1 00:00:13,363 --> 00:00:14,643 {\an8}Jøss. Ok. 2 00:00:15,243 --> 00:00:16,083 {\an8}Ikke min seng. 3 00:00:16,643 --> 00:00:18,243 {\an8}Det er ikke min seng. 4 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 Og det er ikke meg. 5 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 Naken? 6 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Naken. Og... 7 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 Nei. 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Jepp. Også naken. 9 00:00:33,603 --> 00:00:35,243 Null til sex, Mia. 10 00:00:39,363 --> 00:00:41,563 Hvordan i helvete havnet vi her? 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 Hvorfor er alle besatt av sex? 12 00:00:50,803 --> 00:00:52,043 Herregud! 13 00:00:52,043 --> 00:00:54,923 Vent, Will. Jeg må vise deg "skatteinndrageren". 14 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 Og enda viktigere, hvorfor er alt med sex så fremmed for meg? 15 00:01:01,443 --> 00:01:02,323 Hva? 16 00:01:02,323 --> 00:01:07,043 Jeg vet jeg burde ville ha det, men tanken på å være naken, 17 00:01:07,043 --> 00:01:10,163 bli berørt og bli sett på 18 00:01:10,163 --> 00:01:11,803 gjør meg kvalm. 19 00:01:14,203 --> 00:01:18,803 Nesten like kvalm som av å vite at mine ekle bestevenner har løyet i månedsvis. 20 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - Hva er planen? - Hva? 21 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 Etterpå. Vi har fritime, vi burde finne på noe. 22 00:01:25,723 --> 00:01:27,443 Hvor er listen? 23 00:01:27,443 --> 00:01:29,443 La oss se hva Mia må gjøre. 24 00:01:29,443 --> 00:01:30,563 MIAS FISTELISTE 25 00:01:30,563 --> 00:01:31,563 Å, dop. 26 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 Sex! Å, Mia. 27 00:01:34,163 --> 00:01:35,883 En sjanse hadde vært noe. 28 00:01:35,883 --> 00:01:38,763 Faen. Le som om du har ligget med tusen kvinner. 29 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 Hva med den? Bryte loven? 30 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - Ja! Totalt gangster, elsker det. - Vet ikke om Becs er med på det. 31 00:01:49,883 --> 00:01:52,763 - Inntakskontor smiler ikke til forbrytere. - Jeg er med. 32 00:01:52,763 --> 00:01:53,923 Sexkule unnveket. 33 00:01:53,923 --> 00:01:55,923 Skal vi bøffe de nøklene? 34 00:01:55,923 --> 00:01:58,403 - Hvem sine? - Moren hennes er megler. 35 00:01:58,403 --> 00:02:01,443 Hun har hatt visning av et fjongt hus hele uken. 36 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 - Hva sier dere? - Vi kan vel prøve. 37 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 Herlig, Becs! 38 00:02:06,643 --> 00:02:09,883 Høres bra ut. Jeg må flytte på noen ting, 39 00:02:09,883 --> 00:02:11,603 men jeg kommer. 40 00:02:11,603 --> 00:02:13,323 Hvorfor er du overalt? 41 00:02:13,323 --> 00:02:14,963 Ok... 42 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Alison, velkommen til operasjon Selling Sunset. 43 00:02:20,083 --> 00:02:21,363 Vi samles klokken 12. 44 00:02:21,363 --> 00:02:22,603 Den er etter to. 45 00:02:23,123 --> 00:02:25,643 Vi samles... senere! 46 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knigtley. 47 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Fortell. 48 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 - Om hva da? - Hva surmuler du for i det siste? 49 00:02:37,483 --> 00:02:41,643 Du har knapt sagt et ord hele uken. Fortell mamma Will hva som skjer. 50 00:02:44,363 --> 00:02:46,283 Becca og Cameron. 51 00:02:46,283 --> 00:02:47,403 I Reading. 52 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 Hvordan visste du... 53 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - Will! - Hvordan fant du det ut? 54 00:02:52,923 --> 00:02:56,323 Mobilen hennes. Jeg så en melding fra ham. Will! 55 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - Nei. Jeg har sverget å tie. - William. 56 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Greit. Du tvinger meg. 57 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 - De pulte hele natta. - Nei. 58 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Jo. Skikkelig, ordentlig, svelge hverandre-pulings. 59 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Måtte gi dem snacks og drikke. 60 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Som en sexy sex-butler. 61 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Var du der? 62 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Ja. Og de har holdt på som noen kåte kaniner siden. 63 00:03:23,403 --> 00:03:25,083 Trodde det bare var Reading. 64 00:03:25,083 --> 00:03:26,963 Hei! Vi er framme. 65 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Jeg er så gira at jeg kunne brutt ned porten selv. 66 00:03:33,123 --> 00:03:34,043 {\an8}BRYTE LOVEN 67 00:03:34,043 --> 00:03:36,003 {\an8}Ta meg baklengs. 68 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}Å ja. 69 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Kom igjen, Becs. 70 00:03:44,363 --> 00:03:48,523 Hva er det med sex som får alle til å tro at det er greit å lyve? 71 00:03:48,523 --> 00:03:50,723 Cam og Becca løy om at de hadde det. 72 00:03:50,723 --> 00:03:52,643 Will løy om å ikke ha hatt det. 73 00:03:53,203 --> 00:03:54,403 Og jeg? 74 00:03:55,043 --> 00:03:58,803 Jeg er bare en frigid, ærlig jomfru. 75 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 Nei. 76 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 Slutt, da. 77 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 Nei. 78 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 Fy faen. 79 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 Hæ? 80 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - De har basseng. - Hva? 81 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Kom, Carli. 82 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 Herregud. 83 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 Dette er helt vilt. 84 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Soverom. Funnet. 85 00:04:28,443 --> 00:04:29,523 Wow. 86 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Hva er det der inne? 87 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 - Et flygel. - Nei! 88 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - Det er et flygel... - Budsjettet. 89 00:04:36,483 --> 00:04:38,923 Becs, du har gjort det igjen. 90 00:04:38,923 --> 00:04:40,843 - Du traff blink. - Wow. 91 00:04:40,843 --> 00:04:44,283 - Føler meg som en finansklyse. - Føler meg som en dyr hore. 92 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Vær forsiktig. 93 00:04:45,763 --> 00:04:47,803 Ser ut som en diger pikk. 94 00:04:47,803 --> 00:04:51,323 - Vet dere hva vi kunne gjort? Dobbeltdypp. -Å ja. 95 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 Hva for noe? 96 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Det er en drikkelek. 97 00:04:54,603 --> 00:04:58,883 Vi deler oss i lag på to, og så får man en time på seg til å drikke opp. 98 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Jeg tenker... Becca og Cameron. 99 00:05:02,643 --> 00:05:05,843 Ja, god idé. Hun kan drikke meg under bordet. 100 00:05:05,843 --> 00:05:07,723 Mia og... 101 00:05:07,723 --> 00:05:09,883 Jeg velger Mia, så klart. 102 00:05:09,883 --> 00:05:11,203 Hva? Hvorfor det? 103 00:05:11,203 --> 00:05:14,163 Jeg er den råeste, og du tåler minst. 104 00:05:14,163 --> 00:05:15,643 Det gjør jeg vel ikke. 105 00:05:15,643 --> 00:05:19,003 Vel... Da er det oss to igjen. 106 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 Min dyre hore! 107 00:05:21,363 --> 00:05:25,923 Alle sammen, gjenta Dobbeltdypp-løftet etter meg. 108 00:05:27,443 --> 00:05:30,403 Jeg sverger... 109 00:05:30,403 --> 00:05:32,203 ...jeg skal drikke opp... 110 00:05:32,203 --> 00:05:34,123 ...at jeg skal drikke opp... 111 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...og om min partner ikke drikker opp... 112 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...så bælmer jeg jævelen! 113 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 For Dobbelt-dypp! 114 00:05:50,843 --> 00:05:54,083 Jævla sex. Jævla venner. Jævla måltidsplan. 115 00:06:05,843 --> 00:06:07,083 Hva skjer, snuppa? 116 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Du tenker. 117 00:06:10,723 --> 00:06:11,643 Om hva da? 118 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 Ingenting. 119 00:06:15,083 --> 00:06:16,203 Ikke noe viktig. 120 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Kom igjen. Du kan prate med meg. 121 00:06:20,003 --> 00:06:23,003 Jeg har aldri prøvd. Kanskje jeg er god til å lytte. 122 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca og Cameron. 123 00:06:27,883 --> 00:06:29,003 De... 124 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 ...gjorde det. 125 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 Og? 126 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 Og? 127 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 Og så? Det er jo helt opplagt. 128 00:06:39,723 --> 00:06:44,043 De har nærmest løpetid. Du lukter feromonene milevis unna. 129 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 Jeg vet ikke hvorfor de løy. 130 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 Tror de at jeg er så prippen at jeg ikke kan prate om... 131 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Du vet. 132 00:06:52,363 --> 00:06:53,803 Puling? 133 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Jeg skjønner. 134 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Du er redd for sex. 135 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 - Nei. - Jo, det er du. 136 00:07:04,043 --> 00:07:06,123 - Det er ikke løgnen. - Jo. 137 00:07:06,123 --> 00:07:10,803 Du er sur for at de får seg noe og at du er for feig til å miste jomfrudommen. 138 00:07:10,803 --> 00:07:12,203 Det er ikke sant. 139 00:07:12,203 --> 00:07:13,163 Hei. 140 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 Det er ingen skam i å føle seg truet. 141 00:07:17,043 --> 00:07:20,883 Sex virker som alt før du har det. 142 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Så er det... 143 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 Det er mer. 144 00:07:32,203 --> 00:07:33,403 Kan det være sant? 145 00:07:33,963 --> 00:07:38,643 Jeg trodde jeg var redd for "meg"-delen i sex, ikke selve sexen. 146 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 Kanskje jeg bare ikke er i stand til å ha lyst på noen på den måten? 147 00:07:49,323 --> 00:07:51,923 Skulle ikke tro det var lagd av korn. 148 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 Nei. 149 00:07:59,963 --> 00:08:01,443 Har ikke noen... 150 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 Hva heter det? 151 00:08:07,603 --> 00:08:09,283 - Sedimenter. - Det, ja. 152 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Mitt skip er lastet med... 153 00:08:23,243 --> 00:08:25,483 Kom igjen, Becs. Jeg prøver. 154 00:08:25,483 --> 00:08:27,563 Du kan gjøre en innsats. 155 00:08:27,563 --> 00:08:31,723 Du fikk kroppen og tiden min i åtte måneder, 156 00:08:31,723 --> 00:08:34,243 som ikke var nok, og nå vil du ha innsats? 157 00:08:35,243 --> 00:08:36,963 Jeg kan bare ta kroppen. 158 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 Og litt tid ville vært fint. 159 00:08:41,283 --> 00:08:44,083 Du trenger ikke så mye av det. 160 00:08:44,083 --> 00:08:45,403 Au! 161 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 Herregud! 162 00:08:51,243 --> 00:08:53,643 Vil du dra den så langt, altså? 163 00:08:54,243 --> 00:08:56,443 - Vi drar den. - Jeg kan ikke. 164 00:08:56,443 --> 00:08:58,883 Jeg kan ikke slå jenter. De er for søte. 165 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Ja. 166 00:09:03,283 --> 00:09:04,563 "Paint It Black" 167 00:09:05,683 --> 00:09:06,603 er overvurdert. 168 00:09:06,603 --> 00:09:07,643 Drit og dra. 169 00:09:08,963 --> 00:09:09,843 Die Hard 170 00:09:10,883 --> 00:09:12,003 er kjedelig. 171 00:09:12,003 --> 00:09:13,603 Det skjer ikke. 172 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 Hole... var bedre enn Nirvana! 173 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 Slåss, for faen! 174 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 Mål! 175 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Jo da. 176 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Alle hull er mål, min venn. 177 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 Vi burde gjøre kål på denne her. 178 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 Jeg drikker ikke. 179 00:09:58,123 --> 00:09:59,923 Vi trenger flere timer. 180 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Vent. Hvorfor drikker du ikke? 181 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 Prøver å virke sær, da. 182 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Du lyver. - Hvorfor drikker du? 183 00:10:10,443 --> 00:10:12,643 Alle liker sosialt glidemiddel. 184 00:10:12,643 --> 00:10:14,363 Alt smaker bedre. 185 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Alle vitsene er bra, eller så tror du det iallfall. 186 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Alle ser bedre ut, og det gjør du også, så alle er en mulighet. 187 00:10:22,163 --> 00:10:24,003 Er det sånn du fikk Gareth? 188 00:10:24,523 --> 00:10:27,523 Jeg trengte ikke hjelp der. Jeg har utstråling. 189 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Jeg er rett og slett bare meg selv. 190 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 Synd jeg ikke kan overrekke visdommen min til dere. 191 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 Hvordan da? 192 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 De andre vil ikke si det, men... 193 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 Jeg er gruppens dukkefører. 194 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 Dukkefører? 195 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Jeg vet alt om alle. 196 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 Hva vet du om meg? 197 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Du er en gåte. 198 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Bortsett fra... 199 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 Bortsett fra? 200 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 Nei, jeg kunne aldri. 201 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 - Glem det, da. - Noen liker deg. 202 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 Hva? 203 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 Hvem? 204 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia, Mia, Mia. 205 00:11:08,523 --> 00:11:11,563 Proppfull av hormoner, men livredd for sex. 206 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 Faen ta deg. 207 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Og... 208 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 Og grinete er hun også. Et godt knull kan fikse det. 209 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 Hvordan? Med hvem? 210 00:11:24,043 --> 00:11:26,763 Ingen står i kø for meg, akkurat. 211 00:11:27,683 --> 00:11:31,723 En ting du vil lære, når du går inn i sex-havernes rekker, 212 00:11:31,723 --> 00:11:35,363 er at kvinner får ha seg hvor enn de går. Null anstrengelser. 213 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Seriøst? 214 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Du må bare vite hvordan du byr på det og hvor du finner det. 215 00:11:42,563 --> 00:11:45,843 Flott. Jeg vet ikke noe av det. 216 00:11:45,843 --> 00:11:48,843 Jeg har bare aldri lært å flørte. 217 00:11:49,723 --> 00:11:50,763 Jeg lærte aldri... 218 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 Hva er dine trekk? 219 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Ja vel... ja. 220 00:12:00,203 --> 00:12:04,083 Men du har dine fordeler, om du bare spiller på det. 221 00:12:05,003 --> 00:12:10,363 Du har disse nervøse, tynne, andro-rocker-vibbene på gang. 222 00:12:10,883 --> 00:12:12,123 Som en nervøs Jagger. 223 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 Jeg hadde vært in på 70-tallet. 224 00:12:15,883 --> 00:12:17,403 Du er in. 225 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Og sånn flørter du. 226 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 Nei, jeg sier bare at det er synd 227 00:12:57,043 --> 00:13:01,683 at musikksmaken din ikke er så topp som din kunnskap om interseksjonalitet. 228 00:13:02,843 --> 00:13:05,803 - Jeg kan i det minste stave det. - Greit. 229 00:13:10,323 --> 00:13:14,163 Se på oss. Drikker oss drita i et hus som vi brøt oss inn i. 230 00:13:14,803 --> 00:13:17,803 Kan ikke tenke meg en mindre Becca-situasjon. 231 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 - Hva mener du? - Det er bare ikke typisk deg. 232 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 Når vi roter, så er det når vi leser til eksamen. 233 00:13:26,203 --> 00:13:31,083 Er det det du tenker om meg? At jeg er en studiekamerat som er lett på tråden? 234 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Nei. 235 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 Jeg mener bare at vi er de vi er. 236 00:13:36,203 --> 00:13:37,523 Det er en balanse. 237 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Jeg trenger deg fordi du er smart og fornuftig. 238 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 Og du trenger meg for å ha det moro. 239 00:13:45,163 --> 00:13:48,763 Ja. For hvordan kan gamle, kjedelige Becca være moro? 240 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 Ikke misforstå. Du kan være moro. 241 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 - Bare på en annen måte. - Glem det. 242 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 - Utrolig at jeg glemte det. - Hva da? Becca? 243 00:14:01,723 --> 00:14:04,323 Hvor jævla liten du får meg til å føle meg. 244 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Her kommer det. Det er nå det skjer. 245 00:14:19,003 --> 00:14:20,323 Har jeg vunnet ennå? 246 00:14:23,523 --> 00:14:24,883 Si hvem som liker meg. 247 00:14:27,923 --> 00:14:32,683 - En dukkefører avslører aldri sine tråder. - Du må si det. 248 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 - Hva om jeg liker dem? - Gjør du? 249 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 Jeg vet ikke. 250 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Men er det noen du vil det skal være? 251 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Kanskje. 252 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Tøs. 253 00:14:42,683 --> 00:14:43,643 Hvem liker du? 254 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 Hvem liker meg? 255 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 Dippen er doblet. 256 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 Alle sammen! Til stua. 257 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 Kjøpsbevis, folkens! 258 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Hvordan har alle sammen hatt det? 259 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Greit. Litt kjedelig. 260 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 Noen høydepunkter? 261 00:15:09,643 --> 00:15:11,483 Mia er full av hemmeligheter. 262 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 - Hva nå? - Noe moro. 263 00:15:18,043 --> 00:15:20,523 Ja. Vi har så vidt begynt. 264 00:15:21,283 --> 00:15:25,363 - Vi burde bli kjent. - Jeg har kjent dere siden jeg var ni. 265 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Ja, men Carli... Er det noen som kjenner Carli? 266 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - Vi burde knytte bånd. - Jeg vil bli kjent med Carli. 267 00:15:33,003 --> 00:15:34,563 Jeg liker bånd. 268 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 Jeg har det. 269 00:15:36,003 --> 00:15:37,363 "Jeg har aldri"! 270 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 Ja, for faen! 271 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Jeg er med. - Greit. 272 00:15:41,363 --> 00:15:43,923 Kom igjen. La oss få alt ut. 273 00:15:46,243 --> 00:15:47,283 Ja. 274 00:15:49,763 --> 00:15:50,803 Vi gjør det. 275 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 Nei! 276 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Jeg har aldri driti på meg ute blant folk. 277 00:15:55,603 --> 00:15:56,843 Så ekkelt! 278 00:15:57,363 --> 00:15:59,283 - Seriøst? - Er du ikke flau? 279 00:15:59,283 --> 00:16:01,163 - Så pinlig! - Hold kjeft! 280 00:16:01,163 --> 00:16:04,563 Uansett... jeg har aldri sagt feil navn i senga. 281 00:16:04,563 --> 00:16:05,603 Æsj, nei. 282 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Ok. Alle sossegutter heter Henry eller James. Saksøk meg. 283 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Klassisk. Din tur, Mia. 284 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Ok. 285 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Jeg har aldri 286 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 hatt sex i telt. 287 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Greit. Jeg har aldri fått sugemerke. 288 00:16:33,043 --> 00:16:34,083 Enkelt. 289 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Unnskyld meg, drikk opp. - Hva? 290 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 Husker du min platoniske sugemerkefase i niende? 291 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - Ikke få meg til å drikke mer. - Du kan ta en straff. 292 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Du må... 293 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 ... kysse noen i rommet. 294 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 På leppene. Kline skikkelig. 295 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Ikke bare susse. 296 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Skikkelig tungemassasje på mandlene. 297 00:17:00,123 --> 00:17:01,043 Faen ta. 298 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Sett i gang. 299 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Jeg har kysset Becca før, men nå vil jeg slå til henne. 300 00:17:11,003 --> 00:17:13,923 Alison ville skammet seg for mye til å si det. 301 00:17:15,443 --> 00:17:17,123 Will og jeg kunne le om det, 302 00:17:17,123 --> 00:17:21,283 men jeg vil ikke spille mandeltennis med den skamløse løgneren heller. 303 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 304 00:17:24,683 --> 00:17:25,563 Carli. 305 00:17:26,683 --> 00:17:29,763 Lurer på hvordan leppene hennes kjennes på mine. 306 00:17:29,763 --> 00:17:30,763 Å røre henne. 307 00:17:31,443 --> 00:17:33,363 Å fortape meg i hennes magi. 308 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 Det er annerledes. 309 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Wow. Ja, det er... 310 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 ...noe. 311 00:17:53,763 --> 00:17:55,683 Noe for seg selv. 312 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Fy faen, Mia. Hvem lærte deg det? 313 00:18:04,803 --> 00:18:05,803 Jeg er begavet. 314 00:18:05,803 --> 00:18:08,523 Herregud, jeg kysset broren min. 315 00:18:08,523 --> 00:18:10,123 Bruker du vaselin? 316 00:18:10,123 --> 00:18:11,323 Glossier Original. 317 00:18:12,643 --> 00:18:14,163 Går det bra, Becs? 318 00:18:14,163 --> 00:18:15,603 Ja. 319 00:18:16,123 --> 00:18:16,963 Toalettet. 320 00:18:18,483 --> 00:18:20,683 Jeg trenger en drink til. 321 00:18:20,683 --> 00:18:23,443 - Blir du med, Mia? - Hvorfor det? 322 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Du skulle vise meg hvordan man lager den drinken. En Keira Knightley? 323 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 Ja, riktig. 324 00:18:35,763 --> 00:18:38,843 Hva var det? Jeg serverte tunga hennes på et sølvfat. 325 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 - Jeg kunne ikke kysse henne i en lek. - Men Cam går bra? 326 00:18:42,123 --> 00:18:45,963 Slapp av. Jeg bare tøyser med dem. 327 00:18:45,963 --> 00:18:48,923 Du får ikke tøyse med dem uten at jeg sier det. 328 00:18:48,923 --> 00:18:53,043 Jeg er Kris Jenner her. Og hvorfor bryr du deg? 329 00:18:53,563 --> 00:18:54,723 Jeg hater løgnere. 330 00:19:01,603 --> 00:19:04,923 Herrer. Skal vi ta festen til neste nivå? 331 00:19:04,923 --> 00:19:06,683 Opp, liksom? 332 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Gjester. 333 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Seks folk i et hus som drikker sprit vi tok med selv. 334 00:19:11,963 --> 00:19:15,203 Det er ikke å bryte loven. Det er knapt verdt å nevne. 335 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Faen heller. 336 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 Ikke sant? 337 00:19:20,443 --> 00:19:22,763 Vi utfordrer skjebnen litt. 338 00:19:23,283 --> 00:19:25,283 Hva ellers gjør man med den? 339 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 GRATIS FEST 340 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Hei... Hva gjør du nå? 341 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Mine herrer. 342 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 Mia! Hei, kompis. 343 00:20:20,643 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 344 00:20:21,683 --> 00:20:25,443 Trodde ikke du var typen til å holde fest. Eller ha det moro. 345 00:20:25,443 --> 00:20:26,923 Udugelige vrak. 346 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Du virker... annerledes. 347 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 Liker du annerledes? 348 00:20:43,603 --> 00:20:45,203 Hvem gjør vel ikke det? 349 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 For Selling Sunset! 350 00:21:41,003 --> 00:21:42,523 Kanskje jeg er klar nå. 351 00:21:44,083 --> 00:21:45,123 For berøring. 352 00:21:47,123 --> 00:21:49,003 For alt det som kommer etterpå. 353 00:21:52,123 --> 00:21:54,123 Jeg lurer på hvordan det føles. 354 00:21:56,883 --> 00:21:58,963 Hva kroppen min ville gjort. 355 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Jeg tenker på det, og det er som å våkne opp tørst midt på natten. 356 00:22:13,763 --> 00:22:16,283 Men hvordan kunne hun orke å berøre deg? 357 00:22:25,443 --> 00:22:26,563 Danset deg lei? 358 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Ja. 359 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 Går det bra? 360 00:22:36,483 --> 00:22:38,763 Ja da. Hvordan det? 361 00:22:38,763 --> 00:22:41,403 Dette må være heftig for deg. 362 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 Der er den. Medlidenheten. 363 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 Jeg tror bare jeg har drukket for mye. 364 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 Vil du sette deg? 365 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 Eller så kan vi gå en tur? 366 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 Jeg er ikke et festmenneske uansett, om du bare... 367 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 ...vil... henge. 368 00:23:00,603 --> 00:23:01,483 Det går bra. 369 00:23:02,363 --> 00:23:04,123 Bare gå. Fortsett å danse. 370 00:23:05,043 --> 00:23:06,723 Du er skikkelig god. 371 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Ok. Kanskje etterpå, da? 372 00:24:32,163 --> 00:24:34,603 - Jøss, min venn. - Er du sjenert, nå? 373 00:24:35,643 --> 00:24:37,003 Hvor kom det fra? 374 00:24:37,003 --> 00:24:37,923 Hør... 375 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia... - Mia. 376 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Du må stoppe nå. Seriøst. 377 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Gi deg. 378 00:24:45,203 --> 00:24:48,363 - Flytt deg. - Det er ikke rettferdig mot dem. 379 00:24:48,363 --> 00:24:50,043 Det er poengløst. 380 00:24:50,043 --> 00:24:51,683 - Det er bare slemt. - Takk. 381 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 Mia! 382 00:24:53,123 --> 00:24:55,163 - Hør på meg. - Flytt deg, for faen. 383 00:24:55,163 --> 00:24:57,323 Hør, Mia. Stopp. 384 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Hør. Jeg kjenner deg. Du er ikke sånn. 385 00:25:00,683 --> 00:25:01,803 Du liker Carli. 386 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 Hvem bryr seg? 387 00:25:05,723 --> 00:25:09,403 Hvorfor kan ikke jeg være som dere? Ligge med folk som jeg vil. 388 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Fordi du ikke kan spre beina bare for en teit hemmelighet. 389 00:25:13,003 --> 00:25:17,243 Tro meg. Det er bare sånn. Dette blir flaut for deg i fremtiden. 390 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 - Du må bare stoppe... - Flaut? 391 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Han vet hva jeg heter, iallfall. 392 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 Og hva skal det bety? 393 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Jeg møtte Gareth. 394 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Eller burde jeg si "Ostegutten"? 395 00:25:31,763 --> 00:25:34,483 Han vet ikke hvem faen du er, Will. 396 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 La meg gjette. 397 00:25:38,163 --> 00:25:43,403 Du liker ham. Han gir helt beng i deg. Du orker ikke avvisningen, 398 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 så du lyver for alle om denne store, kødne kjærlighetshistorien. 399 00:25:50,523 --> 00:25:52,243 Er ikke det flaut? 400 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 Hva? Kjepphøy for en fyr som drar rundt på anorektikerfriken? 401 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 Hvor mye lo dere da jeg var dum nok til å komme den kvelden? 402 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Det var ikke sånn ment. - Hva skjer? 403 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 Ikke få meg i gang med deg. 404 00:26:11,603 --> 00:26:15,763 Du tok et år av livet mitt, Cam, og nå tar du bestevennen min også? 405 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - Jeg vet ikke hva du mener. - Ikke spill dum. 406 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Ingen vet forskjellen. - Det holder, Mia. 407 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 Ikke våg å snakke ned på meg, du som er en patetisk jomfru som meg. 408 00:26:27,283 --> 00:26:28,483 Patetisk, Will. 409 00:26:28,483 --> 00:26:29,643 Å faen. 410 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Ut. Nå. 411 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - Hva faen er galt med deg? - Meg? 412 00:26:44,883 --> 00:26:49,403 Ja, deg. Hvordan kunne du gjøre det mot ham? Hvorfor ikke la ham ha dette? 413 00:26:50,443 --> 00:26:51,563 Visste du det? 414 00:26:52,603 --> 00:26:53,803 Selvfølgelig! 415 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will brukte sommeren på å fortelle at han er Siams prins. 416 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - Hvorfor sa du ingenting? - Han får lov til å ha hemmeligheter. 417 00:27:01,843 --> 00:27:03,323 Hva er det med deg? 418 00:27:03,923 --> 00:27:06,403 Når begynte vi å ha hemmeligheter? 419 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 Nei, nei, nei. 420 00:27:08,643 --> 00:27:11,043 Hvorfor fortalte du ikke om deg og Cam? 421 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 Herregud. 422 00:27:15,683 --> 00:27:17,483 Det er derfor du kysset ham. 423 00:27:19,323 --> 00:27:22,443 - Hvorfor spurte du ikke? - Jeg burde ikkke måtte det. 424 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 Hvorfor forventer du mye mer av meg enn av alle andre? 425 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Cam har kanskje skuffet meg. 426 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Men du var den eneste jeg stolte på at ville være ærlig med meg, 427 00:27:32,363 --> 00:27:35,283 og du har løyet for meg siden jeg kom. 428 00:27:35,283 --> 00:27:37,643 Hvorfor tror du jeg gjør det? 429 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 Aner du hvor slitsomt det er å være vennen din? 430 00:27:49,043 --> 00:27:51,323 Det begynte ikke i Reading. 431 00:27:51,323 --> 00:27:55,403 Det begynte da jeg hjalp ham med matteeksamen 432 00:27:55,403 --> 00:27:58,403 som han strøk fordi han bare kunne tenke på deg. 433 00:27:58,403 --> 00:27:59,443 Ikke. 434 00:28:00,003 --> 00:28:01,083 Vi var livredde. 435 00:28:02,203 --> 00:28:04,163 - Hele jævla tida. - Vet du hva? 436 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Ingen ba dere om å ta vare på meg. 437 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 Vi trodde du ville dø, Mia! 438 00:28:10,203 --> 00:28:12,803 Vi trodde faen meg du ville dø. 439 00:28:12,803 --> 00:28:17,243 Og da du kom hjem, så tenkte vi at du kanskje ville gi oss en sjanse. 440 00:28:17,243 --> 00:28:20,763 La oss vise at vi er glad i deg og vil hjelpe deg, men nei. 441 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Ikke si det. Du aner ikke, Becca. 442 00:28:24,163 --> 00:28:26,883 Du aner ikke hva jeg gjennomgår. 443 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 Jeg aner ikke? 444 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 Vet du hva? 445 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 Jeg aner ikke. 446 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 Nei, Becca. Si det. 447 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Hva enn det er, så si det. Kan du bare være ærlig? 448 00:28:40,483 --> 00:28:43,843 Kan du prøve å være en ekte jævla venn? 449 00:28:43,843 --> 00:28:47,083 Av og til skulle jeg ønske at du aldri kom hjem. 450 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 Jeg får ikke puste. 451 00:29:03,723 --> 00:29:05,083 Jeg får ikke puste. 452 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Du, Becs. 453 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs. Det går bra. 454 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Jeg har deg. - Unnskyld. 455 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Kom igjen. 456 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Kom. Sett deg. 457 00:29:19,803 --> 00:29:23,043 Du. 458 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Jeg vil at du skal nevne fem ting som du kan se. 459 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Jeg ser... 460 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Jeg ser treet. 461 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Jeg ser stjernene. 462 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Jeg ser månen. 463 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - Du. - Jeg ser gresset. 464 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 Jeg ser Mia Polanco. 465 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Unnskyld. 466 00:29:50,683 --> 00:29:52,563 Hva tror du de prater om? 467 00:29:57,763 --> 00:30:00,363 Jeg tror navnet ditt har blitt nevnt. 468 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 Hva? 469 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Kom igjen. 470 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 Ikke vanskelig å se at det er noe mellom deg og Becca. 471 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Riktig. 472 00:30:12,003 --> 00:30:13,203 Er det så opplagt? 473 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Vel, det er ikke noe mer nå. 474 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Hun slo opp med meg, så... 475 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 Det var ikke romantisk eller noe. 476 00:30:28,203 --> 00:30:30,123 Derfor du ba henne ikke si noe? 477 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 Hva? 478 00:30:35,723 --> 00:30:36,763 Hun ba meg. 479 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Kom igjen, det er Becs. Hun er... 480 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 ...vakker og morsom og smart. 481 00:30:45,843 --> 00:30:49,443 Hun vil ikke at noen skal vite at jeg ligger med henne. 482 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 Hva er ikke likendes med deg? 483 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 Jeg kan ikke gjøre folk glad. 484 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Beklager. 485 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 Uansett, dette er kjedelig. 486 00:31:03,923 --> 00:31:06,323 Ikke kjedelig. I det hele tatt. 487 00:31:06,323 --> 00:31:09,243 Jeg har aldri hørt deg prate sånn. 488 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 Jeg har aldri snakket sånn med noen. 489 00:31:17,083 --> 00:31:19,803 Vær forsiktig, ellers griner jeg over hele deg. 490 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Beklager. - Opptatt. 491 00:31:28,563 --> 00:31:29,763 Går det bra? 492 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Ja da. 493 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 Vil du prate? 494 00:31:39,043 --> 00:31:39,883 Ikke nå. 495 00:31:40,403 --> 00:31:41,763 Eller ikke med deg. 496 00:31:52,443 --> 00:31:54,043 Dreit jeg meg ut med Mia? 497 00:31:55,003 --> 00:31:59,083 Jeg ville bare muntre henne opp. Dere har vært så trist uten henne. 498 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 Du må ikke være her. Du må ikke synes synd på meg. 499 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Beklager. 500 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 Får jeg lov? 501 00:32:27,363 --> 00:32:30,443 Så... liker du denne fyren? 502 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 Nei. 503 00:32:39,643 --> 00:32:40,843 Kanskje, jeg... 504 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 Jeg vet ikke... hvordan det føles. 505 00:32:48,123 --> 00:32:49,563 Det å like noen? 506 00:32:57,643 --> 00:33:00,003 Jeg tror noe er galt med meg. 507 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Det er liksom... Ok... 508 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 Jeg er... ung. 509 00:33:06,283 --> 00:33:08,563 Jeg ser sånn ut. 510 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Jeg burde være der ute og ha masse svett, meningsløs sex. 511 00:33:16,523 --> 00:33:20,923 Jeg kunne hatt det. Ikke som om jeg ikke har fått tilbud, men... 512 00:33:24,723 --> 00:33:25,843 Du vil ikke? 513 00:33:29,563 --> 00:33:31,483 Ja, det er rart. 514 00:33:31,483 --> 00:33:34,283 Jeg er rar. Jeg er en frik. 515 00:33:34,283 --> 00:33:36,923 Glem at vi hadde denne samtalen. 516 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 Nei. 517 00:33:42,363 --> 00:33:43,203 Si det. 518 00:33:43,723 --> 00:33:44,923 Jeg vil vite det. 519 00:33:46,523 --> 00:33:48,963 Vil du vite en enda større hemmelighet? 520 00:33:49,563 --> 00:33:50,803 Større enn Reading? 521 00:33:53,403 --> 00:33:54,363 Jeg liker ham. 522 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 På ordentlig? 523 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Ja. 524 00:34:00,803 --> 00:34:01,723 Jeg gjør det. 525 00:34:03,043 --> 00:34:04,803 Jeg liker ham skikkelig. 526 00:34:06,763 --> 00:34:07,803 Wow. 527 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 Vet han det? 528 00:34:12,403 --> 00:34:15,043 Jeg tror ikke det. Ikke engang Will vet det. 529 00:34:15,683 --> 00:34:19,203 Patetisk, sant? Jeg knuller én fyr, og nå er jeg... 530 00:34:19,203 --> 00:34:21,323 Han er jp god til å kysse. 531 00:34:24,723 --> 00:34:26,643 Jeg hater at du vet det nå. 532 00:34:30,203 --> 00:34:31,763 Du, jeg er lei for det. 533 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 For alt. 534 00:34:36,163 --> 00:34:37,163 Alt i kveld. 535 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 Jeg også. 536 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 Jeg vet ikke hvor mye jeg kan fortelle deg 537 00:34:44,803 --> 00:34:47,323 uten å fortelle deg for mye. 538 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Bare si så mye du vil. 539 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Ikke mer, ikke mindre. 540 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 Og du... 541 00:34:59,363 --> 00:35:01,123 Det kan gå bra til slutt. 542 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 Med Cam. 543 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 Jeg tror ikke det. 544 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Hei, du er Becca jævla Lloyd. 545 00:35:12,563 --> 00:35:16,403 Alle på denne jord ville vært heldige for å bli tråkket på av deg. 546 00:35:19,243 --> 00:35:20,883 Hvordan kan han si nei? 547 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 Berøring, 548 00:35:25,443 --> 00:35:29,123 når du ikke visste at du trengte det, kan være vidunderlig. 549 00:35:30,363 --> 00:35:31,803 Det holder deg gående. 550 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 - Vil du danse mer? - Ja. 551 00:35:40,283 --> 00:35:42,643 Cam spiller musikk, men jeg kan... 552 00:35:42,643 --> 00:35:44,043 Det holder deg gående... 553 00:35:44,043 --> 00:35:44,963 Hva? 554 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...helt til... 555 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 ...noe bare knuser. 556 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 Går det bra? 557 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Det er det det er. 558 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Må være jævlig å se det. 559 00:36:27,003 --> 00:36:29,403 Personen du liker som er med noen andre. 560 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 Vil du jeg skal bli? 561 00:36:37,203 --> 00:36:38,283 Bare litt? 562 00:36:41,123 --> 00:36:42,803 Ikke tenk på huset. 563 00:36:43,803 --> 00:36:45,523 Jeg tar meg av alt. 564 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 565 00:37:01,163 --> 00:37:02,323 Jeg er lei for det. 566 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 DIGITAL GRAVIDITETSTEST 567 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Dette er bare så typisk deg. 568 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 Ikke sant, Mia? 569 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 Å finne ut hvor desperat du trengte å være ønsket 570 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 samtidig som at du dytter unna hvem enn som kunne ville ha deg. 571 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Du trodde det var sex, 572 00:38:11,163 --> 00:38:12,403 det å bli sett på, 573 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 det å bli berørt 574 00:38:16,083 --> 00:38:17,643 som skremte deg. 575 00:38:18,243 --> 00:38:19,803 Kanskje det var omvendt. 576 00:38:20,843 --> 00:38:23,963 Kanskje du var redd for at du aldri kunne bli som dem. 577 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 Å aldri kunne berøre. Å aldri se. 578 00:38:29,643 --> 00:38:32,083 Å aldri la kroppen strekke seg ut og si... 579 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 "Jeg lever. 580 00:38:35,643 --> 00:38:36,843 Jeg er også her." 581 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Det er skummelt å innrømme når man vil ha noen, for... 582 00:39:00,043 --> 00:39:02,083 ...hva om de ikke kan ville ha deg? 583 00:39:04,163 --> 00:39:07,683 Men dette er den typen modig du lovte at du kunne være. 584 00:39:08,203 --> 00:39:11,803 Om du ikke er modig nok til å rekke ut en hånd og berøre, 585 00:39:11,803 --> 00:39:14,123 så vær modig nok til å føle det. 586 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Alt sammen. 587 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Kanskje det er til det beste. 588 00:39:44,363 --> 00:39:45,723 Du så dem alle. 589 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Det hektiske virvaret av kropper og hormoner. 590 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Det er ikke meg. 591 00:40:07,923 --> 00:40:10,243 For meg måtte det være... 592 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 ...annerledes. 593 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Opptatt. 594 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Hei. 595 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Hei. 596 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 Jeg ville bare... 597 00:40:38,883 --> 00:40:40,883 Jeg så etter et sted å sove. 598 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Skjønner. 599 00:40:46,243 --> 00:40:49,563 Jeg håper det går bra med deg. Jeg hørte hva som skjedde. 600 00:40:50,083 --> 00:40:53,203 Jeg er glad du ikke prøver å ta livet ditt eller noe. 601 00:41:17,523 --> 00:41:19,483 Jeg vet ikke hva som skjer nå. 602 00:41:51,443 --> 00:41:53,443 Det er nå du kysser meg. 603 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 Nei. 604 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Du kysser meg. 605 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE 606 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 607 00:44:46,563 --> 00:44:50,483 {\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova