1
00:00:13,363 --> 00:00:14,643
{\an8}¡Vaya! Vale.
2
00:00:15,243 --> 00:00:16,083
{\an8}No es mi cama.
3
00:00:16,643 --> 00:00:18,243
{\an8}Esta no es mi cama.
4
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
Y esa no soy yo.
5
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
¿Desnuda?
6
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Desnuda. Y...
7
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
No.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Sí. También desnuda.
9
00:00:33,603 --> 00:00:35,243
De cero al sexo, Mia.
10
00:00:36,043 --> 00:00:39,283
SEXO
11
00:00:39,283 --> 00:00:41,563
¿Cómo coño he llegado aquí?
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,923
PRISA POR VIVIR
13
00:00:46,683 --> 00:00:49,923
¿Por qué está todo el mundo
tan obsesionado con el sexo?
14
00:00:50,803 --> 00:00:52,083
¡Qué pasada!
15
00:00:52,083 --> 00:00:54,923
No, espera.
Mira "el recaudador de impuestos".
16
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
Y, más importante aún,
¿por qué es algo tan extraño para mí?
17
00:01:01,443 --> 00:01:02,323
¿Qué?
18
00:01:02,323 --> 00:01:04,083
Sé que debería apetecerme,
19
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
pero la sola idea de estar desnuda,
20
00:01:07,043 --> 00:01:11,803
que me toquen, me miren,
hace que me den ganas de vomitar.
21
00:01:14,203 --> 00:01:18,803
Casi tanto como saber que los cabrones
de mis amigos llevan meses mintiéndome.
22
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- Bien, ¿qué plan tenemos?
- ¿Qué?
23
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
Para luego.
Tenemos horas libres, hagamos algo.
24
00:01:25,723 --> 00:01:29,363
¿Dónde está la lista?
A ver qué le queda por hacer a Mia.
25
00:01:29,363 --> 00:01:30,563
LISTA DE "A LA MIERDA"
26
00:01:30,563 --> 00:01:31,563
Drogas.
27
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
¡Sexo! ¡Uh, Mia!
28
00:01:34,163 --> 00:01:35,883
Podría estar bien.
29
00:01:35,883 --> 00:01:36,843
Mierda.
30
00:01:36,843 --> 00:01:39,883
Ríete como si te hubieras acostado
con mil mujeres.
31
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
¿Qué tal esta? ¿Saltarse la ley?
32
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- ¡Sí! Rollo pandilleros, mola.
- No sé si Becs se apuntaría.
33
00:01:49,883 --> 00:01:52,763
- Las unis luego no te admiten.
- Me apunto.
34
00:01:52,763 --> 00:01:53,923
Sexo, esquivado.
35
00:01:53,923 --> 00:01:55,923
¿Y si mangamos esas llaves?
36
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
¿De quién?
37
00:01:57,083 --> 00:02:01,483
Su madre es agente inmobiliaria.
Lleva una semana enseñando un casoplón.
38
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
- ¿Qué decís?
- Sí, podríamos probar.
39
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
¡Muy bien, Becs!
40
00:02:06,643 --> 00:02:08,643
Suena genial.
41
00:02:08,643 --> 00:02:11,603
Tendré que hacer algún cambio,
pero estaré allí.
42
00:02:11,603 --> 00:02:14,963
- ¿Por qué estás en todas partes?
- Vale...
43
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Alison, bienvenida a la operación Sunset.
44
00:02:20,083 --> 00:02:23,043
- Nos reunimos al mediodía.
- Son más de las dos.
45
00:02:23,043 --> 00:02:25,643
¡Nos reunimos... luego!
46
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knightley.
47
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Cuenta.
48
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
- ¿El qué?
- Lo que te hace fruncir el ceño.
49
00:02:37,483 --> 00:02:39,323
Llevas una semana sin hablar.
50
00:02:39,323 --> 00:02:41,643
Vamos. Dile a mamá Will lo que pasa.
51
00:02:44,363 --> 00:02:46,283
Becca y Cameron.
52
00:02:46,283 --> 00:02:47,403
En Reading.
53
00:02:49,643 --> 00:02:50,883
¿Cómo te has...?
54
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- ¡Will!
- ¿Cómo te has enterado?
55
00:02:52,923 --> 00:02:55,403
Su teléfono. Vi un mensaje que le envió.
56
00:02:55,403 --> 00:02:56,323
¡Will!
57
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- No. Juré guardar el secreto.
- William.
58
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Vale. Me has presionado.
59
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
- Follaron toda la noche.
- No.
60
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Sí. Sexo a tope
como si no hubiera un mañana.
61
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Tuve que llevarles patatitas y Lucozade.
62
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Como un mayordomo sexual.
63
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Espera, ¿estabas allí?
64
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Sí. Y lo han estado haciendo
como conejitos ninfómanos.
65
00:03:23,403 --> 00:03:25,083
Creía que fue solo Reading.
66
00:03:25,083 --> 00:03:26,963
¡Eh! Hemos llegado.
67
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Estoy tan acelerado
que podría tirar estas puertas.
68
00:03:33,123 --> 00:03:34,163
{\an8}SALTARSE LA LEY
69
00:03:34,163 --> 00:03:36,003
{\an8}No me jodas.
70
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}Qué pasote.
71
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Vamos, Becs.
72
00:03:44,363 --> 00:03:47,843
¿Qué tiene el sexo
para que a todos les parezca bien mentir?
73
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
Cam y Becca, que no se acuestan.
74
00:03:50,723 --> 00:03:52,643
Will, que se acuesta.
75
00:03:53,203 --> 00:03:54,403
¿Y yo?
76
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Solo soy una virgen frígida y sincera.
77
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
No.
78
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
¡Flipo!
79
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
No.
80
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
Me cago en la leche.
81
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
¿Qué?
82
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- Hay una piscina.
- ¿Qué?
83
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Ven, Carli.
84
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
¡Vaya tela!
85
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
Esto es una locura.
86
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Dormitorio. Localizado.
87
00:04:28,443 --> 00:04:29,523
¡Hala!
88
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Cari, ¿qué hay ahí dentro?
89
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
- Un piano de cola.
- ¡No!
90
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- Que sí...
- Jo, con el hotelucho.
91
00:04:36,483 --> 00:04:38,923
Becs, lo has vuelto a hacer.
92
00:04:38,923 --> 00:04:40,843
- Has dado en el clavo.
- ¡Vaya!
93
00:04:40,843 --> 00:04:44,283
- Me siento un títere corporativo.
- Yo, una puta de lujo.
94
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Vale, ten cuidado.
95
00:04:45,763 --> 00:04:47,763
Parece una polla gigante.
96
00:04:47,763 --> 00:04:50,283
¿Sabéis qué molaría? Jugar al doble trago.
97
00:04:50,283 --> 00:04:51,323
Sí.
98
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
¿Doble qué?
99
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Doble trago. Es un juego de beber.
100
00:04:54,603 --> 00:04:56,363
Hacemos equipos de dos
101
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
y tienes una hora para acabar la botella.
102
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Estoy pensando... Becca y Cameron.
103
00:05:02,643 --> 00:05:05,843
Sí. Buena idea.
Ella me gana con diferencia.
104
00:05:05,843 --> 00:05:07,723
Mia y...
105
00:05:07,723 --> 00:05:09,883
Yo voy con Mia, obviamente.
106
00:05:09,883 --> 00:05:11,203
¿Qué? ¿Por qué?
107
00:05:11,203 --> 00:05:14,163
Soy la que más aguante tiene
y tú la que menos.
108
00:05:14,163 --> 00:05:15,163
No, para nada.
109
00:05:15,723 --> 00:05:19,003
Bueno... Eso nos deja a ti y a mí.
110
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
¡Mi puta de lujo!
111
00:05:21,363 --> 00:05:26,323
Bien, vale. Todos, decid conmigo
el juramento del doble trago.
112
00:05:27,443 --> 00:05:30,403
Juro solemnemente...
113
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...que acabaré mi bebida...
114
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...y, si mi pareja no acaba la suya...
115
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...me la trincaré yo.
116
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
- ¡Por el doble trago!
- ¡Por el doble trago!
117
00:05:50,843 --> 00:05:54,083
Puto sexo. Putos amigos.
Puto plan de comidas.
118
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
¿Qué tal, preciosa?
119
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Estás pensando.
120
00:06:10,723 --> 00:06:11,643
¿En qué?
121
00:06:12,163 --> 00:06:13,203
En nada.
122
00:06:15,083 --> 00:06:16,203
Nada importante.
123
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Venga ya. Puedes hablar conmigo.
124
00:06:20,003 --> 00:06:23,003
Nunca lo he intentado.
Quizá se me dé bien escuchar.
125
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca y Cameron.
126
00:06:27,883 --> 00:06:29,003
Se...
127
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
acostaron.
128
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
¿Y?
129
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
¿Y?
130
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
¿Y qué? Es un poco obvio, ¿no?
131
00:06:39,723 --> 00:06:44,043
Están prácticamente en celo.
Se huelen las feromonas a kilómetros.
132
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
No sé por qué mintieron sobre ello.
133
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
¿Creen que soy tan mojigata
que no puedo hablar de...?
134
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Ya sabes.
135
00:06:52,363 --> 00:06:53,803
¿Follar?
136
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Entiendo lo que pasa.
137
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Te da miedo el sexo.
138
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
- No, qué va.
- Que sí.
139
00:07:04,043 --> 00:07:06,123
- No es porque mientan.
- Lo es.
140
00:07:06,123 --> 00:07:10,803
Es porque te cabrea que se lo monten
y tú no te atreves a perder la virginidad.
141
00:07:10,803 --> 00:07:13,163
- No es verdad. Para nada.
- Oye.
142
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
No hay que avergonzarse
de sentirse intimidada.
143
00:07:17,043 --> 00:07:18,323
El sexo parece...
144
00:07:18,843 --> 00:07:21,083
que lo es todo hasta que lo tienes.
145
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Luego es como...
146
00:07:24,323 --> 00:07:25,363
Es más.
147
00:07:32,203 --> 00:07:33,403
¿Será eso cierto?
148
00:07:33,963 --> 00:07:36,963
Creía que solo me daba miedo
mi parte del sexo,
149
00:07:36,963 --> 00:07:38,643
no el sexo en sí.
150
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
¿Será que soy incapaz
de desear a alguien de esa forma?
151
00:07:49,323 --> 00:07:51,923
No creerás que está hecho con grano, ¿eh?
152
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
No.
153
00:07:59,963 --> 00:08:01,443
No contiene...
154
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
¿Cómo se llaman?
155
00:08:07,603 --> 00:08:09,043
- Sedimentos.
- Eso.
156
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Veo, veo, una cosita...
157
00:08:23,243 --> 00:08:25,483
Vamos, Becs. Lo estoy intentando.
158
00:08:25,483 --> 00:08:27,563
Al menos, échale ganas.
159
00:08:27,563 --> 00:08:31,723
¿Entrego mi cuerpo y mi tiempo
durante ocho meses,
160
00:08:31,723 --> 00:08:34,243
casi nada, y quieres que le eche ganas?
161
00:08:35,243 --> 00:08:36,963
Me conformo con el cuerpo.
162
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
Y un poco de tiempo estaría bien.
163
00:08:41,283 --> 00:08:44,083
Y los dos sabemos
que no te hace falta mucho.
164
00:08:44,083 --> 00:08:45,403
¡Oye! ¡Au!
165
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
¡Ay, Dios!
166
00:08:51,243 --> 00:08:53,643
¿Conque eso quieres?
167
00:08:54,243 --> 00:08:56,123
- Pues venga.
- No. No puedo.
168
00:08:56,123 --> 00:08:58,883
No puedo pegar a una niña.
Demasiado monas.
169
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Ya.
170
00:09:03,283 --> 00:09:06,483
"Paint It Black"... está sobrevalorada.
171
00:09:06,483 --> 00:09:07,643
Vete a la mierda.
172
00:09:08,963 --> 00:09:12,003
La jungla de cristal... es aburrida.
173
00:09:12,003 --> 00:09:13,603
No va a pasar.
174
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
Hole... eran mejor que Nirvana.
175
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
¡Pelea, leches!
176
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
¡Toma ya!
177
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Sí, claro.
178
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Cualquier hoyo cuela, amigo.
179
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
Deberíamos empezar con esto.
180
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
Es que yo no bebo.
181
00:09:58,123 --> 00:10:00,043
Vamos a necesitar más lecciones.
182
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Espera. ¿Por qué no bebes?
183
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
No quiero parecer convencional.
184
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Mientes.
- ¿Y tú por qué bebes?
185
00:10:10,443 --> 00:10:14,363
¿A quién no le gusta un lubricante social?
Todo sabe mejor.
186
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Se entienden tus chistes
o al menos eso crees.
187
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Todos son más guapos y tú también,
así que todos son una posibilidad.
188
00:10:22,163 --> 00:10:26,003
- ¿Así te ligaste a Gareth?
- Ahí no necesité ayuda.
189
00:10:26,003 --> 00:10:27,523
Fue cuestión de carisma.
190
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Pura y simple y enteramente yo.
191
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
Lástima que no pueda impartiros
mi sabiduría.
192
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
¿Y eso?
193
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
Bueno, los demás no te lo dirán, pero...
194
00:10:41,003 --> 00:10:43,483
soy el marionetista del grupo.
195
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
¿El marionetista?
196
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
Lo sé todo sobre todos.
197
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
¿Qué sabes de mí?
198
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Tú eres un enigma.
199
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Excepto...
200
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
¿Excepto?
201
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
No, no puedo.
202
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
- Vale, tranqui.
- Le gustas a alguien.
203
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
¿Qué?
204
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
¿A quién?
205
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia, Mia, Mia.
206
00:11:08,523 --> 00:11:12,163
Con las hormonas disparadas,
pero con miedo al sexo.
207
00:11:12,163 --> 00:11:13,083
Vete por ahí.
208
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Y...
209
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
Y también petulante.
Dicen que se soluciona con un buen polvo.
210
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
¿Cómo? ¿Con quién?
211
00:11:24,043 --> 00:11:26,763
Nadie está golpeando mi puerta.
212
00:11:27,683 --> 00:11:31,803
Una cosa que aprenderás,
cuando entres en el mundo de los amantes,
213
00:11:31,803 --> 00:11:35,363
es que las mujeres pueden ligar
donde quieran. Sin esfuerzo.
214
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
¿En serio?
215
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Solo hay que saber hacerse ver
y dónde buscarlo.
216
00:11:42,563 --> 00:11:45,843
Genial. No sé hacer ninguna de las dos.
217
00:11:45,843 --> 00:11:48,843
No sé, nunca aprendí a ligar.
218
00:11:49,723 --> 00:11:50,763
Nunca aprendí...
219
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
¿Cómo lo haces tú?
220
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Ya... sí.
221
00:12:00,203 --> 00:12:04,083
Pero tú tienes tus encantos,
si los juegas a tu favor.
222
00:12:05,003 --> 00:12:10,363
Tienes un rollo...
de rockera andrógina delgada.
223
00:12:10,883 --> 00:12:13,003
Como una Jagger nerviosa.
224
00:12:13,003 --> 00:12:15,883
Sí, en los 70, habría estado de moda.
225
00:12:15,883 --> 00:12:17,403
Y ahora también.
226
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Y así es como se liga.
227
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
No, mira. Solo digo que es una pena
228
00:12:57,043 --> 00:13:01,683
que no controles tanto de música
como de interseccionalidad.
229
00:13:02,843 --> 00:13:04,443
Al menos sé deletrearlo.
230
00:13:04,963 --> 00:13:05,803
Vale.
231
00:13:10,323 --> 00:13:14,163
Jo, míranos. Borrachos en una casa
que hemos allanado.
232
00:13:14,803 --> 00:13:17,803
No se me ocurre una situación
menos típica de Becca.
233
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
- ¿Qué significa eso?
- No te pega nada, ¿no?
234
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
Solemos tontear
en el período de preexámenes.
235
00:13:26,203 --> 00:13:28,163
¿Y así es como me ves?
236
00:13:28,683 --> 00:13:31,083
¿Como una compañera de estudio fácil?
237
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
No.
238
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
Digo que cada uno hace lo que prefiere.
239
00:13:36,203 --> 00:13:37,523
Es un equilibrio.
240
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Yo te necesito
porque eres inteligente y sensata.
241
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
Y tú me necesitas para divertirte.
242
00:13:45,163 --> 00:13:48,763
Ya. ¿Cómo va a divertirse
la vieja y aburrida Becca?
243
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
No, no me malinterpretes.
Puedes ser divertida.
244
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
- Pero de otra forma.
- ¿Sabes? Da igual.
245
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
- No sé cómo pude olvidarlo.
- ¿Olvidar el qué? ¿Becca?
246
00:14:01,723 --> 00:14:03,963
Lo insignificante que me haces sentir.
247
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Vale, la definitiva. Listo.
248
00:14:19,003 --> 00:14:20,043
¿He ganado ya?
249
00:14:23,523 --> 00:14:24,883
Dime a quién le gusto.
250
00:14:28,003 --> 00:14:30,603
Un marionetista no revela las cuerdas.
251
00:14:31,123 --> 00:14:32,683
Tienes que decírmelo.
252
00:14:32,683 --> 00:14:34,923
- ¿Y si también me gusta?
- ¿Te gusta?
253
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
No lo sé.
254
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Pero ¿hay alguien
que te gustaría que fuera?
255
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Puede.
256
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Zorra.
257
00:14:42,683 --> 00:14:43,643
¿Quién te gusta?
258
00:14:43,643 --> 00:14:45,243
¿A quién le gusto?
259
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
¡El trago ya es doble!
260
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
¡Atención! Al salón todos.
261
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
¡El comprobante de compra!
262
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Bien, ¿qué os ha parecido?
263
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Bien. Un poco aburrido.
264
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
¿Algo a destacar?
265
00:15:09,643 --> 00:15:11,243
Mia guarda muchos secretos.
266
00:15:15,843 --> 00:15:18,043
- ¿Y ahora qué?
- Algo divertido.
267
00:15:18,043 --> 00:15:20,523
Sí. Apenas hemos rascado la superficie.
268
00:15:21,283 --> 00:15:23,243
Deberíamos conocernos mejor.
269
00:15:23,243 --> 00:15:25,363
Os conozco desde los nueve años.
270
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Vale, pero Carli...
¿Alguien conoce realmente a Carli?
271
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- Intimemos.
- Yo quiero conocer a Carli.
272
00:15:33,003 --> 00:15:34,563
Me gusta intimar.
273
00:15:34,563 --> 00:15:35,483
¡Ya lo tengo!
274
00:15:36,003 --> 00:15:37,363
¡"Yo nunca"!
275
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
¡Coño, sí!
276
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Me apunto.
- Vale.
277
00:15:41,363 --> 00:15:43,923
Venga. Saquemos a la luz.
278
00:15:46,243 --> 00:15:47,283
Sí.
279
00:15:49,763 --> 00:15:50,803
Sí, adelante.
280
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
¡No!
281
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Yo nunca me he cagado en público.
282
00:15:55,603 --> 00:15:56,843
¡Eso es asqueroso!
283
00:15:57,363 --> 00:15:59,363
- ¿En serio?
- ¿No te da vergüenza?
284
00:15:59,363 --> 00:16:01,043
- Qué vergüenza.
- ¡Cállate!
285
00:16:01,043 --> 00:16:04,603
En fin... Yo nunca he dicho
el nombre de otra en la cama.
286
00:16:04,603 --> 00:16:05,603
Oh, no.
287
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Vale. Todos los chicos pijos
se llaman Henry o James.
288
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Genial. Vale, Mia, te toca.
289
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Vale.
290
00:16:14,523 --> 00:16:16,203
Yo nunca...
291
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
he follado en una tienda.
292
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Bien, vale.
Yo nunca he recibido un chupetón.
293
00:16:33,043 --> 00:16:34,083
Fácil.
294
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Perdona, bebe.
- ¿Qué?
295
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
¿Recuerdas cuando pasé
la fase del chupetón platónico?
296
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- No me hagas beber más.
- Vale, pues prenda para ti.
297
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Tienes que...
298
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
besar a alguien en esta habitación.
299
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
En los labios.
Y quiero un muerdo de verdad.
300
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Nada de piquitos.
301
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Masaje profundo de las amígdalas.
302
00:17:00,123 --> 00:17:01,483
No me jodas.
303
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
No te cortes.
304
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
A Becca ya la he besado,
pero ahora mismo le daría un puñetazo.
305
00:17:11,003 --> 00:17:13,923
A Alison le daría vergüenza
contárselo a nadie.
306
00:17:15,443 --> 00:17:17,123
Will y yo nos reiríamos,
307
00:17:17,123 --> 00:17:20,883
pero no quiero darme un muerdo
con este descarado mentiroso.
308
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
309
00:17:24,683 --> 00:17:25,563
Carli.
310
00:17:26,683 --> 00:17:29,763
Me preguntó cómo sería sentir sus labios.
311
00:17:29,763 --> 00:17:30,763
Tocarla.
312
00:17:31,443 --> 00:17:33,363
Perderse en su magia.
313
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
Eso es diferente.
314
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Vaya. Sí, es...
315
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
algo especial.
316
00:17:53,763 --> 00:17:55,683
Bastante especial.
317
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Joder, Mia.
¿Quién te ha enseñado todo eso?
318
00:18:04,803 --> 00:18:05,803
Talento natural.
319
00:18:05,803 --> 00:18:08,523
Joder. Acabo de besar a mi hermano.
320
00:18:08,523 --> 00:18:11,323
- ¿Usas vaselina?
- De Glossier Original.
321
00:18:12,643 --> 00:18:14,163
¿Estás bien, Becs?
322
00:18:14,163 --> 00:18:15,603
Estoy bien.
323
00:18:16,123 --> 00:18:17,163
Voy al baño.
324
00:18:18,483 --> 00:18:20,683
Me vendría bien otra copa.
325
00:18:20,683 --> 00:18:22,523
Mia, ¿vienes?
326
00:18:22,523 --> 00:18:23,443
¿Por qué?
327
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Ibas a enseñarme a hacer esa bebida.
¿Recuerdas? ¿Un Keira Knightley?
328
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
Sí, claro.
329
00:18:35,843 --> 00:18:38,883
¿De qué vas?
Tenías su lengua envuelta para regalo.
330
00:18:38,883 --> 00:18:42,123
- No podía besarla en un juego.
- Pero a Cameron sí.
331
00:18:42,123 --> 00:18:43,523
Relájate.
332
00:18:43,523 --> 00:18:45,963
No es para tanto. Les tomo el pelo.
333
00:18:45,963 --> 00:18:48,923
No puedes tomarles el pelo.
No sin mi permiso.
334
00:18:48,923 --> 00:18:53,043
Aquí yo soy la Kris Jenner.
Además, ¿por qué te importa tanto?
335
00:18:53,643 --> 00:18:55,043
Odio a los mentirosos.
336
00:19:01,603 --> 00:19:04,843
Señores. ¿Llevamos la fiesta a otro nivel?
337
00:19:04,843 --> 00:19:06,683
Sí, ¿al piso de arriba?
338
00:19:07,563 --> 00:19:08,763
Trayendo invitados.
339
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Seis personas en una casa,
bebiendo su propio alcohol.
340
00:19:11,963 --> 00:19:15,123
Eso no es saltarse la ley.
No es ni digno de mención.
341
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
A la mierda.
342
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
¿Verdad?
343
00:19:20,443 --> 00:19:22,763
Quizá estemos tentando la suerte.
344
00:19:23,283 --> 00:19:25,283
¿Para qué es si no la suerte?
345
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
FIESTA GRATIS
346
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
¡Ey! ¿Qué haces ahora?
347
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Señores.
348
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
¡Mia! Hola, colega.
349
00:20:20,643 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
350
00:20:21,683 --> 00:20:25,443
No te imaginaba de anfitriona.
Ni, ya sabes, divertida.
351
00:20:25,443 --> 00:20:26,923
Cretinos.
352
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Te veo... diferente.
353
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
¿Te gusta diferente?
354
00:20:43,603 --> 00:20:44,763
¿A quién no?
355
00:20:52,803 --> 00:20:55,563
¡Por Sunset!
356
00:21:40,843 --> 00:21:42,523
Quizá ya esté lista.
357
00:21:44,083 --> 00:21:45,243
Para tocar.
358
00:21:47,123 --> 00:21:48,963
Para todo lo que viene después.
359
00:21:52,123 --> 00:21:54,123
Me pregunto qué sentiría.
360
00:21:56,883 --> 00:21:58,203
Qué haría mi cuerpo.
361
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Pienso en ello, y es como despertar
sedienta en mitad de la noche.
362
00:22:13,763 --> 00:22:16,283
Pero ¿cómo iba ella a soportar tocarte?
363
00:22:25,443 --> 00:22:26,563
¿Has bailado mucho?
364
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Sí.
365
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
¿Estás bien?
366
00:22:36,483 --> 00:22:37,803
Sí, estoy bien.
367
00:22:37,803 --> 00:22:38,763
¿Por qué?
368
00:22:38,763 --> 00:22:41,403
Supongo que todo esto es mucho para ti.
369
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
Y ahí está. La pena.
370
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
No. Creo que me he pasado un poco.
371
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
¿Quieres sentarte?
372
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
¿O damos un paseo?
373
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
Mira, no soy muy fiestera, si solo...
374
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
quieres... pasar el rato.
375
00:23:00,603 --> 00:23:01,483
Está bien.
376
00:23:02,363 --> 00:23:04,123
Ve tú. Sigue bailando.
377
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Se te da muy bien.
378
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Ah, vale. Bueno, ¿quizá más tarde?
379
00:24:32,163 --> 00:24:34,283
- Vaya, amiga.
- ¿Qué? ¿Te da corte?
380
00:24:35,643 --> 00:24:37,923
- ¿A qué venía eso?
- Oye...
381
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia...
- Mia.
382
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Deja esto ya mismo. En serio.
383
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Por favor.
384
00:24:45,203 --> 00:24:48,363
- Aparta, joder.
- No es justo para él ni para ella.
385
00:24:48,363 --> 00:24:50,043
No sirve para nada.
386
00:24:50,043 --> 00:24:51,683
- Es cruel.
- Gracias.
387
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
¡Mia!
388
00:24:53,123 --> 00:24:55,163
- Mia, escúchame.
- Apartaos, coño.
389
00:24:55,163 --> 00:24:57,323
Oye, Mia. Mia, para.
390
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Oye. Te conozco, y esto no sirve de nada.
391
00:25:00,683 --> 00:25:01,803
Te gusta Carli.
392
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
¿A quién le importa?
393
00:25:05,723 --> 00:25:09,403
Quiero hacerlo con quien quiera
y cuando quiera, como vosotros.
394
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
No puedes maltratarte así
por un estúpido secreto.
395
00:25:13,003 --> 00:25:15,083
Créeme. Son cosas que pasan.
396
00:25:15,083 --> 00:25:17,243
Mañana te sentirás avergonzada.
397
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
- Es mejor si...
- ¿Avergonzada?
398
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Al menos él sabe mi nombre, joder.
399
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
¿Y eso qué significa?
400
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Fui a ver a Gareth.
401
00:25:29,043 --> 00:25:31,243
¿O debería decir "El Quesero"?
402
00:25:31,763 --> 00:25:34,483
No tiene ni puta idea de quién eres.
403
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
A ver si adivino.
404
00:25:38,163 --> 00:25:41,963
Te gusta. Pero le importas una mierda.
405
00:25:41,963 --> 00:25:43,403
Te cuesta asumirlo
406
00:25:43,403 --> 00:25:47,243
y les mientes a todos
con una retorcida historia de amor.
407
00:25:50,523 --> 00:25:52,243
¿No es eso para avergonzarse?
408
00:25:57,243 --> 00:25:58,643
¿Qué? ¿Eh?
409
00:25:59,163 --> 00:26:02,603
Muy ofendidito pareces para ser
el que vacila a la anoréxica rara.
410
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
¿Cuánto os reísteis tus colegas y tú
cuando aparecí aquella noche?
411
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Te juro que no fue así.
- ¿Qué pasa?
412
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
No. No me hagas hablar de ti.
413
00:26:11,603 --> 00:26:13,683
¿Me quitas un año de mi vida, Cam,
414
00:26:13,683 --> 00:26:15,763
y ahora también a mi mejor amiga?
415
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- No sé de qué hablas.
- No te hagas el tonto.
416
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Nadie notará la diferencia.
- Mia, ya basta.
417
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
No te atrevas a hablarme
como si no fueras igual de virgen que yo.
418
00:26:27,283 --> 00:26:28,483
Penoso, Will.
419
00:26:28,483 --> 00:26:29,643
Joder.
420
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Vamos fuera. Ya.
421
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- ¿Qué coño te pasa?
- ¿A mí?
422
00:26:44,883 --> 00:26:47,083
Sí, a ti. ¿Cómo le haces eso?
423
00:26:47,083 --> 00:26:49,403
Déjale que tenga esa ilusión.
424
00:26:50,443 --> 00:26:51,563
Espera, ¿lo sabías?
425
00:26:52,603 --> 00:26:53,803
¡Claro que lo sabía!
426
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will se pasó un verano contándonos
que era el príncipe de Siam.
427
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- ¿Por qué no dijiste nada?
- Tiene derecho a tener secretos.
428
00:27:01,843 --> 00:27:03,323
¿A ti qué te pasa?
429
00:27:03,923 --> 00:27:06,403
¿Eh? ¿Desde cuándo tenemos secretos?
430
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
No, no, no.
431
00:27:08,643 --> 00:27:11,043
¿Por qué no me contaste lo de Cam y tú?
432
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
¡Ostras!
433
00:27:15,683 --> 00:27:17,483
Por eso lo besaste.
434
00:27:19,283 --> 00:27:20,723
¿Por qué no preguntaste?
435
00:27:20,723 --> 00:27:22,443
Porque no debería.
436
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
¿Por qué siempre esperas
más de mí que de nadie?
437
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Quizá porque Cam me falla.
438
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Pero tú eras la única persona
que sabía que sería sincera conmigo,
439
00:27:32,363 --> 00:27:35,283
y me has mentido a la puta cara
desde que llegué.
440
00:27:35,283 --> 00:27:37,643
¿Y por qué crees que lo hago? ¿Eh?
441
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
¿Tienes idea de lo agotador
que es ser tu amiga?
442
00:27:49,043 --> 00:27:51,403
Lo mío con Cam no empezó en Reading.
443
00:27:51,403 --> 00:27:55,403
Empezó cuando le daba
clases de recuperación de mates,
444
00:27:55,403 --> 00:27:58,403
que suspendió porque solo pensaba en ti.
445
00:27:58,403 --> 00:27:59,443
Para.
446
00:28:00,003 --> 00:28:01,443
Estábamos aterrorizados.
447
00:28:02,203 --> 00:28:04,163
- Todo el tiempo, joder.
- ¿Sabes?
448
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Nadie te lo pidió.
Nunca te pedí que cuidaras de mí.
449
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
¡Creíamos que ibas a morir, Mia!
450
00:28:10,203 --> 00:28:12,763
Creíamos que ibas a morir, joder.
451
00:28:12,763 --> 00:28:17,203
Y luego volviste y pensamos:
"Quizá nos dé una oportunidad.
452
00:28:17,203 --> 00:28:20,763
Quizá nos deje demostrarle
que la queremos", pero no.
453
00:28:20,763 --> 00:28:23,563
No me vengas con eso.
No tienes ni idea, Becca.
454
00:28:24,163 --> 00:28:26,883
No tienes ni puta idea
de lo que estoy pasando.
455
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
¿Yo no tengo ni puta idea?
456
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
¿Sabes qué?
457
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
No tengo ni puta idea.
458
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
No, Becca, venga. Vamos, dilo.
459
00:28:37,083 --> 00:28:40,443
Sea lo que sea, dilo.
Intenta ser sincera por una vez.
460
00:28:40,443 --> 00:28:43,843
¿Por qué no intentas ser
una amiga de verdad, joder? ¿Eh?
461
00:28:43,843 --> 00:28:46,483
A veces deseo que no hubieras vuelto.
462
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
No puedo respirar.
463
00:29:03,723 --> 00:29:04,843
No puedo respirar.
464
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Ey, Becs.
465
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs. Ey, tranquila.
466
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Estoy contigo.
- Lo siento.
467
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Vamos.
468
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Vamos. Siéntate.
469
00:29:19,803 --> 00:29:23,043
Oye, oye.
470
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Vale, quiero que digas
cinco cosas que puedes ver.
471
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Veo...
472
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Veo el árbol.
473
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Veo las estrellas.
474
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Veo la luna.
475
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- ¡Ey!
- Veo la hierba.
476
00:29:43,323 --> 00:29:45,083
Veo a Mia Polanco.
477
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Lo siento.
478
00:29:50,683 --> 00:29:52,563
¿De qué crees que hablan?
479
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
Supongo que habrá salido tu nombre.
480
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
¿Qué?
481
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Vamos.
482
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
No es difícil ver
que hay algo entre Becca y tú.
483
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Ya.
484
00:30:12,003 --> 00:30:13,203
¿Tan obvio es?
485
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Bueno, ya no hay nada.
486
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Cortó conmigo, así que...
487
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
No era nada romántico
ni nada por el estilo.
488
00:30:28,403 --> 00:30:30,723
¿Por eso le pediste que no lo contara?
489
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
¿Qué?
490
00:30:35,723 --> 00:30:36,763
Me lo pidió ella.
491
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Vamos, es Becs. Es...
492
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
guapísima y divertida e inteligente.
493
00:30:46,523 --> 00:30:49,443
Claro que no quiere
que se sepa que nos liamos.
494
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
¿Qué no le puede gustar de ti?
495
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
No puedo hacer feliz a la gente, ¿no?
496
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Perdona.
497
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
En fin, esto es aburrido.
498
00:31:03,923 --> 00:31:05,683
No es aburrido. Para nada.
499
00:31:06,403 --> 00:31:09,243
Creo que nunca te había oído hablar así.
500
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
No le he hablado así a nadie.
501
00:31:17,083 --> 00:31:19,803
Ten cuidado, voy... a echarme a llorar.
502
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Perdón.
- Está ocupado.
503
00:31:28,563 --> 00:31:29,763
¿Estás bien?
504
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Sí, bien.
505
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
¿Quieres hablar?
506
00:31:39,043 --> 00:31:39,883
Ahora no.
507
00:31:40,403 --> 00:31:41,403
O no contigo.
508
00:31:52,443 --> 00:31:54,043
¿La he cagado con Mia?
509
00:31:55,003 --> 00:31:59,083
Solo quería animarla.
Habéis estado muy tristes sin ella.
510
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
No hace falta que te quedes.
Ni que te sientas mal por mí.
511
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Lo siento.
512
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
¿Puedo?
513
00:32:27,363 --> 00:32:30,443
Entonces, ¿te gusta este chico?
514
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
No.
515
00:32:39,643 --> 00:32:40,843
Quizá, yo...
516
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
En realidad, no sé... qué se siente.
517
00:32:48,123 --> 00:32:49,683
¿Cuando... te gusta alguien?
518
00:32:57,643 --> 00:32:59,843
Hay algo en mí que no está bien.
519
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Es como... vale...
520
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
soy... joven.
521
00:33:06,283 --> 00:33:08,563
Tengo... este aspecto.
522
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Debería estar por ahí
teniendo sexo superficial.
523
00:33:16,523 --> 00:33:20,923
Podría hacerlo.
No es por falta de proposiciones, pero...
524
00:33:24,723 --> 00:33:25,843
¿No quieres?
525
00:33:29,563 --> 00:33:31,483
Sí, es raro.
526
00:33:31,483 --> 00:33:34,283
O sea, soy raro. Soy un friki.
527
00:33:34,283 --> 00:33:36,643
Por favor, olvida esta conversación.
528
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
No.
529
00:33:42,363 --> 00:33:43,203
Dime.
530
00:33:43,723 --> 00:33:44,683
Quiero saber.
531
00:33:46,523 --> 00:33:48,963
¿Quieres saber un secreto aún mayor?
532
00:33:49,563 --> 00:33:50,803
¿Mayor que Reading?
533
00:33:53,403 --> 00:33:54,363
Él me gusta.
534
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
¿En serio?
535
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Sí.
536
00:34:00,803 --> 00:34:01,723
Sí, me...
537
00:34:03,043 --> 00:34:04,443
Me gusta mucho.
538
00:34:06,763 --> 00:34:07,803
¡Vaya!
539
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
¿Lo sabe?
540
00:34:12,403 --> 00:34:15,043
No lo creo. Ni siquiera Will lo sabe.
541
00:34:15,683 --> 00:34:18,763
Penoso, ¿verdad? Me tiro a un tío y ahora...
542
00:34:19,283 --> 00:34:21,323
Bueno, besa bien.
543
00:34:24,723 --> 00:34:27,243
Me da rabia que ahora lo sepas.
544
00:34:30,203 --> 00:34:31,363
Oye, perdona.
545
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
Por todo.
546
00:34:36,163 --> 00:34:37,163
Por esta noche.
547
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
Yo también lo siento.
548
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
Es que... No sé cuánto contarte...
549
00:34:44,803 --> 00:34:47,123
sin... contarte demasiado.
550
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Dime exactamente todo lo que quieras.
551
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Ni más ni menos.
552
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
Y, oye...
553
00:34:59,363 --> 00:35:01,123
Al final, tal vez funcione.
554
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
Con Cam.
555
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
No, no creo.
556
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Oye, que eres Becca Lloyd, joder.
557
00:35:12,563 --> 00:35:16,283
Cualquier persona
sería afortunada si solo la miraras.
558
00:35:19,243 --> 00:35:20,683
¿Cómo va a decir que no?
559
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
Que te toquen,
560
00:35:25,443 --> 00:35:29,163
cuando no sabías que lo necesitabas,
puede ser algo maravilloso.
561
00:35:30,363 --> 00:35:31,803
Te mantendrá a flote.
562
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
- ¿Un último baile?
- Sí, claro.
563
00:35:40,283 --> 00:35:42,643
Cam está pinchando, pero podría...
564
00:35:42,643 --> 00:35:44,083
Te ayudará a seguir...
565
00:35:44,083 --> 00:35:45,163
¿Qué?
566
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...hasta que...
567
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
algo... se rompa.
568
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
¿Estás bien?
569
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Es lo que hay.
570
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Debe ser un asco ver eso.
571
00:36:27,003 --> 00:36:29,083
A la persona que te gusta con otra.
572
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
¿Quieres que me quede?
573
00:36:37,203 --> 00:36:38,283
¿Solo un ratito?
574
00:36:41,123 --> 00:36:42,803
No te preocupes por la casa.
575
00:36:43,803 --> 00:36:45,523
Yo me encargaré de todo.
576
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
577
00:37:01,163 --> 00:37:02,043
Lo siento.
578
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
PRUEBA DE EMBARAZO DIGITAL
579
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Esto era de esperar de ti.
580
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
¿Verdad, Mia?
581
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
Saber lo... desesperadamente
que necesitas que te quieran
582
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
al mismo tiempo que ahuyentas
a cualquiera que pueda quererte.
583
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Creías que era el sexo,
584
00:38:11,083 --> 00:38:12,283
que te miraran,
585
00:38:13,443 --> 00:38:15,643
que te... tocaran,
586
00:38:16,163 --> 00:38:17,643
lo que te asustaba.
587
00:38:18,243 --> 00:38:19,803
Quizá fuera lo contrario.
588
00:38:20,843 --> 00:38:23,923
Quizá te asustaba
que nunca pudieras ser como ellos.
589
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
Que nunca pudieras tocar. Ni mirar.
590
00:38:29,683 --> 00:38:31,883
Que tu cuerpo nunca pudiera decir...
591
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
"Estoy vivo".
592
00:38:35,643 --> 00:38:37,083
"Yo también estoy aquí".
593
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Da miedo reconocer
que quieres a alguien porque...
594
00:39:00,043 --> 00:39:01,723
¿y si no te quieren a ti?
595
00:39:04,163 --> 00:39:07,683
Pero te prometiste
que serías así de valiente.
596
00:39:08,203 --> 00:39:11,203
Si no puedes ser
tan valiente como para tocar,
597
00:39:11,883 --> 00:39:14,123
al menos selo para sentirlo.
598
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Todo.
599
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Quizá esto sea lo mejor.
600
00:39:44,363 --> 00:39:45,723
Los has visto a todos.
601
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Esa maraña frenética
de cuerpos y hormonas.
602
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Yo no soy así.
603
00:40:07,923 --> 00:40:10,043
Para mí, tendría que ser...
604
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
diferente.
605
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Ocupada.
606
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Hola.
607
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Hola.
608
00:40:34,923 --> 00:40:36,163
Solo quería...
609
00:40:39,003 --> 00:40:40,883
Buscaba un sitio donde dormir.
610
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Ya.
611
00:40:46,243 --> 00:40:48,923
Espero que estés bien. Oí lo que pasó.
612
00:40:50,003 --> 00:40:53,203
Me alegro de que no estés aquí
intentando suicidarte.
613
00:41:17,523 --> 00:41:19,483
No sé qué pasa después.
614
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Ahora viene cuando me besas.
615
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
No.
616
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Bésame tú.
617
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS,
SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
618
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
HAY RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
619
00:44:48,323 --> 00:44:50,483
Subtítulos: Carlos Ibero