1 00:00:13,363 --> 00:00:14,643 {\an8}Cielos. Bueno. 2 00:00:15,243 --> 00:00:16,083 {\an8}No es mi cama. 3 00:00:16,643 --> 00:00:17,963 {\an8}Esta no es mi cama. 4 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 Y esa no soy yo. 5 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 ¿Sin ropa? 6 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Sin ropa. Y... 7 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 No. 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Sí. También sin ropa. 9 00:00:33,603 --> 00:00:35,163 De cero a tener sexo, Mia. 10 00:00:35,683 --> 00:00:39,283 SEXO 11 00:00:39,283 --> 00:00:41,563 ¿Cómo mierda llegamos a esto? 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,923 TODO YA 13 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 ¿Por qué están todos tan obsesionados con el sexo? 14 00:00:50,803 --> 00:00:52,083 ¡Válgame Dios! 15 00:00:52,083 --> 00:00:54,923 No, espera. Mira "el recaudador de impuestos". 16 00:00:54,923 --> 00:00:56,283 Y sobre todo, 17 00:00:56,283 --> 00:00:59,843 ¿por qué todo lo vinculado al sexo me resulta tan extraño? 18 00:01:01,323 --> 00:01:02,203 ¿Qué? 19 00:01:02,203 --> 00:01:04,083 Sé que debería querer hacerlo, 20 00:01:04,083 --> 00:01:07,043 pero la idea de estar desnuda, 21 00:01:07,043 --> 00:01:10,163 de que me toquen, de que me miren 22 00:01:10,163 --> 00:01:11,803 me da ganas de vomitar. 23 00:01:14,203 --> 00:01:18,803 Casi tanto como saber que mis amigos me han estado mintiendo durante meses. 24 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - ¿Cuál es el plan? - ¿Qué? 25 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 Hoy estamos todos libres, deberíamos hacer algo. 26 00:01:25,723 --> 00:01:27,363 ¿Dónde está la lista? 27 00:01:27,363 --> 00:01:29,363 Veamos qué le falta hacer a Mia. 28 00:01:29,363 --> 00:01:30,643 LISTA DE "AL CARAJO" 29 00:01:30,643 --> 00:01:31,563 Drogas. 30 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 ¡Sexo! ¡Ay, Mia! 31 00:01:34,163 --> 00:01:35,883 Hará falta algo de suerte. 32 00:01:35,883 --> 00:01:38,603 Mierda, ríete como si tuvieras experiencia. 33 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 ¿Qué tal este? ¿Violar la ley? 34 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - ¡Sí! Bien gánster. Me encanta. - No sé si Becs querrá. 35 00:01:49,883 --> 00:01:52,763 - A ninguna universidad le gustará. - Lo haré. 36 00:01:52,763 --> 00:01:53,963 Esquivaste la bala. 37 00:01:53,963 --> 00:01:55,883 ¿Y si robamos esas llaves? 38 00:01:55,883 --> 00:01:57,083 ¿Qué llaves? 39 00:01:57,083 --> 00:02:01,123 Su mamá es agente inmobiliaria y ha estado hablando de una mansión. 40 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 - ¿Qué te parece? - Sí, podríamos intentarlo. 41 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 ¡Muy bien, Becs! 42 00:02:06,643 --> 00:02:08,523 Suena genial. 43 00:02:08,523 --> 00:02:11,603 Tendré que reorganizarme, pero sin dudas estaré ahí. 44 00:02:11,603 --> 00:02:13,323 ¿Cómo estás en todos lados? 45 00:02:13,323 --> 00:02:14,963 Bueno... 46 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Alison, bienvenida a la operación Selling Sunset. 47 00:02:20,083 --> 00:02:21,363 Sucederá al mediodía. 48 00:02:21,363 --> 00:02:22,603 Son más de las dos. 49 00:02:23,123 --> 00:02:25,643 ¡Sucederá más tarde! 50 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knightley. 51 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Cuéntame todo. 52 00:02:34,483 --> 00:02:37,563 - ¿Qué cosa? - Lo que te molesta tanto últimamente. 53 00:02:37,563 --> 00:02:39,323 Has estado muy callada. 54 00:02:39,323 --> 00:02:41,643 Vamos. Dile a mamá Will qué pasa. 55 00:02:44,363 --> 00:02:46,283 Becca y Cameron. 56 00:02:46,283 --> 00:02:47,403 En el Reading. 57 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 ¿Cómo lo...? 58 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - ¡Will! - ¿Cómo lo supiste? 59 00:02:52,923 --> 00:02:55,403 Por su teléfono. Vi un mensaje de él. 60 00:02:55,403 --> 00:02:56,323 ¡Will! 61 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - No. Juré guardar el secreto. - William. 62 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Está bien. Me convenciste. 63 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 - Cogieron toda la noche. - No. 64 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Sí. Cogieron tanto que pensaron que se tragarían mutuamente. 65 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Me la pasé llevándoles comida y agua. 66 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Como un mayordomo sexual. 67 00:03:16,923 --> 00:03:18,363 Espera, ¿tú estabas ahí? 68 00:03:18,363 --> 00:03:21,843 Sí. Y desde entonces, lo hacen como conejitos ninfómanos. 69 00:03:23,363 --> 00:03:25,083 ¿Sucedió más de una vez? 70 00:03:25,083 --> 00:03:26,803 ¡Oigan! Ya llegamos. 71 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Podría derribar estas puertas del entusiasmo que tengo. 72 00:03:33,123 --> 00:03:34,043 {\an8}VIOLAR LA LEY 73 00:03:34,043 --> 00:03:36,003 {\an8}No puede ser. 74 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}Sí. 75 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Vamos, Becs. 76 00:03:44,363 --> 00:03:47,443 ¿Por qué el sexo te hace pensar que está bien mentir? 77 00:03:48,603 --> 00:03:52,443 Cam y Becca tuvieron sexo y mintieron. Will no tuvo sexo y mintió. 78 00:03:53,163 --> 00:03:54,403 ¿Y yo? 79 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Soy una virgen apática y honesta. 80 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 No. 81 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 No puede ser. 82 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 No. 83 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 La puta madre. 84 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 ¿Qué? 85 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - Hay una piscina. - ¿Qué? 86 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Ven, Carli. 87 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 Por Dios. 88 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 Es una locura. 89 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Encontré el dormitorio. 90 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Cariño, ¿qué hay ahí dentro? 91 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 - Un piano de cola. - ¡No! 92 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - Sí, un piano... - Cuántos lujos. 93 00:04:37,283 --> 00:04:40,083 Becs, te felicito. Le diste en la tecla. 94 00:04:40,923 --> 00:04:44,283 - Me siento un títere corporativo. - Yo, una puta de lujo. 95 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Por favor, con cuidado. 96 00:04:45,763 --> 00:04:47,723 Parece un pene gigante. 97 00:04:47,723 --> 00:04:50,283 ¿Saben qué sería divertido? Apuesta doble. 98 00:04:50,283 --> 00:04:51,323 Sí. 99 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 ¿Una apuesta? 100 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Apuesta doble, un juego para beber. 101 00:04:54,603 --> 00:04:56,403 Armamos equipos de a dos, 102 00:04:56,403 --> 00:04:58,883 y en una hora deben beber la botella. 103 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Por ejemplo, Becca y Cameron. 104 00:05:02,643 --> 00:05:05,843 Sí. Buena idea. Aguanta mucho más que yo. 105 00:05:05,843 --> 00:05:08,563 Mia y... 106 00:05:08,563 --> 00:05:09,883 Mia y yo, obviamente. 107 00:05:09,883 --> 00:05:11,163 ¿Qué? ¿Por qué? 108 00:05:11,163 --> 00:05:14,163 Soy la que más bebe, y tú no tienes tolerancia. 109 00:05:14,163 --> 00:05:15,163 No es cierto. 110 00:05:15,723 --> 00:05:19,003 Bueno, supongo que quedamos nosotros dos. 111 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 ¡Mi puta de lujo! 112 00:05:21,363 --> 00:05:23,763 Muy bien. Repitan después de mí 113 00:05:23,763 --> 00:05:25,923 el juramento de Apuesta doble. 114 00:05:27,443 --> 00:05:30,403 Juro solemnemente... 115 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...que terminaré mi bebida... 116 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...y si mi pareja ya no puede seguir... 117 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...¡también beberé su parte! 118 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 ¡A jugar! 119 00:05:50,843 --> 00:05:54,083 Maldito sexo. Malditos amigos. Maldito plan de comidas. 120 00:06:05,843 --> 00:06:07,083 ¿Qué pasa, polluela? 121 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Estás pensando. 122 00:06:10,723 --> 00:06:11,683 ¿En qué piensas? 123 00:06:12,203 --> 00:06:13,203 En nada. 124 00:06:15,163 --> 00:06:16,203 Nada importante. 125 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Vamos, puedes hablar conmigo. 126 00:06:20,003 --> 00:06:22,843 Nunca lo intenté. Quizá soy muy buena escuchando. 127 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca y Cameron. 128 00:06:27,883 --> 00:06:29,003 Se... 129 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 acostaron. 130 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 ¿Y? 131 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 ¿Y? 132 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 ¿Y qué? Es un poco obvio, ¿o no? 133 00:06:39,723 --> 00:06:42,003 Están prácticamente en celo. 134 00:06:42,003 --> 00:06:44,043 Apestan a feromonas. 135 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 No sé por qué me lo ocultan. 136 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 ¿Creen que soy tan mojigata que ni siquiera puedo hablar de...? 137 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Ya sabes. 138 00:06:52,363 --> 00:06:53,563 ¿Coger? 139 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Ya veo lo que pasa. 140 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Le temes al sexo. 141 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 - No. - Sí, así es. 142 00:07:04,043 --> 00:07:06,203 - No te enoja que mientan. - ¡Sí! 143 00:07:06,203 --> 00:07:08,043 Te enoja que tengan sexo 144 00:07:08,043 --> 00:07:10,803 porque tú no te animas a perder la virginidad. 145 00:07:10,803 --> 00:07:12,243 Nada que ver. 146 00:07:12,243 --> 00:07:13,163 Oye. 147 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 No es vergonzoso sentirse intimidada, ¿sí? 148 00:07:17,043 --> 00:07:20,883 El sexo parece muy importante hasta que lo haces. 149 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Y después es... 150 00:07:24,323 --> 00:07:25,203 mucho más. 151 00:07:32,203 --> 00:07:33,403 ¿Será cierto? 152 00:07:33,963 --> 00:07:36,963 Pensé que solo tenía miedo del aspecto íntimo, 153 00:07:36,963 --> 00:07:38,643 no del sexo en sí. 154 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 ¿Será que soy incapaz de desear a alguien así? 155 00:07:49,403 --> 00:07:51,883 ¿Sabías que está hecho a partir de granos? 156 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 No. 157 00:08:00,003 --> 00:08:01,443 No tiene ningún... 158 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 ¿Cómo se llaman? 159 00:08:07,603 --> 00:08:08,883 - Sedimentos. - Eso. 160 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Veo veo... 161 00:08:23,243 --> 00:08:25,483 Por favor, Becs. Lo estoy intentando. 162 00:08:25,483 --> 00:08:27,563 Al menos haz un esfuerzo. 163 00:08:27,563 --> 00:08:31,483 ¿Te di mi cuerpo y mi tiempo durante ocho meses, 164 00:08:31,483 --> 00:08:34,243 pero no bastó y ahora quieres que me esfuerce? 165 00:08:35,243 --> 00:08:36,363 Tu cuerpo bastaría. 166 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 Y un poco de tiempo estaría bien. 167 00:08:41,283 --> 00:08:44,003 Ambos sabemos que no necesitas mucho de eso. 168 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 ¡Válgame Dios! 169 00:08:51,243 --> 00:08:53,643 ¡Conque esas traemos! 170 00:08:54,243 --> 00:08:56,443 - Vamos. - Ay, no. No, no puedo. 171 00:08:56,443 --> 00:08:58,883 No puedo pegarte. Eres demasiado linda. 172 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Sí. 173 00:09:03,283 --> 00:09:06,483 "Paint It Black" está sobrevalorada. 174 00:09:06,483 --> 00:09:07,563 Vete a la mierda. 175 00:09:08,963 --> 00:09:09,843 Duro de matar... 176 00:09:10,883 --> 00:09:12,003 es muy aburrida. 177 00:09:12,003 --> 00:09:13,603 No funcionará. 178 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 ¡Hole... era mejor que Nirvana! 179 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 ¡Pelea, mierda! 180 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 ¡Punto! 181 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Bueno, nada mal. 182 00:09:45,443 --> 00:09:47,243 Cualquier hoyo cuenta, amigo. 183 00:09:47,243 --> 00:09:50,483 Deberíamos empezar con esto. 184 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 De hecho, yo no bebo. 185 00:09:58,123 --> 00:09:59,923 Necesitaremos más clases. 186 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Espera. ¿Por qué no bebes? 187 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 Para hacerme la extravagante. 188 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Estás mintiendo. - Bueno, ¿tú por qué bebes? 189 00:10:10,443 --> 00:10:12,643 ¿Cómo no amar un lubricante social? 190 00:10:12,643 --> 00:10:14,363 Todo sabe mejor. 191 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Todos tus chistes dan risa o al menos eso crees. 192 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Todos lucen mejor, y tú también, así que todos tienen una oportunidad. 193 00:10:22,163 --> 00:10:23,403 ¿Como con Gareth? 194 00:10:24,523 --> 00:10:27,523 Ahí no necesité ayuda. Todo se redujo al carisma. 195 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Fui yo mismo, pura, simple y completamente. 196 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 Es una pena que no logre transmitirles mi sabiduría. 197 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 ¿Por qué? 198 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 Bueno, los demás no lo admitirán, pero... 199 00:10:41,083 --> 00:10:43,483 soy el que mueve los hilos en el grupo. 200 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 ¿El que mueve los hilos? 201 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Sé todo sobre todos. 202 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 ¿Qué sabes sobre mí? 203 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Tú eres un enigma. 204 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Excepto... 205 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 ¿Excepto? 206 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 No, no podría decirlo. 207 00:11:01,363 --> 00:11:03,723 - Sí, no importa. - Le gustas a alguien. 208 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 ¿Qué? 209 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 ¿A quién? 210 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia. 211 00:11:08,523 --> 00:11:11,563 Las hormonas te abruman, pero el sexo te petrifica. 212 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 No me jodas. 213 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Y... 214 00:11:16,883 --> 00:11:18,203 Y eres una insolente. 215 00:11:18,203 --> 00:11:20,963 Dicen que un buen revolcón puede resolver eso. 216 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 ¿Cómo? ¿Con quién? 217 00:11:24,043 --> 00:11:26,643 Nadie llama a mi puerta con desesperación. 218 00:11:27,683 --> 00:11:31,843 Algo que aprenderás, cuando entres al mundo del sexo, 219 00:11:31,843 --> 00:11:35,363 es que las mujeres consiguen sexo donde sea, sin esfuerzo. 220 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 ¿En serio? 221 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Solo debes saber cómo y dónde buscar. 222 00:11:42,683 --> 00:11:45,843 Genial. No sé ninguna de esas cosas. 223 00:11:45,843 --> 00:11:48,683 No sé, nunca aprendí a coquetear. 224 00:11:49,723 --> 00:11:50,763 Nunca aprendí a... 225 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 ¿Tú qué sueles hacer? 226 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Claro, sí. 227 00:12:00,203 --> 00:12:03,643 Tú también tienes virtudes, pero debes aprender a usarlas. 228 00:12:05,003 --> 00:12:10,363 Tienes una onda de rockera andrógina, delgada y tensa. 229 00:12:10,883 --> 00:12:12,123 Una Jagger nerviosa. 230 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 En los años 70, habría sido muy especial. 231 00:12:15,883 --> 00:12:17,283 Y ahora también. 232 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Y así se coquetea. 233 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 No, mira. Lo único que digo es que es una pena 234 00:12:57,043 --> 00:13:01,923 que tu gusto musical no sea tan elevado como tus saberes sobre interseccionalidad. 235 00:13:02,843 --> 00:13:05,643 - Al menos sé cómo se escribe. - Bueno. 236 00:13:10,323 --> 00:13:14,243 Dios, nos emborrachamos en una casa en la que entramos a la fuerza. 237 00:13:14,883 --> 00:13:17,803 No se me ocurre nada menos típico de Becca. 238 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 - ¿Eso qué significa? - No sueles hacer estas cosas. 239 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 Casi siempre nos veíamos para sesiones de estudio. 240 00:13:26,203 --> 00:13:28,163 ¿Eso es lo que piensas de mí? 241 00:13:28,683 --> 00:13:31,083 ¿Soy una compañera de estudio fácil? 242 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 No. 243 00:13:33,443 --> 00:13:36,203 Digo, todos tenemos un estilo propio. 244 00:13:36,203 --> 00:13:37,523 Es un equilibrio. 245 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Yo te necesito porque eres inteligente, sensata y eso. 246 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 Y tú me necesitas para divertirte. 247 00:13:45,163 --> 00:13:49,003 Sí. ¿Cómo podría ser divertida la sosa y aburrida Becca? 248 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 No, no me malinterpretes. Puedes ser divertida. 249 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 - Pero de otra forma. - ¿Sabes qué? No importa. 250 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 - No sé cómo pude olvidarlo. - ¿Qué olvidaste? ¿Becca? 251 00:14:01,723 --> 00:14:03,963 Lo insignificante que me haces sentir. 252 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Bueno, estoy listo. Ahora sí. 253 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 ¿Ya gané? 254 00:14:23,523 --> 00:14:24,883 Dime a quién le gusto. 255 00:14:27,923 --> 00:14:30,003 Un titiritero no revela sus hilos. 256 00:14:31,123 --> 00:14:32,683 Tienes que contarme. 257 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 - ¿Y si también me gusta? - ¿Qué? 258 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 Podría ser. 259 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Pero ¿te gustaría gustarle a alguien? 260 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Quizá. 261 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Perra. 262 00:14:42,683 --> 00:14:43,643 ¿Quién te gusta? 263 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 ¿A quién le gusto? 264 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 La apuesta se ha duplicado. 265 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 ¡Oigan! ¡Todos al salón! 266 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 ¡Muestren la evidencia! 267 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 ¿Qué les pareció? 268 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Todo bien. Un poco aburrido. 269 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 ¿Algo que comentar? 270 00:15:09,643 --> 00:15:11,243 Mia está llena de secretos. 271 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 - ¿Y ahora qué? - Algo divertido. 272 00:15:18,043 --> 00:15:20,523 Sí. Apenas hemos comenzado. 273 00:15:21,283 --> 00:15:23,243 Deberíamos conocernos más. 274 00:15:23,243 --> 00:15:25,363 Los conozco desde los nueve años. 275 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Bueno, pero Carli. ¿Alguien conoce bien a Carli? 276 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - ¿Y si profundizamos? - Me gustaría conocerla. 277 00:15:33,003 --> 00:15:34,563 Me gusta profundizar. 278 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 Ya sé. 279 00:15:36,003 --> 00:15:37,363 ¡"Yo nunca"! 280 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 ¡Claro que sí! 281 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Está bien. - Bueno. 282 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 Vamos. Saquemos todo a la luz. 283 00:15:46,243 --> 00:15:47,283 Sí. 284 00:15:49,763 --> 00:15:50,803 Sí, hagámoslo. 285 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 ¡No! 286 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Yo nunca me cagué encima en público. 287 00:15:55,603 --> 00:15:56,843 ¡Qué asco! 288 00:15:57,363 --> 00:15:59,363 - ¿En serio? - ¿No te da vergüenza? 289 00:15:59,363 --> 00:16:01,163 - ¡Qué vergonzoso! - ¡Cállate! 290 00:16:01,163 --> 00:16:04,563 Nunca dije el nombre de la persona equivocada en la cama. 291 00:16:04,563 --> 00:16:05,603 Claro que no. 292 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Sí, es que todos los chicos adinerados se llaman Henry o James. 293 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Un clásico. Bien, Mia, es tu turno. 294 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Bueno. 295 00:16:14,523 --> 00:16:16,083 Yo nunca... 296 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 tuve sexo en una carpa. 297 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Bueno, sigamos. Nunca me marcaron un chupetón. 298 00:16:33,043 --> 00:16:34,083 Qué fácil. 299 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Disculpa, bebe. - ¿Qué? 300 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 ¿Recuerdas que en noveno año tuve una fase platónica? 301 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - Ya no quiero beber más. - Bueno, pero te multaré. 302 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Tienes que... 303 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 besar a alguien en esta habitación. 304 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 En los labios. Y quiero un beso de verdad. 305 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Nada de picos. 306 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Debes llegar hasta las amígdalas. 307 00:17:00,123 --> 00:17:01,043 ¡La puta madre! 308 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Vamos. 309 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Ya besé a Becca, pero ahora preferiría golpearla. 310 00:17:11,003 --> 00:17:13,963 Alison se avergonzaría y no se lo contaría a nadie. 311 00:17:15,443 --> 00:17:17,123 Will y yo podríamos reírnos, 312 00:17:17,123 --> 00:17:20,923 pero prefiero no jugar tenis con las amígdalas de ese mentiroso. 313 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 314 00:17:24,683 --> 00:17:25,563 Carli. 315 00:17:26,683 --> 00:17:29,763 ¿Cómo será sentir sus labios sobre los míos? 316 00:17:29,763 --> 00:17:30,763 Y tocarla. 317 00:17:31,443 --> 00:17:33,363 Perderme en su magia. 318 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 No me lo esperaba. 319 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Vaya. Sí, eso es... 320 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 una sorpresa. 321 00:17:53,763 --> 00:17:55,683 Una gran sorpresa. 322 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Mierda, un 10, Mia. ¿Quién te enseñó todo eso? 323 00:18:04,803 --> 00:18:05,883 Tengo ese talento. 324 00:18:05,883 --> 00:18:08,523 Mierda. Acabo de besar a mi hermano. 325 00:18:08,523 --> 00:18:10,123 ¿Usas humectante labial? 326 00:18:10,123 --> 00:18:11,323 Me cuido. 327 00:18:12,643 --> 00:18:14,163 ¿Estás bien, Becs? 328 00:18:14,163 --> 00:18:15,203 Sí. 329 00:18:16,123 --> 00:18:16,963 Voy al baño. 330 00:18:18,483 --> 00:18:20,683 Me vendría bien otro trago. 331 00:18:20,683 --> 00:18:22,523 Mia, ¿me acompañas? 332 00:18:22,523 --> 00:18:23,443 ¿Por qué? 333 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Ibas a enseñarme a hacer un trago, ¿recuerdas? Un Keira Knightley. 334 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 Claro, sí. 335 00:18:35,843 --> 00:18:38,843 ¿Qué fue eso? Prácticamente, te entregué su lengua. 336 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 - No podía besarla en un juego. - Pero ¿a Cameron sí? 337 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Bueno, cálmate. 338 00:18:43,443 --> 00:18:46,003 No es para tanto. Estoy jugando con ellos. 339 00:18:46,003 --> 00:18:48,923 No puedes jugar con ellos sin mi consentimiento. 340 00:18:48,923 --> 00:18:52,803 Soy la Kris Jenner en esta ecuación. ¿Y por qué te molesta tanto? 341 00:18:53,563 --> 00:18:54,763 Odio que me mientan. 342 00:19:01,603 --> 00:19:04,923 Oigan, ¿qué tal si pasamos al siguiente nivel? 343 00:19:04,923 --> 00:19:06,683 Sí, ¿vamos arriba? 344 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Invitemos gente. 345 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Somos solo seis y estamos bebiendo alcohol comprado. 346 00:19:11,963 --> 00:19:14,963 Eso no es violar la ley. Ni siquiera es memorable. 347 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Al carajo. 348 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 ¿No? 349 00:19:20,523 --> 00:19:22,523 Quizá sería demasiado. 350 00:19:23,803 --> 00:19:25,283 ¿No es esa la idea? 351 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 FIESTA GRATIS 352 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Hola, ¿tienes planes para hoy? 353 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Caballeros. 354 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 ¡Mia! Hola, amiga. 355 00:20:20,643 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 356 00:20:21,683 --> 00:20:25,443 No te imaginé organizando fiestas. O siquiera divirtiéndote. 357 00:20:25,443 --> 00:20:26,923 Malditos cretinos. 358 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Estás algo cambiada. 359 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 ¿Te gustan los cambios? 360 00:20:43,603 --> 00:20:44,523 ¿A quién no? 361 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 ¡Por Selling Sunset! 362 00:21:41,003 --> 00:21:42,523 Quizá ya estoy lista. 363 00:21:44,083 --> 00:21:45,123 Para tocar. 364 00:21:47,123 --> 00:21:48,523 Para todo lo que sigue. 365 00:21:52,123 --> 00:21:53,723 ¿Cómo se sentirá? 366 00:21:56,883 --> 00:21:58,203 ¿Qué hará mi cuerpo? 367 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Lo pienso y es como despertar muerta de sed en medio de la noche. 368 00:22:14,003 --> 00:22:16,283 Pero ¿ella querría tocarme? 369 00:22:25,483 --> 00:22:26,563 ¿Demasiado baile? 370 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Sí. 371 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 ¿Estás bien? 372 00:22:36,483 --> 00:22:37,803 Sí, estoy bien. 373 00:22:37,803 --> 00:22:38,763 ¿Por qué? 374 00:22:38,763 --> 00:22:41,163 Quizá todo esto es demasiado intenso. 375 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 Y ahí está: la lástima. 376 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 No. Creo que me excedí un poco. 377 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 ¿Quieres sentarte? 378 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 O podríamos caminar un poco. 379 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 No soy muy fiestera, así que, si prefieres, 380 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 podemos pasar el rato juntas. 381 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 No te preocupes. 382 00:23:02,363 --> 00:23:04,123 Ve. Sigue bailando. 383 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Bailas muy bien. 384 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Bueno, ¿quizá más tarde? 385 00:24:32,163 --> 00:24:33,483 Espera, amiga. 386 00:24:33,483 --> 00:24:35,043 ¿Qué? ¿Ahora eres tímido? 387 00:24:35,643 --> 00:24:37,003 No me lo esperaba. 388 00:24:37,003 --> 00:24:37,923 Mira... 389 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia... - Mia. 390 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Ya basta. En serio. 391 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Por favor. 392 00:24:45,163 --> 00:24:48,403 - A un lado, mierda. - No es justo para él ni para ella. 393 00:24:48,403 --> 00:24:50,003 Y no tiene sentido. 394 00:24:50,003 --> 00:24:51,683 - Es pura maldad. - Gracias. 395 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 ¡Mia! 396 00:24:53,123 --> 00:24:55,363 - Mia, escúchame. - ¡A un lado, mierda! 397 00:24:55,363 --> 00:24:57,323 Mia, ya basta. 398 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Mira. Te conozco, y te pasa otra cosa. 399 00:25:00,683 --> 00:25:01,803 Te gusta Carli. 400 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 ¿A quién le importa? 401 00:25:05,803 --> 00:25:09,403 ¿Por qué no ser como ustedes y estar con quien sea cuando sea? 402 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Porque no puedes enloquecer por un estúpido secreto. 403 00:25:13,003 --> 00:25:17,243 Esta es una de esas cosas que mañana te darán vergüenza. 404 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 - Así que mejor... - ¿Vergüenza? 405 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Bueno, al menos sabe mi puto nombre. 406 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 ¿Y eso qué significa? 407 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Conocí a Gareth. 408 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Perdón, al chico del queso. 409 00:25:31,763 --> 00:25:34,323 Ni siquiera sabe quién eres, Will. 410 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 Déjame adivinar. 411 00:25:38,163 --> 00:25:41,963 Te gusta, pero le importas un carajo. 412 00:25:41,963 --> 00:25:43,403 No puedes soportarlo, 413 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 así que mientes e inventas una gran historia de amor. 414 00:25:50,523 --> 00:25:52,323 ¿Eso no te da vergüenza? 415 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 ¿Y tú qué? ¿Todos felicitan al tipo que juega con la loca anoréxica? 416 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 ¿Cuánto te reíste con tus amigos cuando quedé como idiota el otro día? 417 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Esa no fue mi intención. - ¿Qué pasa? 418 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 No. Tú mejor ni te metas. 419 00:26:11,603 --> 00:26:13,683 ¿Me robas un año de mi vida, Cam, 420 00:26:13,683 --> 00:26:15,763 y ahora también a mi mejor amiga? 421 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - ¿De qué hablas? - No te hagas el idiota. 422 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Nadie notará que finges. - Mia, ya basta. 423 00:26:21,683 --> 00:26:23,203 No te atrevas a hablarme 424 00:26:23,203 --> 00:26:26,683 como si no fueras igual de virgen y patético que yo. 425 00:26:27,283 --> 00:26:28,483 Patético, Will. 426 00:26:28,483 --> 00:26:29,643 Mierda. 427 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Vamos afuera. Ahora. 428 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - ¿Qué mierda te pasa? - ¿A mí? 429 00:26:44,883 --> 00:26:47,083 Sí, a ti. ¿Cómo pudiste hacerle eso? 430 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 ¿Por qué no se lo dejaste pasar? 431 00:26:50,443 --> 00:26:51,563 Espera, ¿lo sabías? 432 00:26:52,643 --> 00:26:53,843 ¡Claro que lo sabía! 433 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will estuvo diciendo todo el verano que era el príncipe de Siam. 434 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - ¿Por qué no dijiste nada? - Tiene derecho a tener secretos. 435 00:27:01,843 --> 00:27:06,403 ¿Qué te pasa? ¿Desde cuándo tenemos secretos, Becca? 436 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 No. 437 00:27:08,643 --> 00:27:11,043 ¿Por qué no me contaste sobre Cam y tú? 438 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 Por Dios. 439 00:27:15,683 --> 00:27:17,363 Por eso lo besaste. 440 00:27:19,243 --> 00:27:22,443 - ¿Por qué no me preguntaste? - No debería hacer falta. 441 00:27:22,443 --> 00:27:25,723 ¿Por qué siempre esperas mucho más de mí que del resto? 442 00:27:25,723 --> 00:27:28,123 Quizá porque Cam me decepciona. 443 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Pero creí que tú eras la única persona que era sincera conmigo, 444 00:27:32,363 --> 00:27:35,283 y me has mentido en la cara desde que regresé. 445 00:27:35,283 --> 00:27:37,083 ¿Y por qué crees que lo hago? 446 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 ¿Tienes idea de lo agotador que es ser tu amiga? 447 00:27:49,043 --> 00:27:51,363 Lo mío con Cam no empezó en el Reading. 448 00:27:51,363 --> 00:27:55,243 Comenzó cuando lo ayudaba a estudiar Matemáticas. 449 00:27:55,243 --> 00:27:58,403 Había reprobado porque no hacía más que pensar en ti. 450 00:27:58,403 --> 00:27:59,443 No. 451 00:28:00,003 --> 00:28:01,243 ¡Estábamos aterrados! 452 00:28:02,283 --> 00:28:04,163 - ¡Todo el tiempo! - ¿Sabes qué? 453 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Nadie te lo pidió. Nunca te pedí que me cuidaras. 454 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 ¡Creíamos que te ibas a morir, Mia! 455 00:28:10,203 --> 00:28:12,803 Creíamos que te ibas a morir. 456 00:28:12,803 --> 00:28:18,203 Y luego regresaste, y pensamos que quizá nos darías la oportunidad de demostrarte 457 00:28:18,203 --> 00:28:20,763 que te amamos y queremos ayudar, pero no. 458 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 No me vengas con eso. No tienes idea, Becca. 459 00:28:24,083 --> 00:28:26,883 No tienes ni puta idea de lo que estoy viviendo. 460 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 ¿Que no tengo ni puta idea? 461 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 ¿Sabes qué? 462 00:28:33,483 --> 00:28:34,843 Lo tengo muy claro. 463 00:28:34,843 --> 00:28:37,083 Becca, vamos. Ven, dilo. 464 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Sea lo que sea, dilo. ¿Por qué no intentas ser honesta? 465 00:28:40,483 --> 00:28:43,163 ¿Por qué no intentas ser una amiga de verdad? 466 00:28:43,923 --> 00:28:46,403 A veces desearía que no hubieras regresado. 467 00:29:01,243 --> 00:29:02,683 No puedo respirar. 468 00:29:03,723 --> 00:29:04,803 No puedo respirar. 469 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Oye, Becs. 470 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs, tranquila, está bien. 471 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Aquí estoy. - Perdón. 472 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Ven. 473 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Ven. Siéntate. 474 00:29:19,803 --> 00:29:23,043 Tranquila. 475 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Escucha, quiero que nombres cinco cosas que puedas ver. 476 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Veo... 477 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Veo un árbol. 478 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Veo las estrellas. 479 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Veo la luna. 480 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - Bien. - Veo el césped. 481 00:29:43,323 --> 00:29:44,843 Veo a Mia Polanco. 482 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Perdón. 483 00:29:50,683 --> 00:29:52,163 ¿De qué estarán hablando? 484 00:29:57,763 --> 00:29:59,923 Supongo que un poco de ti. 485 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 ¿Qué? 486 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Vamos. 487 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 No es difícil ver que pasa algo entre Becca y tú. 488 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Claro. 489 00:30:12,003 --> 00:30:12,843 ¿Es tan obvio? 490 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Bueno, ya no pasa nada. 491 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Terminó conmigo, así que... 492 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 No era algo romántico ni nada de eso. 493 00:30:28,443 --> 00:30:30,123 ¿Por eso quisiste ocultarlo? 494 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 ¿Qué? 495 00:30:35,683 --> 00:30:36,763 Ella lo quiso así. 496 00:30:38,883 --> 00:30:40,963 Vamos, es Becs. Es... 497 00:30:42,123 --> 00:30:45,843 hermosa, divertida e inteligente. 498 00:30:46,443 --> 00:30:49,443 Era obvio que quisiera ocultar que estábamos juntos. 499 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 ¿Qué es lo que tienes de malo? 500 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 No puedo hacer feliz a nadie, ¿sabes? 501 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Perdón. 502 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 En fin, te estoy aburriendo. 503 00:31:03,923 --> 00:31:05,723 No, no me aburres. Para nada. 504 00:31:06,403 --> 00:31:08,883 Creo que nunca te escuché hablar así. 505 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 Nunca he hablado así con nadie. 506 00:31:17,083 --> 00:31:19,803 Ten cuidado, podría largarme a llorar. 507 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Perdón. - Ocupado. 508 00:31:28,643 --> 00:31:29,603 ¿Estás bien? 509 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Sí. 510 00:31:36,603 --> 00:31:37,563 ¿Quieres hablar? 511 00:31:39,043 --> 00:31:39,883 Ahora no. 512 00:31:40,403 --> 00:31:41,403 O no contigo. 513 00:31:52,523 --> 00:31:54,043 La cagué con Mia, ¿no? 514 00:31:55,003 --> 00:31:59,083 Solo quería animarla. Todos han estado muy tristes sin ella. 515 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 No hace falta que estés aquí ni que te sientas mal por mí. 516 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Perdón. 517 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 ¿Puedo? 518 00:32:27,363 --> 00:32:30,443 ¿Y bien? ¿Te gusta el tipo ese? 519 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 No. 520 00:32:39,643 --> 00:32:40,843 Quizá... 521 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 No sé cómo se siente eso. 522 00:32:48,123 --> 00:32:49,563 ¿Que te guste alguien? 523 00:32:57,723 --> 00:32:59,443 Debo tener un problema. 524 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Siento que... bueno. 525 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 Soy joven. 526 00:33:06,283 --> 00:33:08,563 Luzco así. 527 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Debería estar por ahí teniendo sexo apasionado y sin sentido. 528 00:33:16,523 --> 00:33:20,763 Podría hacerlo. He tenido oportunidades, pero... 529 00:33:24,723 --> 00:33:25,563 ¿No quieres? 530 00:33:29,563 --> 00:33:31,483 Sí, es raro. 531 00:33:31,483 --> 00:33:34,283 Bueno, soy raro. Soy un fenómeno. 532 00:33:34,283 --> 00:33:36,563 Por favor, olvida esta conversación. 533 00:33:37,683 --> 00:33:38,723 No. 534 00:33:42,363 --> 00:33:43,203 Hablemos. 535 00:33:43,723 --> 00:33:44,683 Quiero saber. 536 00:33:46,523 --> 00:33:48,963 ¿Te cuento un secreto grande? 537 00:33:49,563 --> 00:33:51,043 ¿Más que el de Reading? 538 00:33:53,403 --> 00:33:54,363 Me gusta. 539 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 ¿De verdad? 540 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Sí. 541 00:34:00,803 --> 00:34:01,723 Sí, me... 542 00:34:03,043 --> 00:34:04,443 me gusta mucho. 543 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 ¿Y él lo sabe? 544 00:34:12,403 --> 00:34:15,043 No lo creo. Ni siquiera Will lo sabe. 545 00:34:15,683 --> 00:34:19,203 Patético, ¿no? Me acuesto con un solo tipo y ahora... 546 00:34:19,203 --> 00:34:21,323 Bueno, besa muy bien. 547 00:34:24,723 --> 00:34:26,523 Odio que sepas eso. 548 00:34:30,203 --> 00:34:31,363 Oye, perdón. 549 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 Por todo. 550 00:34:36,163 --> 00:34:37,283 Por todo lo de hoy. 551 00:34:39,603 --> 00:34:40,963 También te pido perdón. 552 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 Es que... no sé cuánto contarte 553 00:34:44,803 --> 00:34:47,323 sin que sea demasiado. 554 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Cuéntame todo lo que quieras. 555 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Ni más ni menos. 556 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 Y... 557 00:34:59,443 --> 00:35:00,683 podría funcionar... 558 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 con Cam. 559 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 No, no lo creo. 560 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Oye, eres la maldita Becca Lloyd. 561 00:35:12,643 --> 00:35:16,043 Cualquier persona agradecería que simplemente la miraras. 562 00:35:19,243 --> 00:35:20,483 ¿Cómo podría negarse? 563 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 El contacto, 564 00:35:25,443 --> 00:35:29,163 cuando no sabías que lo necesitabas, puede ser algo maravilloso. 565 00:35:30,363 --> 00:35:31,803 Te mantendrá a flote. 566 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 - ¿Bailamos un poco más? - Sí, claro. 567 00:35:40,363 --> 00:35:41,923 Cam elige la música, pero... 568 00:35:42,523 --> 00:35:44,043 Te ayudará a seguir... 569 00:35:44,043 --> 00:35:44,963 ¿Qué? 570 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...hasta que... 571 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 algo se rompe. 572 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 ¿Estás bien? 573 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Es lo que hay. 574 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Debe ser horrible ver eso. 575 00:36:27,003 --> 00:36:28,963 La persona que te gusta con otra. 576 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 ¿Quieres que me quede? 577 00:36:37,203 --> 00:36:38,403 ¿Aunque sea un rato? 578 00:36:41,123 --> 00:36:42,803 No te preocupes por la casa. 579 00:36:43,803 --> 00:36:45,243 Yo me encargaré de todo. 580 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 581 00:37:01,163 --> 00:37:02,043 Lo siento. 582 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 PRUEBA DE EMBARAZO 583 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Esto es muy predecible y típico de ti. 584 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 ¿No es así, Mia? 585 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 Entender lo desesperada que estás por que te quieran 586 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 y que al mismo tiempo alejes a cualquiera que pueda quererte. 587 00:38:08,323 --> 00:38:09,803 Pensaste que era el sexo, 588 00:38:11,163 --> 00:38:12,403 el ser mirada, 589 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 el ser tocada 590 00:38:16,083 --> 00:38:17,643 lo que te asustaba. 591 00:38:18,243 --> 00:38:19,483 Quizá era lo opuesto. 592 00:38:20,883 --> 00:38:23,803 Quizá temías no ser nunca como ellos. 593 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 No poder tocar ni mirar nunca a nadie. 594 00:38:29,723 --> 00:38:31,883 Ni dejar que tu cuerpo diga: 595 00:38:33,043 --> 00:38:34,323 "Estoy viva. 596 00:38:35,643 --> 00:38:37,123 ¡Yo también estoy aquí!". 597 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Da miedo admitir que quieres a alguien porque... 598 00:39:00,043 --> 00:39:01,723 ¿y si no te quiere a ti? 599 00:39:04,163 --> 00:39:07,483 Pero este es el tipo de valentía que te prometiste tener. 600 00:39:08,203 --> 00:39:11,203 Si no tienes la valentía de tocar a alguien, 601 00:39:11,883 --> 00:39:13,843 al menos atrévete a sentirlo. 602 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Todo. 603 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Quizá esto sea lo mejor. 604 00:39:44,363 --> 00:39:45,483 Ya los viste. 605 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Son una maraña frenética de cuerpos y hormonas. 606 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Yo no soy así. 607 00:40:07,923 --> 00:40:10,123 Para mí, tendría que ser... 608 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 diferente. 609 00:40:15,483 --> 00:40:16,563 Ocupado. 610 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Hola. 611 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Hola. 612 00:40:35,003 --> 00:40:35,963 Solo quería... 613 00:40:39,043 --> 00:40:40,883 Estaba buscando dónde dormir. 614 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Claro. 615 00:40:46,243 --> 00:40:48,723 Espero que estés bien. Escuché lo que pasó. 616 00:40:50,083 --> 00:40:52,563 Me alegra que no estés intentando matarte. 617 00:41:17,523 --> 00:41:19,483 No sé cómo sigue esto. 618 00:41:51,443 --> 00:41:53,203 Aquí es cuando me besas. 619 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 No. 620 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Bésame tú. 621 00:43:01,603 --> 00:43:05,683 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 622 00:43:05,683 --> 00:43:09,323 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 623 00:44:46,563 --> 00:44:49,483 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea