1 00:00:13,363 --> 00:00:14,643 {\an8}¡Vaya! Vale. 2 00:00:15,243 --> 00:00:16,083 {\an8}No es mi cama. 3 00:00:16,643 --> 00:00:18,243 {\an8}Esta no es mi cama. 4 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 Y esa no soy yo. 5 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 ¿Desnuda? 6 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Desnuda. Y... 7 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 No. 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Sí. También desnuda. 9 00:00:33,603 --> 00:00:35,243 De cero al sexo, Mia. 10 00:00:36,043 --> 00:00:39,283 SEXO 11 00:00:39,283 --> 00:00:41,563 ¿Cómo coño he llegado aquí? 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,923 PRISA POR VIVIR 13 00:00:46,683 --> 00:00:49,923 ¿Por qué está todo el mundo tan obsesionado con el sexo? 14 00:00:50,803 --> 00:00:52,083 ¡Qué pasada! 15 00:00:52,083 --> 00:00:54,923 No, espera. Mira "el recaudador de impuestos". 16 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 Y, más importante aún, ¿por qué es algo tan extraño para mí? 17 00:01:01,443 --> 00:01:02,323 ¿Qué? 18 00:01:02,323 --> 00:01:04,083 Sé que debería apetecerme, 19 00:01:04,083 --> 00:01:07,043 pero la sola idea de estar desnuda, 20 00:01:07,043 --> 00:01:11,803 que me toquen, me miren, hace que me den ganas de vomitar. 21 00:01:14,203 --> 00:01:18,803 Casi tanto como saber que los cabrones de mis amigos llevan meses mintiéndome. 22 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - Bien, ¿qué plan tenemos? - ¿Qué? 23 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 Para luego. Tenemos horas libres, hagamos algo. 24 00:01:25,723 --> 00:01:29,363 ¿Dónde está la lista? A ver qué le queda por hacer a Mia. 25 00:01:29,363 --> 00:01:30,563 LISTA DE "A LA MIERDA" 26 00:01:30,563 --> 00:01:31,563 Drogas. 27 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 ¡Sexo! ¡Uh, Mia! 28 00:01:34,163 --> 00:01:35,883 Podría estar bien. 29 00:01:35,883 --> 00:01:36,843 Mierda. 30 00:01:36,843 --> 00:01:39,883 Ríete como si te hubieras acostado con mil mujeres. 31 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 ¿Qué tal esta? ¿Saltarse la ley? 32 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - ¡Sí! Rollo pandilleros, mola. - No sé si Becs se apuntaría. 33 00:01:49,883 --> 00:01:52,763 - Las unis luego no te admiten. - Me apunto. 34 00:01:52,763 --> 00:01:53,923 Sexo, esquivado. 35 00:01:53,923 --> 00:01:55,923 ¿Y si mangamos esas llaves? 36 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 ¿De quién? 37 00:01:57,083 --> 00:02:01,483 Su madre es agente inmobiliaria. Lleva una semana enseñando un casoplón. 38 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 - ¿Qué decís? - Sí, podríamos probar. 39 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 ¡Muy bien, Becs! 40 00:02:06,643 --> 00:02:08,643 Suena genial. 41 00:02:08,643 --> 00:02:11,603 Tendré que hacer algún cambio, pero estaré allí. 42 00:02:11,603 --> 00:02:14,963 - ¿Por qué estás en todas partes? - Vale... 43 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Alison, bienvenida a la operación Sunset. 44 00:02:20,083 --> 00:02:23,043 - Nos reunimos al mediodía. - Son más de las dos. 45 00:02:23,043 --> 00:02:25,643 ¡Nos reunimos... luego! 46 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knightley. 47 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Cuenta. 48 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 - ¿El qué? - Lo que te hace fruncir el ceño. 49 00:02:37,483 --> 00:02:39,323 Llevas una semana sin hablar. 50 00:02:39,323 --> 00:02:41,643 Vamos. Dile a mamá Will lo que pasa. 51 00:02:44,363 --> 00:02:46,283 Becca y Cameron. 52 00:02:46,283 --> 00:02:47,403 En Reading. 53 00:02:49,643 --> 00:02:50,883 ¿Cómo te has...? 54 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - ¡Will! - ¿Cómo te has enterado? 55 00:02:52,923 --> 00:02:55,403 Su teléfono. Vi un mensaje que le envió. 56 00:02:55,403 --> 00:02:56,323 ¡Will! 57 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - No. Juré guardar el secreto. - William. 58 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Vale. Me has presionado. 59 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 - Follaron toda la noche. - No. 60 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Sí. Sexo a tope como si no hubiera un mañana. 61 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Tuve que llevarles patatitas y Lucozade. 62 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Como un mayordomo sexual. 63 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Espera, ¿estabas allí? 64 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Sí. Y lo han estado haciendo como conejitos ninfómanos. 65 00:03:23,403 --> 00:03:25,083 Creía que fue solo Reading. 66 00:03:25,083 --> 00:03:26,963 ¡Eh! Hemos llegado. 67 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Estoy tan acelerado que podría tirar estas puertas. 68 00:03:33,123 --> 00:03:34,163 {\an8}SALTARSE LA LEY 69 00:03:34,163 --> 00:03:36,003 {\an8}No me jodas. 70 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}Qué pasote. 71 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Vamos, Becs. 72 00:03:44,363 --> 00:03:47,843 ¿Qué tiene el sexo para que a todos les parezca bien mentir? 73 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 Cam y Becca, que no se acuestan. 74 00:03:50,723 --> 00:03:52,643 Will, que se acuesta. 75 00:03:53,203 --> 00:03:54,403 ¿Y yo? 76 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Solo soy una virgen frígida y sincera. 77 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 No. 78 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 ¡Flipo! 79 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 No. 80 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 Me cago en la leche. 81 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 ¿Qué? 82 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - Hay una piscina. - ¿Qué? 83 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Ven, Carli. 84 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 ¡Vaya tela! 85 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 Esto es una locura. 86 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Dormitorio. Localizado. 87 00:04:28,443 --> 00:04:29,523 ¡Hala! 88 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Cari, ¿qué hay ahí dentro? 89 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 - Un piano de cola. - ¡No! 90 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - Que sí... - Jo, con el hotelucho. 91 00:04:36,483 --> 00:04:38,923 Becs, lo has vuelto a hacer. 92 00:04:38,923 --> 00:04:40,843 - Has dado en el clavo. - ¡Vaya! 93 00:04:40,843 --> 00:04:44,283 - Me siento un títere corporativo. - Yo, una puta de lujo. 94 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Vale, ten cuidado. 95 00:04:45,763 --> 00:04:47,763 Parece una polla gigante. 96 00:04:47,763 --> 00:04:50,283 ¿Sabéis qué molaría? Jugar al doble trago. 97 00:04:50,283 --> 00:04:51,323 Sí. 98 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 ¿Doble qué? 99 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Doble trago. Es un juego de beber. 100 00:04:54,603 --> 00:04:56,363 Hacemos equipos de dos 101 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 y tienes una hora para acabar la botella. 102 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Estoy pensando... Becca y Cameron. 103 00:05:02,643 --> 00:05:05,843 Sí. Buena idea. Ella me gana con diferencia. 104 00:05:05,843 --> 00:05:07,723 Mia y... 105 00:05:07,723 --> 00:05:09,883 Yo voy con Mia, obviamente. 106 00:05:09,883 --> 00:05:11,203 ¿Qué? ¿Por qué? 107 00:05:11,203 --> 00:05:14,163 Soy la que más aguante tiene y tú la que menos. 108 00:05:14,163 --> 00:05:15,163 No, para nada. 109 00:05:15,723 --> 00:05:19,003 Bueno... Eso nos deja a ti y a mí. 110 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 ¡Mi puta de lujo! 111 00:05:21,363 --> 00:05:26,323 Bien, vale. Todos, decid conmigo el juramento del doble trago. 112 00:05:27,443 --> 00:05:30,403 Juro solemnemente... 113 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...que acabaré mi bebida... 114 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...y, si mi pareja no acaba la suya... 115 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...me la trincaré yo. 116 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 - ¡Por el doble trago! - ¡Por el doble trago! 117 00:05:50,843 --> 00:05:54,083 Puto sexo. Putos amigos. Puto plan de comidas. 118 00:06:05,843 --> 00:06:07,083 ¿Qué tal, preciosa? 119 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Estás pensando. 120 00:06:10,723 --> 00:06:11,643 ¿En qué? 121 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 En nada. 122 00:06:15,083 --> 00:06:16,203 Nada importante. 123 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Venga ya. Puedes hablar conmigo. 124 00:06:20,003 --> 00:06:23,003 Nunca lo he intentado. Quizá se me dé bien escuchar. 125 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca y Cameron. 126 00:06:27,883 --> 00:06:29,003 Se... 127 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 acostaron. 128 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 ¿Y? 129 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 ¿Y? 130 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 ¿Y qué? Es un poco obvio, ¿no? 131 00:06:39,723 --> 00:06:44,043 Están prácticamente en celo. Se huelen las feromonas a kilómetros. 132 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 No sé por qué mintieron sobre ello. 133 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 ¿Creen que soy tan mojigata que no puedo hablar de...? 134 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Ya sabes. 135 00:06:52,363 --> 00:06:53,803 ¿Follar? 136 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Entiendo lo que pasa. 137 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Te da miedo el sexo. 138 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 - No, qué va. - Que sí. 139 00:07:04,043 --> 00:07:06,123 - No es porque mientan. - Lo es. 140 00:07:06,123 --> 00:07:10,803 Es porque te cabrea que se lo monten y tú no te atreves a perder la virginidad. 141 00:07:10,803 --> 00:07:13,163 - No es verdad. Para nada. - Oye. 142 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 No hay que avergonzarse de sentirse intimidada. 143 00:07:17,043 --> 00:07:18,323 El sexo parece... 144 00:07:18,843 --> 00:07:21,083 que lo es todo hasta que lo tienes. 145 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Luego es como... 146 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 Es más. 147 00:07:32,203 --> 00:07:33,403 ¿Será eso cierto? 148 00:07:33,963 --> 00:07:36,963 Creía que solo me daba miedo mi parte del sexo, 149 00:07:36,963 --> 00:07:38,643 no el sexo en sí. 150 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 ¿Será que soy incapaz de desear a alguien de esa forma? 151 00:07:49,323 --> 00:07:51,923 No creerás que está hecho con grano, ¿eh? 152 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 No. 153 00:07:59,963 --> 00:08:01,443 No contiene... 154 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 ¿Cómo se llaman? 155 00:08:07,603 --> 00:08:09,043 - Sedimentos. - Eso. 156 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Veo, veo, una cosita... 157 00:08:23,243 --> 00:08:25,483 Vamos, Becs. Lo estoy intentando. 158 00:08:25,483 --> 00:08:27,563 Al menos, échale ganas. 159 00:08:27,563 --> 00:08:31,723 ¿Entrego mi cuerpo y mi tiempo durante ocho meses, 160 00:08:31,723 --> 00:08:34,243 casi nada, y quieres que le eche ganas? 161 00:08:35,243 --> 00:08:36,963 Me conformo con el cuerpo. 162 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 Y un poco de tiempo estaría bien. 163 00:08:41,283 --> 00:08:44,083 Y los dos sabemos que no te hace falta mucho. 164 00:08:44,083 --> 00:08:45,403 ¡Oye! ¡Au! 165 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 ¡Ay, Dios! 166 00:08:51,243 --> 00:08:53,643 ¿Conque eso quieres? 167 00:08:54,243 --> 00:08:56,123 - Pues venga. - No. No puedo. 168 00:08:56,123 --> 00:08:58,883 No puedo pegar a una niña. Demasiado monas. 169 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Ya. 170 00:09:03,283 --> 00:09:06,483 "Paint It Black"... está sobrevalorada. 171 00:09:06,483 --> 00:09:07,643 Vete a la mierda. 172 00:09:08,963 --> 00:09:12,003 La jungla de cristal... es aburrida. 173 00:09:12,003 --> 00:09:13,603 No va a pasar. 174 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 Hole... eran mejor que Nirvana. 175 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 ¡Pelea, leches! 176 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 ¡Toma ya! 177 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Sí, claro. 178 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Cualquier hoyo cuela, amigo. 179 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 Deberíamos empezar con esto. 180 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 Es que yo no bebo. 181 00:09:58,123 --> 00:10:00,043 Vamos a necesitar más lecciones. 182 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Espera. ¿Por qué no bebes? 183 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 No quiero parecer convencional. 184 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Mientes. - ¿Y tú por qué bebes? 185 00:10:10,443 --> 00:10:14,363 ¿A quién no le gusta un lubricante social? Todo sabe mejor. 186 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Se entienden tus chistes o al menos eso crees. 187 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Todos son más guapos y tú también, así que todos son una posibilidad. 188 00:10:22,163 --> 00:10:26,003 - ¿Así te ligaste a Gareth? - Ahí no necesité ayuda. 189 00:10:26,003 --> 00:10:27,523 Fue cuestión de carisma. 190 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Pura y simple y enteramente yo. 191 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 Lástima que no pueda impartiros mi sabiduría. 192 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 ¿Y eso? 193 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 Bueno, los demás no te lo dirán, pero... 194 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 soy el marionetista del grupo. 195 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 ¿El marionetista? 196 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Lo sé todo sobre todos. 197 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 ¿Qué sabes de mí? 198 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Tú eres un enigma. 199 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Excepto... 200 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 ¿Excepto? 201 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 No, no puedo. 202 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 - Vale, tranqui. - Le gustas a alguien. 203 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 ¿Qué? 204 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 ¿A quién? 205 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia, Mia, Mia. 206 00:11:08,523 --> 00:11:12,163 Con las hormonas disparadas, pero con miedo al sexo. 207 00:11:12,163 --> 00:11:13,083 Vete por ahí. 208 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Y... 209 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 Y también petulante. Dicen que se soluciona con un buen polvo. 210 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 ¿Cómo? ¿Con quién? 211 00:11:24,043 --> 00:11:26,763 Nadie está golpeando mi puerta. 212 00:11:27,683 --> 00:11:31,803 Una cosa que aprenderás, cuando entres en el mundo de los amantes, 213 00:11:31,803 --> 00:11:35,363 es que las mujeres pueden ligar donde quieran. Sin esfuerzo. 214 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 ¿En serio? 215 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Solo hay que saber hacerse ver y dónde buscarlo. 216 00:11:42,563 --> 00:11:45,843 Genial. No sé hacer ninguna de las dos. 217 00:11:45,843 --> 00:11:48,843 No sé, nunca aprendí a ligar. 218 00:11:49,723 --> 00:11:50,763 Nunca aprendí... 219 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 ¿Cómo lo haces tú? 220 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Ya... sí. 221 00:12:00,203 --> 00:12:04,083 Pero tú tienes tus encantos, si los juegas a tu favor. 222 00:12:05,003 --> 00:12:10,363 Tienes un rollo... de rockera andrógina delgada. 223 00:12:10,883 --> 00:12:13,003 Como una Jagger nerviosa. 224 00:12:13,003 --> 00:12:15,883 Sí, en los 70, habría estado de moda. 225 00:12:15,883 --> 00:12:17,403 Y ahora también. 226 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Y así es como se liga. 227 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 No, mira. Solo digo que es una pena 228 00:12:57,043 --> 00:13:01,683 que no controles tanto de música como de interseccionalidad. 229 00:13:02,843 --> 00:13:04,443 Al menos sé deletrearlo. 230 00:13:04,963 --> 00:13:05,803 Vale. 231 00:13:10,323 --> 00:13:14,163 Jo, míranos. Borrachos en una casa que hemos allanado. 232 00:13:14,803 --> 00:13:17,803 No se me ocurre una situación menos típica de Becca. 233 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 - ¿Qué significa eso? - No te pega nada, ¿no? 234 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 Solemos tontear en el período de preexámenes. 235 00:13:26,203 --> 00:13:28,163 ¿Y así es como me ves? 236 00:13:28,683 --> 00:13:31,083 ¿Como una compañera de estudio fácil? 237 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 No. 238 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 Digo que cada uno hace lo que prefiere. 239 00:13:36,203 --> 00:13:37,523 Es un equilibrio. 240 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Yo te necesito porque eres inteligente y sensata. 241 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 Y tú me necesitas para divertirte. 242 00:13:45,163 --> 00:13:48,763 Ya. ¿Cómo va a divertirse la vieja y aburrida Becca? 243 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 No, no me malinterpretes. Puedes ser divertida. 244 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 - Pero de otra forma. - ¿Sabes? Da igual. 245 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 - No sé cómo pude olvidarlo. - ¿Olvidar el qué? ¿Becca? 246 00:14:01,723 --> 00:14:03,963 Lo insignificante que me haces sentir. 247 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Vale, la definitiva. Listo. 248 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 ¿He ganado ya? 249 00:14:23,523 --> 00:14:24,883 Dime a quién le gusto. 250 00:14:28,003 --> 00:14:30,603 Un marionetista no revela las cuerdas. 251 00:14:31,123 --> 00:14:32,683 Tienes que decírmelo. 252 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 - ¿Y si también me gusta? - ¿Te gusta? 253 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 No lo sé. 254 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Pero ¿hay alguien que te gustaría que fuera? 255 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Puede. 256 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Zorra. 257 00:14:42,683 --> 00:14:43,643 ¿Quién te gusta? 258 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 ¿A quién le gusto? 259 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 ¡El trago ya es doble! 260 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 ¡Atención! Al salón todos. 261 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 ¡El comprobante de compra! 262 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Bien, ¿qué os ha parecido? 263 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Bien. Un poco aburrido. 264 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 ¿Algo a destacar? 265 00:15:09,643 --> 00:15:11,243 Mia guarda muchos secretos. 266 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 - ¿Y ahora qué? - Algo divertido. 267 00:15:18,043 --> 00:15:20,523 Sí. Apenas hemos rascado la superficie. 268 00:15:21,283 --> 00:15:23,243 Deberíamos conocernos mejor. 269 00:15:23,243 --> 00:15:25,363 Os conozco desde los nueve años. 270 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Vale, pero Carli... ¿Alguien conoce realmente a Carli? 271 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - Intimemos. - Yo quiero conocer a Carli. 272 00:15:33,003 --> 00:15:34,563 Me gusta intimar. 273 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 ¡Ya lo tengo! 274 00:15:36,003 --> 00:15:37,363 ¡"Yo nunca"! 275 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 ¡Coño, sí! 276 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Me apunto. - Vale. 277 00:15:41,363 --> 00:15:43,923 Venga. Saquemos a la luz. 278 00:15:46,243 --> 00:15:47,283 Sí. 279 00:15:49,763 --> 00:15:50,803 Sí, adelante. 280 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 ¡No! 281 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Yo nunca me he cagado en público. 282 00:15:55,603 --> 00:15:56,843 ¡Eso es asqueroso! 283 00:15:57,363 --> 00:15:59,363 - ¿En serio? - ¿No te da vergüenza? 284 00:15:59,363 --> 00:16:01,043 - Qué vergüenza. - ¡Cállate! 285 00:16:01,043 --> 00:16:04,603 En fin... Yo nunca he dicho el nombre de otra en la cama. 286 00:16:04,603 --> 00:16:05,603 Oh, no. 287 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Vale. Todos los chicos pijos se llaman Henry o James. 288 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Genial. Vale, Mia, te toca. 289 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Vale. 290 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Yo nunca... 291 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 he follado en una tienda. 292 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Bien, vale. Yo nunca he recibido un chupetón. 293 00:16:33,043 --> 00:16:34,083 Fácil. 294 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Perdona, bebe. - ¿Qué? 295 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 ¿Recuerdas cuando pasé la fase del chupetón platónico? 296 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - No me hagas beber más. - Vale, pues prenda para ti. 297 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Tienes que... 298 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 besar a alguien en esta habitación. 299 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 En los labios. Y quiero un muerdo de verdad. 300 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Nada de piquitos. 301 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Masaje profundo de las amígdalas. 302 00:17:00,123 --> 00:17:01,483 No me jodas. 303 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 No te cortes. 304 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 A Becca ya la he besado, pero ahora mismo le daría un puñetazo. 305 00:17:11,003 --> 00:17:13,923 A Alison le daría vergüenza contárselo a nadie. 306 00:17:15,443 --> 00:17:17,123 Will y yo nos reiríamos, 307 00:17:17,123 --> 00:17:20,883 pero no quiero darme un muerdo con este descarado mentiroso. 308 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 309 00:17:24,683 --> 00:17:25,563 Carli. 310 00:17:26,683 --> 00:17:29,763 Me preguntó cómo sería sentir sus labios. 311 00:17:29,763 --> 00:17:30,763 Tocarla. 312 00:17:31,443 --> 00:17:33,363 Perderse en su magia. 313 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 Eso es diferente. 314 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Vaya. Sí, es... 315 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 algo especial. 316 00:17:53,763 --> 00:17:55,683 Bastante especial. 317 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Joder, Mia. ¿Quién te ha enseñado todo eso? 318 00:18:04,803 --> 00:18:05,803 Talento natural. 319 00:18:05,803 --> 00:18:08,523 Joder. Acabo de besar a mi hermano. 320 00:18:08,523 --> 00:18:11,323 - ¿Usas vaselina? - De Glossier Original. 321 00:18:12,643 --> 00:18:14,163 ¿Estás bien, Becs? 322 00:18:14,163 --> 00:18:15,603 Estoy bien. 323 00:18:16,123 --> 00:18:17,163 Voy al baño. 324 00:18:18,483 --> 00:18:20,683 Me vendría bien otra copa. 325 00:18:20,683 --> 00:18:22,523 Mia, ¿vienes? 326 00:18:22,523 --> 00:18:23,443 ¿Por qué? 327 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Ibas a enseñarme a hacer esa bebida. ¿Recuerdas? ¿Un Keira Knightley? 328 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 Sí, claro. 329 00:18:35,843 --> 00:18:38,883 ¿De qué vas? Tenías su lengua envuelta para regalo. 330 00:18:38,883 --> 00:18:42,123 - No podía besarla en un juego. - Pero a Cameron sí. 331 00:18:42,123 --> 00:18:43,523 Relájate. 332 00:18:43,523 --> 00:18:45,963 No es para tanto. Les tomo el pelo. 333 00:18:45,963 --> 00:18:48,923 No puedes tomarles el pelo. No sin mi permiso. 334 00:18:48,923 --> 00:18:53,043 Aquí yo soy la Kris Jenner. Además, ¿por qué te importa tanto? 335 00:18:53,643 --> 00:18:55,043 Odio a los mentirosos. 336 00:19:01,603 --> 00:19:04,843 Señores. ¿Llevamos la fiesta a otro nivel? 337 00:19:04,843 --> 00:19:06,683 Sí, ¿al piso de arriba? 338 00:19:07,563 --> 00:19:08,763 Trayendo invitados. 339 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Seis personas en una casa, bebiendo su propio alcohol. 340 00:19:11,963 --> 00:19:15,123 Eso no es saltarse la ley. No es ni digno de mención. 341 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 A la mierda. 342 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 ¿Verdad? 343 00:19:20,443 --> 00:19:22,763 Quizá estemos tentando la suerte. 344 00:19:23,283 --> 00:19:25,283 ¿Para qué es si no la suerte? 345 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 FIESTA GRATIS 346 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 ¡Ey! ¿Qué haces ahora? 347 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Señores. 348 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 ¡Mia! Hola, colega. 349 00:20:20,643 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 350 00:20:21,683 --> 00:20:25,443 No te imaginaba de anfitriona. Ni, ya sabes, divertida. 351 00:20:25,443 --> 00:20:26,923 Cretinos. 352 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Te veo... diferente. 353 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 ¿Te gusta diferente? 354 00:20:43,603 --> 00:20:44,763 ¿A quién no? 355 00:20:52,803 --> 00:20:55,563 ¡Por Sunset! 356 00:21:40,843 --> 00:21:42,523 Quizá ya esté lista. 357 00:21:44,083 --> 00:21:45,243 Para tocar. 358 00:21:47,123 --> 00:21:48,963 Para todo lo que viene después. 359 00:21:52,123 --> 00:21:54,123 Me pregunto qué sentiría. 360 00:21:56,883 --> 00:21:58,203 Qué haría mi cuerpo. 361 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Pienso en ello, y es como despertar sedienta en mitad de la noche. 362 00:22:13,763 --> 00:22:16,283 Pero ¿cómo iba ella a soportar tocarte? 363 00:22:25,443 --> 00:22:26,563 ¿Has bailado mucho? 364 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Sí. 365 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 ¿Estás bien? 366 00:22:36,483 --> 00:22:37,803 Sí, estoy bien. 367 00:22:37,803 --> 00:22:38,763 ¿Por qué? 368 00:22:38,763 --> 00:22:41,403 Supongo que todo esto es mucho para ti. 369 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 Y ahí está. La pena. 370 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 No. Creo que me he pasado un poco. 371 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 ¿Quieres sentarte? 372 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 ¿O damos un paseo? 373 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 Mira, no soy muy fiestera, si solo... 374 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 quieres... pasar el rato. 375 00:23:00,603 --> 00:23:01,483 Está bien. 376 00:23:02,363 --> 00:23:04,123 Ve tú. Sigue bailando. 377 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Se te da muy bien. 378 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Ah, vale. Bueno, ¿quizá más tarde? 379 00:24:32,163 --> 00:24:34,283 - Vaya, amiga. - ¿Qué? ¿Te da corte? 380 00:24:35,643 --> 00:24:37,923 - ¿A qué venía eso? - Oye... 381 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia... - Mia. 382 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Deja esto ya mismo. En serio. 383 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Por favor. 384 00:24:45,203 --> 00:24:48,363 - Aparta, joder. - No es justo para él ni para ella. 385 00:24:48,363 --> 00:24:50,043 No sirve para nada. 386 00:24:50,043 --> 00:24:51,683 - Es cruel. - Gracias. 387 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 ¡Mia! 388 00:24:53,123 --> 00:24:55,163 - Mia, escúchame. - Apartaos, coño. 389 00:24:55,163 --> 00:24:57,323 Oye, Mia. Mia, para. 390 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Oye. Te conozco, y esto no sirve de nada. 391 00:25:00,683 --> 00:25:01,803 Te gusta Carli. 392 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 ¿A quién le importa? 393 00:25:05,723 --> 00:25:09,403 Quiero hacerlo con quien quiera y cuando quiera, como vosotros. 394 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 No puedes maltratarte así por un estúpido secreto. 395 00:25:13,003 --> 00:25:15,083 Créeme. Son cosas que pasan. 396 00:25:15,083 --> 00:25:17,243 Mañana te sentirás avergonzada. 397 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 - Es mejor si... - ¿Avergonzada? 398 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Al menos él sabe mi nombre, joder. 399 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 ¿Y eso qué significa? 400 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Fui a ver a Gareth. 401 00:25:29,043 --> 00:25:31,243 ¿O debería decir "El Quesero"? 402 00:25:31,763 --> 00:25:34,483 No tiene ni puta idea de quién eres. 403 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 A ver si adivino. 404 00:25:38,163 --> 00:25:41,963 Te gusta. Pero le importas una mierda. 405 00:25:41,963 --> 00:25:43,403 Te cuesta asumirlo 406 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 y les mientes a todos con una retorcida historia de amor. 407 00:25:50,523 --> 00:25:52,243 ¿No es eso para avergonzarse? 408 00:25:57,243 --> 00:25:58,643 ¿Qué? ¿Eh? 409 00:25:59,163 --> 00:26:02,603 Muy ofendidito pareces para ser el que vacila a la anoréxica rara. 410 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 ¿Cuánto os reísteis tus colegas y tú cuando aparecí aquella noche? 411 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Te juro que no fue así. - ¿Qué pasa? 412 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 No. No me hagas hablar de ti. 413 00:26:11,603 --> 00:26:13,683 ¿Me quitas un año de mi vida, Cam, 414 00:26:13,683 --> 00:26:15,763 y ahora también a mi mejor amiga? 415 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - No sé de qué hablas. - No te hagas el tonto. 416 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Nadie notará la diferencia. - Mia, ya basta. 417 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 No te atrevas a hablarme como si no fueras igual de virgen que yo. 418 00:26:27,283 --> 00:26:28,483 Penoso, Will. 419 00:26:28,483 --> 00:26:29,643 Joder. 420 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Vamos fuera. Ya. 421 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - ¿Qué coño te pasa? - ¿A mí? 422 00:26:44,883 --> 00:26:47,083 Sí, a ti. ¿Cómo le haces eso? 423 00:26:47,083 --> 00:26:49,403 Déjale que tenga esa ilusión. 424 00:26:50,443 --> 00:26:51,563 Espera, ¿lo sabías? 425 00:26:52,603 --> 00:26:53,803 ¡Claro que lo sabía! 426 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will se pasó un verano contándonos que era el príncipe de Siam. 427 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - ¿Por qué no dijiste nada? - Tiene derecho a tener secretos. 428 00:27:01,843 --> 00:27:03,323 ¿A ti qué te pasa? 429 00:27:03,923 --> 00:27:06,403 ¿Eh? ¿Desde cuándo tenemos secretos? 430 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 No, no, no. 431 00:27:08,643 --> 00:27:11,043 ¿Por qué no me contaste lo de Cam y tú? 432 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 ¡Ostras! 433 00:27:15,683 --> 00:27:17,483 Por eso lo besaste. 434 00:27:19,283 --> 00:27:20,723 ¿Por qué no preguntaste? 435 00:27:20,723 --> 00:27:22,443 Porque no debería. 436 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 ¿Por qué siempre esperas más de mí que de nadie? 437 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Quizá porque Cam me falla. 438 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Pero tú eras la única persona que sabía que sería sincera conmigo, 439 00:27:32,363 --> 00:27:35,283 y me has mentido a la puta cara desde que llegué. 440 00:27:35,283 --> 00:27:37,643 ¿Y por qué crees que lo hago? ¿Eh? 441 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 ¿Tienes idea de lo agotador que es ser tu amiga? 442 00:27:49,043 --> 00:27:51,403 Lo mío con Cam no empezó en Reading. 443 00:27:51,403 --> 00:27:55,403 Empezó cuando le daba clases de recuperación de mates, 444 00:27:55,403 --> 00:27:58,403 que suspendió porque solo pensaba en ti. 445 00:27:58,403 --> 00:27:59,443 Para. 446 00:28:00,003 --> 00:28:01,443 Estábamos aterrorizados. 447 00:28:02,203 --> 00:28:04,163 - Todo el tiempo, joder. - ¿Sabes? 448 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Nadie te lo pidió. Nunca te pedí que cuidaras de mí. 449 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 ¡Creíamos que ibas a morir, Mia! 450 00:28:10,203 --> 00:28:12,763 Creíamos que ibas a morir, joder. 451 00:28:12,763 --> 00:28:17,203 Y luego volviste y pensamos: "Quizá nos dé una oportunidad. 452 00:28:17,203 --> 00:28:20,763 Quizá nos deje demostrarle que la queremos", pero no. 453 00:28:20,763 --> 00:28:23,563 No me vengas con eso. No tienes ni idea, Becca. 454 00:28:24,163 --> 00:28:26,883 No tienes ni puta idea de lo que estoy pasando. 455 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 ¿Yo no tengo ni puta idea? 456 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 ¿Sabes qué? 457 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 No tengo ni puta idea. 458 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 No, Becca, venga. Vamos, dilo. 459 00:28:37,083 --> 00:28:40,443 Sea lo que sea, dilo. Intenta ser sincera por una vez. 460 00:28:40,443 --> 00:28:43,843 ¿Por qué no intentas ser una amiga de verdad, joder? ¿Eh? 461 00:28:43,843 --> 00:28:46,483 A veces deseo que no hubieras vuelto. 462 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 No puedo respirar. 463 00:29:03,723 --> 00:29:04,843 No puedo respirar. 464 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Ey, Becs. 465 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs. Ey, tranquila. 466 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Estoy contigo. - Lo siento. 467 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Vamos. 468 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Vamos. Siéntate. 469 00:29:19,803 --> 00:29:23,043 Oye, oye. 470 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Vale, quiero que digas cinco cosas que puedes ver. 471 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Veo... 472 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Veo el árbol. 473 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Veo las estrellas. 474 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Veo la luna. 475 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - ¡Ey! - Veo la hierba. 476 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 Veo a Mia Polanco. 477 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Lo siento. 478 00:29:50,683 --> 00:29:52,563 ¿De qué crees que hablan? 479 00:29:57,763 --> 00:30:00,363 Supongo que habrá salido tu nombre. 480 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 ¿Qué? 481 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Vamos. 482 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 No es difícil ver que hay algo entre Becca y tú. 483 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Ya. 484 00:30:12,003 --> 00:30:13,203 ¿Tan obvio es? 485 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Bueno, ya no hay nada. 486 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Cortó conmigo, así que... 487 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 No era nada romántico ni nada por el estilo. 488 00:30:28,403 --> 00:30:30,723 ¿Por eso le pediste que no lo contara? 489 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 ¿Qué? 490 00:30:35,723 --> 00:30:36,763 Me lo pidió ella. 491 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Vamos, es Becs. Es... 492 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 guapísima y divertida e inteligente. 493 00:30:46,523 --> 00:30:49,443 Claro que no quiere que se sepa que nos liamos. 494 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 ¿Qué no le puede gustar de ti? 495 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 No puedo hacer feliz a la gente, ¿no? 496 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Perdona. 497 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 En fin, esto es aburrido. 498 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 No es aburrido. Para nada. 499 00:31:06,403 --> 00:31:09,243 Creo que nunca te había oído hablar así. 500 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 No le he hablado así a nadie. 501 00:31:17,083 --> 00:31:19,803 Ten cuidado, voy... a echarme a llorar. 502 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Perdón. - Está ocupado. 503 00:31:28,563 --> 00:31:29,763 ¿Estás bien? 504 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Sí, bien. 505 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 ¿Quieres hablar? 506 00:31:39,043 --> 00:31:39,883 Ahora no. 507 00:31:40,403 --> 00:31:41,403 O no contigo. 508 00:31:52,443 --> 00:31:54,043 ¿La he cagado con Mia? 509 00:31:55,003 --> 00:31:59,083 Solo quería animarla. Habéis estado muy tristes sin ella. 510 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 No hace falta que te quedes. Ni que te sientas mal por mí. 511 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Lo siento. 512 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 ¿Puedo? 513 00:32:27,363 --> 00:32:30,443 Entonces, ¿te gusta este chico? 514 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 No. 515 00:32:39,643 --> 00:32:40,843 Quizá, yo... 516 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 En realidad, no sé... qué se siente. 517 00:32:48,123 --> 00:32:49,683 ¿Cuando... te gusta alguien? 518 00:32:57,643 --> 00:32:59,843 Hay algo en mí que no está bien. 519 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Es como... vale... 520 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 soy... joven. 521 00:33:06,283 --> 00:33:08,563 Tengo... este aspecto. 522 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Debería estar por ahí teniendo sexo superficial. 523 00:33:16,523 --> 00:33:20,923 Podría hacerlo. No es por falta de proposiciones, pero... 524 00:33:24,723 --> 00:33:25,843 ¿No quieres? 525 00:33:29,563 --> 00:33:31,483 Sí, es raro. 526 00:33:31,483 --> 00:33:34,283 O sea, soy raro. Soy un friki. 527 00:33:34,283 --> 00:33:36,643 Por favor, olvida esta conversación. 528 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 No. 529 00:33:42,363 --> 00:33:43,203 Dime. 530 00:33:43,723 --> 00:33:44,683 Quiero saber. 531 00:33:46,523 --> 00:33:48,963 ¿Quieres saber un secreto aún mayor? 532 00:33:49,563 --> 00:33:50,803 ¿Mayor que Reading? 533 00:33:53,403 --> 00:33:54,363 Él me gusta. 534 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 ¿En serio? 535 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Sí. 536 00:34:00,803 --> 00:34:01,723 Sí, me... 537 00:34:03,043 --> 00:34:04,443 Me gusta mucho. 538 00:34:06,763 --> 00:34:07,803 ¡Vaya! 539 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 ¿Lo sabe? 540 00:34:12,403 --> 00:34:15,043 No lo creo. Ni siquiera Will lo sabe. 541 00:34:15,683 --> 00:34:18,763 Penoso, ¿verdad? Me tiro a un tío y ahora... 542 00:34:19,283 --> 00:34:21,323 Bueno, besa bien. 543 00:34:24,723 --> 00:34:27,243 Me da rabia que ahora lo sepas. 544 00:34:30,203 --> 00:34:31,363 Oye, perdona. 545 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 Por todo. 546 00:34:36,163 --> 00:34:37,163 Por esta noche. 547 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 Yo también lo siento. 548 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 Es que... No sé cuánto contarte... 549 00:34:44,803 --> 00:34:47,123 sin... contarte demasiado. 550 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Dime exactamente todo lo que quieras. 551 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Ni más ni menos. 552 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 Y, oye... 553 00:34:59,363 --> 00:35:01,123 Al final, tal vez funcione. 554 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 Con Cam. 555 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 No, no creo. 556 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Oye, que eres Becca Lloyd, joder. 557 00:35:12,563 --> 00:35:16,283 Cualquier persona sería afortunada si solo la miraras. 558 00:35:19,243 --> 00:35:20,683 ¿Cómo va a decir que no? 559 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 Que te toquen, 560 00:35:25,443 --> 00:35:29,163 cuando no sabías que lo necesitabas, puede ser algo maravilloso. 561 00:35:30,363 --> 00:35:31,803 Te mantendrá a flote. 562 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 - ¿Un último baile? - Sí, claro. 563 00:35:40,283 --> 00:35:42,643 Cam está pinchando, pero podría... 564 00:35:42,643 --> 00:35:44,083 Te ayudará a seguir... 565 00:35:44,083 --> 00:35:45,163 ¿Qué? 566 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...hasta que... 567 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 algo... se rompa. 568 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 ¿Estás bien? 569 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Es lo que hay. 570 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Debe ser un asco ver eso. 571 00:36:27,003 --> 00:36:29,083 A la persona que te gusta con otra. 572 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 ¿Quieres que me quede? 573 00:36:37,203 --> 00:36:38,283 ¿Solo un ratito? 574 00:36:41,123 --> 00:36:42,803 No te preocupes por la casa. 575 00:36:43,803 --> 00:36:45,523 Yo me encargaré de todo. 576 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 577 00:37:01,163 --> 00:37:02,043 Lo siento. 578 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 PRUEBA DE EMBARAZO DIGITAL 579 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Esto era de esperar de ti. 580 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 ¿Verdad, Mia? 581 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 Saber lo... desesperadamente que necesitas que te quieran 582 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 al mismo tiempo que ahuyentas a cualquiera que pueda quererte. 583 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Creías que era el sexo, 584 00:38:11,083 --> 00:38:12,283 que te miraran, 585 00:38:13,443 --> 00:38:15,643 que te... tocaran, 586 00:38:16,163 --> 00:38:17,643 lo que te asustaba. 587 00:38:18,243 --> 00:38:19,803 Quizá fuera lo contrario. 588 00:38:20,843 --> 00:38:23,923 Quizá te asustaba que nunca pudieras ser como ellos. 589 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 Que nunca pudieras tocar. Ni mirar. 590 00:38:29,683 --> 00:38:31,883 Que tu cuerpo nunca pudiera decir... 591 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 "Estoy vivo". 592 00:38:35,643 --> 00:38:37,083 "Yo también estoy aquí". 593 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Da miedo reconocer que quieres a alguien porque... 594 00:39:00,043 --> 00:39:01,723 ¿y si no te quieren a ti? 595 00:39:04,163 --> 00:39:07,683 Pero te prometiste que serías así de valiente. 596 00:39:08,203 --> 00:39:11,203 Si no puedes ser tan valiente como para tocar, 597 00:39:11,883 --> 00:39:14,123 al menos selo para sentirlo. 598 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Todo. 599 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Quizá esto sea lo mejor. 600 00:39:44,363 --> 00:39:45,723 Los has visto a todos. 601 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Esa maraña frenética de cuerpos y hormonas. 602 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Yo no soy así. 603 00:40:07,923 --> 00:40:10,043 Para mí, tendría que ser... 604 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 diferente. 605 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Ocupada. 606 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Hola. 607 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Hola. 608 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 Solo quería... 609 00:40:39,003 --> 00:40:40,883 Buscaba un sitio donde dormir. 610 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Ya. 611 00:40:46,243 --> 00:40:48,923 Espero que estés bien. Oí lo que pasó. 612 00:40:50,003 --> 00:40:53,203 Me alegro de que no estés aquí intentando suicidarte. 613 00:41:17,523 --> 00:41:19,483 No sé qué pasa después. 614 00:41:51,443 --> 00:41:53,443 Ahora viene cuando me besas. 615 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 No. 616 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Bésame tú. 617 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS, SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 618 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 HAY RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 619 00:44:48,323 --> 00:44:50,483 Subtítulos: Carlos Ibero