481
00:30:45,843 --> 00:30:49,443
Hun vil ikke at noen skal vite
at jeg ligger med henne.
482
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
Hva er ikke likendes med deg?
483
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
Jeg kan ikke gjøre folk glad.
484
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Beklager.
485
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
Uansett, dette er kjedelig.
486
00:31:03,923 --> 00:31:06,323
Ikke kjedelig. I det hele tatt.
487
00:31:06,323 --> 00:31:09,243
Jeg har aldri hørt deg prate sånn.
488
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
Jeg har aldri snakket sånn med noen.
489
00:31:17,083 --> 00:31:19,803
Vær forsiktig,
ellers griner jeg over hele deg.
490
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Beklager.
- Opptatt.
491
00:31:28,563 --> 00:31:29,763
Går det bra?
492
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Ja da.
493
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
Vil du prate?
494
00:31:39,043 --> 00:31:39,883
Ikke nå.
495
00:31:40,403 --> 00:31:41,763
Eller ikke med deg.
496
00:31:52,443 --> 00:31:54,043
Dreit jeg meg ut med Mia?
497
00:31:55,003 --> 00:31:59,083
Jeg ville bare muntre henne opp.
Dere har vært så trist uten henne.
498
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
Du må ikke være her.
Du må ikke synes synd på meg.
499
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Beklager.
500
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
Får jeg lov?
501
00:32:27,363 --> 00:32:30,443
Så... liker du denne fyren?
502
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
Nei.
503
00:32:39,643 --> 00:32:40,843
Kanskje, jeg...
504
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
Jeg vet ikke... hvordan det føles.
505
00:32:48,123 --> 00:32:49,563
Det å like noen?
506
00:32:57,643 --> 00:33:00,003
Jeg tror noe er galt med meg.
507
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Det er liksom... Ok...
508
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
Jeg er... ung.
509
00:33:06,283 --> 00:33:08,563
Jeg ser sånn ut.
510
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Jeg burde være der ute
og ha masse svett, meningsløs sex.
511
00:33:16,523 --> 00:33:20,923
Jeg kunne hatt det.
Ikke som om jeg ikke har fått tilbud, men...
512
00:33:24,723 --> 00:33:25,843
Du vil ikke?
513
00:33:29,563 --> 00:33:31,483
Ja, det er rart.
514
00:33:31,483 --> 00:33:34,283
Jeg er rar. Jeg er en frik.
515
00:33:34,283 --> 00:33:36,923
Glem at vi hadde denne samtalen.
516
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
Nei.
517
00:33:42,363 --> 00:33:43,203
Si det.
518
00:33:43,723 --> 00:33:44,923
Jeg vil vite det.
519
00:33:46,523 --> 00:33:48,963
Vil du vite en enda større hemmelighet?
520
00:33:49,563 --> 00:33:50,803
Større enn Reading?
521
00:33:53,403 --> 00:33:54,363
Jeg liker ham.
522
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
På ordentlig?
523
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Ja.
524
00:34:00,803 --> 00:34:01,723
Jeg gjør det.
525
00:34:03,043 --> 00:34:04,803
Jeg liker ham skikkelig.
526
00:34:06,763 --> 00:34:07,803
Wow.
527
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
Vet han det?
528
00:34:12,403 --> 00:34:15,043
Jeg tror ikke det.
Ikke engang Will vet det.
529
00:34:15,683 --> 00:34:19,203
Patetisk, sant?
Jeg knuller én fyr, og nå er jeg...
530
00:34:19,203 --> 00:34:21,323
Han er jp god til å kysse.
531
00:34:24,723 --> 00:34:26,643
Jeg hater at du vet det nå.
532
00:34:30,203 --> 00:34:31,763
Du, jeg er lei for det.
533
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
For alt.
534
00:34:36,163 --> 00:34:37,163
Alt i kveld.
535
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
Jeg også.
536
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
Jeg vet ikke hvor mye jeg kan fortelle deg
537
00:34:44,803 --> 00:34:47,323
uten å fortelle deg for mye.
538
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Bare si så mye du vil.
539
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Ikke mer, ikke mindre.
540
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
Og du...
541
00:34:59,363 --> 00:35:01,123
Det kan gå bra til slutt.
542
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
Med Cam.
543
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
Jeg tror ikke det.
544
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Hei, du er Becca jævla Lloyd.
545
00:35:12,563 --> 00:35:16,403
Alle på denne jord ville vært heldige
for å bli tråkket på av deg.
546
00:35:19,243 --> 00:35:20,883
Hvordan kan han si nei?
547
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
Berøring,
548
00:35:25,443 --> 00:35:29,123
når du ikke visste at du trengte det,
kan være vidunderlig.
549
00:35:30,363 --> 00:35:31,803
Det holder deg gående.
550
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
- Vil du danse mer?
- Ja.
551
00:35:40,283 --> 00:35:42,643
Cam spiller musikk, men jeg kan...
552
00:35:42,643 --> 00:35:44,043
Det holder deg gående...
553
00:35:44,043 --> 00:35:44,963
Hva?
554
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...helt til...
555
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
...noe bare knuser.
556
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
Går det bra?
557
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Det er det det er.
558
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Må være jævlig å se det.
559
00:36:27,003 --> 00:36:29,403
Personen du liker som er med noen andre.
560
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
Vil du jeg skal bli?
561
00:36:37,203 --> 00:36:38,283
Bare litt?
562
00:36:41,123 --> 00:36:42,803
Ikke tenk på huset.
563
00:36:43,803 --> 00:36:45,523
Jeg tar meg av alt.
564
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
565
00:37:01,163 --> 00:37:02,323
Jeg er lei for det.
566
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
DIGITAL GRAVIDITETSTEST
567
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Dette er bare så typisk deg.
568
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
Ikke sant, Mia?
569
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
Å finne ut hvor desperat
du trengte å være ønsket
570
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
samtidig som at du dytter unna
hvem enn som kunne ville ha deg.
571
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Du trodde det var sex,
572
00:38:11,163 --> 00:38:12,403
det å bli sett på,
573
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
det å bli berørt
574
00:38:16,083 --> 00:38:17,643
som skremte deg.
575
00:38:18,243 --> 00:38:19,803
Kanskje det var omvendt.
576
00:38:20,843 --> 00:38:23,963
Kanskje du var redd for
at du aldri kunne bli som dem.
577
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
Å aldri kunne berøre. Å aldri se.
578
00:38:29,643 --> 00:38:32,083
Å aldri la kroppen strekke seg ut og si...
579
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
"Jeg lever.
580
00:38:35,643 --> 00:38:36,843
Jeg er også her."
581
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Det er skummelt å innrømme
når man vil ha noen, for...
582
00:39:00,043 --> 00:39:02,083
...hva om de ikke kan ville ha deg?
583
00:39:04,163 --> 00:39:07,683
Men dette er den typen modig
du lovte at du kunne være.
584
00:39:08,203 --> 00:39:11,803
Om du ikke er modig nok
til å rekke ut en hånd og berøre,
585
00:39:11,803 --> 00:39:14,123
så vær modig nok til å føle det.
586
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Alt sammen.
587
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Kanskje det er til det beste.
588
00:39:44,363 --> 00:39:45,723
Du så dem alle.
589
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Det hektiske virvaret
av kropper og hormoner.
590
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Det er ikke meg.
591
00:40:07,923 --> 00:40:10,243
For meg måtte det være...
592
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
...annerledes.
593
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Opptatt.
594
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Hei.
595
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Hei.
596
00:40:34,923 --> 00:40:36,163
Jeg ville bare...
597
00:40:38,883 --> 00:40:40,883
Jeg så etter et sted å sove.
598
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Skjønner.
599
00:40:46,243 --> 00:40:49,563
Jeg håper det går bra med deg.
Jeg hørte hva som skjedde.
600
00:40:50,083 --> 00:40:53,203
Jeg er glad du ikke prøver
å ta livet ditt eller noe.
601
00:41:17,523 --> 00:41:19,483
Jeg vet ikke hva som skjer nå.
602
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Det er nå du kysser meg.
603
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
Nei.
604
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Du kysser meg.
605
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
OM DU ELLER NOEN DU KJENNER
KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE
606
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
607
00:44:46,563 --> 00:44:50,483
{\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova