1
00:00:13,363 --> 00:00:14,643
{\an8}Oh. Ok.
2
00:00:15,243 --> 00:00:18,243
{\an8}Non è il mio letto. Decisamente no.
3
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
E questa non sono io.
4
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
Nuda?
5
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Nuda. E...
6
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
No.
7
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Già. Nuda anch'io.
8
00:00:33,603 --> 00:00:35,243
Da zero al sesso, Mia.
9
00:00:36,043 --> 00:00:39,283
SESSO
10
00:00:39,283 --> 00:00:41,563
Come diavolo sono finita qui?
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
Perché tutti sono ossessionati dal sesso?
12
00:00:50,803 --> 00:00:52,083
Oh, mio Dio!
13
00:00:52,083 --> 00:00:54,923
Aspetta, Will.
Devi vedere "l'esattore fiscale".
14
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
E perché tutto ciò che riguarda il sesso
mi è così estraneo?
15
00:01:01,443 --> 00:01:02,323
Cosa?
16
00:01:02,323 --> 00:01:04,083
So che dovrei volerlo,
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
ma il pensiero di essere nuda
18
00:01:07,043 --> 00:01:10,163
e di venire toccata e guardata
19
00:01:10,163 --> 00:01:11,803
mi fa venire il vomito.
20
00:01:14,203 --> 00:01:16,363
Quasi quanto sapere che quei viscidi
21
00:01:16,363 --> 00:01:18,803
dei miei migliori amici
mi mentono da mesi.
22
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- Allora, qual è il piano?
- Cioè?
23
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
Per dopo.
Siamo tutti liberi, facciamo qualcosa.
24
00:01:25,723 --> 00:01:27,443
Dov'è la lista?
25
00:01:27,443 --> 00:01:29,443
Vediamo cosa deve fare Mia.
26
00:01:29,443 --> 00:01:30,563
LISTA DI MIA
27
00:01:30,563 --> 00:01:31,563
Oh, droga.
28
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
Sesso! Oh, Mia!
29
00:01:34,163 --> 00:01:35,883
Ti piacerebbe.
30
00:01:35,883 --> 00:01:38,763
Cazzo. Ridi
come se l'avessi fatto mille volte.
31
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
E questo? Infrangere la legge?
32
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- Sì, cazzo! Facciamo i gangster.
- Non so se a Becs piacerebbe.
33
00:01:49,883 --> 00:01:51,243
L'UCAS odia i criminali.
34
00:01:51,243 --> 00:01:52,283
Ci sto.
35
00:01:52,843 --> 00:01:53,923
Sesso schivato.
36
00:01:53,923 --> 00:01:55,923
E se rubassimo quelle chiavi?
37
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Quali chiavi?
38
00:01:57,083 --> 00:02:01,443
Sua madre è un'agente immobiliare.
Ha le chiavi di una casa di lusso.
39
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
- Che ne dici?
- Sì, potremmo provarci.
40
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
Grande, Becs!
41
00:02:06,643 --> 00:02:09,883
Fantastico. Dovrò spostare degli impegni,
42
00:02:09,883 --> 00:02:11,603
ma ci sarò sicuramente.
43
00:02:11,603 --> 00:02:13,323
Come fai a essere ovunque?
44
00:02:13,323 --> 00:02:14,963
Ok...
45
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Alison, benvenuta
nell'Operazione Selling Sunset.
46
00:02:20,083 --> 00:02:22,603
- Raduniamoci alle 12:00.
- Sono le 14:00.
47
00:02:23,123 --> 00:02:25,643
Raduniamoci più tardi!
48
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knightley.
49
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Dimmi tutto.
50
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
- Su cosa?
- Perché sei accigliata ultimamente?
51
00:02:37,483 --> 00:02:39,323
È una settimana che parli poco.
52
00:02:39,323 --> 00:02:41,643
Su. Di' a mamma Will cosa succede.
53
00:02:44,363 --> 00:02:46,283
Becca e Cameron.
54
00:02:46,283 --> 00:02:47,403
A Reading.
55
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
Come puoi...
56
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- Will!
- Come l'hai scoperto?
57
00:02:52,923 --> 00:02:55,403
Da un messaggio sul telefono di lei.
58
00:02:55,403 --> 00:02:56,323
Will!
59
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- No. Ho giurato di non parlarne.
- William.
60
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Va bene. Mi hai convinto.
61
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
- Hanno scopato tutta la notte.
- No.
62
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Sì. Alla grandissima, ho pensato
che sarebbero rimasti incastrati.
63
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Nella pausa,
gli ho portato snack e bibite.
64
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Come un maggiordomo sexy.
65
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Aspetta, eri lì?
66
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Sì. E da allora sono diventati
due coniglietti ninfomani.
67
00:03:23,403 --> 00:03:25,083
Pensavo fosse finita lì.
68
00:03:25,083 --> 00:03:26,963
Ehi! Siamo arrivati.
69
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Sono così impacciato che potrei
abbattere questi cancelli da solo.
70
00:03:33,123 --> 00:03:34,043
{\an8}ILLEGALITÀ
71
00:03:34,043 --> 00:03:36,003
{\an8}Porca miseria.
72
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}Già.
73
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Andiamo, Becs.
74
00:03:44,363 --> 00:03:47,843
Perché il sesso fa pensare a tutti
che sia giusto mentire?
75
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
Cam e Becca hanno mentito sul sesso.
76
00:03:50,723 --> 00:03:52,643
Will sul sesso non fatto.
77
00:03:53,203 --> 00:03:54,403
E io?
78
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Sono solo una vergine frigida e onesta.
79
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
No.
80
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
Non ci credo.
81
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
No.
82
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
Ma che cazzo.
83
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
Cosa?
84
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- C'è una piscina.
- Cosa?
85
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Vieni, Carli.
86
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
Oh, mio Dio.
87
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
È una follia.
88
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Camera da letto, vista.
89
00:04:28,443 --> 00:04:29,523
Wow.
90
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Bella, cosa c'è lì dentro?
91
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
- Un pianoforte a coda.
- No!
92
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- No, davvero...
- Da straccioni...
93
00:04:36,483 --> 00:04:38,923
Becs, l'hai fatto di nuovo.
94
00:04:38,923 --> 00:04:40,843
- Ti sei superata.
- Wow.
95
00:04:40,843 --> 00:04:42,403
Mi sento una borghese.
96
00:04:42,403 --> 00:04:44,283
Io una puttana di lusso.
97
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Ok, fai attenzione.
98
00:04:45,763 --> 00:04:47,803
Sembra un cazzo gigantesco.
99
00:04:47,803 --> 00:04:50,283
Sapete cosa dovremmo fare?
Il Doppio Sorso.
100
00:04:50,283 --> 00:04:51,323
Oh, sì.
101
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
"Doppio" cosa?
102
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Doppio Sorso. È un gioco alcolico.
103
00:04:54,603 --> 00:04:56,403
Ci si divide in coppie
104
00:04:56,403 --> 00:04:58,883
e si ha un'ora per finire una bottiglia.
105
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Direi... Becca e Cameron.
106
00:05:02,643 --> 00:05:05,843
Sì. Buona idea. Può bere più di me.
107
00:05:05,843 --> 00:05:07,723
Mia e...
108
00:05:07,723 --> 00:05:09,883
Oh, io e Mia, ovviamente.
109
00:05:09,883 --> 00:05:11,203
Cosa? Perché?
110
00:05:11,203 --> 00:05:14,163
Io sono la migliore
e tu hai poca tolleranza.
111
00:05:14,163 --> 00:05:15,163
Non è vero.
112
00:05:15,723 --> 00:05:19,003
Beh. Credo che siamo rimasti noi due.
113
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
La mia puttana di lusso!
114
00:05:21,363 --> 00:05:23,763
Va bene. Gente, ripetete dopo di me
115
00:05:23,763 --> 00:05:25,923
la promessa del Doppio Sorso.
116
00:05:27,443 --> 00:05:30,403
Giuro solennemente...
117
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...che finirò il mio drink...
118
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...e se il mio partner non ci riesce...
119
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...lo aiuterò io, cazzo!
120
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
Al Doppio Sorso!
121
00:05:50,763 --> 00:05:54,083
Sesso del cazzo. Amici del cazzo.
Piano alimentare del cazzo.
122
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
Come va, bella?
123
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Stai pensando.
124
00:06:10,723 --> 00:06:11,643
A cosa?
125
00:06:12,163 --> 00:06:13,203
A nulla.
126
00:06:15,043 --> 00:06:16,203
Nulla di importante.
127
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Dai. Con me puoi parlare.
128
00:06:19,963 --> 00:06:23,003
Non ci ho mai provato.
Potrei essere brava ad ascoltare.
129
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca e Cameron.
130
00:06:27,883 --> 00:06:29,003
Loro...
131
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
l'hanno fatto.
132
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
E?
133
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
E?
134
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
E quindi? Mi pare abbastanza ovvio, no?
135
00:06:39,723 --> 00:06:42,003
Sono praticamente in calore.
136
00:06:42,003 --> 00:06:44,043
Si sente quasi l'odore dei feromoni.
137
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
Ma non so perché mentono sulla cosa.
138
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
Pensano che io sia così puritana
da non poter parlare di...
139
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Hai capito.
140
00:06:52,363 --> 00:06:53,803
Delle scopate?
141
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Ho capito tutto.
142
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Hai paura del sesso.
143
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
- No.
- Certo che sì.
144
00:07:04,043 --> 00:07:06,123
- Non è per le bugie.
- Sì, invece.
145
00:07:06,123 --> 00:07:08,683
Te la prendi
perché tutti lo stanno facendo
146
00:07:08,683 --> 00:07:10,803
e hai paura di perdere la verginità.
147
00:07:10,803 --> 00:07:12,203
Non è affatto vero.
148
00:07:12,203 --> 00:07:13,163
Ehi.
149
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
Non bisogna vergognarsi
di avere paura, ok?
150
00:07:17,043 --> 00:07:20,883
Il sesso sembra tutto, finché non lo fai.
151
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
E poi diventa...
152
00:07:24,323 --> 00:07:25,363
ancora di più.
153
00:07:32,203 --> 00:07:33,403
Può essere vero?
154
00:07:33,963 --> 00:07:36,963
Pensavo di avere paura
di me che faccio sesso,
155
00:07:36,963 --> 00:07:38,643
non della cosa in sé.
156
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
Forse non sono capace
di desiderare qualcuno in quel modo?
157
00:07:49,323 --> 00:07:51,923
Ci crederesti che si ricava dal grano?
158
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
No.
159
00:07:59,963 --> 00:08:01,443
Non ci sono proprio...
160
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
Come si chiamano?
161
00:08:07,603 --> 00:08:09,283
- Sedimenti.
- Quelli.
162
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
È arrivato un bastimento carico di...
163
00:08:23,243 --> 00:08:25,483
Dai, Becs. Ci sto provando.
164
00:08:25,483 --> 00:08:27,563
Potresti fare un piccolo sforzo.
165
00:08:27,563 --> 00:08:31,763
Sono otto mesi
che hai il mio corpo e il mio tempo,
166
00:08:31,763 --> 00:08:34,243
ma ora vuoi anche uno sforzo?
167
00:08:35,243 --> 00:08:36,963
Mi accontenterei del corpo.
168
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
E un po' di tempo non guasterebbe.
169
00:08:41,283 --> 00:08:44,083
Sappiamo entrambi che non ne hai bisogno.
170
00:08:44,083 --> 00:08:45,403
Ehi!
171
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
Oh, mio Dio!
172
00:08:51,243 --> 00:08:53,643
Vuoi superare il limite?
173
00:08:54,243 --> 00:08:56,443
- Ma sì, dai.
- Oh, no. Non posso.
174
00:08:56,443 --> 00:08:58,883
Non picchio le ragazze. Sono delicate.
175
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Già.
176
00:09:03,283 --> 00:09:04,563
"Paint It Black"
177
00:09:05,763 --> 00:09:07,683
- è sopravvalutata.
- Vaffanculo.
178
00:09:08,963 --> 00:09:09,843
Die Hard
179
00:09:10,883 --> 00:09:13,603
- è noioso.
- Non sai cosa dici.
180
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
Le Hole erano meglio dei Nirvana!
181
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
Combatti, cazzo!
182
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
Punto!
183
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Direi di sì.
184
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Vale qualsiasi buca, amico.
185
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
Dovremmo darci da fare a bere.
186
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
In verità, non bevo.
187
00:09:58,123 --> 00:09:59,923
Ci serve qualche altra lezione.
188
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Aspetta. Perché non bevi?
189
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
Per darmi un tono, credo.
190
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Stai mentendo.
- Tu perché bevi?
191
00:10:10,443 --> 00:10:12,643
Chi non ama i lubrificanti sociali?
192
00:10:12,643 --> 00:10:14,363
Migliora il sapore di tutto.
193
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Ti fa fare battute spettacolari,
o almeno credi.
194
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Tutti sembrano più belli, incluso te,
quindi ci proveresti con chiunque.
195
00:10:22,163 --> 00:10:24,003
Hai conquistato così Gareth?
196
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
Non mi è servito aiuto.
È bastato il mio carisma.
197
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Essere il puro e semplice me stesso.
198
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
Peccato che non riesca a trasmettervi
la mia saggezza.
199
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
Come mai?
200
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
Beh, gli altri non lo ammetteranno,
201
00:10:40,963 --> 00:10:43,483
ma è come se fossi
il burattinaio del gruppo.
202
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
Il burattinaio?
203
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
So tutto di tutti.
204
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
Cosa sai di me?
205
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Tu sei un enigma.
206
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Però...
207
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
Però?
208
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
No, non posso.
209
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
- Ok, non importa.
- Piaci a qualcuno.
210
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
Cosa?
211
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
A chi?
212
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Oh, Mia.
213
00:11:08,523 --> 00:11:11,563
Dilaniata dagli ormoni,
ma terrorizzata dal sesso.
214
00:11:12,203 --> 00:11:13,083
Piantala.
215
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
E...
216
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
anche petulante. Ho sentito dire
che una bella scopata può risolverlo.
217
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
Come? Con chi?
218
00:11:24,043 --> 00:11:26,763
Direi che nessuno mi si sta proponendo.
219
00:11:27,683 --> 00:11:31,843
Una cosa che imparerai,
quando entrerai nel mondo del sesso,
220
00:11:31,843 --> 00:11:35,363
è che le donne possono averlo
ovunque vadano. Zero sforzo.
221
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Davvero?
222
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Devi solo sapere come e dove cercarlo.
223
00:11:42,563 --> 00:11:45,843
Perfetto. Non so né l'una né l'altra cosa.
224
00:11:45,843 --> 00:11:48,843
È che non ho mai imparato a flirtare.
225
00:11:49,723 --> 00:11:50,763
Non l'ho mai...
226
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
Tu come fai?
227
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Già... Giusto.
228
00:12:00,203 --> 00:12:04,083
Beh, hai modo di farti notare,
se ci fai caso.
229
00:12:05,003 --> 00:12:10,363
Hai un'aria da rocker androgina,,
irrequieta e spigolosa.
230
00:12:10,883 --> 00:12:12,123
Tipo Mick Jagger.
231
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
Quindi negli anni '70
sarei andata alla grande.
232
00:12:15,883 --> 00:12:17,403
Secondo me anche ora.
233
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Ed è così che si flirta.
234
00:12:54,003 --> 00:12:57,683
No, ascolta. Per me è un peccato
che il tuo gusto musicale
235
00:12:57,683 --> 00:13:02,003
non sia all'altezza della tua conoscenza
dell'intersezionalità.
236
00:13:02,843 --> 00:13:04,203
Io so come si scrive.
237
00:13:04,963 --> 00:13:05,803
Va bene.
238
00:13:10,323 --> 00:13:14,163
Oddio, ma guardaci.
Ubriachi in una casa di sconosciuti.
239
00:13:14,803 --> 00:13:17,803
Non c'è niente di più lontano da te.
240
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
- In che senso?
- Non è proprio da te, no?
241
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
Di solito, ti lasci andare
solo quando c'è poco studio.
242
00:13:26,203 --> 00:13:28,163
È così che mi vedi?
243
00:13:28,683 --> 00:13:31,083
Una tranquilla compagna di studio?
244
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
No.
245
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
Voglio dire, a ciascuno il suo.
246
00:13:36,203 --> 00:13:37,523
È un equilibrio.
247
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Ho bisogno di te
perché sei intelligente e sensibile.
248
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
E tu hai bisogno di me per divertirti.
249
00:13:45,163 --> 00:13:48,763
Già. La vecchia e noiosa Becca
potrà mai essere divertente?
250
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
No, non fraintendermi.
Puoi essere divertente.
251
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
- In modo diverso.
- Sai cosa? Lascia perdere.
252
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
- Non so come ho potuto dimenticarlo.
- Dimenticare cosa? Becca?
253
00:14:01,723 --> 00:14:03,843
Quanto cazzo mi fai sentire inutile.
254
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Ok, questo è il tiro giusto. Ci siamo.
255
00:14:19,003 --> 00:14:20,043
Ho già vinto?
256
00:14:23,523 --> 00:14:24,883
Dimmi a chi piaccio.
257
00:14:27,923 --> 00:14:30,003
Un burattinaio non svela mai i fili.
258
00:14:31,123 --> 00:14:32,683
Devi dirmelo.
259
00:14:32,683 --> 00:14:34,923
- E se io ricambiassi?
- Dici?
260
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
Non lo so.
261
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Ma c'è qualcuno che potrebbe piacerti?
262
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Forse.
263
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Stronzetta.
264
00:14:42,683 --> 00:14:43,643
Chi ti piace?
265
00:14:43,643 --> 00:14:45,243
A chi piaccio?
266
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
Abbiamo finito le bottiglie.
267
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
Gente! Raduniamoci nel salotto.
268
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
Mostriamo le prove, tutti!
269
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Allora, come vi è sembrato?
270
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Niente di che. Un po' noioso.
271
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
Qualche momento saliente?
272
00:15:09,643 --> 00:15:11,243
Mia ha un sacco di segreti.
273
00:15:15,843 --> 00:15:17,003
Ora che si fa?
274
00:15:17,003 --> 00:15:20,523
- Qualcosa di divertente.
- Sì. Abbiamo appena iniziato.
275
00:15:21,283 --> 00:15:25,363
- Dovremmo conoscerci meglio.
- Vi conosco da quando avevo nove anni.
276
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Ok, ma Carli? Qualcuno la conosce davvero?
277
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- Dovremmo legare.
- Ci sto a conoscere Carli.
278
00:15:33,003 --> 00:15:34,563
Io adoro i legami.
279
00:15:34,563 --> 00:15:35,483
Ci sono.
280
00:15:36,003 --> 00:15:37,363
"Non ho mai..."
281
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
Sì, cazzo!
282
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Ci sto.
- Va bene.
283
00:15:41,363 --> 00:15:43,923
Forza. Tiriamo tutto fuori.
284
00:15:46,243 --> 00:15:47,283
Sì.
285
00:15:49,763 --> 00:15:50,803
Sì, facciamolo.
286
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
No!
287
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Non mi sono mai cagata addosso
in pubblico.
288
00:15:55,603 --> 00:15:56,843
Che schifo!
289
00:15:57,363 --> 00:15:59,283
- Sul serio?
- Non ti vergogni?
290
00:15:59,283 --> 00:16:01,163
- È imbarazzante!
- Piantala!
291
00:16:01,163 --> 00:16:04,563
A letto, non ho mai detto il nome
della persona sbagliata.
292
00:16:04,563 --> 00:16:05,603
Oh, no.
293
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Ok. Tutti i fighetti si chiamano
Henry o James. Non è così?
294
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Classico. Dai, Mia, tocca a te.
295
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Ok.
296
00:16:14,523 --> 00:16:16,203
Non ho mai
297
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
fatto sesso in una tenda.
298
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Ok, allora.
Non mi hanno mai fatto un succhiotto.
299
00:16:33,043 --> 00:16:34,083
Facile.
300
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Scusa, ma devi bere.
- Cosa?
301
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
Ricordi alle medie,
la mia fase dei succhiotti platonici?
302
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- Non posso più bere.
- Ok, puoi dichiarare forfait.
303
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Ma devi...
304
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
baciare qualcuno in questa stanza.
305
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
Sulle labbra. E voglio un bacio vero.
306
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Non al volo.
307
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Lingua fino alle tonsille.
308
00:17:00,043 --> 00:17:01,003
Cazzo.
309
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Datti da fare.
310
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Ho già baciato Becca,
ma ora vorrei prenderla a pugni.
311
00:17:11,003 --> 00:17:13,923
Alison si vergognerebbe troppo
per dirlo in giro.
312
00:17:15,443 --> 00:17:17,083
Io e Will potremmo riderne,
313
00:17:17,083 --> 00:17:20,883
ma preferirei non raggiungere
le tonsille di questo bugiardo.
314
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
315
00:17:26,683 --> 00:17:29,763
Chissà come sarebbe
sentire le sue labbra sulle mie.
316
00:17:29,763 --> 00:17:30,763
Toccarla.
317
00:17:31,443 --> 00:17:32,923
Perdersi nella sua magia.
318
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
Non me l'aspettavo...
319
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Wow. Sì, è...
320
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
inaspettato.
321
00:17:54,003 --> 00:17:55,683
Del tutto inaspettato.
322
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Cazzo, Mia. Chi te l'ha insegnato?
323
00:18:04,803 --> 00:18:05,803
È un dono.
324
00:18:05,803 --> 00:18:08,523
Oddio, cazzo.
Ho appena baciato mio fratello.
325
00:18:08,523 --> 00:18:10,123
Usi Vaseline?
326
00:18:10,123 --> 00:18:11,323
No, Glossier.
327
00:18:12,643 --> 00:18:14,163
Tutto bene, Becs?.
328
00:18:14,163 --> 00:18:15,603
Sì.
329
00:18:16,123 --> 00:18:16,963
Vado al bagno.
330
00:18:18,483 --> 00:18:20,683
Beh, ci serve un altro drink.
331
00:18:20,683 --> 00:18:22,523
Mia, mi accompagni?
332
00:18:22,523 --> 00:18:23,443
Perché?
333
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Volevi mostrarmi come fare quel drink,
ricordi? Il Keira Knightley?
334
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
Sì, giusto.
335
00:18:35,843 --> 00:18:38,843
Cosa fai? La lingua di Carli
era lì che ti aspettava.
336
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
- Non potevo baciarla in un gioco.
- Ma Cameron sì?
337
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Dai, calmati.
338
00:18:43,443 --> 00:18:45,963
Volevo solo punzecchiare un po' loro due.
339
00:18:45,963 --> 00:18:48,923
Non puoi farlo. Non senza il mio permesso.
340
00:18:48,923 --> 00:18:53,043
Qui dentro, sono io Kris Jenner.
E poi, perché ti importa tanto?
341
00:18:53,563 --> 00:18:54,723
Odio i bugiardi.
342
00:19:01,603 --> 00:19:04,923
Signori. Che ne dite
di fare un salto di qualità?
343
00:19:04,923 --> 00:19:06,683
Andando di sopra?
344
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Invitando ospiti.
345
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Siamo in sei
e beviamo alcolici comprati da noi.
346
00:19:11,963 --> 00:19:15,003
Non mi pare di violare la legge
più di tanto.
347
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
No, cazzo.
348
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
No?
349
00:19:20,443 --> 00:19:22,763
Forse stiamo sfidando troppo la sorte.
350
00:19:23,723 --> 00:19:25,283
Ma a cosa serve la sorte?
351
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
FESTA GRATIS
352
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Ehi, cosa fai di bello?
353
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Signori.
354
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
Mia! Ehilà.
355
00:20:20,643 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
356
00:20:21,683 --> 00:20:25,443
Non pensavo organizzassi feste.
Né che ti divertissi.
357
00:20:25,443 --> 00:20:26,923
I soliti cretini.
358
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Sembri diversa.
359
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
E la cosa ti piace?
360
00:20:43,603 --> 00:20:44,523
A chi non piace?
361
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
A Selling Sunset!
362
00:21:41,003 --> 00:21:42,523
Forse ora sono pronta.
363
00:21:44,083 --> 00:21:45,123
Per toccare.
364
00:21:47,123 --> 00:21:48,643
Per quello che viene dopo.
365
00:21:52,123 --> 00:21:54,123
Chissà cosa proverei.
366
00:21:56,883 --> 00:21:58,283
Che farebbe il mio corpo.
367
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Ci penso, ed è come svegliarsi assetati
nel cuore della notte.
368
00:22:13,763 --> 00:22:16,283
Ma lei potrebbe mai sopportare
di toccarti?
369
00:22:25,443 --> 00:22:26,563
Hai ballato troppo?
370
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Sì.
371
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
Stai bene?
372
00:22:36,483 --> 00:22:38,763
Sì, certo. Perché?
373
00:22:38,763 --> 00:22:41,403
Immagino che sia impegnativo per te.
374
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
Lo sapevo. Mi compatisce.
375
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
Forse ho esagerato un po'.
376
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
Vuoi sederti?
377
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
O ti va una passeggiata?
378
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
Non sono proprio una festaiola,
quindi se ti va
379
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
di stare un po' insieme...
380
00:23:00,603 --> 00:23:01,483
Tranquilla.
381
00:23:02,363 --> 00:23:04,123
Continua pure a ballare.
382
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Sei davvero brava.
383
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Ok. Magari dopo, allora.
384
00:24:32,163 --> 00:24:33,563
Ehi, amica.
385
00:24:33,563 --> 00:24:34,603
Ora sei timido?
386
00:24:35,643 --> 00:24:37,003
Com'è possibile?
387
00:24:37,003 --> 00:24:37,923
Ascolta,
388
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia...
- Mia!
389
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Falla finita, subito. Sul serio.
390
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Ma dai.
391
00:24:45,203 --> 00:24:48,363
- Spostati, cazzo.
- Non è giusto nei loro confronti.
392
00:24:48,363 --> 00:24:51,683
- E non ha senso. È una cattiveria.
- Grazie.
393
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
Mia!
394
00:24:53,123 --> 00:24:55,163
- Mia, ascoltami.
- Spostati, cazzo.
395
00:24:55,163 --> 00:24:57,323
Ascoltami, Mia. Smettila.
396
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Io ti conosco, non sei così.
397
00:25:00,683 --> 00:25:01,803
Ti piace Carli.
398
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
Chi cazzo se ne frega?
399
00:25:05,883 --> 00:25:09,403
Perché non posso essere come voi?
Chi voglio, quando voglio.
400
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Perché non puoi farlo
solo a causa di uno stupido segreto.
401
00:25:13,003 --> 00:25:15,083
Credimi. Si tratta solo di questo.
402
00:25:15,083 --> 00:25:17,243
Domani lo troverai imbarazzante.
403
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
- È meglio smetterla...
- Imbarazzante?
404
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Almeno lui sa il mio nome, cazzo.
405
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
Cosa significa?
406
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Ho conosciuto Gareth.
407
00:25:29,043 --> 00:25:31,003
Scusa, il "tizio del formaggio".
408
00:25:31,763 --> 00:25:34,483
Non sa nemmeno chi cazzo sei, Will.
409
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
Fammi indovinare.
410
00:25:38,163 --> 00:25:41,963
Ti piace, ma a lui
non gliene frega un cazzo di te.
411
00:25:41,963 --> 00:25:43,403
Non vuoi ammetterlo
412
00:25:43,403 --> 00:25:47,243
e menti a tutti,
inventando una storia d'amore incasinata.
413
00:25:50,523 --> 00:25:52,243
Che ne dici? È imbarazzante?
414
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
Allora? Troppo arrogante
per una tizia stramba e anoressica?
415
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
Quanto avete riso quella sera
che sono stata così stupida da venire lì?
416
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Ti giuro che non è così.
- Che succede?
417
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
No. Non farmi iniziare con te.
418
00:26:11,603 --> 00:26:13,683
Mi hai tolto un anno di vita, Cam,
419
00:26:13,683 --> 00:26:15,763
e ora anche la mia migliore amica?
420
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- Non so di che parli.
- Non fare il finto tonto.
421
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Non si nota la differenza.
- Dai, Mia, basta!
422
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
Non osare parlarmi come se anche tu
non fossi vergine e patetico come me.
423
00:26:27,283 --> 00:26:28,483
Patetico, Will.
424
00:26:28,483 --> 00:26:29,643
Oh, merda.
425
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Vieni fuori. Subito.
426
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- Che diavolo di problema hai?
- Io?
427
00:26:44,883 --> 00:26:47,083
Sì. Come hai potuto fargli questo?
428
00:26:47,083 --> 00:26:49,403
Perché non gliel'hai lasciata passare?
429
00:26:50,443 --> 00:26:51,563
Aspetta, lo sapevi?
430
00:26:52,603 --> 00:26:53,803
Certo che lo sapevo!
431
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will ha passato l'estate
a raccontarci mille storie inventate.
432
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- Perché non me l'hai detto?
- Non può avere i suoi segreti?
433
00:27:01,843 --> 00:27:03,323
Cosa ti prende?
434
00:27:03,923 --> 00:27:06,403
Eh? Da quando abbiamo dei segreti, Becca?
435
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
No.
436
00:27:08,643 --> 00:27:11,043
Perché non mi hai detto di te e Cam?
437
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
Oh, mio Dio.
438
00:27:15,683 --> 00:27:17,483
L'hai baciato per questo.
439
00:27:19,283 --> 00:27:20,723
Non potevi chiedermelo?
440
00:27:20,723 --> 00:27:22,443
Perché avrei dovuto?
441
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
Perché ti aspetti sempre di più da me
che da tutti?
442
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Forse perché Cam mi delude sempre.
443
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Tu eri l'unica di cui mi fidavo,
perché eri sempre sincera con me,
444
00:27:32,363 --> 00:27:35,283
mentre ora menti
da quando sono tornata, cazzo.
445
00:27:35,283 --> 00:27:37,643
E perché pensi che lo faccia?
446
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
Hai idea di quanto sia estenuante
averti come amica?
447
00:27:49,043 --> 00:27:51,323
Non è iniziata a Reading fra me e Cam.
448
00:27:51,323 --> 00:27:55,403
È iniziata quando l'ho aiutato
a ridare l'esame di matematica,
449
00:27:55,403 --> 00:27:58,403
perché non faceva che pensare a te.
450
00:27:58,403 --> 00:27:59,443
Smettila.
451
00:28:00,003 --> 00:28:01,123
Eravamo nel panico.
452
00:28:02,203 --> 00:28:04,163
- Non stop, cazzo.
- Sai una cosa?
453
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Io non vi ho mai chiesto
di prendervi cura di me.
454
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
Pensavamo che saresti morta, Mia!
455
00:28:10,203 --> 00:28:12,803
Pensavamo che saresti morta, cazzo.
456
00:28:12,803 --> 00:28:17,283
Al tuo ritorno, abbiamo pensato
che forse ci avresti dato una possibilità.
457
00:28:17,283 --> 00:28:20,763
Che ci permettessi di volerti bene
e aiutarti, ma no.
458
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Smettila subito. Non ne hai idea, Becca.
459
00:28:24,163 --> 00:28:26,883
Non hai idea di cosa passo io.
460
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
Io... Io non ne ho idea?
461
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
Sai una cosa?
462
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
Non ne ho idea, cazzo.
463
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
No, Becca, dai. Forza, parla.
464
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Qualunque cosa sia.
Prova a essere sincera, una volta.
465
00:28:40,483 --> 00:28:43,843
Puoi provare a essere una vera amica? Eh?
466
00:28:43,843 --> 00:28:46,483
A volte vorrei che non fossi mai tornata.
467
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
Non riesco a respirare.
468
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Ehi, Becs.
469
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs. Va tutto bene.
470
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Ci sono io.
- Mi dispiace.
471
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Vieni.
472
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Dai, siediti.
473
00:29:19,803 --> 00:29:23,043
Ehi.
474
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Ok, voglio che tu nomini
cinque cose che vedi intorno.
475
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Vedo...
476
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Vedo l'albero.
477
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Vedo le stelle.
478
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Vedo la luna.
479
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- Ehi.
- Vedo l'erba.
480
00:29:43,323 --> 00:29:45,083
Vedo Mia Polanco.
481
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Mi dispiace.
482
00:29:50,683 --> 00:29:52,563
Di cosa staranno parlando?
483
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
Credo che il tuo nome sarà saltato fuori.
484
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
Cosa?
485
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Andiamo.
486
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
Non è difficile capire
che c'è qualcosa tra te e Becca.
487
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Già.
488
00:30:12,003 --> 00:30:13,203
È così evidente?
489
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Beh, non c'è più niente.
490
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Ha chiuso con me, quindi...
491
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
Non era una storia romantica
o cose del genere.
492
00:30:28,203 --> 00:30:30,123
Quindi le hai chiesto di non dirlo?
493
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
Beh?
494
00:30:35,723 --> 00:30:36,803
Me l'ha chiesto lei.
495
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Cioè, Becs è...
496
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
È bella, divertente e intelligente.
497
00:30:46,403 --> 00:30:49,443
Ovvio che non voglia
che si sappia che facciamo sesso.
498
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
Perché tu non dovresti piacere?
499
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
Non faccio felice nessuno, no?
500
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Scusami.
501
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
È un discorso noioso.
502
00:31:03,923 --> 00:31:05,683
Noioso? Niente affatto.
503
00:31:06,403 --> 00:31:09,243
Non credo
di averti mai sentito parlare così.
504
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
Non ho mai parlato così con nessuno.
505
00:31:17,083 --> 00:31:19,803
Attenta, finirò per piangerti addosso.
506
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Scusa.
- Occupato.
507
00:31:28,563 --> 00:31:29,763
Stai bene?
508
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Tutto bene.
509
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
Vuoi parlare?
510
00:31:39,043 --> 00:31:39,883
Non adesso.
511
00:31:40,403 --> 00:31:41,403
O non con te.
512
00:31:52,443 --> 00:31:54,043
Ho davvero incasinato Mia?
513
00:31:55,003 --> 00:31:59,083
Volevo solo tirarla su.
Eravate tutti così tristi senza di lei.
514
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
Non sentirti in obbligo di stare qui.
Non dispiacerti per me.
515
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Scusami.
516
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
Posso?
517
00:32:27,363 --> 00:32:30,443
Dunque... Ti piace quel tizio?
518
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
No.
519
00:32:39,643 --> 00:32:40,843
Forse, io...
520
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
Forse non so davvero cosa si provi.
521
00:32:48,123 --> 00:32:49,603
Quando ti piace qualcuno?
522
00:32:57,643 --> 00:33:00,003
Credo di avere qualcosa che non va.
523
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
È che... Ok.
524
00:33:03,763 --> 00:33:08,563
Sono giovane. Ho questo aspetto.
525
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Dovrei essere in giro
a fare tutto il sesso possibile.
526
00:33:16,523 --> 00:33:20,923
Potrei farlo.
Non è che non riceva offerte, ma...
527
00:33:24,723 --> 00:33:25,843
Ma non vuoi?
528
00:33:29,563 --> 00:33:31,483
Già, è strano.
529
00:33:31,483 --> 00:33:34,283
Anzi, sono io a essere strano
e non normale.
530
00:33:34,283 --> 00:33:36,923
Ti prego, dimentica questa conversazione.
531
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
No.
532
00:33:42,363 --> 00:33:43,203
Parlami.
533
00:33:43,723 --> 00:33:44,683
Voglio sapere.
534
00:33:46,523 --> 00:33:48,963
Vuoi sapere un segreto ancora più grande?
535
00:33:49,523 --> 00:33:50,803
Più di Reading?
536
00:33:53,403 --> 00:33:54,363
Lui mi piace.
537
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
Sul serio?
538
00:33:59,363 --> 00:34:02,043
Sì. Mi piace...
539
00:34:03,043 --> 00:34:04,443
Mi piace tanto.
540
00:34:06,763 --> 00:34:07,803
Wow.
541
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
Lui lo sa?
542
00:34:12,283 --> 00:34:15,083
Non credo. Non lo sa neanche Will.
543
00:34:15,683 --> 00:34:19,203
Patetico, vero?
Faccio sesso con un solo ragazzo e...
544
00:34:19,203 --> 00:34:21,323
Beh, sa baciare bene.
545
00:34:24,723 --> 00:34:26,643
Odio che tu lo sappia.
546
00:34:30,203 --> 00:34:31,363
Ehi, scusami.
547
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
Per tutto.
548
00:34:36,163 --> 00:34:37,163
Per stasera.
549
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
Scusami anche tu.
550
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
È che non so quanto dirti
551
00:34:44,803 --> 00:34:47,323
senza arrivare a dirti troppo.
552
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Dimmi semplicemente quanto ti va.
553
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Non di più, non di meno.
554
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
E...
555
00:34:59,363 --> 00:35:01,123
Potrebbe anche funzionare.
556
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
Con Cam.
557
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
No, non credo.
558
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Ehi, tu sei Becca Lloyd, cazzo.
559
00:35:12,563 --> 00:35:16,403
Chiunque sarebbe fortunato
anche se solo lo calpestassi.
560
00:35:19,083 --> 00:35:20,483
Come potrebbe rifiutarti?
561
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
Un tocco,
562
00:35:25,443 --> 00:35:29,123
quando non sapevi di averne bisogno,
può essere meraviglioso.
563
00:35:30,363 --> 00:35:31,803
Ti tiene a galla.
564
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
- Ti va di ballare ancora?
- Sì.
565
00:35:40,283 --> 00:35:42,643
Cam sta mettendo musica, ma...
566
00:35:42,643 --> 00:35:44,043
Ti fa andare avanti...
567
00:35:44,043 --> 00:35:44,963
Che c'è?
568
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...finché...
569
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
...qualcosa non si rompe.
570
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
Stai bene?
571
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Doveva andare così.
572
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Dev'essere terribile.
573
00:36:27,003 --> 00:36:29,003
Vedere chi ti piace con un altro.
574
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
Vuoi che resti?
575
00:36:37,203 --> 00:36:38,283
Solo per un po'.
576
00:36:41,123 --> 00:36:42,803
Non preoccuparti per la casa.
577
00:36:43,803 --> 00:36:45,523
Penserò a tutto io.
578
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
579
00:37:01,163 --> 00:37:02,043
Mi dispiace.
580
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
TEST DI GRAVIDANZA DIGITALE
581
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Sei proprio la tipica te stessa.
582
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
Non è vero, Mia?
583
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
Vuoi disperatamente essere desiderata
584
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
e, nello stesso momento,
allontani chiunque possa desiderarti.
585
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Pensavi fosse il sesso,
586
00:38:11,043 --> 00:38:12,283
essere guardata,
587
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
essere toccata
588
00:38:16,083 --> 00:38:17,643
a spaventarti.
589
00:38:18,243 --> 00:38:19,803
Forse era il contrario.
590
00:38:20,843 --> 00:38:23,923
Forse avevi paura
di non poter essere come loro.
591
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
Non riesci a toccare né a guardare.
592
00:38:29,643 --> 00:38:31,883
Non lasci mai che il tuo corpo dica:
593
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
"Sono vivo.
594
00:38:35,643 --> 00:38:36,843
Ci sono anch'io".
595
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Desiderare qualcuno ti spaventa,
perché potrebbe
596
00:38:59,883 --> 00:39:01,643
non poterti desiderare.
597
00:39:04,163 --> 00:39:07,683
Ma è questo il coraggio
che hai promesso di avere.
598
00:39:08,203 --> 00:39:11,203
Se non hai il coraggio
di allungare la mano e toccare,
599
00:39:11,883 --> 00:39:14,123
almeno abbine abbastanza da percepirlo.
600
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Tutto.
601
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Forse è meglio così.
602
00:39:44,363 --> 00:39:45,723
Li hai visti tutti.
603
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Quel groviglio frenetico
di corpi e ormoni.
604
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Io non sono così.
605
00:40:07,923 --> 00:40:10,243
Per me, dovrebbe essere
606
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
diverso.
607
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Occupato.
608
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Ciao.
609
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Ehi.
610
00:40:34,923 --> 00:40:36,163
Volevo solo...
611
00:40:38,883 --> 00:40:40,883
Cercavo un posto dove dormire.
612
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Già.
613
00:40:46,243 --> 00:40:48,923
Spero tu stia bene.
Ho saputo cos'è successo.
614
00:40:50,003 --> 00:40:53,203
Mi fa piacere
che tu non stia tentando di suicidarti.
615
00:41:17,523 --> 00:41:19,483
Non so cosa succede dopo.
616
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Ora è il momento in cui mi baci.
617
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
No.
618
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Baciami tu.
619
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
HA UN DISTURBO ALIMENTARE,
620
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE
SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
621
00:44:46,563 --> 00:44:48,563
Sottotitoli: Valerio Carone