1 00:00:13,403 --> 00:00:14,643 Opa. Dobro. 2 00:00:15,203 --> 00:00:16,163 Nije moj krevet. 3 00:00:16,643 --> 00:00:17,923 Ovo nije moj krevet. 4 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 A to nisam ja. 5 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 Gola? 6 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Gola. I... 7 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 Ne. 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Da. Također gola. 9 00:00:33,563 --> 00:00:34,883 Od nule do seksa, Mia. 10 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 SEKS 11 00:00:39,403 --> 00:00:41,563 Kako smo dospjeli ovamo, jebote? 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,923 SVE ODMAH 13 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 Zašto su svi opsjednuti seksom? 14 00:00:50,803 --> 00:00:52,083 O, Bože! 15 00:00:52,083 --> 00:00:54,923 Ne, čekaj, Wille. Moram ti pokazati poreznika. 16 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 Što je još važnije, zašto mi je sve sa seksom tako strano? 17 00:01:01,443 --> 00:01:02,363 Što? 18 00:01:02,363 --> 00:01:07,043 Znam da bih ga trebala željeti, ali od pomisli da budem gola, 19 00:01:07,043 --> 00:01:09,763 da me netko dira, gleda, 20 00:01:10,243 --> 00:01:11,803 želim povratiti. 21 00:01:14,203 --> 00:01:18,803 Gotovo koliko i od toga što moji nazovi najbolji prijatelji mjesecima lažu. 22 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - Kakav je plan? -Što? 23 00:01:22,763 --> 00:01:25,403 Za poslije. Slobodni smo, učinimo nešto. 24 00:01:25,883 --> 00:01:29,323 Gdje je popis? Da vidimo što Mia još mora učiniti. 25 00:01:30,643 --> 00:01:31,563 Droga. 26 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 Seks! O, Mia! 27 00:01:34,723 --> 00:01:35,883 Bilo bi poželjno. 28 00:01:35,883 --> 00:01:38,883 Sranje. Smij se kao da si spavala s tisućama žena. 29 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 A ovo? Prekršiti zakon? 30 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - Da! Baš gangsterski, sviđa mi se. - Ne znam bi li Becs htjela. 31 00:01:49,883 --> 00:01:52,363 - Faksovi ne vole zločince. - Ja sam za. 32 00:01:52,843 --> 00:01:54,123 Izbjegnuh seks. 33 00:01:54,123 --> 00:01:55,523 A da maznemo ključeve? 34 00:01:56,003 --> 00:01:57,083 Čije ključeve? 35 00:01:57,083 --> 00:02:00,723 Njena mama prodaje kuće. Cijeli tjedan pokazuje otmjenu kuću. 36 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 -Što kažeš na to? - Da, možemo pokušati. 37 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 To, Becs! 38 00:02:06,643 --> 00:02:09,883 Zvuči sjajno. Moram pomaknuti par stvari, 39 00:02:09,883 --> 00:02:11,603 ali sigurno ću doći. 40 00:02:11,603 --> 00:02:13,323 Kako si svuda? 41 00:02:13,323 --> 00:02:18,763 Dobro, Alison, dobro došla u operaciju Prodavači sunca. 42 00:02:20,083 --> 00:02:21,363 Okupljamo se u podne. 43 00:02:21,363 --> 00:02:22,643 Prošlo je dva. 44 00:02:23,123 --> 00:02:24,243 Okupljamo se 45 00:02:24,843 --> 00:02:25,683 poslije! 46 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knightley. 47 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Pričaj. 48 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 -Što? - Zbog čega si namrgođena u zadnje vrijeme. 49 00:02:37,483 --> 00:02:41,643 Jedva si prozborila cijeli tjedan. Hajde, reci mami Will što ima. 50 00:02:44,363 --> 00:02:45,883 Becca i Cameron. 51 00:02:46,363 --> 00:02:47,403 U Readingu. 52 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 Kako si... 53 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - Wille! - Kako si saznala? 54 00:02:52,923 --> 00:02:55,403 Vidjela sam poruku koju joj je poslao. 55 00:02:55,403 --> 00:02:56,323 Wille! 56 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - Ne. Prisegao sam na tajnost. - Williame. 57 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Dobro. Prisilila si me. 58 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 -Ševili su se cijelu noć. - Ne. 59 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Da. Mislio sam da će progutati jedno drugo. 60 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Morao sam im nositi grickalice i pića. 61 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Kao seksi seksualni batler. 62 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Čekaj, bio si ondje? 63 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Da. I otad to rade kao nimfo-zečići. 64 00:03:23,483 --> 00:03:25,083 Nije bilo samo u Readingu? 65 00:03:25,083 --> 00:03:26,883 Hej! Stigli smo. 66 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Toliko sam napet da mogu sam srušiti ove jebene kapije. 67 00:03:33,123 --> 00:03:34,123 {\an8}PREKRŠITI ZAKON 68 00:03:34,123 --> 00:03:36,003 {\an8}Jebem ti sve. 69 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}O, da. 70 00:03:37,723 --> 00:03:38,803 Hajde, Becs. 71 00:03:44,363 --> 00:03:47,643 Zašto svi misle da je u redu lagati zbog seksa? 72 00:03:48,603 --> 00:03:52,483 Cam i Becca lagali su da se ne seksaju. Will je lagao da se seksa. 73 00:03:53,203 --> 00:03:54,403 A ja? 74 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Ja sam samo hladna, iskrena djevica. 75 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 Ne. 76 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 Nemoguće. 77 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 Ne. 78 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 Jebote. 79 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 Što? 80 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - Imaju bazen. -Što? 81 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Dođi, Carli. 82 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 O, Bože. 83 00:04:21,843 --> 00:04:23,723 Ovo je ludo. 84 00:04:25,283 --> 00:04:26,683 Spavaća soba. Uočeno. 85 00:04:31,003 --> 00:04:32,323 Dušo, što je ondje? 86 00:04:32,803 --> 00:04:34,443 - Koncertni klavir. - Ne! 87 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - Ne, koncertni... - Jadno. 88 00:04:36,483 --> 00:04:38,923 Becs, opet si to učinila. 89 00:04:38,923 --> 00:04:40,843 - Rasturila si. - Ajme. 90 00:04:40,843 --> 00:04:44,283 - Osjećam se kao biznis-zlica. - Ja kao skupa kurva. 91 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Molim te, budi oprezna. 92 00:04:45,763 --> 00:04:47,523 Izgleda poput divovske kite. 93 00:04:48,003 --> 00:04:50,283 Znate što bi bilo zabavno? Duplopij. 94 00:04:50,283 --> 00:04:51,323 O, da. 95 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 Duplo što? 96 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Duplopij. To je igra za cuganje. 97 00:04:54,603 --> 00:04:56,363 Podijelimo se u parove 98 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 i imamo sat vremena da popijemo bocu. 99 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Mislim, Becca i Cameron. 100 00:05:02,643 --> 00:05:05,443 Da. Dobra ideja. Može popiti više od mene. 101 00:05:06,403 --> 00:05:07,723 Mia i... 102 00:05:07,723 --> 00:05:09,883 Očito, ja idem s Mijom. 103 00:05:09,883 --> 00:05:11,003 Što? Zašto? 104 00:05:11,483 --> 00:05:14,163 Ja mogu popiti najviše, a ti najmanje. 105 00:05:14,163 --> 00:05:15,163 Nije točno. 106 00:05:15,723 --> 00:05:19,003 Pa, ostajemo nas dvoje. 107 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 Moja skupa kurvo! 108 00:05:21,363 --> 00:05:23,763 Dobro. Svi ponavljajte za mnom, 109 00:05:23,763 --> 00:05:25,923 recitirajte zakletvu duplopija. 110 00:05:27,403 --> 00:05:30,403 Svečano se zaklinjem... 111 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...da ću popiti svoje piće... 112 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...i ako moj partner ne može popiti svoje... 113 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...ispit ću gada! 114 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 Za duplopij! 115 00:05:50,843 --> 00:05:54,083 Jebeni seks. Jebeni prijatelji. Jebeni plan obroka. 116 00:06:05,843 --> 00:06:07,043 Što ima, pile? 117 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Razmišljaš. 118 00:06:10,723 --> 00:06:11,643 O čemu? 119 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 Ničemu. 120 00:06:15,123 --> 00:06:16,203 Ničem važnom. 121 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Ma daj. Možeš razgovarati sa mnom. 122 00:06:19,963 --> 00:06:22,683 Nisam još pokušala slušati, možda mi dobro ide. 123 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca i Cameron. 124 00:06:27,883 --> 00:06:29,283 Oni... 125 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 su to radili. 126 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 I? 127 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 I? 128 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 I što? Očito je, zar ne? 129 00:06:39,803 --> 00:06:42,003 Praktički se tjeraju. 130 00:06:42,003 --> 00:06:44,043 Osjetiš feromone na kilometre. 131 00:06:44,043 --> 00:06:45,883 Ne znam zašto bi lagali. 132 00:06:46,363 --> 00:06:49,603 Misle li da sam takva čistunka da ne mogu ni govoriti o... 133 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 znaš. 134 00:06:52,923 --> 00:06:53,803 Jebanju? 135 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Vidim što se događa. 136 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Bojiš se seksa. 137 00:07:01,523 --> 00:07:03,643 - Ne bojim se. - Bojiš. 138 00:07:04,123 --> 00:07:06,123 - Ne radi se o tome da lažu. - Radi. 139 00:07:06,123 --> 00:07:08,803 Radi se o tome da se ljutiš što oni to rade, 140 00:07:08,803 --> 00:07:10,803 a ti se bojiš unovčiti ček. 141 00:07:10,803 --> 00:07:12,203 Nije istina, nipošto. 142 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 Nije sramota ako se plašiš, dobro? 143 00:07:17,043 --> 00:07:18,323 Seks se čini kao 144 00:07:18,843 --> 00:07:20,803 sve, dok to ne učiniš. 145 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 A onda je... 146 00:07:24,323 --> 00:07:25,283 Više je. 147 00:07:32,203 --> 00:07:36,963 Je li tako? Mislila sam da se bojim dijela seksa koji ima veze sa mnom, 148 00:07:36,963 --> 00:07:38,523 ne same stvari. 149 00:07:40,683 --> 00:07:45,163 Možda jednostavno nisam u stanju nekoga tako željeti? 150 00:07:49,363 --> 00:07:51,643 Čovjek ne bi mislio da je ovo od žita. 151 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 Ne. 152 00:07:59,963 --> 00:08:01,483 Nema nijedan... 153 00:08:06,043 --> 00:08:07,243 Kako se zovu? 154 00:08:07,723 --> 00:08:08,963 - Sedimenti. - To je to. 155 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Moje malo oko vidi... 156 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 Daj, Becs. Pokušavam. 157 00:08:26,043 --> 00:08:27,563 Možeš se malo potruditi. 158 00:08:27,563 --> 00:08:31,843 Imaš moje tijelo i vrijeme osam mjeseci, 159 00:08:31,843 --> 00:08:34,243 to nije bilo dovoljno i sad želiš trud? 160 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Može i samo tijelo. 161 00:08:39,043 --> 00:08:40,883 Malo bi vremena bilo lijepo. 162 00:08:41,363 --> 00:08:44,083 Oboje znamo da ti ne treba mnogo ovog. 163 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 O, Bože! 164 00:08:51,243 --> 00:08:53,603 Dakle, tako bi ti? 165 00:08:54,243 --> 00:08:56,443 - Hajde onda. - O, ne. Ne mogu. 166 00:08:56,443 --> 00:08:58,883 Ne mogu udariti djevojku. Preslatke su. 167 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Da. 168 00:09:03,283 --> 00:09:04,563 „Paint it Black” je 169 00:09:05,763 --> 00:09:06,603 precijenjena. 170 00:09:06,603 --> 00:09:07,643 Da, odjebi. 171 00:09:08,963 --> 00:09:09,843 Umri muški 172 00:09:10,883 --> 00:09:12,003 je dosadan. 173 00:09:12,003 --> 00:09:13,603 Nećeš to postići. 174 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 Hole su bili bolji od Nirvane! 175 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 Jebena tučnjava! 176 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 Bod! 177 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Pa, naravno. 178 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Svaka rupa je cilj, kompa. 179 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 Trebali bismo početi. 180 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 Zapravo ne pijem. 181 00:09:58,123 --> 00:09:59,603 Trebamo još par satova. 182 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Čekaj. Zašto ne piješ? 183 00:10:04,883 --> 00:10:06,323 Valjda hoću biti čudna. 184 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Lažeš. - Zašto ti piješ? 185 00:10:10,443 --> 00:10:14,083 Tko ne voli društveni lubrikant? Sve je ukusnije. 186 00:10:14,563 --> 00:10:17,043 Sve tvoje šale pale ili bar to misliš. 187 00:10:17,523 --> 00:10:21,763 Svi su zgodniji, kao i ti, pa svi imaju mogućnost. 188 00:10:22,243 --> 00:10:23,963 Tako si zbario Garetha? 189 00:10:24,523 --> 00:10:27,523 S njim nisam trebao pomoć. Sve se svodi na karizmu. 190 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Čisto, jednostavno samo ja. 191 00:10:32,403 --> 00:10:35,163 Šteta što vama ne mogu prenijeti svoju mudrost. 192 00:10:36,203 --> 00:10:39,843 - Kako to misliš? - Pa, ostali ti neće reći, ali... 193 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 Ja sam lutkar u skupini. 194 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 Lutkar? 195 00:10:45,883 --> 00:10:47,523 Znam sve o svima. 196 00:10:48,723 --> 00:10:49,843 Što znaš o meni? 197 00:10:50,323 --> 00:10:52,523 Ti si zagonetka. 198 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Osim... 199 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 Osim? 200 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 Ne, ne mogu. 201 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 - Dobro, nema frke. - Nekome se sviđaš. 202 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 Što? 203 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 Kome? 204 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia, Mia. 205 00:11:08,523 --> 00:11:11,563 Rastrgana hormonima, ali se grozi seksa. 206 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 Odjebi. 207 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 I... 208 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 I djetinjasta. Čula sam da to dobra ševa može srediti. 209 00:11:22,043 --> 00:11:23,643 Kako? S kim? 210 00:11:24,123 --> 00:11:26,683 Nije da se mlate za mene. 211 00:11:27,683 --> 00:11:31,843 Kad uđeš u svijet onih koji se seksaju naučit ćeš 212 00:11:31,843 --> 00:11:35,363 da žene mogu dobiti doslovno bilo gdje. Bez napora. 213 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Stvarno? 214 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Jednostavno moraš znati kako to postaviti i gdje tražiti. 215 00:11:42,563 --> 00:11:45,843 Sjajno. Ne znam ništa od toga. 216 00:11:45,843 --> 00:11:48,763 Ne znam, nisam naučila koketirati. 217 00:11:49,723 --> 00:11:50,763 Nisam naučila... 218 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 Koji su tvoji potezi? 219 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Dobro, da. 220 00:12:00,203 --> 00:12:03,763 Ali, znaš, imaš svoje prednosti, ako se uigraš u to. 221 00:12:04,963 --> 00:12:10,323 Imaš tu neku vibru živčane, mršave andro-rokerice. 222 00:12:10,883 --> 00:12:12,123 Kao nervozni Jagger. 223 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 Dakle, u 70-ima bih bila baš kul. 224 00:12:15,883 --> 00:12:17,403 Ja mislim da si kul. 225 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 I tako koketiraš. 226 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 Ne. Samo želim reći da je šteta 227 00:12:57,043 --> 00:13:01,843 što tvoj glazbeni ukus nije probran kao tvoje znanje o intersekcionalnosti. 228 00:13:02,923 --> 00:13:04,283 Barem to znam slovkati. 229 00:13:04,963 --> 00:13:05,803 Dobro. 230 00:13:10,323 --> 00:13:14,163 Bože, pogledaj nas. Ločemo u kući u koju smo provalili. 231 00:13:14,843 --> 00:13:17,403 Ništa ne govori „Becca” manje od ovog. 232 00:13:17,883 --> 00:13:21,123 -Što to znači? - Nije baš tipično za tebe, zar ne? 233 00:13:22,003 --> 00:13:24,843 Većinom smo se zabavljali za satova ponavljanja. 234 00:13:26,203 --> 00:13:30,683 To sam ja tebi? Frendica s kojom učiš i koja je laka? 235 00:13:31,163 --> 00:13:32,083 Ne. 236 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 Mislim, svi ostajemo u svojim stazama. 237 00:13:36,203 --> 00:13:37,563 To je ravnoteža. 238 00:13:38,243 --> 00:13:41,603 Ja trebam tebe jer si pametna i razumna. 239 00:13:41,603 --> 00:13:44,203 A ti trebaš mene radi zabave. 240 00:13:45,163 --> 00:13:48,723 Da. Jer kako bi dosadna Becca mogla biti zabavna? 241 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 Nemoj to izokrenuti. Znaš biti zabavna. 242 00:13:52,883 --> 00:13:56,363 - Samo na drugi način. - Nema veze. 243 00:13:57,123 --> 00:14:00,643 - Ne znam kako sam mogla zaboraviti. -Što? Becca? 244 00:14:01,723 --> 00:14:03,963 Kako se zbog tebe osjećam beznačajnom. 245 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Ovo je ta. To je to. 246 00:14:19,003 --> 00:14:20,083 Već sam pobijedio? 247 00:14:23,523 --> 00:14:24,883 Reci mi kome se sviđam. 248 00:14:27,923 --> 00:14:30,003 Lutkar ne otkriva svoje konce. 249 00:14:31,123 --> 00:14:34,043 Moraš mi reći. Što ako se i meni ta osoba sviđa? 250 00:14:34,043 --> 00:14:35,003 Sviđa ti se? 251 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 Ne znam. 252 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Ali bi voljela da to bude netko određen? 253 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Možda. 254 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Kujo. 255 00:14:42,683 --> 00:14:43,643 Tko ti se sviđa? 256 00:14:43,643 --> 00:14:45,283 Kome se ja sviđam? 257 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 Pij je duplan. 258 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 Svi krenite u salon. 259 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 Dokaz kupnje, ljudi! 260 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Pa, kako je prošlo? 261 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Dobro. Malo dosadno. 262 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 Ima li nešto važno? 263 00:15:09,643 --> 00:15:11,243 Mia je puna tajni. 264 00:15:15,843 --> 00:15:18,083 -Što sad? - Nešto zabavno. 265 00:15:18,083 --> 00:15:20,523 Da. Tek smo ogrebali površinu. 266 00:15:21,283 --> 00:15:23,243 Trebali bismo se upoznati. 267 00:15:23,243 --> 00:15:25,363 Poznajem vas od devete godine. 268 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Dobro, ali Carli. Poznaje li itko Carli? 269 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - Trebamo se povezati. - Volio bih upoznati Carli. 270 00:15:33,003 --> 00:15:34,563 Volim vezivanje. 271 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 Znam. 272 00:15:36,003 --> 00:15:37,403 „Nikada nisam!” 273 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 To, jebote! 274 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Ja sam za. - U redu. 275 00:15:41,323 --> 00:15:43,843 Hajde. Na vidjelo sa svime. 276 00:15:46,283 --> 00:15:47,243 Da. 277 00:15:49,843 --> 00:15:50,803 Može. 278 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 Ne! 279 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Nikad se nisam posrala u javnosti. 280 00:15:55,603 --> 00:15:56,763 To je fuj! 281 00:15:57,323 --> 00:15:59,283 -Što? Ozbiljno? - Nije ti neugodno? 282 00:15:59,283 --> 00:16:01,163 - Ovo je zbilja neugodno! -Šuti! 283 00:16:01,163 --> 00:16:04,563 Uglavnom, nikad nisam rekao krivo ime u krevetu. 284 00:16:04,563 --> 00:16:05,603 Fuj, ne. 285 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Svaki se fini dečko zove Henry ili James, možete me tužiti. 286 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Klasika. Mia, ti si sljedeća. 287 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Dobro. 288 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Nikad se nisam 289 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 seksala u šatoru. 290 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Dobro. Nikad nisam dobio šljivu. 291 00:16:33,683 --> 00:16:34,643 Lako. 292 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Oprosti, popij. -Što? 293 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 Sjećaš se osmog razreda, kad sam prolazio fazu šljiva? 294 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - Ne tjeraj me da pijem još. - Dobro, možeš se predati. 295 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Ali moraš 296 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 poljubiti nekoga u ovoj sobi. 297 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 Na usne. I želim žvaljenje. 298 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Nema pusica. 299 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Sve do krajnika. 300 00:17:00,123 --> 00:17:01,043 Jebemti. 301 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Skoči. 302 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Već sam ljubila Beccu, ali sad bih je radije udarila. 303 00:17:11,003 --> 00:17:13,923 Alison bi se previše sramila ikome reći. 304 00:17:15,443 --> 00:17:20,803 Will i ja bismo se mogli smijati oko toga, ali ni s lažovom neću mjeriti krajnike. 305 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 306 00:17:24,683 --> 00:17:25,563 Carli. 307 00:17:26,683 --> 00:17:30,763 Pitam se kako bi bilo osjetiti njezine usne na mojima, dodirnuti je. 308 00:17:31,443 --> 00:17:32,963 Izgubiti se u čaroliji. 309 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 To je drukčije. 310 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Opa. Da, to je 311 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 posebno. 312 00:17:53,763 --> 00:17:55,683 Baš posebno. 313 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Jebeno super, Mia. Tko te sve to naučio? 314 00:18:04,803 --> 00:18:05,803 Nadarena sam. 315 00:18:05,803 --> 00:18:08,483 O, Bože. Poljubila sam brata. 316 00:18:08,483 --> 00:18:09,723 Koristiš vazelin? 317 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Glossier Original. 318 00:18:12,643 --> 00:18:13,763 Dobro si, Becs? 319 00:18:14,243 --> 00:18:15,243 Da. 320 00:18:16,123 --> 00:18:16,963 Zahod. 321 00:18:18,523 --> 00:18:20,683 Dobro bi mi došlo još jedno piće. 322 00:18:20,683 --> 00:18:22,523 Mia, dođi. 323 00:18:22,523 --> 00:18:23,443 Zašto? 324 00:18:23,443 --> 00:18:27,283 Trebala si mi pokazati kako se pravi ono piće. Keira Knightley? 325 00:18:28,603 --> 00:18:29,603 Da, točno. 326 00:18:35,843 --> 00:18:38,843 Što je bilo? Praktički sam ti darovao njezin jezik. 327 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 - Ne mogu je poljubiti u igri. - Ali možeš Camerona? 328 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Smiri se. 329 00:18:43,443 --> 00:18:46,043 Nije neka frka. Samo ih malo zezam. 330 00:18:46,043 --> 00:18:48,923 Ne smiješ ih zezati bez mog pristanka. 331 00:18:48,923 --> 00:18:52,923 Ja sam ovdje Kris Jenner. Osim toga, zašto ti je toliko stalo? 332 00:18:53,563 --> 00:18:54,843 Samo mrzim lažljivce. 333 00:19:01,603 --> 00:19:04,923 Gospodo. Da uzdignemo ovu zabavu? 334 00:19:04,923 --> 00:19:06,683 Kao, da idemo gore? 335 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Kao, gosti. 336 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Šest ljudi u kući pije piće koje smo kupili. 337 00:19:11,963 --> 00:19:14,883 To nije kršenje zakona. Jedva je vrijedno pažnje. 338 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Jebeš to. 339 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 Zar ne? 340 00:19:20,483 --> 00:19:22,523 Možda malo izazivamo sudbinu. 341 00:19:23,763 --> 00:19:25,283 Što bi drugo sa sudbinom? 342 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 BESPLATNA ZABAVA 343 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Hej, što sad radiš? 344 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Gospodo. 345 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 Mia! Hej, kompa. 346 00:20:20,603 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 347 00:20:21,683 --> 00:20:25,043 Nisam mislio da organiziraš zabave. Ili da se zabavljaš. 348 00:20:25,523 --> 00:20:26,923 Kretenski otpad. 349 00:20:35,643 --> 00:20:37,963 Djeluješ drukčije. 350 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 Sviđa ti se drukčije? 351 00:20:43,603 --> 00:20:44,643 Kome se ne sviđa? 352 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 Za Prodavače sunca! 353 00:21:41,003 --> 00:21:42,523 Možda sad jesam spremna. 354 00:21:44,083 --> 00:21:45,123 Za dodir. 355 00:21:47,123 --> 00:21:48,523 Za sve što slijedi. 356 00:21:52,123 --> 00:21:53,923 Pitam se kakav bi bio osjećaj. 357 00:21:56,883 --> 00:21:58,483 Što bi moje tijelo učinilo. 358 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Pomislim na to i čini se kao buđenje usred noći suhih usana. 359 00:22:13,963 --> 00:22:16,283 Ali kako bi te ona mogla dotaknuti? 360 00:22:25,443 --> 00:22:26,563 Isplesala si se? 361 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Da. 362 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 Jesi li dobro? 363 00:22:36,483 --> 00:22:37,803 Da, dobro sam. 364 00:22:37,803 --> 00:22:38,763 Zašto? 365 00:22:38,763 --> 00:22:41,283 Valjda ti je sve ovo previše. 366 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 I evo ga. Sažaljenje. 367 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 Mislim da sam samo malo pretjerala. 368 00:22:48,083 --> 00:22:49,323 Hoćeš sjesti? 369 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 Ili možemo prošetati? 370 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 Čuj, ionako nisam neka partijanerica, 371 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 ako se želiš samo družiti. 372 00:23:00,603 --> 00:23:01,483 U redu je. 373 00:23:02,443 --> 00:23:04,163 Idi ti, nastavi plesati. 374 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Dobro ti ide. 375 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Dobro. Možda poslije? 376 00:24:32,163 --> 00:24:34,643 - Hej, prijateljice. -Što? Sramežljiv si? 377 00:24:35,603 --> 00:24:37,003 Odakle to? 378 00:24:37,003 --> 00:24:37,923 Gledaj... 379 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia. - Mia. 380 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Moraš prestati. Ozbiljno. 381 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Ma molim te. 382 00:24:45,203 --> 00:24:48,363 - Miči se, jebote. - Nije pošteno prema njemu ni njoj. 383 00:24:48,363 --> 00:24:50,043 Ovo nema smisla. 384 00:24:50,043 --> 00:24:51,683 - Samo je zlobno. - Hvala. 385 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 Mia! 386 00:24:53,323 --> 00:24:55,163 - Mia, slušaj me. - Makni se. 387 00:24:55,163 --> 00:24:57,323 Gle, Mia. Mia, prestani. 388 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Gle. Poznajem te, a ti nisi ovo. 389 00:25:00,643 --> 00:25:01,803 Sviđa ti se Carli. 390 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 Koga briga? 391 00:25:05,883 --> 00:25:09,403 Zašto ne mogu biti poput vas? S kim želim kad želim. 392 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Jer se ne možeš nabacivati zbog neke glupe tajne. 393 00:25:13,003 --> 00:25:17,243 Vjeruj mi, ovo je jedna od onih stvari. Sutra će ti biti neugodno. 394 00:25:17,243 --> 00:25:18,803 - Zato prestani... - Neugodno? 395 00:25:19,603 --> 00:25:21,643 Barem zna kako se zovem. 396 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 Što to znači? 397 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Upoznala sam Garetha. 398 00:25:29,043 --> 00:25:30,643 Oprosti, tipa sa sirom. 399 00:25:31,763 --> 00:25:34,363 Ni ne zna tko si, Wille. 400 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 Da pogodim. 401 00:25:38,163 --> 00:25:41,963 Sviđa ti se, njega boli briga za tebe. 402 00:25:41,963 --> 00:25:44,723 Ne možeš to prihvatiti pa lažeš svima 403 00:25:44,723 --> 00:25:47,363 o nekoj velikoj sjebanoj ljubavnoj priči. 404 00:25:50,523 --> 00:25:52,083 Koliko je to neugodno? 405 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 Što? Svi svisoka podupirete tipa koji navlači anoreksičnu nakazu? 406 00:26:02,603 --> 00:26:04,403 Koliko ste se svi smijali 407 00:26:04,403 --> 00:26:06,763 kad sam se te večeri glupavo pojavila? 408 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Nisam tako mislio. -Što se događa? 409 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 Ne. Nemoj ni da počnem s tobom. 410 00:26:11,603 --> 00:26:13,683 Uzeo si mi godinu života, Came, 411 00:26:13,683 --> 00:26:15,763 sad i moju najbolju prijateljicu? 412 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - Ne znam o čemu govoriš. - Ne pravi se glup. 413 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Nema neke razlike. - Molim te, Mia, dosta. 414 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 Nemoj mi se obraćati svisoka kao da nisi jadni djevac kao ja. 415 00:26:27,283 --> 00:26:28,523 Jadni, Wille. 416 00:26:28,523 --> 00:26:29,563 Sranje. 417 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Van. Odmah. 418 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - Koji je tebi vrag? - Meni? 419 00:26:44,883 --> 00:26:47,083 Da. Kako si mu to mogla učiniti? 420 00:26:47,083 --> 00:26:48,963 Zašto mu to nisi pustila? 421 00:26:50,443 --> 00:26:51,563 Čekaj, znala si? 422 00:26:52,603 --> 00:26:53,803 Naravno da jesam. 423 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will nam je jednom cijelo ljeto govorio da je princ od Sijama. 424 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - Zašto nisi ništa rekla? - Ima pravo na tajne. 425 00:27:01,843 --> 00:27:03,003 Što ti je? 426 00:27:03,923 --> 00:27:06,403 Ha? Otkad imamo tajne, Becca? 427 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 Ne. 428 00:27:08,643 --> 00:27:10,643 Zašto mi nisi rekla za Cama? 429 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 O, Bože. 430 00:27:15,683 --> 00:27:17,363 Zato si ga poljubila. 431 00:27:19,323 --> 00:27:20,723 Zašto me nisi pitala? 432 00:27:20,723 --> 00:27:22,443 Jer ne bih trebala. 433 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 Zašto očekuješ toliko više od mene nego od drugih? 434 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Možda zato što me Cam iznevjerio. 435 00:27:28,123 --> 00:27:32,563 Ti si jedina osoba za koju sam mislila da će uvijek biti iskrena, 436 00:27:32,563 --> 00:27:35,243 a lažeš mi u oči otkad sam došla. 437 00:27:35,243 --> 00:27:37,243 Zašto misliš da to radim? 438 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 Znaš li koliko je iscrpljujuće biti tvoj prijatelj? 439 00:27:49,003 --> 00:27:51,243 To s Camom nije počelo u Readingu. 440 00:27:51,243 --> 00:27:55,403 Počelo je kad sam ga podučavala za popravni iz matematike 441 00:27:55,403 --> 00:27:58,403 koji je pao jer je mislio samo na tebe. 442 00:27:58,403 --> 00:28:01,083 - Nemoj. - Bili smo prestravljeni. 443 00:28:02,203 --> 00:28:04,163 - Cijelo vrijeme. - Znaš što? 444 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Nisam tražila da se brinete za mene. 445 00:28:07,363 --> 00:28:09,803 Mislili smo da ćeš umrijeti, Mia! 446 00:28:10,283 --> 00:28:12,803 Mislili smo da ćeš umrijeti, jebote. 447 00:28:12,803 --> 00:28:15,483 A onda si došla kući i pomislili smo 448 00:28:15,483 --> 00:28:17,363 da ćeš nam možda dati priliku. 449 00:28:17,363 --> 00:28:20,763 Možda dopusti da pokažemo da je volimo i da pomognemo. 450 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Ne govori to. Nemaš pojma, Becca. 451 00:28:24,163 --> 00:28:26,483 Nemaš pojma kroz što prolazim. 452 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 Nemam pojma? 453 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 Znaš što? 454 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 Nemam pojma. 455 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 Ne, Becca, hajde. Hajde, reci. 456 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Što god bilo, reci. Zašto jednom ne budeš iskrena? 457 00:28:40,483 --> 00:28:43,443 Pokušaj biti prava prijateljica. Ha? 458 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Ponekad poželim da se nisi vratila kući. 459 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 Ne mogu disati. 460 00:29:03,723 --> 00:29:04,803 Ne mogu disati. 461 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Hej, Becs. 462 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs. Hej, u redu je. 463 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Tu sam. -Žao mi je. 464 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Hajde. 465 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Hajde. Sjedni. 466 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Dobro. Nabroji pet stvari koje vidiš. 467 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Vidim... 468 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Vidim stablo. 469 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Vidim zvijezde. 470 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Vidim Mjesec. 471 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - Hej. - Vidim travu. 472 00:29:43,323 --> 00:29:44,763 Vidim Miju Polanco. 473 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Žao mi je. 474 00:29:50,683 --> 00:29:52,123 O čemu li razgovaraju? 475 00:29:57,763 --> 00:30:00,123 Rekla bih da su spomenule tvoje ime. 476 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 Što? 477 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Daj. 478 00:30:04,683 --> 00:30:07,963 Nije teško vidjeti da ti i Becca mutite. 479 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Jasno. 480 00:30:12,003 --> 00:30:12,923 Tako je očito? 481 00:30:17,283 --> 00:30:19,323 Pa, više nema ničega. 482 00:30:19,923 --> 00:30:21,243 Prekinula je, pa... 483 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 Nije bilo romantično ni išta takvo. 484 00:30:28,443 --> 00:30:30,683 Zato si je molio da nikome ne kaže? 485 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 Što? 486 00:30:35,683 --> 00:30:36,803 Ona je mene molila. 487 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Daj, to je Becs. 488 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 Prekrasna je, duhovita i pametna. 489 00:30:46,563 --> 00:30:49,043 Naravno da ne želi da itko zna za nas. 490 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 Zašto se ti nekome ne bi sviđao? 491 00:30:53,043 --> 00:30:54,963 Ne mogu nikoga usrećiti, ne? 492 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Oprosti. 493 00:31:02,123 --> 00:31:05,683 - Uglavnom, ovo je dosadno. - Nije dosadno. Nimalo. 494 00:31:06,403 --> 00:31:08,923 Nikad nisi ovako govorio. 495 00:31:11,763 --> 00:31:14,043 Nisam ni s kim ovako razgovarao. 496 00:31:17,083 --> 00:31:19,843 Pazi, cmizdrit ću po tebi. 497 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Oprosti. - Zauzeto. 498 00:31:28,563 --> 00:31:29,683 Jesi li dobro? 499 00:31:32,723 --> 00:31:33,603 Da. 500 00:31:36,523 --> 00:31:37,643 Želiš razgovarati? 501 00:31:39,043 --> 00:31:39,883 Ne sad. 502 00:31:40,403 --> 00:31:41,403 Ili ne s tobom. 503 00:31:52,443 --> 00:31:54,043 Zbilja sam sjebao s Mijom? 504 00:31:55,083 --> 00:31:59,083 Samo sam je htio oraspoložiti. Svi ste bili tužni bez nje. 505 00:31:59,083 --> 00:32:03,363 Ne moraš biti ovdje. Ne moraš me žaliti. 506 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Oprosti. 507 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 Smijem li? 508 00:32:27,363 --> 00:32:30,363 Sviđa li ti se taj tip? 509 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 Ne. 510 00:32:39,683 --> 00:32:40,843 Možda, ja... 511 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 Ne znam kakav je to osjećaj. 512 00:32:48,123 --> 00:32:49,523 Kad ti se netko sviđa? 513 00:32:57,643 --> 00:32:59,763 Mislim da nešto nije u redu sa mnom. 514 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Kao, dobro, 515 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 mlad sam. 516 00:33:06,283 --> 00:33:08,643 Izgledam ovako. 517 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Znaš, trebao bih uživati u znojnom, besmislenom seksu. 518 00:33:16,523 --> 00:33:20,803 Mogao bih. Nije da nisam imao ponude, ali... 519 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 Ne želiš? 520 00:33:29,563 --> 00:33:31,123 Da, čudno je. 521 00:33:31,603 --> 00:33:34,283 Mislim, ja sam čudan. Ja sam nakaza. 522 00:33:34,283 --> 00:33:36,643 Zaboravi ovaj razgovor. 523 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 Ne. 524 00:33:42,363 --> 00:33:43,203 Reci mi. 525 00:33:43,723 --> 00:33:44,683 Želim znati. 526 00:33:46,523 --> 00:33:48,603 Želiš čuti još veću tajnu? 527 00:33:49,563 --> 00:33:50,683 Veću od Readinga? 528 00:33:53,403 --> 00:33:54,363 Sviđa mi se. 529 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 Ozbiljno? 530 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Da. 531 00:34:00,803 --> 00:34:01,723 Stvarno, 532 00:34:03,043 --> 00:34:04,443 doista mi se sviđa. 533 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 Zna li on? 534 00:34:12,403 --> 00:34:13,763 Mislim da ne. 535 00:34:13,763 --> 00:34:15,043 Ni Will ne zna. 536 00:34:15,683 --> 00:34:18,803 Jadno, zar ne? Ševim se s jednim tipom i sad... 537 00:34:19,323 --> 00:34:21,323 Pa dobro se ljubi. 538 00:34:24,723 --> 00:34:26,523 Mrzim što to sad znaš. 539 00:34:30,203 --> 00:34:31,363 Hej, oprosti. 540 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 Za sve. 541 00:34:36,163 --> 00:34:37,163 Sve večeras. 542 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 I meni je žao. 543 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 Samo ne znam koliko da ti kažem, 544 00:34:44,803 --> 00:34:47,243 a da ti ne kažem previše. 545 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Samo mi reci točno koliko želiš. 546 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Ni manje, ni više. 547 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 I, hej, 548 00:34:59,403 --> 00:35:00,843 možda uspije na kraju. 549 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 S Camom. 550 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 Ne bih rekla. 551 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Hej, ti si jebena Becca Lloyd. 552 00:35:12,563 --> 00:35:16,043 Svatko na svijetu imao bi sreće da ih samo nagaziš. 553 00:35:19,243 --> 00:35:20,483 Kako bi mogao odbiti? 554 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 Dodir, 555 00:35:25,443 --> 00:35:29,123 kad nisi znao da ga trebaš, može biti nešto divno. 556 00:35:30,363 --> 00:35:31,723 Neće dati da potoneš. 557 00:35:35,203 --> 00:35:37,363 - Još jedan ples? - Da. 558 00:35:40,283 --> 00:35:42,443 Cam pušta glazbu, ali sigurno mogu... 559 00:35:42,443 --> 00:35:44,083 Održavat će vas na životu... 560 00:35:44,083 --> 00:35:45,003 Što? 561 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...dok... 562 00:36:03,123 --> 00:36:05,883 ...se nešto ne slomi. 563 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 Jesi li dobro? 564 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Tako je kako je. 565 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Sigurno je grozno vidjeti to. 566 00:36:27,003 --> 00:36:28,923 Osoba koja ti se sviđa s drugom. 567 00:36:35,003 --> 00:36:36,283 Želiš li da ostanem? 568 00:36:37,203 --> 00:36:38,243 Nakratko? 569 00:36:41,123 --> 00:36:42,483 Ne brini se za kuću. 570 00:36:43,803 --> 00:36:45,323 Pobrinut ću se za sve. 571 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 572 00:37:01,163 --> 00:37:02,043 Žao mi je. 573 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 TEST ZA TRUDNOĆU 574 00:37:49,843 --> 00:37:52,523 Ovo si tako predvidljivo ti. 575 00:37:54,003 --> 00:37:55,203 Zar ne, Mia? 576 00:37:57,123 --> 00:38:02,083 Da shvatiš koliko očajnički trebaš biti željena 577 00:38:02,963 --> 00:38:07,243 baš kad otjeraš od sebe sve koji te možda žele. 578 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Mislila si da je seks, 579 00:38:11,163 --> 00:38:12,283 da te netko gleda, 580 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 da te dira, 581 00:38:16,083 --> 00:38:17,243 ono što te plaši. 582 00:38:18,203 --> 00:38:19,603 Možda je bilo suprotno. 583 00:38:20,843 --> 00:38:23,643 Možda si se bojala da nećeš biti poput te osobe. 584 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 Nećeš moći dirati, gledati. 585 00:38:29,763 --> 00:38:31,963 Dopustiti da ti tijelo kaže: 586 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 „Živo sam. 587 00:38:35,643 --> 00:38:36,723 I ja sam ovdje.” 588 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Zastrašujuće je priznati da želiš osobu jer 589 00:38:59,523 --> 00:39:01,683 što ako ona ne može željeti tebe? 590 00:39:04,163 --> 00:39:07,363 Ali obećala si si da možeš biti ovako hrabra. 591 00:39:08,203 --> 00:39:11,243 Ako ne možeš biti dovoljno hrabra da dotakneš, 592 00:39:11,883 --> 00:39:14,203 bar budi dovoljno hrabra da to osjetiš. 593 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Sve. 594 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Možda je ovako najbolje. 595 00:39:44,363 --> 00:39:45,483 Vidjela si ih sve. 596 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Taj mahniti splet tijela i hormona. 597 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 To nisam ja. 598 00:40:07,923 --> 00:40:10,163 Za mene bi to moralo biti 599 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 drukčije. 600 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Zauzeto. 601 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Bok. 602 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Hej. 603 00:40:35,003 --> 00:40:36,043 Samo sam htjela... 604 00:40:38,963 --> 00:40:40,483 Tražim gdje spavati. 605 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Da. 606 00:40:46,243 --> 00:40:48,723 Nadam se da si dobro. Čula sam što je bilo. 607 00:40:50,003 --> 00:40:52,363 Drago mi je da se ne pokušavaš ubiti. 608 00:41:17,523 --> 00:41:19,403 Ne znam što slijedi. 609 00:41:51,443 --> 00:41:53,283 Sad me poljubiš. 610 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 Ne. 611 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Poljubi ti mene. 612 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 AKO SE TI ILI NETKO KOGA ZNAŠ BORI S POREMEĆAJEM PREHRANE, 613 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 INFORMACIJE I RESURSI DOSTUPNI SU NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 614 00:44:53,443 --> 00:44:56,443 Prijevod titlova: Nikolina Novak