1 00:00:13,363 --> 00:00:14,643 {\an8}Oh. Ok. 2 00:00:15,243 --> 00:00:18,243 {\an8}Non è il mio letto. Decisamente no. 3 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 E questa non sono io. 4 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 Nuda? 5 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Nuda. E... 6 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 No. 7 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Già. Nuda anch'io. 8 00:00:33,603 --> 00:00:35,243 Da zero al sesso, Mia. 9 00:00:36,043 --> 00:00:39,283 SESSO 10 00:00:39,283 --> 00:00:41,563 Come diavolo sono finita qui? 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 Perché tutti sono ossessionati dal sesso? 12 00:00:50,803 --> 00:00:52,083 Oh, mio Dio! 13 00:00:52,083 --> 00:00:54,923 Aspetta, Will. Devi vedere "l'esattore fiscale". 14 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 E perché tutto ciò che riguarda il sesso mi è così estraneo? 15 00:01:01,443 --> 00:01:02,323 Cosa? 16 00:01:02,323 --> 00:01:04,083 So che dovrei volerlo, 17 00:01:04,083 --> 00:01:07,043 ma il pensiero di essere nuda 18 00:01:07,043 --> 00:01:10,163 e di venire toccata e guardata 19 00:01:10,163 --> 00:01:11,803 mi fa venire il vomito. 20 00:01:14,203 --> 00:01:16,363 Quasi quanto sapere che quei viscidi 21 00:01:16,363 --> 00:01:18,803 dei miei migliori amici mi mentono da mesi. 22 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - Allora, qual è il piano? - Cioè? 23 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 Per dopo. Siamo tutti liberi, facciamo qualcosa. 24 00:01:25,723 --> 00:01:27,443 Dov'è la lista? 25 00:01:27,443 --> 00:01:29,443 Vediamo cosa deve fare Mia. 26 00:01:29,443 --> 00:01:30,563 LISTA DI MIA 27 00:01:30,563 --> 00:01:31,563 Oh, droga. 28 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 Sesso! Oh, Mia! 29 00:01:34,163 --> 00:01:35,883 Ti piacerebbe. 30 00:01:35,883 --> 00:01:38,763 Cazzo. Ridi come se l'avessi fatto mille volte. 31 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 E questo? Infrangere la legge? 32 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - Sì, cazzo! Facciamo i gangster. - Non so se a Becs piacerebbe. 33 00:01:49,883 --> 00:01:51,243 L'UCAS odia i criminali. 34 00:01:51,243 --> 00:01:52,283 Ci sto. 35 00:01:52,843 --> 00:01:53,923 Sesso schivato. 36 00:01:53,923 --> 00:01:55,923 E se rubassimo quelle chiavi? 37 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Quali chiavi? 38 00:01:57,083 --> 00:02:01,443 Sua madre è un'agente immobiliare. Ha le chiavi di una casa di lusso. 39 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 - Che ne dici? - Sì, potremmo provarci. 40 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 Grande, Becs! 41 00:02:06,643 --> 00:02:09,883 Fantastico. Dovrò spostare degli impegni, 42 00:02:09,883 --> 00:02:11,603 ma ci sarò sicuramente. 43 00:02:11,603 --> 00:02:13,323 Come fai a essere ovunque? 44 00:02:13,323 --> 00:02:14,963 Ok... 45 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Alison, benvenuta nell'Operazione Selling Sunset. 46 00:02:20,083 --> 00:02:22,603 - Raduniamoci alle 12:00. - Sono le 14:00. 47 00:02:23,123 --> 00:02:25,643 Raduniamoci più tardi! 48 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knightley. 49 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Dimmi tutto. 50 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 - Su cosa? - Perché sei accigliata ultimamente? 51 00:02:37,483 --> 00:02:39,323 È una settimana che parli poco. 52 00:02:39,323 --> 00:02:41,643 Su. Di' a mamma Will cosa succede. 53 00:02:44,363 --> 00:02:46,283 Becca e Cameron. 54 00:02:46,283 --> 00:02:47,403 A Reading. 55 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 Come puoi... 56 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - Will! - Come l'hai scoperto? 57 00:02:52,923 --> 00:02:55,403 Da un messaggio sul telefono di lei. 58 00:02:55,403 --> 00:02:56,323 Will! 59 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - No. Ho giurato di non parlarne. - William. 60 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Va bene. Mi hai convinto. 61 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 - Hanno scopato tutta la notte. - No. 62 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Sì. Alla grandissima, ho pensato che sarebbero rimasti incastrati. 63 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Nella pausa, gli ho portato snack e bibite. 64 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Come un maggiordomo sexy. 65 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Aspetta, eri lì? 66 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Sì. E da allora sono diventati due coniglietti ninfomani. 67 00:03:23,403 --> 00:03:25,083 Pensavo fosse finita lì. 68 00:03:25,083 --> 00:03:26,963 Ehi! Siamo arrivati. 69 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Sono così impacciato che potrei abbattere questi cancelli da solo. 70 00:03:33,123 --> 00:03:34,043 {\an8}ILLEGALITÀ 71 00:03:34,043 --> 00:03:36,003 {\an8}Porca miseria. 72 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}Già. 73 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Andiamo, Becs. 74 00:03:44,363 --> 00:03:47,843 Perché il sesso fa pensare a tutti che sia giusto mentire? 75 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 Cam e Becca hanno mentito sul sesso. 76 00:03:50,723 --> 00:03:52,643 Will sul sesso non fatto. 77 00:03:53,203 --> 00:03:54,403 E io? 78 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Sono solo una vergine frigida e onesta. 79 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 No. 80 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 Non ci credo. 81 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 No. 82 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 Ma che cazzo. 83 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 Cosa? 84 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - C'è una piscina. - Cosa? 85 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Vieni, Carli. 86 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 Oh, mio Dio. 87 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 È una follia. 88 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Camera da letto, vista. 89 00:04:28,443 --> 00:04:29,523 Wow. 90 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Bella, cosa c'è lì dentro? 91 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 - Un pianoforte a coda. - No! 92 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - No, davvero... - Da straccioni... 93 00:04:36,483 --> 00:04:38,923 Becs, l'hai fatto di nuovo. 94 00:04:38,923 --> 00:04:40,843 - Ti sei superata. - Wow. 95 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 Mi sento una borghese. 96 00:04:42,403 --> 00:04:44,283 Io una puttana di lusso. 97 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Ok, fai attenzione. 98 00:04:45,763 --> 00:04:47,803 Sembra un cazzo gigantesco. 99 00:04:47,803 --> 00:04:50,283 Sapete cosa dovremmo fare? Il Doppio Sorso. 100 00:04:50,283 --> 00:04:51,323 Oh, sì. 101 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 "Doppio" cosa? 102 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Doppio Sorso. È un gioco alcolico. 103 00:04:54,603 --> 00:04:56,403 Ci si divide in coppie 104 00:04:56,403 --> 00:04:58,883 e si ha un'ora per finire una bottiglia. 105 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Direi... Becca e Cameron. 106 00:05:02,643 --> 00:05:05,843 Sì. Buona idea. Può bere più di me. 107 00:05:05,843 --> 00:05:07,723 Mia e... 108 00:05:07,723 --> 00:05:09,883 Oh, io e Mia, ovviamente. 109 00:05:09,883 --> 00:05:11,203 Cosa? Perché? 110 00:05:11,203 --> 00:05:14,163 Io sono la migliore e tu hai poca tolleranza. 111 00:05:14,163 --> 00:05:15,163 Non è vero. 112 00:05:15,723 --> 00:05:19,003 Beh. Credo che siamo rimasti noi due. 113 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 La mia puttana di lusso! 114 00:05:21,363 --> 00:05:23,763 Va bene. Gente, ripetete dopo di me 115 00:05:23,763 --> 00:05:25,923 la promessa del Doppio Sorso. 116 00:05:27,443 --> 00:05:30,403 Giuro solennemente... 117 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...che finirò il mio drink... 118 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...e se il mio partner non ci riesce... 119 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...lo aiuterò io, cazzo! 120 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 Al Doppio Sorso! 121 00:05:50,763 --> 00:05:54,083 Sesso del cazzo. Amici del cazzo. Piano alimentare del cazzo. 122 00:06:05,843 --> 00:06:07,083 Come va, bella? 123 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Stai pensando. 124 00:06:10,723 --> 00:06:11,643 A cosa? 125 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 A nulla. 126 00:06:15,043 --> 00:06:16,203 Nulla di importante. 127 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Dai. Con me puoi parlare. 128 00:06:19,963 --> 00:06:23,003 Non ci ho mai provato. Potrei essere brava ad ascoltare. 129 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca e Cameron. 130 00:06:27,883 --> 00:06:29,003 Loro... 131 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 l'hanno fatto. 132 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 E? 133 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 E? 134 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 E quindi? Mi pare abbastanza ovvio, no? 135 00:06:39,723 --> 00:06:42,003 Sono praticamente in calore. 136 00:06:42,003 --> 00:06:44,043 Si sente quasi l'odore dei feromoni. 137 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 Ma non so perché mentono sulla cosa. 138 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 Pensano che io sia così puritana da non poter parlare di... 139 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Hai capito. 140 00:06:52,363 --> 00:06:53,803 Delle scopate? 141 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Ho capito tutto. 142 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Hai paura del sesso. 143 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 - No. - Certo che sì. 144 00:07:04,043 --> 00:07:06,123 - Non è per le bugie. - Sì, invece. 145 00:07:06,123 --> 00:07:08,683 Te la prendi perché tutti lo stanno facendo 146 00:07:08,683 --> 00:07:10,803 e hai paura di perdere la verginità. 147 00:07:10,803 --> 00:07:12,203 Non è affatto vero. 148 00:07:12,203 --> 00:07:13,163 Ehi. 149 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 Non bisogna vergognarsi di avere paura, ok? 150 00:07:17,043 --> 00:07:20,883 Il sesso sembra tutto, finché non lo fai. 151 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 E poi diventa... 152 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 ancora di più. 153 00:07:32,203 --> 00:07:33,403 Può essere vero? 154 00:07:33,963 --> 00:07:36,963 Pensavo di avere paura di me che faccio sesso, 155 00:07:36,963 --> 00:07:38,643 non della cosa in sé. 156 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 Forse non sono capace di desiderare qualcuno in quel modo? 157 00:07:49,323 --> 00:07:51,923 Ci crederesti che si ricava dal grano? 158 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 No. 159 00:07:59,963 --> 00:08:01,443 Non ci sono proprio... 160 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 Come si chiamano? 161 00:08:07,603 --> 00:08:09,283 - Sedimenti. - Quelli. 162 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 È arrivato un bastimento carico di... 163 00:08:23,243 --> 00:08:25,483 Dai, Becs. Ci sto provando. 164 00:08:25,483 --> 00:08:27,563 Potresti fare un piccolo sforzo. 165 00:08:27,563 --> 00:08:31,763 Sono otto mesi che hai il mio corpo e il mio tempo, 166 00:08:31,763 --> 00:08:34,243 ma ora vuoi anche uno sforzo? 167 00:08:35,243 --> 00:08:36,963 Mi accontenterei del corpo. 168 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 E un po' di tempo non guasterebbe. 169 00:08:41,283 --> 00:08:44,083 Sappiamo entrambi che non ne hai bisogno. 170 00:08:44,083 --> 00:08:45,403 Ehi! 171 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 Oh, mio Dio! 172 00:08:51,243 --> 00:08:53,643 Vuoi superare il limite? 173 00:08:54,243 --> 00:08:56,443 - Ma sì, dai. - Oh, no. Non posso. 174 00:08:56,443 --> 00:08:58,883 Non picchio le ragazze. Sono delicate. 175 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Già. 176 00:09:03,283 --> 00:09:04,563 "Paint It Black" 177 00:09:05,763 --> 00:09:07,683 - è sopravvalutata. - Vaffanculo. 178 00:09:08,963 --> 00:09:09,843 Die Hard 179 00:09:10,883 --> 00:09:13,603 - è noioso. - Non sai cosa dici. 180 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 Le Hole erano meglio dei Nirvana! 181 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 Combatti, cazzo! 182 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 Punto! 183 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Direi di sì. 184 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Vale qualsiasi buca, amico. 185 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 Dovremmo darci da fare a bere. 186 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 In verità, non bevo. 187 00:09:58,123 --> 00:09:59,923 Ci serve qualche altra lezione. 188 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Aspetta. Perché non bevi? 189 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 Per darmi un tono, credo. 190 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Stai mentendo. - Tu perché bevi? 191 00:10:10,443 --> 00:10:12,643 Chi non ama i lubrificanti sociali? 192 00:10:12,643 --> 00:10:14,363 Migliora il sapore di tutto. 193 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Ti fa fare battute spettacolari, o almeno credi. 194 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Tutti sembrano più belli, incluso te, quindi ci proveresti con chiunque. 195 00:10:22,163 --> 00:10:24,003 Hai conquistato così Gareth? 196 00:10:24,523 --> 00:10:27,523 Non mi è servito aiuto. È bastato il mio carisma. 197 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Essere il puro e semplice me stesso. 198 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 Peccato che non riesca a trasmettervi la mia saggezza. 199 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 Come mai? 200 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 Beh, gli altri non lo ammetteranno, 201 00:10:40,963 --> 00:10:43,483 ma è come se fossi il burattinaio del gruppo. 202 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 Il burattinaio? 203 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 So tutto di tutti. 204 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 Cosa sai di me? 205 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Tu sei un enigma. 206 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Però... 207 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 Però? 208 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 No, non posso. 209 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 - Ok, non importa. - Piaci a qualcuno. 210 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 Cosa? 211 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 A chi? 212 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Oh, Mia. 213 00:11:08,523 --> 00:11:11,563 Dilaniata dagli ormoni, ma terrorizzata dal sesso. 214 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 Piantala. 215 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 E... 216 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 anche petulante. Ho sentito dire che una bella scopata può risolverlo. 217 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 Come? Con chi? 218 00:11:24,043 --> 00:11:26,763 Direi che nessuno mi si sta proponendo. 219 00:11:27,683 --> 00:11:31,843 Una cosa che imparerai, quando entrerai nel mondo del sesso, 220 00:11:31,843 --> 00:11:35,363 è che le donne possono averlo ovunque vadano. Zero sforzo. 221 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Davvero? 222 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Devi solo sapere come e dove cercarlo. 223 00:11:42,563 --> 00:11:45,843 Perfetto. Non so né l'una né l'altra cosa. 224 00:11:45,843 --> 00:11:48,843 È che non ho mai imparato a flirtare. 225 00:11:49,723 --> 00:11:50,763 Non l'ho mai... 226 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 Tu come fai? 227 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Già... Giusto. 228 00:12:00,203 --> 00:12:04,083 Beh, hai modo di farti notare, se ci fai caso. 229 00:12:05,003 --> 00:12:10,363 Hai un'aria da rocker androgina,, irrequieta e spigolosa. 230 00:12:10,883 --> 00:12:12,123 Tipo Mick Jagger. 231 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 Quindi negli anni '70 sarei andata alla grande. 232 00:12:15,883 --> 00:12:17,403 Secondo me anche ora. 233 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Ed è così che si flirta. 234 00:12:54,003 --> 00:12:57,683 No, ascolta. Per me è un peccato che il tuo gusto musicale 235 00:12:57,683 --> 00:13:02,003 non sia all'altezza della tua conoscenza dell'intersezionalità. 236 00:13:02,843 --> 00:13:04,203 Io so come si scrive. 237 00:13:04,963 --> 00:13:05,803 Va bene. 238 00:13:10,323 --> 00:13:14,163 Oddio, ma guardaci. Ubriachi in una casa di sconosciuti. 239 00:13:14,803 --> 00:13:17,803 Non c'è niente di più lontano da te. 240 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 - In che senso? - Non è proprio da te, no? 241 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 Di solito, ti lasci andare solo quando c'è poco studio. 242 00:13:26,203 --> 00:13:28,163 È così che mi vedi? 243 00:13:28,683 --> 00:13:31,083 Una tranquilla compagna di studio? 244 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 No. 245 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 Voglio dire, a ciascuno il suo. 246 00:13:36,203 --> 00:13:37,523 È un equilibrio. 247 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Ho bisogno di te perché sei intelligente e sensibile. 248 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 E tu hai bisogno di me per divertirti. 249 00:13:45,163 --> 00:13:48,763 Già. La vecchia e noiosa Becca potrà mai essere divertente? 250 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 No, non fraintendermi. Puoi essere divertente. 251 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 - In modo diverso. - Sai cosa? Lascia perdere. 252 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 - Non so come ho potuto dimenticarlo. - Dimenticare cosa? Becca? 253 00:14:01,723 --> 00:14:03,843 Quanto cazzo mi fai sentire inutile. 254 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Ok, questo è il tiro giusto. Ci siamo. 255 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 Ho già vinto? 256 00:14:23,523 --> 00:14:24,883 Dimmi a chi piaccio. 257 00:14:27,923 --> 00:14:30,003 Un burattinaio non svela mai i fili. 258 00:14:31,123 --> 00:14:32,683 Devi dirmelo. 259 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 - E se io ricambiassi? - Dici? 260 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 Non lo so. 261 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Ma c'è qualcuno che potrebbe piacerti? 262 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Forse. 263 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Stronzetta. 264 00:14:42,683 --> 00:14:43,643 Chi ti piace? 265 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 A chi piaccio? 266 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 Abbiamo finito le bottiglie. 267 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 Gente! Raduniamoci nel salotto. 268 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 Mostriamo le prove, tutti! 269 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Allora, come vi è sembrato? 270 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Niente di che. Un po' noioso. 271 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 Qualche momento saliente? 272 00:15:09,643 --> 00:15:11,243 Mia ha un sacco di segreti. 273 00:15:15,843 --> 00:15:17,003 Ora che si fa? 274 00:15:17,003 --> 00:15:20,523 - Qualcosa di divertente. - Sì. Abbiamo appena iniziato. 275 00:15:21,283 --> 00:15:25,363 - Dovremmo conoscerci meglio. - Vi conosco da quando avevo nove anni. 276 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Ok, ma Carli? Qualcuno la conosce davvero? 277 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - Dovremmo legare. - Ci sto a conoscere Carli. 278 00:15:33,003 --> 00:15:34,563 Io adoro i legami. 279 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 Ci sono. 280 00:15:36,003 --> 00:15:37,363 "Non ho mai..." 281 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 Sì, cazzo! 282 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Ci sto. - Va bene. 283 00:15:41,363 --> 00:15:43,923 Forza. Tiriamo tutto fuori. 284 00:15:46,243 --> 00:15:47,283 Sì. 285 00:15:49,763 --> 00:15:50,803 Sì, facciamolo. 286 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 No! 287 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Non mi sono mai cagata addosso in pubblico. 288 00:15:55,603 --> 00:15:56,843 Che schifo! 289 00:15:57,363 --> 00:15:59,283 - Sul serio? - Non ti vergogni? 290 00:15:59,283 --> 00:16:01,163 - È imbarazzante! - Piantala! 291 00:16:01,163 --> 00:16:04,563 A letto, non ho mai detto il nome della persona sbagliata. 292 00:16:04,563 --> 00:16:05,603 Oh, no. 293 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Ok. Tutti i fighetti si chiamano Henry o James. Non è così? 294 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Classico. Dai, Mia, tocca a te. 295 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Ok. 296 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Non ho mai 297 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 fatto sesso in una tenda. 298 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Ok, allora. Non mi hanno mai fatto un succhiotto. 299 00:16:33,043 --> 00:16:34,083 Facile. 300 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Scusa, ma devi bere. - Cosa? 301 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 Ricordi alle medie, la mia fase dei succhiotti platonici? 302 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - Non posso più bere. - Ok, puoi dichiarare forfait. 303 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Ma devi... 304 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 baciare qualcuno in questa stanza. 305 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 Sulle labbra. E voglio un bacio vero. 306 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Non al volo. 307 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Lingua fino alle tonsille. 308 00:17:00,043 --> 00:17:01,003 Cazzo. 309 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Datti da fare. 310 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Ho già baciato Becca, ma ora vorrei prenderla a pugni. 311 00:17:11,003 --> 00:17:13,923 Alison si vergognerebbe troppo per dirlo in giro. 312 00:17:15,443 --> 00:17:17,083 Io e Will potremmo riderne, 313 00:17:17,083 --> 00:17:20,883 ma preferirei non raggiungere le tonsille di questo bugiardo. 314 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 315 00:17:26,683 --> 00:17:29,763 Chissà come sarebbe sentire le sue labbra sulle mie. 316 00:17:29,763 --> 00:17:30,763 Toccarla. 317 00:17:31,443 --> 00:17:32,923 Perdersi nella sua magia. 318 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 Non me l'aspettavo... 319 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Wow. Sì, è... 320 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 inaspettato. 321 00:17:54,003 --> 00:17:55,683 Del tutto inaspettato. 322 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Cazzo, Mia. Chi te l'ha insegnato? 323 00:18:04,803 --> 00:18:05,803 È un dono. 324 00:18:05,803 --> 00:18:08,523 Oddio, cazzo. Ho appena baciato mio fratello. 325 00:18:08,523 --> 00:18:10,123 Usi Vaseline? 326 00:18:10,123 --> 00:18:11,323 No, Glossier. 327 00:18:12,643 --> 00:18:14,163 Tutto bene, Becs?. 328 00:18:14,163 --> 00:18:15,603 Sì. 329 00:18:16,123 --> 00:18:16,963 Vado al bagno. 330 00:18:18,483 --> 00:18:20,683 Beh, ci serve un altro drink. 331 00:18:20,683 --> 00:18:22,523 Mia, mi accompagni? 332 00:18:22,523 --> 00:18:23,443 Perché? 333 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Volevi mostrarmi come fare quel drink, ricordi? Il Keira Knightley? 334 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 Sì, giusto. 335 00:18:35,843 --> 00:18:38,843 Cosa fai? La lingua di Carli era lì che ti aspettava. 336 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 - Non potevo baciarla in un gioco. - Ma Cameron sì? 337 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Dai, calmati. 338 00:18:43,443 --> 00:18:45,963 Volevo solo punzecchiare un po' loro due. 339 00:18:45,963 --> 00:18:48,923 Non puoi farlo. Non senza il mio permesso. 340 00:18:48,923 --> 00:18:53,043 Qui dentro, sono io Kris Jenner. E poi, perché ti importa tanto? 341 00:18:53,563 --> 00:18:54,723 Odio i bugiardi. 342 00:19:01,603 --> 00:19:04,923 Signori. Che ne dite di fare un salto di qualità? 343 00:19:04,923 --> 00:19:06,683 Andando di sopra? 344 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Invitando ospiti. 345 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Siamo in sei e beviamo alcolici comprati da noi. 346 00:19:11,963 --> 00:19:15,003 Non mi pare di violare la legge più di tanto. 347 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 No, cazzo. 348 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 No? 349 00:19:20,443 --> 00:19:22,763 Forse stiamo sfidando troppo la sorte. 350 00:19:23,723 --> 00:19:25,283 Ma a cosa serve la sorte? 351 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 FESTA GRATIS 352 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Ehi, cosa fai di bello? 353 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Signori. 354 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 Mia! Ehilà. 355 00:20:20,643 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 356 00:20:21,683 --> 00:20:25,443 Non pensavo organizzassi feste. Né che ti divertissi. 357 00:20:25,443 --> 00:20:26,923 I soliti cretini. 358 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Sembri diversa. 359 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 E la cosa ti piace? 360 00:20:43,603 --> 00:20:44,523 A chi non piace? 361 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 A Selling Sunset! 362 00:21:41,003 --> 00:21:42,523 Forse ora sono pronta. 363 00:21:44,083 --> 00:21:45,123 Per toccare. 364 00:21:47,123 --> 00:21:48,643 Per quello che viene dopo. 365 00:21:52,123 --> 00:21:54,123 Chissà cosa proverei. 366 00:21:56,883 --> 00:21:58,283 Che farebbe il mio corpo. 367 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Ci penso, ed è come svegliarsi assetati nel cuore della notte. 368 00:22:13,763 --> 00:22:16,283 Ma lei potrebbe mai sopportare di toccarti? 369 00:22:25,443 --> 00:22:26,563 Hai ballato troppo? 370 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Sì. 371 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 Stai bene? 372 00:22:36,483 --> 00:22:38,763 Sì, certo. Perché? 373 00:22:38,763 --> 00:22:41,403 Immagino che sia impegnativo per te. 374 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 Lo sapevo. Mi compatisce. 375 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 Forse ho esagerato un po'. 376 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 Vuoi sederti? 377 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 O ti va una passeggiata? 378 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 Non sono proprio una festaiola, quindi se ti va 379 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 di stare un po' insieme... 380 00:23:00,603 --> 00:23:01,483 Tranquilla. 381 00:23:02,363 --> 00:23:04,123 Continua pure a ballare. 382 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Sei davvero brava. 383 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Ok. Magari dopo, allora. 384 00:24:32,163 --> 00:24:33,563 Ehi, amica. 385 00:24:33,563 --> 00:24:34,603 Ora sei timido? 386 00:24:35,643 --> 00:24:37,003 Com'è possibile? 387 00:24:37,003 --> 00:24:37,923 Ascolta, 388 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia... - Mia! 389 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Falla finita, subito. Sul serio. 390 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Ma dai. 391 00:24:45,203 --> 00:24:48,363 - Spostati, cazzo. - Non è giusto nei loro confronti. 392 00:24:48,363 --> 00:24:51,683 - E non ha senso. È una cattiveria. - Grazie. 393 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 Mia! 394 00:24:53,123 --> 00:24:55,163 - Mia, ascoltami. - Spostati, cazzo. 395 00:24:55,163 --> 00:24:57,323 Ascoltami, Mia. Smettila. 396 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Io ti conosco, non sei così. 397 00:25:00,683 --> 00:25:01,803 Ti piace Carli. 398 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 Chi cazzo se ne frega? 399 00:25:05,883 --> 00:25:09,403 Perché non posso essere come voi? Chi voglio, quando voglio. 400 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Perché non puoi farlo solo a causa di uno stupido segreto. 401 00:25:13,003 --> 00:25:15,083 Credimi. Si tratta solo di questo. 402 00:25:15,083 --> 00:25:17,243 Domani lo troverai imbarazzante. 403 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 - È meglio smetterla... - Imbarazzante? 404 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Almeno lui sa il mio nome, cazzo. 405 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 Cosa significa? 406 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Ho conosciuto Gareth. 407 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Scusa, il "tizio del formaggio". 408 00:25:31,763 --> 00:25:34,483 Non sa nemmeno chi cazzo sei, Will. 409 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 Fammi indovinare. 410 00:25:38,163 --> 00:25:41,963 Ti piace, ma a lui non gliene frega un cazzo di te. 411 00:25:41,963 --> 00:25:43,403 Non vuoi ammetterlo 412 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 e menti a tutti, inventando una storia d'amore incasinata. 413 00:25:50,523 --> 00:25:52,243 Che ne dici? È imbarazzante? 414 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 Allora? Troppo arrogante per una tizia stramba e anoressica? 415 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 Quanto avete riso quella sera che sono stata così stupida da venire lì? 416 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Ti giuro che non è così. - Che succede? 417 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 No. Non farmi iniziare con te. 418 00:26:11,603 --> 00:26:13,683 Mi hai tolto un anno di vita, Cam, 419 00:26:13,683 --> 00:26:15,763 e ora anche la mia migliore amica? 420 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - Non so di che parli. - Non fare il finto tonto. 421 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Non si nota la differenza. - Dai, Mia, basta! 422 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 Non osare parlarmi come se anche tu non fossi vergine e patetico come me. 423 00:26:27,283 --> 00:26:28,483 Patetico, Will. 424 00:26:28,483 --> 00:26:29,643 Oh, merda. 425 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Vieni fuori. Subito. 426 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - Che diavolo di problema hai? - Io? 427 00:26:44,883 --> 00:26:47,083 Sì. Come hai potuto fargli questo? 428 00:26:47,083 --> 00:26:49,403 Perché non gliel'hai lasciata passare? 429 00:26:50,443 --> 00:26:51,563 Aspetta, lo sapevi? 430 00:26:52,603 --> 00:26:53,803 Certo che lo sapevo! 431 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will ha passato l'estate a raccontarci mille storie inventate. 432 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - Perché non me l'hai detto? - Non può avere i suoi segreti? 433 00:27:01,843 --> 00:27:03,323 Cosa ti prende? 434 00:27:03,923 --> 00:27:06,403 Eh? Da quando abbiamo dei segreti, Becca? 435 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 No. 436 00:27:08,643 --> 00:27:11,043 Perché non mi hai detto di te e Cam? 437 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 Oh, mio Dio. 438 00:27:15,683 --> 00:27:17,483 L'hai baciato per questo. 439 00:27:19,283 --> 00:27:20,723 Non potevi chiedermelo? 440 00:27:20,723 --> 00:27:22,443 Perché avrei dovuto? 441 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 Perché ti aspetti sempre di più da me che da tutti? 442 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Forse perché Cam mi delude sempre. 443 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Tu eri l'unica di cui mi fidavo, perché eri sempre sincera con me, 444 00:27:32,363 --> 00:27:35,283 mentre ora menti da quando sono tornata, cazzo. 445 00:27:35,283 --> 00:27:37,643 E perché pensi che lo faccia? 446 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 Hai idea di quanto sia estenuante averti come amica? 447 00:27:49,043 --> 00:27:51,323 Non è iniziata a Reading fra me e Cam. 448 00:27:51,323 --> 00:27:55,403 È iniziata quando l'ho aiutato a ridare l'esame di matematica, 449 00:27:55,403 --> 00:27:58,403 perché non faceva che pensare a te. 450 00:27:58,403 --> 00:27:59,443 Smettila. 451 00:28:00,003 --> 00:28:01,123 Eravamo nel panico. 452 00:28:02,203 --> 00:28:04,163 - Non stop, cazzo. - Sai una cosa? 453 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Io non vi ho mai chiesto di prendervi cura di me. 454 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 Pensavamo che saresti morta, Mia! 455 00:28:10,203 --> 00:28:12,803 Pensavamo che saresti morta, cazzo. 456 00:28:12,803 --> 00:28:17,283 Al tuo ritorno, abbiamo pensato che forse ci avresti dato una possibilità. 457 00:28:17,283 --> 00:28:20,763 Che ci permettessi di volerti bene e aiutarti, ma no. 458 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Smettila subito. Non ne hai idea, Becca. 459 00:28:24,163 --> 00:28:26,883 Non hai idea di cosa passo io. 460 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 Io... Io non ne ho idea? 461 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 Sai una cosa? 462 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 Non ne ho idea, cazzo. 463 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 No, Becca, dai. Forza, parla. 464 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Qualunque cosa sia. Prova a essere sincera, una volta. 465 00:28:40,483 --> 00:28:43,843 Puoi provare a essere una vera amica? Eh? 466 00:28:43,843 --> 00:28:46,483 A volte vorrei che non fossi mai tornata. 467 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 Non riesco a respirare. 468 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Ehi, Becs. 469 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs. Va tutto bene. 470 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Ci sono io. - Mi dispiace. 471 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Vieni. 472 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Dai, siediti. 473 00:29:19,803 --> 00:29:23,043 Ehi. 474 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Ok, voglio che tu nomini cinque cose che vedi intorno. 475 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Vedo... 476 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Vedo l'albero. 477 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Vedo le stelle. 478 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Vedo la luna. 479 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - Ehi. - Vedo l'erba. 480 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 Vedo Mia Polanco. 481 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Mi dispiace. 482 00:29:50,683 --> 00:29:52,563 Di cosa staranno parlando? 483 00:29:57,763 --> 00:30:00,363 Credo che il tuo nome sarà saltato fuori. 484 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 Cosa? 485 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Andiamo. 486 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 Non è difficile capire che c'è qualcosa tra te e Becca. 487 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Già. 488 00:30:12,003 --> 00:30:13,203 È così evidente? 489 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Beh, non c'è più niente. 490 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Ha chiuso con me, quindi... 491 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 Non era una storia romantica o cose del genere. 492 00:30:28,203 --> 00:30:30,123 Quindi le hai chiesto di non dirlo? 493 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 Beh? 494 00:30:35,723 --> 00:30:36,803 Me l'ha chiesto lei. 495 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Cioè, Becs è... 496 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 È bella, divertente e intelligente. 497 00:30:46,403 --> 00:30:49,443 Ovvio che non voglia che si sappia che facciamo sesso. 498 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 Perché tu non dovresti piacere? 499 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 Non faccio felice nessuno, no? 500 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Scusami. 501 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 È un discorso noioso. 502 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 Noioso? Niente affatto. 503 00:31:06,403 --> 00:31:09,243 Non credo di averti mai sentito parlare così. 504 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 Non ho mai parlato così con nessuno. 505 00:31:17,083 --> 00:31:19,803 Attenta, finirò per piangerti addosso. 506 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Scusa. - Occupato. 507 00:31:28,563 --> 00:31:29,763 Stai bene? 508 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Tutto bene. 509 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 Vuoi parlare? 510 00:31:39,043 --> 00:31:39,883 Non adesso. 511 00:31:40,403 --> 00:31:41,403 O non con te. 512 00:31:52,443 --> 00:31:54,043 Ho davvero incasinato Mia? 513 00:31:55,003 --> 00:31:59,083 Volevo solo tirarla su. Eravate tutti così tristi senza di lei. 514 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 Non sentirti in obbligo di stare qui. Non dispiacerti per me. 515 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Scusami. 516 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 Posso? 517 00:32:27,363 --> 00:32:30,443 Dunque... Ti piace quel tizio? 518 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 No. 519 00:32:39,643 --> 00:32:40,843 Forse, io... 520 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 Forse non so davvero cosa si provi. 521 00:32:48,123 --> 00:32:49,603 Quando ti piace qualcuno? 522 00:32:57,643 --> 00:33:00,003 Credo di avere qualcosa che non va. 523 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 È che... Ok. 524 00:33:03,763 --> 00:33:08,563 Sono giovane. Ho questo aspetto. 525 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Dovrei essere in giro a fare tutto il sesso possibile. 526 00:33:16,523 --> 00:33:20,923 Potrei farlo. Non è che non riceva offerte, ma... 527 00:33:24,723 --> 00:33:25,843 Ma non vuoi? 528 00:33:29,563 --> 00:33:31,483 Già, è strano. 529 00:33:31,483 --> 00:33:34,283 Anzi, sono io a essere strano e non normale. 530 00:33:34,283 --> 00:33:36,923 Ti prego, dimentica questa conversazione. 531 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 No. 532 00:33:42,363 --> 00:33:43,203 Parlami. 533 00:33:43,723 --> 00:33:44,683 Voglio sapere. 534 00:33:46,523 --> 00:33:48,963 Vuoi sapere un segreto ancora più grande? 535 00:33:49,523 --> 00:33:50,803 Più di Reading? 536 00:33:53,403 --> 00:33:54,363 Lui mi piace. 537 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 Sul serio? 538 00:33:59,363 --> 00:34:02,043 Sì. Mi piace... 539 00:34:03,043 --> 00:34:04,443 Mi piace tanto. 540 00:34:06,763 --> 00:34:07,803 Wow. 541 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 Lui lo sa? 542 00:34:12,283 --> 00:34:15,083 Non credo. Non lo sa neanche Will. 543 00:34:15,683 --> 00:34:19,203 Patetico, vero? Faccio sesso con un solo ragazzo e... 544 00:34:19,203 --> 00:34:21,323 Beh, sa baciare bene. 545 00:34:24,723 --> 00:34:26,643 Odio che tu lo sappia. 546 00:34:30,203 --> 00:34:31,363 Ehi, scusami. 547 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 Per tutto. 548 00:34:36,163 --> 00:34:37,163 Per stasera. 549 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 Scusami anche tu. 550 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 È che non so quanto dirti 551 00:34:44,803 --> 00:34:47,323 senza arrivare a dirti troppo. 552 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Dimmi semplicemente quanto ti va. 553 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Non di più, non di meno. 554 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 E... 555 00:34:59,363 --> 00:35:01,123 Potrebbe anche funzionare. 556 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 Con Cam. 557 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 No, non credo. 558 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Ehi, tu sei Becca Lloyd, cazzo. 559 00:35:12,563 --> 00:35:16,403 Chiunque sarebbe fortunato anche se solo lo calpestassi. 560 00:35:19,083 --> 00:35:20,483 Come potrebbe rifiutarti? 561 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 Un tocco, 562 00:35:25,443 --> 00:35:29,123 quando non sapevi di averne bisogno, può essere meraviglioso. 563 00:35:30,363 --> 00:35:31,803 Ti tiene a galla. 564 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 - Ti va di ballare ancora? - Sì. 565 00:35:40,283 --> 00:35:42,643 Cam sta mettendo musica, ma... 566 00:35:42,643 --> 00:35:44,043 Ti fa andare avanti... 567 00:35:44,043 --> 00:35:44,963 Che c'è? 568 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...finché... 569 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 ...qualcosa non si rompe. 570 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 Stai bene? 571 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Doveva andare così. 572 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Dev'essere terribile. 573 00:36:27,003 --> 00:36:29,003 Vedere chi ti piace con un altro. 574 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 Vuoi che resti? 575 00:36:37,203 --> 00:36:38,283 Solo per un po'. 576 00:36:41,123 --> 00:36:42,803 Non preoccuparti per la casa. 577 00:36:43,803 --> 00:36:45,523 Penserò a tutto io. 578 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 579 00:37:01,163 --> 00:37:02,043 Mi dispiace. 580 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 TEST DI GRAVIDANZA DIGITALE 581 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Sei proprio la tipica te stessa. 582 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 Non è vero, Mia? 583 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 Vuoi disperatamente essere desiderata 584 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 e, nello stesso momento, allontani chiunque possa desiderarti. 585 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Pensavi fosse il sesso, 586 00:38:11,043 --> 00:38:12,283 essere guardata, 587 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 essere toccata 588 00:38:16,083 --> 00:38:17,643 a spaventarti. 589 00:38:18,243 --> 00:38:19,803 Forse era il contrario. 590 00:38:20,843 --> 00:38:23,923 Forse avevi paura di non poter essere come loro. 591 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 Non riesci a toccare né a guardare. 592 00:38:29,643 --> 00:38:31,883 Non lasci mai che il tuo corpo dica: 593 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 "Sono vivo. 594 00:38:35,643 --> 00:38:36,843 Ci sono anch'io". 595 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Desiderare qualcuno ti spaventa, perché potrebbe 596 00:38:59,883 --> 00:39:01,643 non poterti desiderare. 597 00:39:04,163 --> 00:39:07,683 Ma è questo il coraggio che hai promesso di avere. 598 00:39:08,203 --> 00:39:11,203 Se non hai il coraggio di allungare la mano e toccare, 599 00:39:11,883 --> 00:39:14,123 almeno abbine abbastanza da percepirlo. 600 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Tutto. 601 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Forse è meglio così. 602 00:39:44,363 --> 00:39:45,723 Li hai visti tutti. 603 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Quel groviglio frenetico di corpi e ormoni. 604 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Io non sono così. 605 00:40:07,923 --> 00:40:10,243 Per me, dovrebbe essere 606 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 diverso. 607 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Occupato. 608 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Ciao. 609 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Ehi. 610 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 Volevo solo... 611 00:40:38,883 --> 00:40:40,883 Cercavo un posto dove dormire. 612 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Già. 613 00:40:46,243 --> 00:40:48,923 Spero tu stia bene. Ho saputo cos'è successo. 614 00:40:50,003 --> 00:40:53,203 Mi fa piacere che tu non stia tentando di suicidarti. 615 00:41:17,523 --> 00:41:19,483 Non so cosa succede dopo. 616 00:41:51,443 --> 00:41:53,443 Ora è il momento in cui mi baci. 617 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 No. 618 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Baciami tu. 619 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 620 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 621 00:44:46,563 --> 00:44:48,563 Sottotitoli: Valerio Carone