1
00:00:13,403 --> 00:00:14,643
Opa. Dobro.
2
00:00:15,203 --> 00:00:16,163
Nije moj krevet.
3
00:00:16,643 --> 00:00:17,923
Ovo nije moj krevet.
4
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
A to nisam ja.
5
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
Gola?
6
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Gola. I...
7
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
Ne.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Da. Također gola.
9
00:00:33,563 --> 00:00:34,883
Od nule do seksa, Mia.
10
00:00:34,883 --> 00:00:36,963
SEKS
11
00:00:39,403 --> 00:00:41,563
Kako smo dospjeli ovamo, jebote?
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,923
SVE ODMAH
13
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
Zašto su svi opsjednuti seksom?
14
00:00:50,803 --> 00:00:52,083
O, Bože!
15
00:00:52,083 --> 00:00:54,923
Ne, čekaj, Wille.
Moram ti pokazati poreznika.
16
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
Što je još važnije, zašto mi je
sve sa seksom tako strano?
17
00:01:01,443 --> 00:01:02,363
Što?
18
00:01:02,363 --> 00:01:07,043
Znam da bih ga trebala željeti,
ali od pomisli da budem gola,
19
00:01:07,043 --> 00:01:09,763
da me netko dira, gleda,
20
00:01:10,243 --> 00:01:11,803
želim povratiti.
21
00:01:14,203 --> 00:01:18,803
Gotovo koliko i od toga što moji
nazovi najbolji prijatelji mjesecima lažu.
22
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- Kakav je plan?
-Što?
23
00:01:22,763 --> 00:01:25,403
Za poslije. Slobodni smo, učinimo nešto.
24
00:01:25,883 --> 00:01:29,323
Gdje je popis?
Da vidimo što Mia još mora učiniti.
25
00:01:30,643 --> 00:01:31,563
Droga.
26
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
Seks! O, Mia!
27
00:01:34,723 --> 00:01:35,883
Bilo bi poželjno.
28
00:01:35,883 --> 00:01:38,883
Sranje. Smij se
kao da si spavala s tisućama žena.
29
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
A ovo? Prekršiti zakon?
30
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- Da! Baš gangsterski, sviđa mi se.
- Ne znam bi li Becs htjela.
31
00:01:49,883 --> 00:01:52,363
- Faksovi ne vole zločince.
- Ja sam za.
32
00:01:52,843 --> 00:01:54,123
Izbjegnuh seks.
33
00:01:54,123 --> 00:01:55,523
A da maznemo ključeve?
34
00:01:56,003 --> 00:01:57,083
Čije ključeve?
35
00:01:57,083 --> 00:02:00,723
Njena mama prodaje kuće.
Cijeli tjedan pokazuje otmjenu kuću.
36
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
-Što kažeš na to?
- Da, možemo pokušati.
37
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
To, Becs!
38
00:02:06,643 --> 00:02:09,883
Zvuči sjajno. Moram pomaknuti par stvari,
39
00:02:09,883 --> 00:02:11,603
ali sigurno ću doći.
40
00:02:11,603 --> 00:02:13,323
Kako si svuda?
41
00:02:13,323 --> 00:02:18,763
Dobro, Alison, dobro došla
u operaciju Prodavači sunca.
42
00:02:20,083 --> 00:02:21,363
Okupljamo se u podne.
43
00:02:21,363 --> 00:02:22,643
Prošlo je dva.
44
00:02:23,123 --> 00:02:24,243
Okupljamo se
45
00:02:24,843 --> 00:02:25,683
poslije!
46
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knightley.
47
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Pričaj.
48
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
-Što?
- Zbog čega si namrgođena u zadnje vrijeme.
49
00:02:37,483 --> 00:02:41,643
Jedva si prozborila cijeli tjedan.
Hajde, reci mami Will što ima.
50
00:02:44,363 --> 00:02:45,883
Becca i Cameron.
51
00:02:46,363 --> 00:02:47,403
U Readingu.
52
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
Kako si...
53
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- Wille!
- Kako si saznala?
54
00:02:52,923 --> 00:02:55,403
Vidjela sam poruku koju joj je poslao.
55
00:02:55,403 --> 00:02:56,323
Wille!
56
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- Ne. Prisegao sam na tajnost.
- Williame.
57
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Dobro. Prisilila si me.
58
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
-Ševili su se cijelu noć.
- Ne.
59
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Da. Mislio sam
da će progutati jedno drugo.
60
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Morao sam im nositi grickalice i pića.
61
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Kao seksi seksualni batler.
62
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Čekaj, bio si ondje?
63
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Da. I otad to rade kao nimfo-zečići.
64
00:03:23,483 --> 00:03:25,083
Nije bilo samo u Readingu?
65
00:03:25,083 --> 00:03:26,883
Hej! Stigli smo.
66
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Toliko sam napet da mogu
sam srušiti ove jebene kapije.
67
00:03:33,123 --> 00:03:34,123
{\an8}PREKRŠITI ZAKON
68
00:03:34,123 --> 00:03:36,003
{\an8}Jebem ti sve.
69
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}O, da.
70
00:03:37,723 --> 00:03:38,803
Hajde, Becs.
71
00:03:44,363 --> 00:03:47,643
Zašto svi misle
da je u redu lagati zbog seksa?
72
00:03:48,603 --> 00:03:52,483
Cam i Becca lagali su da se ne seksaju.
Will je lagao da se seksa.
73
00:03:53,203 --> 00:03:54,403
A ja?
74
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Ja sam samo hladna, iskrena djevica.
75
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
Ne.
76
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
Nemoguće.
77
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
Ne.
78
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
Jebote.
79
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
Što?
80
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- Imaju bazen.
-Što?
81
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Dođi, Carli.
82
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
O, Bože.
83
00:04:21,843 --> 00:04:23,723
Ovo je ludo.
84
00:04:25,283 --> 00:04:26,683
Spavaća soba. Uočeno.
85
00:04:31,003 --> 00:04:32,323
Dušo, što je ondje?
86
00:04:32,803 --> 00:04:34,443
- Koncertni klavir.
- Ne!
87
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- Ne, koncertni...
- Jadno.
88
00:04:36,483 --> 00:04:38,923
Becs, opet si to učinila.
89
00:04:38,923 --> 00:04:40,843
- Rasturila si.
- Ajme.
90
00:04:40,843 --> 00:04:44,283
- Osjećam se kao biznis-zlica.
- Ja kao skupa kurva.
91
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Molim te, budi oprezna.
92
00:04:45,763 --> 00:04:47,523
Izgleda poput divovske kite.
93
00:04:48,003 --> 00:04:50,283
Znate što bi bilo zabavno? Duplopij.
94
00:04:50,283 --> 00:04:51,323
O, da.
95
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
Duplo što?
96
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Duplopij. To je igra za cuganje.
97
00:04:54,603 --> 00:04:56,363
Podijelimo se u parove
98
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
i imamo sat vremena da popijemo bocu.
99
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Mislim, Becca i Cameron.
100
00:05:02,643 --> 00:05:05,443
Da. Dobra ideja. Može popiti više od mene.
101
00:05:06,403 --> 00:05:07,723
Mia i...
102
00:05:07,723 --> 00:05:09,883
Očito, ja idem s Mijom.
103
00:05:09,883 --> 00:05:11,003
Što? Zašto?
104
00:05:11,483 --> 00:05:14,163
Ja mogu popiti najviše, a ti najmanje.
105
00:05:14,163 --> 00:05:15,163
Nije točno.
106
00:05:15,723 --> 00:05:19,003
Pa, ostajemo nas dvoje.
107
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
Moja skupa kurvo!
108
00:05:21,363 --> 00:05:23,763
Dobro. Svi ponavljajte za mnom,
109
00:05:23,763 --> 00:05:25,923
recitirajte zakletvu duplopija.
110
00:05:27,403 --> 00:05:30,403
Svečano se zaklinjem...
111
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...da ću popiti svoje piće...
112
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...i ako moj partner ne može popiti svoje...
113
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...ispit ću gada!
114
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
Za duplopij!
115
00:05:50,843 --> 00:05:54,083
Jebeni seks. Jebeni prijatelji.
Jebeni plan obroka.
116
00:06:05,843 --> 00:06:07,043
Što ima, pile?
117
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Razmišljaš.
118
00:06:10,723 --> 00:06:11,643
O čemu?
119
00:06:12,163 --> 00:06:13,203
Ničemu.
120
00:06:15,123 --> 00:06:16,203
Ničem važnom.
121
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Ma daj. Možeš razgovarati sa mnom.
122
00:06:19,963 --> 00:06:22,683
Nisam još pokušala slušati,
možda mi dobro ide.
123
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca i Cameron.
124
00:06:27,883 --> 00:06:29,283
Oni...
125
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
su to radili.
126
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
I?
127
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
I?
128
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
I što? Očito je, zar ne?
129
00:06:39,803 --> 00:06:42,003
Praktički se tjeraju.
130
00:06:42,003 --> 00:06:44,043
Osjetiš feromone na kilometre.
131
00:06:44,043 --> 00:06:45,883
Ne znam zašto bi lagali.
132
00:06:46,363 --> 00:06:49,603
Misle li da sam takva čistunka
da ne mogu ni govoriti o...
133
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
znaš.
134
00:06:52,923 --> 00:06:53,803
Jebanju?
135
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Vidim što se događa.
136
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Bojiš se seksa.
137
00:07:01,523 --> 00:07:03,643
- Ne bojim se.
- Bojiš.
138
00:07:04,123 --> 00:07:06,123
- Ne radi se o tome da lažu.
- Radi.
139
00:07:06,123 --> 00:07:08,803
Radi se o tome
da se ljutiš što oni to rade,
140
00:07:08,803 --> 00:07:10,803
a ti se bojiš unovčiti ček.
141
00:07:10,803 --> 00:07:12,203
Nije istina, nipošto.
142
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
Nije sramota ako se plašiš, dobro?
143
00:07:17,043 --> 00:07:18,323
Seks se čini kao
144
00:07:18,843 --> 00:07:20,803
sve, dok to ne učiniš.
145
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
A onda je...
146
00:07:24,323 --> 00:07:25,283
Više je.
147
00:07:32,203 --> 00:07:36,963
Je li tako? Mislila sam da se bojim
dijela seksa koji ima veze sa mnom,
148
00:07:36,963 --> 00:07:38,523
ne same stvari.
149
00:07:40,683 --> 00:07:45,163
Možda jednostavno
nisam u stanju nekoga tako željeti?
150
00:07:49,363 --> 00:07:51,643
Čovjek ne bi mislio da je ovo od žita.
151
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
Ne.
152
00:07:59,963 --> 00:08:01,483
Nema nijedan...
153
00:08:06,043 --> 00:08:07,243
Kako se zovu?
154
00:08:07,723 --> 00:08:08,963
- Sedimenti.
- To je to.
155
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Moje malo oko vidi...
156
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
Daj, Becs. Pokušavam.
157
00:08:26,043 --> 00:08:27,563
Možeš se malo potruditi.
158
00:08:27,563 --> 00:08:31,843
Imaš moje tijelo i vrijeme osam mjeseci,
159
00:08:31,843 --> 00:08:34,243
to nije bilo dovoljno i sad želiš trud?
160
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Može i samo tijelo.
161
00:08:39,043 --> 00:08:40,883
Malo bi vremena bilo lijepo.
162
00:08:41,363 --> 00:08:44,083
Oboje znamo da ti ne treba mnogo ovog.
163
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
O, Bože!
164
00:08:51,243 --> 00:08:53,603
Dakle, tako bi ti?
165
00:08:54,243 --> 00:08:56,443
- Hajde onda.
- O, ne. Ne mogu.
166
00:08:56,443 --> 00:08:58,883
Ne mogu udariti djevojku. Preslatke su.
167
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Da.
168
00:09:03,283 --> 00:09:04,563
„Paint it Black” je
169
00:09:05,763 --> 00:09:06,603
precijenjena.
170
00:09:06,603 --> 00:09:07,643
Da, odjebi.
171
00:09:08,963 --> 00:09:09,843
Umri muški
172
00:09:10,883 --> 00:09:12,003
je dosadan.
173
00:09:12,003 --> 00:09:13,603
Nećeš to postići.
174
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
Hole su bili bolji od Nirvane!
175
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
Jebena tučnjava!
176
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
Bod!
177
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Pa, naravno.
178
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Svaka rupa je cilj, kompa.
179
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
Trebali bismo početi.
180
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
Zapravo ne pijem.
181
00:09:58,123 --> 00:09:59,603
Trebamo još par satova.
182
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Čekaj. Zašto ne piješ?
183
00:10:04,883 --> 00:10:06,323
Valjda hoću biti čudna.
184
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Lažeš.
- Zašto ti piješ?
185
00:10:10,443 --> 00:10:14,083
Tko ne voli društveni lubrikant?
Sve je ukusnije.
186
00:10:14,563 --> 00:10:17,043
Sve tvoje šale pale ili bar to misliš.
187
00:10:17,523 --> 00:10:21,763
Svi su zgodniji, kao i ti,
pa svi imaju mogućnost.
188
00:10:22,243 --> 00:10:23,963
Tako si zbario Garetha?
189
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
S njim nisam trebao pomoć.
Sve se svodi na karizmu.
190
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Čisto, jednostavno samo ja.
191
00:10:32,403 --> 00:10:35,163
Šteta što vama ne mogu
prenijeti svoju mudrost.
192
00:10:36,203 --> 00:10:39,843
- Kako to misliš?
- Pa, ostali ti neće reći, ali...
193
00:10:41,003 --> 00:10:43,483
Ja sam lutkar u skupini.
194
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
Lutkar?
195
00:10:45,883 --> 00:10:47,523
Znam sve o svima.
196
00:10:48,723 --> 00:10:49,843
Što znaš o meni?
197
00:10:50,323 --> 00:10:52,523
Ti si zagonetka.
198
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Osim...
199
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
Osim?
200
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
Ne, ne mogu.
201
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
- Dobro, nema frke.
- Nekome se sviđaš.
202
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
Što?
203
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
Kome?
204
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia, Mia.
205
00:11:08,523 --> 00:11:11,563
Rastrgana hormonima, ali se grozi seksa.
206
00:11:12,203 --> 00:11:13,083
Odjebi.
207
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
I...
208
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
I djetinjasta. Čula sam
da to dobra ševa može srediti.
209
00:11:22,043 --> 00:11:23,643
Kako? S kim?
210
00:11:24,123 --> 00:11:26,683
Nije da se mlate za mene.
211
00:11:27,683 --> 00:11:31,843
Kad uđeš u svijet
onih koji se seksaju naučit ćeš
212
00:11:31,843 --> 00:11:35,363
da žene mogu dobiti
doslovno bilo gdje. Bez napora.
213
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Stvarno?
214
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Jednostavno moraš znati
kako to postaviti i gdje tražiti.
215
00:11:42,563 --> 00:11:45,843
Sjajno. Ne znam ništa od toga.
216
00:11:45,843 --> 00:11:48,763
Ne znam, nisam naučila koketirati.
217
00:11:49,723 --> 00:11:50,763
Nisam naučila...
218
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
Koji su tvoji potezi?
219
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Dobro, da.
220
00:12:00,203 --> 00:12:03,763
Ali, znaš, imaš svoje prednosti,
ako se uigraš u to.
221
00:12:04,963 --> 00:12:10,323
Imaš tu neku vibru živčane,
mršave andro-rokerice.
222
00:12:10,883 --> 00:12:12,123
Kao nervozni Jagger.
223
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
Dakle, u 70-ima bih bila baš kul.
224
00:12:15,883 --> 00:12:17,403
Ja mislim da si kul.
225
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
I tako koketiraš.
226
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
Ne. Samo želim reći da je šteta
227
00:12:57,043 --> 00:13:01,843
što tvoj glazbeni ukus nije probran
kao tvoje znanje o intersekcionalnosti.
228
00:13:02,923 --> 00:13:04,283
Barem to znam slovkati.
229
00:13:04,963 --> 00:13:05,803
Dobro.
230
00:13:10,323 --> 00:13:14,163
Bože, pogledaj nas.
Ločemo u kući u koju smo provalili.
231
00:13:14,843 --> 00:13:17,403
Ništa ne govori „Becca” manje od ovog.
232
00:13:17,883 --> 00:13:21,123
-Što to znači?
- Nije baš tipično za tebe, zar ne?
233
00:13:22,003 --> 00:13:24,843
Većinom smo se zabavljali
za satova ponavljanja.
234
00:13:26,203 --> 00:13:30,683
To sam ja tebi?
Frendica s kojom učiš i koja je laka?
235
00:13:31,163 --> 00:13:32,083
Ne.
236
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
Mislim, svi ostajemo u svojim stazama.
237
00:13:36,203 --> 00:13:37,563
To je ravnoteža.
238
00:13:38,243 --> 00:13:41,603
Ja trebam tebe jer si pametna i razumna.
239
00:13:41,603 --> 00:13:44,203
A ti trebaš mene radi zabave.
240
00:13:45,163 --> 00:13:48,723
Da. Jer kako bi dosadna Becca
mogla biti zabavna?
241
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
Nemoj to izokrenuti. Znaš biti zabavna.
242
00:13:52,883 --> 00:13:56,363
- Samo na drugi način.
- Nema veze.
243
00:13:57,123 --> 00:14:00,643
- Ne znam kako sam mogla zaboraviti.
-Što? Becca?
244
00:14:01,723 --> 00:14:03,963
Kako se zbog tebe osjećam beznačajnom.
245
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Ovo je ta. To je to.
246
00:14:19,003 --> 00:14:20,083
Već sam pobijedio?
247
00:14:23,523 --> 00:14:24,883
Reci mi kome se sviđam.
248
00:14:27,923 --> 00:14:30,003
Lutkar ne otkriva svoje konce.
249
00:14:31,123 --> 00:14:34,043
Moraš mi reći.
Što ako se i meni ta osoba sviđa?
250
00:14:34,043 --> 00:14:35,003
Sviđa ti se?
251
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
Ne znam.
252
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Ali bi voljela da to bude netko određen?
253
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Možda.
254
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Kujo.
255
00:14:42,683 --> 00:14:43,643
Tko ti se sviđa?
256
00:14:43,643 --> 00:14:45,283
Kome se ja sviđam?
257
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
Pij je duplan.
258
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
Svi krenite u salon.
259
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
Dokaz kupnje, ljudi!
260
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Pa, kako je prošlo?
261
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Dobro. Malo dosadno.
262
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
Ima li nešto važno?
263
00:15:09,643 --> 00:15:11,243
Mia je puna tajni.
264
00:15:15,843 --> 00:15:18,083
-Što sad?
- Nešto zabavno.
265
00:15:18,083 --> 00:15:20,523
Da. Tek smo ogrebali površinu.
266
00:15:21,283 --> 00:15:23,243
Trebali bismo se upoznati.
267
00:15:23,243 --> 00:15:25,363
Poznajem vas od devete godine.
268
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Dobro, ali Carli. Poznaje li itko Carli?
269
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- Trebamo se povezati.
- Volio bih upoznati Carli.
270
00:15:33,003 --> 00:15:34,563
Volim vezivanje.
271
00:15:34,563 --> 00:15:35,483
Znam.
272
00:15:36,003 --> 00:15:37,403
„Nikada nisam!”
273
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
To, jebote!
274
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Ja sam za.
- U redu.
275
00:15:41,323 --> 00:15:43,843
Hajde. Na vidjelo sa svime.
276
00:15:46,283 --> 00:15:47,243
Da.
277
00:15:49,843 --> 00:15:50,803
Može.
278
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
Ne!
279
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Nikad se nisam posrala u javnosti.
280
00:15:55,603 --> 00:15:56,763
To je fuj!
281
00:15:57,323 --> 00:15:59,283
-Što? Ozbiljno?
- Nije ti neugodno?
282
00:15:59,283 --> 00:16:01,163
- Ovo je zbilja neugodno!
-Šuti!
283
00:16:01,163 --> 00:16:04,563
Uglavnom, nikad nisam
rekao krivo ime u krevetu.
284
00:16:04,563 --> 00:16:05,603
Fuj, ne.
285
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Svaki se fini dečko zove
Henry ili James, možete me tužiti.
286
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Klasika. Mia, ti si sljedeća.
287
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Dobro.
288
00:16:14,523 --> 00:16:16,203
Nikad se nisam
289
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
seksala u šatoru.
290
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Dobro. Nikad nisam dobio šljivu.
291
00:16:33,683 --> 00:16:34,643
Lako.
292
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Oprosti, popij.
-Što?
293
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
Sjećaš se osmog razreda,
kad sam prolazio fazu šljiva?
294
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- Ne tjeraj me da pijem još.
- Dobro, možeš se predati.
295
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Ali moraš
296
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
poljubiti nekoga u ovoj sobi.
297
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
Na usne. I želim žvaljenje.
298
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Nema pusica.
299
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Sve do krajnika.
300
00:17:00,123 --> 00:17:01,043
Jebemti.
301
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Skoči.
302
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Već sam ljubila Beccu,
ali sad bih je radije udarila.
303
00:17:11,003 --> 00:17:13,923
Alison bi se previše sramila ikome reći.
304
00:17:15,443 --> 00:17:20,803
Will i ja bismo se mogli smijati oko toga,
ali ni s lažovom neću mjeriti krajnike.
305
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
306
00:17:24,683 --> 00:17:25,563
Carli.
307
00:17:26,683 --> 00:17:30,763
Pitam se kako bi bilo osjetiti
njezine usne na mojima, dodirnuti je.
308
00:17:31,443 --> 00:17:32,963
Izgubiti se u čaroliji.
309
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
To je drukčije.
310
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Opa. Da, to je
311
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
posebno.
312
00:17:53,763 --> 00:17:55,683
Baš posebno.
313
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Jebeno super, Mia. Tko te sve to naučio?
314
00:18:04,803 --> 00:18:05,803
Nadarena sam.
315
00:18:05,803 --> 00:18:08,483
O, Bože. Poljubila sam brata.
316
00:18:08,483 --> 00:18:09,723
Koristiš vazelin?
317
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Glossier Original.
318
00:18:12,643 --> 00:18:13,763
Dobro si, Becs?
319
00:18:14,243 --> 00:18:15,243
Da.
320
00:18:16,123 --> 00:18:16,963
Zahod.
321
00:18:18,523 --> 00:18:20,683
Dobro bi mi došlo još jedno piće.
322
00:18:20,683 --> 00:18:22,523
Mia, dođi.
323
00:18:22,523 --> 00:18:23,443
Zašto?
324
00:18:23,443 --> 00:18:27,283
Trebala si mi pokazati kako se
pravi ono piće. Keira Knightley?
325
00:18:28,603 --> 00:18:29,603
Da, točno.
326
00:18:35,843 --> 00:18:38,843
Što je bilo? Praktički sam
ti darovao njezin jezik.
327
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
- Ne mogu je poljubiti u igri.
- Ali možeš Camerona?
328
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Smiri se.
329
00:18:43,443 --> 00:18:46,043
Nije neka frka. Samo ih malo zezam.
330
00:18:46,043 --> 00:18:48,923
Ne smiješ ih zezati bez mog pristanka.
331
00:18:48,923 --> 00:18:52,923
Ja sam ovdje Kris Jenner.
Osim toga, zašto ti je toliko stalo?
332
00:18:53,563 --> 00:18:54,843
Samo mrzim lažljivce.
333
00:19:01,603 --> 00:19:04,923
Gospodo. Da uzdignemo ovu zabavu?
334
00:19:04,923 --> 00:19:06,683
Kao, da idemo gore?
335
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Kao, gosti.
336
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Šest ljudi u kući
pije piće koje smo kupili.
337
00:19:11,963 --> 00:19:14,883
To nije kršenje zakona.
Jedva je vrijedno pažnje.
338
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Jebeš to.
339
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
Zar ne?
340
00:19:20,483 --> 00:19:22,523
Možda malo izazivamo sudbinu.
341
00:19:23,763 --> 00:19:25,283
Što bi drugo sa sudbinom?
342
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
BESPLATNA ZABAVA
343
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Hej, što sad radiš?
344
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Gospodo.
345
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
Mia! Hej, kompa.
346
00:20:20,603 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
347
00:20:21,683 --> 00:20:25,043
Nisam mislio da organiziraš zabave.
Ili da se zabavljaš.
348
00:20:25,523 --> 00:20:26,923
Kretenski otpad.
349
00:20:35,643 --> 00:20:37,963
Djeluješ drukčije.
350
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
Sviđa ti se drukčije?
351
00:20:43,603 --> 00:20:44,643
Kome se ne sviđa?
352
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
Za Prodavače sunca!
353
00:21:41,003 --> 00:21:42,523
Možda sad jesam spremna.
354
00:21:44,083 --> 00:21:45,123
Za dodir.
355
00:21:47,123 --> 00:21:48,523
Za sve što slijedi.
356
00:21:52,123 --> 00:21:53,923
Pitam se kakav bi bio osjećaj.
357
00:21:56,883 --> 00:21:58,483
Što bi moje tijelo učinilo.
358
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Pomislim na to i čini se
kao buđenje usred noći suhih usana.
359
00:22:13,963 --> 00:22:16,283
Ali kako bi te ona mogla dotaknuti?
360
00:22:25,443 --> 00:22:26,563
Isplesala si se?
361
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Da.
362
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
Jesi li dobro?
363
00:22:36,483 --> 00:22:37,803
Da, dobro sam.
364
00:22:37,803 --> 00:22:38,763
Zašto?
365
00:22:38,763 --> 00:22:41,283
Valjda ti je sve ovo previše.
366
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
I evo ga. Sažaljenje.
367
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
Mislim da sam samo malo pretjerala.
368
00:22:48,083 --> 00:22:49,323
Hoćeš sjesti?
369
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
Ili možemo prošetati?
370
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
Čuj, ionako nisam neka partijanerica,
371
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
ako se želiš samo družiti.
372
00:23:00,603 --> 00:23:01,483
U redu je.
373
00:23:02,443 --> 00:23:04,163
Idi ti, nastavi plesati.
374
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Dobro ti ide.
375
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Dobro. Možda poslije?
376
00:24:32,163 --> 00:24:34,643
- Hej, prijateljice.
-Što? Sramežljiv si?
377
00:24:35,603 --> 00:24:37,003
Odakle to?
378
00:24:37,003 --> 00:24:37,923
Gledaj...
379
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia.
- Mia.
380
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Moraš prestati. Ozbiljno.
381
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Ma molim te.
382
00:24:45,203 --> 00:24:48,363
- Miči se, jebote.
- Nije pošteno prema njemu ni njoj.
383
00:24:48,363 --> 00:24:50,043
Ovo nema smisla.
384
00:24:50,043 --> 00:24:51,683
- Samo je zlobno.
- Hvala.
385
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
Mia!
386
00:24:53,323 --> 00:24:55,163
- Mia, slušaj me.
- Makni se.
387
00:24:55,163 --> 00:24:57,323
Gle, Mia. Mia, prestani.
388
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Gle. Poznajem te, a ti nisi ovo.
389
00:25:00,643 --> 00:25:01,803
Sviđa ti se Carli.
390
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
Koga briga?
391
00:25:05,883 --> 00:25:09,403
Zašto ne mogu biti poput vas?
S kim želim kad želim.
392
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Jer se ne možeš nabacivati
zbog neke glupe tajne.
393
00:25:13,003 --> 00:25:17,243
Vjeruj mi, ovo je jedna od onih stvari.
Sutra će ti biti neugodno.
394
00:25:17,243 --> 00:25:18,803
- Zato prestani...
- Neugodno?
395
00:25:19,603 --> 00:25:21,643
Barem zna kako se zovem.
396
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
Što to znači?
397
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Upoznala sam Garetha.
398
00:25:29,043 --> 00:25:30,643
Oprosti, tipa sa sirom.
399
00:25:31,763 --> 00:25:34,363
Ni ne zna tko si, Wille.
400
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
Da pogodim.
401
00:25:38,163 --> 00:25:41,963
Sviđa ti se, njega boli briga za tebe.
402
00:25:41,963 --> 00:25:44,723
Ne možeš to prihvatiti pa lažeš svima
403
00:25:44,723 --> 00:25:47,363
o nekoj velikoj sjebanoj ljubavnoj priči.
404
00:25:50,523 --> 00:25:52,083
Koliko je to neugodno?
405
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
Što? Svi svisoka podupirete tipa
koji navlači anoreksičnu nakazu?
406
00:26:02,603 --> 00:26:04,403
Koliko ste se svi smijali
407
00:26:04,403 --> 00:26:06,763
kad sam se te večeri glupavo pojavila?
408
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Nisam tako mislio.
-Što se događa?
409
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
Ne. Nemoj ni da počnem s tobom.
410
00:26:11,603 --> 00:26:13,683
Uzeo si mi godinu života, Came,
411
00:26:13,683 --> 00:26:15,763
sad i moju najbolju prijateljicu?
412
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- Ne znam o čemu govoriš.
- Ne pravi se glup.
413
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Nema neke razlike.
- Molim te, Mia, dosta.
414
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
Nemoj mi se obraćati svisoka
kao da nisi jadni djevac kao ja.
415
00:26:27,283 --> 00:26:28,523
Jadni, Wille.
416
00:26:28,523 --> 00:26:29,563
Sranje.
417
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Van. Odmah.
418
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- Koji je tebi vrag?
- Meni?
419
00:26:44,883 --> 00:26:47,083
Da. Kako si mu to mogla učiniti?
420
00:26:47,083 --> 00:26:48,963
Zašto mu to nisi pustila?
421
00:26:50,443 --> 00:26:51,563
Čekaj, znala si?
422
00:26:52,603 --> 00:26:53,803
Naravno da jesam.
423
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will nam je jednom cijelo ljeto
govorio da je princ od Sijama.
424
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- Zašto nisi ništa rekla?
- Ima pravo na tajne.
425
00:27:01,843 --> 00:27:03,003
Što ti je?
426
00:27:03,923 --> 00:27:06,403
Ha? Otkad imamo tajne, Becca?
427
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
Ne.
428
00:27:08,643 --> 00:27:10,643
Zašto mi nisi rekla za Cama?
429
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
O, Bože.
430
00:27:15,683 --> 00:27:17,363
Zato si ga poljubila.
431
00:27:19,323 --> 00:27:20,723
Zašto me nisi pitala?
432
00:27:20,723 --> 00:27:22,443
Jer ne bih trebala.
433
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
Zašto očekuješ toliko više
od mene nego od drugih?
434
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Možda zato što me Cam iznevjerio.
435
00:27:28,123 --> 00:27:32,563
Ti si jedina osoba za koju sam mislila
da će uvijek biti iskrena,
436
00:27:32,563 --> 00:27:35,243
a lažeš mi u oči otkad sam došla.
437
00:27:35,243 --> 00:27:37,243
Zašto misliš da to radim?
438
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
Znaš li koliko je iscrpljujuće
biti tvoj prijatelj?
439
00:27:49,003 --> 00:27:51,243
To s Camom nije počelo u Readingu.
440
00:27:51,243 --> 00:27:55,403
Počelo je kad sam ga podučavala
za popravni iz matematike
441
00:27:55,403 --> 00:27:58,403
koji je pao jer je mislio samo na tebe.
442
00:27:58,403 --> 00:28:01,083
- Nemoj.
- Bili smo prestravljeni.
443
00:28:02,203 --> 00:28:04,163
- Cijelo vrijeme.
- Znaš što?
444
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Nisam tražila da se brinete za mene.
445
00:28:07,363 --> 00:28:09,803
Mislili smo da ćeš umrijeti, Mia!
446
00:28:10,283 --> 00:28:12,803
Mislili smo da ćeš umrijeti, jebote.
447
00:28:12,803 --> 00:28:15,483
A onda si došla kući i pomislili smo
448
00:28:15,483 --> 00:28:17,363
da ćeš nam možda dati priliku.
449
00:28:17,363 --> 00:28:20,763
Možda dopusti da pokažemo
da je volimo i da pomognemo.
450
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Ne govori to. Nemaš pojma, Becca.
451
00:28:24,163 --> 00:28:26,483
Nemaš pojma kroz što prolazim.
452
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
Nemam pojma?
453
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
Znaš što?
454
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
Nemam pojma.
455
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
Ne, Becca, hajde. Hajde, reci.
456
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Što god bilo, reci.
Zašto jednom ne budeš iskrena?
457
00:28:40,483 --> 00:28:43,443
Pokušaj biti prava prijateljica. Ha?
458
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Ponekad poželim da se nisi vratila kući.
459
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
Ne mogu disati.
460
00:29:03,723 --> 00:29:04,803
Ne mogu disati.
461
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Hej, Becs.
462
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs. Hej, u redu je.
463
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Tu sam.
-Žao mi je.
464
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Hajde.
465
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Hajde. Sjedni.
466
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Dobro. Nabroji pet stvari koje vidiš.
467
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Vidim...
468
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Vidim stablo.
469
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Vidim zvijezde.
470
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Vidim Mjesec.
471
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- Hej.
- Vidim travu.
472
00:29:43,323 --> 00:29:44,763
Vidim Miju Polanco.
473
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Žao mi je.
474
00:29:50,683 --> 00:29:52,123
O čemu li razgovaraju?
475
00:29:57,763 --> 00:30:00,123
Rekla bih da su spomenule tvoje ime.
476
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
Što?
477
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Daj.
478
00:30:04,683 --> 00:30:07,963
Nije teško vidjeti da ti i Becca mutite.
479
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Jasno.
480
00:30:12,003 --> 00:30:12,923
Tako je očito?
481
00:30:17,283 --> 00:30:19,323
Pa, više nema ničega.
482
00:30:19,923 --> 00:30:21,243
Prekinula je, pa...
483
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
Nije bilo romantično ni išta takvo.
484
00:30:28,443 --> 00:30:30,683
Zato si je molio da nikome ne kaže?
485
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
Što?
486
00:30:35,683 --> 00:30:36,803
Ona je mene molila.
487
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Daj, to je Becs.
488
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
Prekrasna je, duhovita i pametna.
489
00:30:46,563 --> 00:30:49,043
Naravno da ne želi da itko zna za nas.
490
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
Zašto se ti nekome ne bi sviđao?
491
00:30:53,043 --> 00:30:54,963
Ne mogu nikoga usrećiti, ne?
492
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Oprosti.
493
00:31:02,123 --> 00:31:05,683
- Uglavnom, ovo je dosadno.
- Nije dosadno. Nimalo.
494
00:31:06,403 --> 00:31:08,923
Nikad nisi ovako govorio.
495
00:31:11,763 --> 00:31:14,043
Nisam ni s kim ovako razgovarao.
496
00:31:17,083 --> 00:31:19,843
Pazi, cmizdrit ću po tebi.
497
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Oprosti.
- Zauzeto.
498
00:31:28,563 --> 00:31:29,683
Jesi li dobro?
499
00:31:32,723 --> 00:31:33,603
Da.
500
00:31:36,523 --> 00:31:37,643
Želiš razgovarati?
501
00:31:39,043 --> 00:31:39,883
Ne sad.
502
00:31:40,403 --> 00:31:41,403
Ili ne s tobom.
503
00:31:52,443 --> 00:31:54,043
Zbilja sam sjebao s Mijom?
504
00:31:55,083 --> 00:31:59,083
Samo sam je htio oraspoložiti.
Svi ste bili tužni bez nje.
505
00:31:59,083 --> 00:32:03,363
Ne moraš biti ovdje. Ne moraš me žaliti.
506
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Oprosti.
507
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
Smijem li?
508
00:32:27,363 --> 00:32:30,363
Sviđa li ti se taj tip?
509
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
Ne.
510
00:32:39,683 --> 00:32:40,843
Možda, ja...
511
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
Ne znam kakav je to osjećaj.
512
00:32:48,123 --> 00:32:49,523
Kad ti se netko sviđa?
513
00:32:57,643 --> 00:32:59,763
Mislim da nešto nije u redu sa mnom.
514
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Kao, dobro,
515
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
mlad sam.
516
00:33:06,283 --> 00:33:08,643
Izgledam ovako.
517
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Znaš, trebao bih uživati
u znojnom, besmislenom seksu.
518
00:33:16,523 --> 00:33:20,803
Mogao bih. Nije da nisam imao ponude, ali...
519
00:33:24,723 --> 00:33:25,763
Ne želiš?
520
00:33:29,563 --> 00:33:31,123
Da, čudno je.
521
00:33:31,603 --> 00:33:34,283
Mislim, ja sam čudan. Ja sam nakaza.
522
00:33:34,283 --> 00:33:36,643
Zaboravi ovaj razgovor.
523
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
Ne.
524
00:33:42,363 --> 00:33:43,203
Reci mi.
525
00:33:43,723 --> 00:33:44,683
Želim znati.
526
00:33:46,523 --> 00:33:48,603
Želiš čuti još veću tajnu?
527
00:33:49,563 --> 00:33:50,683
Veću od Readinga?
528
00:33:53,403 --> 00:33:54,363
Sviđa mi se.
529
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
Ozbiljno?
530
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Da.
531
00:34:00,803 --> 00:34:01,723
Stvarno,
532
00:34:03,043 --> 00:34:04,443
doista mi se sviđa.
533
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
Zna li on?
534
00:34:12,403 --> 00:34:13,763
Mislim da ne.
535
00:34:13,763 --> 00:34:15,043
Ni Will ne zna.
536
00:34:15,683 --> 00:34:18,803
Jadno, zar ne?
Ševim se s jednim tipom i sad...
537
00:34:19,323 --> 00:34:21,323
Pa dobro se ljubi.
538
00:34:24,723 --> 00:34:26,523
Mrzim što to sad znaš.
539
00:34:30,203 --> 00:34:31,363
Hej, oprosti.
540
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
Za sve.
541
00:34:36,163 --> 00:34:37,163
Sve večeras.
542
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
I meni je žao.
543
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
Samo ne znam koliko da ti kažem,
544
00:34:44,803 --> 00:34:47,243
a da ti ne kažem previše.
545
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Samo mi reci točno koliko želiš.
546
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Ni manje, ni više.
547
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
I, hej,
548
00:34:59,403 --> 00:35:00,843
možda uspije na kraju.
549
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
S Camom.
550
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
Ne bih rekla.
551
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Hej, ti si jebena Becca Lloyd.
552
00:35:12,563 --> 00:35:16,043
Svatko na svijetu imao bi sreće
da ih samo nagaziš.
553
00:35:19,243 --> 00:35:20,483
Kako bi mogao odbiti?
554
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
Dodir,
555
00:35:25,443 --> 00:35:29,123
kad nisi znao da ga trebaš,
može biti nešto divno.
556
00:35:30,363 --> 00:35:31,723
Neće dati da potoneš.
557
00:35:35,203 --> 00:35:37,363
- Još jedan ples?
- Da.
558
00:35:40,283 --> 00:35:42,443
Cam pušta glazbu, ali sigurno mogu...
559
00:35:42,443 --> 00:35:44,083
Održavat će vas na životu...
560
00:35:44,083 --> 00:35:45,003
Što?
561
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...dok...
562
00:36:03,123 --> 00:36:05,883
...se nešto ne slomi.
563
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
Jesi li dobro?
564
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Tako je kako je.
565
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Sigurno je grozno vidjeti to.
566
00:36:27,003 --> 00:36:28,923
Osoba koja ti se sviđa s drugom.
567
00:36:35,003 --> 00:36:36,283
Želiš li da ostanem?
568
00:36:37,203 --> 00:36:38,243
Nakratko?
569
00:36:41,123 --> 00:36:42,483
Ne brini se za kuću.
570
00:36:43,803 --> 00:36:45,323
Pobrinut ću se za sve.
571
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
572
00:37:01,163 --> 00:37:02,043
Žao mi je.
573
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
TEST ZA TRUDNOĆU
574
00:37:49,843 --> 00:37:52,523
Ovo si tako predvidljivo ti.
575
00:37:54,003 --> 00:37:55,203
Zar ne, Mia?
576
00:37:57,123 --> 00:38:02,083
Da shvatiš koliko očajnički
trebaš biti željena
577
00:38:02,963 --> 00:38:07,243
baš kad otjeraš od sebe
sve koji te možda žele.
578
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Mislila si da je seks,
579
00:38:11,163 --> 00:38:12,283
da te netko gleda,
580
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
da te dira,
581
00:38:16,083 --> 00:38:17,243
ono što te plaši.
582
00:38:18,203 --> 00:38:19,603
Možda je bilo suprotno.
583
00:38:20,843 --> 00:38:23,643
Možda si se bojala
da nećeš biti poput te osobe.
584
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
Nećeš moći dirati, gledati.
585
00:38:29,763 --> 00:38:31,963
Dopustiti da ti tijelo kaže:
586
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
„Živo sam.
587
00:38:35,643 --> 00:38:36,723
I ja sam ovdje.”
588
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Zastrašujuće je priznati
da želiš osobu jer
589
00:38:59,523 --> 00:39:01,683
što ako ona ne može željeti tebe?
590
00:39:04,163 --> 00:39:07,363
Ali obećala si si
da možeš biti ovako hrabra.
591
00:39:08,203 --> 00:39:11,243
Ako ne možeš biti
dovoljno hrabra da dotakneš,
592
00:39:11,883 --> 00:39:14,203
bar budi dovoljno hrabra da to osjetiš.
593
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Sve.
594
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Možda je ovako najbolje.
595
00:39:44,363 --> 00:39:45,483
Vidjela si ih sve.
596
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Taj mahniti splet tijela i hormona.
597
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
To nisam ja.
598
00:40:07,923 --> 00:40:10,163
Za mene bi to moralo biti
599
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
drukčije.
600
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Zauzeto.
601
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Bok.
602
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Hej.
603
00:40:35,003 --> 00:40:36,043
Samo sam htjela...
604
00:40:38,963 --> 00:40:40,483
Tražim gdje spavati.
605
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Da.
606
00:40:46,243 --> 00:40:48,723
Nadam se da si dobro.
Čula sam što je bilo.
607
00:40:50,003 --> 00:40:52,363
Drago mi je da se ne pokušavaš ubiti.
608
00:41:17,523 --> 00:41:19,403
Ne znam što slijedi.
609
00:41:51,443 --> 00:41:53,283
Sad me poljubiš.
610
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
Ne.
611
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Poljubi ti mene.
612
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
AKO SE TI ILI NETKO KOGA ZNAŠ
BORI S POREMEĆAJEM PREHRANE,
613
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
INFORMACIJE I RESURSI DOSTUPNI SU
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
614
00:44:53,443 --> 00:44:56,443
Prijevod titlova: Nikolina Novak