1
00:00:13,363 --> 00:00:14,643
{\an8}Cielos. Bueno.
2
00:00:15,243 --> 00:00:16,083
{\an8}No es mi cama.
3
00:00:16,643 --> 00:00:17,963
{\an8}Esta no es mi cama.
4
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
Y esa no soy yo.
5
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
¿Sin ropa?
6
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Sin ropa. Y...
7
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
No.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Sí. También sin ropa.
9
00:00:33,603 --> 00:00:35,163
De cero a tener sexo, Mia.
10
00:00:35,683 --> 00:00:39,283
SEXO
11
00:00:39,283 --> 00:00:41,563
¿Cómo mierda llegamos a esto?
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,923
TODO YA
13
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
¿Por qué están todos
tan obsesionados con el sexo?
14
00:00:50,803 --> 00:00:52,083
¡Válgame Dios!
15
00:00:52,083 --> 00:00:54,923
No, espera.
Mira "el recaudador de impuestos".
16
00:00:54,923 --> 00:00:56,283
Y sobre todo,
17
00:00:56,283 --> 00:00:59,843
¿por qué todo lo vinculado al sexo
me resulta tan extraño?
18
00:01:01,323 --> 00:01:02,203
¿Qué?
19
00:01:02,203 --> 00:01:04,083
Sé que debería querer hacerlo,
20
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
pero la idea de estar desnuda,
21
00:01:07,043 --> 00:01:10,163
de que me toquen, de que me miren
22
00:01:10,163 --> 00:01:11,803
me da ganas de vomitar.
23
00:01:14,203 --> 00:01:18,803
Casi tanto como saber que mis amigos
me han estado mintiendo durante meses.
24
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- ¿Cuál es el plan?
- ¿Qué?
25
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
Hoy estamos todos libres,
deberíamos hacer algo.
26
00:01:25,723 --> 00:01:27,363
¿Dónde está la lista?
27
00:01:27,363 --> 00:01:29,363
Veamos qué le falta hacer a Mia.
28
00:01:29,363 --> 00:01:30,643
LISTA DE "AL CARAJO"
29
00:01:30,643 --> 00:01:31,563
Drogas.
30
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
¡Sexo! ¡Ay, Mia!
31
00:01:34,163 --> 00:01:35,883
Hará falta algo de suerte.
32
00:01:35,883 --> 00:01:38,603
Mierda, ríete
como si tuvieras experiencia.
33
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
¿Qué tal este? ¿Violar la ley?
34
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- ¡Sí! Bien gánster. Me encanta.
- No sé si Becs querrá.
35
00:01:49,883 --> 00:01:52,763
- A ninguna universidad le gustará.
- Lo haré.
36
00:01:52,763 --> 00:01:53,963
Esquivaste la bala.
37
00:01:53,963 --> 00:01:55,883
¿Y si robamos esas llaves?
38
00:01:55,883 --> 00:01:57,083
¿Qué llaves?
39
00:01:57,083 --> 00:02:01,123
Su mamá es agente inmobiliaria
y ha estado hablando de una mansión.
40
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
- ¿Qué te parece?
- Sí, podríamos intentarlo.
41
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
¡Muy bien, Becs!
42
00:02:06,643 --> 00:02:08,523
Suena genial.
43
00:02:08,523 --> 00:02:11,603
Tendré que reorganizarme,
pero sin dudas estaré ahí.
44
00:02:11,603 --> 00:02:13,323
¿Cómo estás en todos lados?
45
00:02:13,323 --> 00:02:14,963
Bueno...
46
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Alison, bienvenida
a la operación Selling Sunset.
47
00:02:20,083 --> 00:02:21,363
Sucederá al mediodía.
48
00:02:21,363 --> 00:02:22,603
Son más de las dos.
49
00:02:23,123 --> 00:02:25,643
¡Sucederá más tarde!
50
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knightley.
51
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Cuéntame todo.
52
00:02:34,483 --> 00:02:37,563
- ¿Qué cosa?
- Lo que te molesta tanto últimamente.
53
00:02:37,563 --> 00:02:39,323
Has estado muy callada.
54
00:02:39,323 --> 00:02:41,643
Vamos. Dile a mamá Will qué pasa.
55
00:02:44,363 --> 00:02:46,283
Becca y Cameron.
56
00:02:46,283 --> 00:02:47,403
En el Reading.
57
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
¿Cómo lo...?
58
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- ¡Will!
- ¿Cómo lo supiste?
59
00:02:52,923 --> 00:02:55,403
Por su teléfono. Vi un mensaje de él.
60
00:02:55,403 --> 00:02:56,323
¡Will!
61
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- No. Juré guardar el secreto.
- William.
62
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Está bien. Me convenciste.
63
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
- Cogieron toda la noche.
- No.
64
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Sí. Cogieron tanto
que pensaron que se tragarían mutuamente.
65
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Me la pasé llevándoles comida y agua.
66
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Como un mayordomo sexual.
67
00:03:16,923 --> 00:03:18,363
Espera, ¿tú estabas ahí?
68
00:03:18,363 --> 00:03:21,843
Sí. Y desde entonces,
lo hacen como conejitos ninfómanos.
69
00:03:23,363 --> 00:03:25,083
¿Sucedió más de una vez?
70
00:03:25,083 --> 00:03:26,803
¡Oigan! Ya llegamos.
71
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Podría derribar estas puertas
del entusiasmo que tengo.
72
00:03:33,123 --> 00:03:34,043
{\an8}VIOLAR LA LEY
73
00:03:34,043 --> 00:03:36,003
{\an8}No puede ser.
74
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}Sí.
75
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Vamos, Becs.
76
00:03:44,363 --> 00:03:47,443
¿Por qué el sexo
te hace pensar que está bien mentir?
77
00:03:48,603 --> 00:03:52,443
Cam y Becca tuvieron sexo y mintieron.
Will no tuvo sexo y mintió.
78
00:03:53,163 --> 00:03:54,403
¿Y yo?
79
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Soy una virgen apática y honesta.
80
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
No.
81
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
No puede ser.
82
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
No.
83
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
La puta madre.
84
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
¿Qué?
85
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- Hay una piscina.
- ¿Qué?
86
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Ven, Carli.
87
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
Por Dios.
88
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
Es una locura.
89
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Encontré el dormitorio.
90
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Cariño, ¿qué hay ahí dentro?
91
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
- Un piano de cola.
- ¡No!
92
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- Sí, un piano...
- Cuántos lujos.
93
00:04:37,283 --> 00:04:40,083
Becs, te felicito. Le diste en la tecla.
94
00:04:40,923 --> 00:04:44,283
- Me siento un títere corporativo.
- Yo, una puta de lujo.
95
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Por favor, con cuidado.
96
00:04:45,763 --> 00:04:47,723
Parece un pene gigante.
97
00:04:47,723 --> 00:04:50,283
¿Saben qué sería divertido? Apuesta doble.
98
00:04:50,283 --> 00:04:51,323
Sí.
99
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
¿Una apuesta?
100
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Apuesta doble, un juego para beber.
101
00:04:54,603 --> 00:04:56,403
Armamos equipos de a dos,
102
00:04:56,403 --> 00:04:58,883
y en una hora deben beber la botella.
103
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Por ejemplo, Becca y Cameron.
104
00:05:02,643 --> 00:05:05,843
Sí. Buena idea. Aguanta mucho más que yo.
105
00:05:05,843 --> 00:05:08,563
Mia y...
106
00:05:08,563 --> 00:05:09,883
Mia y yo, obviamente.
107
00:05:09,883 --> 00:05:11,163
¿Qué? ¿Por qué?
108
00:05:11,163 --> 00:05:14,163
Soy la que más bebe,
y tú no tienes tolerancia.
109
00:05:14,163 --> 00:05:15,163
No es cierto.
110
00:05:15,723 --> 00:05:19,003
Bueno, supongo que quedamos nosotros dos.
111
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
¡Mi puta de lujo!
112
00:05:21,363 --> 00:05:23,763
Muy bien. Repitan después de mí
113
00:05:23,763 --> 00:05:25,923
el juramento de Apuesta doble.
114
00:05:27,443 --> 00:05:30,403
Juro solemnemente...
115
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...que terminaré mi bebida...
116
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...y si mi pareja ya no puede seguir...
117
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...¡también beberé su parte!
118
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
¡A jugar!
119
00:05:50,843 --> 00:05:54,083
Maldito sexo. Malditos amigos.
Maldito plan de comidas.
120
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
¿Qué pasa, polluela?
121
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Estás pensando.
122
00:06:10,723 --> 00:06:11,683
¿En qué piensas?
123
00:06:12,203 --> 00:06:13,203
En nada.
124
00:06:15,163 --> 00:06:16,203
Nada importante.
125
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Vamos, puedes hablar conmigo.
126
00:06:20,003 --> 00:06:22,843
Nunca lo intenté.
Quizá soy muy buena escuchando.
127
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca y Cameron.
128
00:06:27,883 --> 00:06:29,003
Se...
129
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
acostaron.
130
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
¿Y?
131
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
¿Y?
132
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
¿Y qué? Es un poco obvio, ¿o no?
133
00:06:39,723 --> 00:06:42,003
Están prácticamente en celo.
134
00:06:42,003 --> 00:06:44,043
Apestan a feromonas.
135
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
No sé por qué me lo ocultan.
136
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
¿Creen que soy tan mojigata
que ni siquiera puedo hablar de...?
137
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Ya sabes.
138
00:06:52,363 --> 00:06:53,563
¿Coger?
139
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Ya veo lo que pasa.
140
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Le temes al sexo.
141
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
- No.
- Sí, así es.
142
00:07:04,043 --> 00:07:06,203
- No te enoja que mientan.
- ¡Sí!
143
00:07:06,203 --> 00:07:08,043
Te enoja que tengan sexo
144
00:07:08,043 --> 00:07:10,803
porque tú no te animas
a perder la virginidad.
145
00:07:10,803 --> 00:07:12,243
Nada que ver.
146
00:07:12,243 --> 00:07:13,163
Oye.
147
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
No es vergonzoso sentirse intimidada, ¿sí?
148
00:07:17,043 --> 00:07:20,883
El sexo parece muy importante
hasta que lo haces.
149
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Y después es...
150
00:07:24,323 --> 00:07:25,203
mucho más.
151
00:07:32,203 --> 00:07:33,403
¿Será cierto?
152
00:07:33,963 --> 00:07:36,963
Pensé que solo tenía miedo
del aspecto íntimo,
153
00:07:36,963 --> 00:07:38,643
no del sexo en sí.
154
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
¿Será que soy incapaz
de desear a alguien así?
155
00:07:49,403 --> 00:07:51,883
¿Sabías que está hecho a partir de granos?
156
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
No.
157
00:08:00,003 --> 00:08:01,443
No tiene ningún...
158
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
¿Cómo se llaman?
159
00:08:07,603 --> 00:08:08,883
- Sedimentos.
- Eso.
160
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Veo veo...
161
00:08:23,243 --> 00:08:25,483
Por favor, Becs. Lo estoy intentando.
162
00:08:25,483 --> 00:08:27,563
Al menos haz un esfuerzo.
163
00:08:27,563 --> 00:08:31,483
¿Te di mi cuerpo y mi tiempo
durante ocho meses,
164
00:08:31,483 --> 00:08:34,243
pero no bastó
y ahora quieres que me esfuerce?
165
00:08:35,243 --> 00:08:36,363
Tu cuerpo bastaría.
166
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
Y un poco de tiempo estaría bien.
167
00:08:41,283 --> 00:08:44,003
Ambos sabemos
que no necesitas mucho de eso.
168
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
¡Válgame Dios!
169
00:08:51,243 --> 00:08:53,643
¡Conque esas traemos!
170
00:08:54,243 --> 00:08:56,443
- Vamos.
- Ay, no. No, no puedo.
171
00:08:56,443 --> 00:08:58,883
No puedo pegarte. Eres demasiado linda.
172
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Sí.
173
00:09:03,283 --> 00:09:06,483
"Paint It Black" está sobrevalorada.
174
00:09:06,483 --> 00:09:07,563
Vete a la mierda.
175
00:09:08,963 --> 00:09:09,843
Duro de matar...
176
00:09:10,883 --> 00:09:12,003
es muy aburrida.
177
00:09:12,003 --> 00:09:13,603
No funcionará.
178
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
¡Hole... era mejor que Nirvana!
179
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
¡Pelea, mierda!
180
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
¡Punto!
181
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Bueno, nada mal.
182
00:09:45,443 --> 00:09:47,243
Cualquier hoyo cuenta, amigo.
183
00:09:47,243 --> 00:09:50,483
Deberíamos empezar con esto.
184
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
De hecho, yo no bebo.
185
00:09:58,123 --> 00:09:59,923
Necesitaremos más clases.
186
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Espera. ¿Por qué no bebes?
187
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
Para hacerme la extravagante.
188
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Estás mintiendo.
- Bueno, ¿tú por qué bebes?
189
00:10:10,443 --> 00:10:12,643
¿Cómo no amar un lubricante social?
190
00:10:12,643 --> 00:10:14,363
Todo sabe mejor.
191
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Todos tus chistes dan risa
o al menos eso crees.
192
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Todos lucen mejor, y tú también,
así que todos tienen una oportunidad.
193
00:10:22,163 --> 00:10:23,403
¿Como con Gareth?
194
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
Ahí no necesité ayuda.
Todo se redujo al carisma.
195
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Fui yo mismo,
pura, simple y completamente.
196
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
Es una pena
que no logre transmitirles mi sabiduría.
197
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
¿Por qué?
198
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
Bueno, los demás no lo admitirán, pero...
199
00:10:41,083 --> 00:10:43,483
soy el que mueve los hilos en el grupo.
200
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
¿El que mueve los hilos?
201
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
Sé todo sobre todos.
202
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
¿Qué sabes sobre mí?
203
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Tú eres un enigma.
204
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Excepto...
205
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
¿Excepto?
206
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
No, no podría decirlo.
207
00:11:01,363 --> 00:11:03,723
- Sí, no importa.
- Le gustas a alguien.
208
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
¿Qué?
209
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
¿A quién?
210
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia.
211
00:11:08,523 --> 00:11:11,563
Las hormonas te abruman,
pero el sexo te petrifica.
212
00:11:12,203 --> 00:11:13,083
No me jodas.
213
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Y...
214
00:11:16,883 --> 00:11:18,203
Y eres una insolente.
215
00:11:18,203 --> 00:11:20,963
Dicen que un buen revolcón
puede resolver eso.
216
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
¿Cómo? ¿Con quién?
217
00:11:24,043 --> 00:11:26,643
Nadie llama a mi puerta con desesperación.
218
00:11:27,683 --> 00:11:31,843
Algo que aprenderás,
cuando entres al mundo del sexo,
219
00:11:31,843 --> 00:11:35,363
es que las mujeres
consiguen sexo donde sea, sin esfuerzo.
220
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
¿En serio?
221
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Solo debes saber cómo y dónde buscar.
222
00:11:42,683 --> 00:11:45,843
Genial. No sé ninguna de esas cosas.
223
00:11:45,843 --> 00:11:48,683
No sé, nunca aprendí a coquetear.
224
00:11:49,723 --> 00:11:50,763
Nunca aprendí a...
225
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
¿Tú qué sueles hacer?
226
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Claro, sí.
227
00:12:00,203 --> 00:12:03,643
Tú también tienes virtudes,
pero debes aprender a usarlas.
228
00:12:05,003 --> 00:12:10,363
Tienes una onda
de rockera andrógina, delgada y tensa.
229
00:12:10,883 --> 00:12:12,123
Una Jagger nerviosa.
230
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
En los años 70, habría sido muy especial.
231
00:12:15,883 --> 00:12:17,283
Y ahora también.
232
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Y así se coquetea.
233
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
No, mira. Lo único que digo
es que es una pena
234
00:12:57,043 --> 00:13:01,923
que tu gusto musical no sea tan elevado
como tus saberes sobre interseccionalidad.
235
00:13:02,843 --> 00:13:05,643
- Al menos sé cómo se escribe.
- Bueno.
236
00:13:10,323 --> 00:13:14,243
Dios, nos emborrachamos en una casa
en la que entramos a la fuerza.
237
00:13:14,883 --> 00:13:17,803
No se me ocurre nada
menos típico de Becca.
238
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
- ¿Eso qué significa?
- No sueles hacer estas cosas.
239
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
Casi siempre nos veíamos
para sesiones de estudio.
240
00:13:26,203 --> 00:13:28,163
¿Eso es lo que piensas de mí?
241
00:13:28,683 --> 00:13:31,083
¿Soy una compañera de estudio fácil?
242
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
No.
243
00:13:33,443 --> 00:13:36,203
Digo, todos tenemos un estilo propio.
244
00:13:36,203 --> 00:13:37,523
Es un equilibrio.
245
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Yo te necesito
porque eres inteligente, sensata y eso.
246
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
Y tú me necesitas para divertirte.
247
00:13:45,163 --> 00:13:49,003
Sí. ¿Cómo podría ser divertida
la sosa y aburrida Becca?
248
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
No, no me malinterpretes.
Puedes ser divertida.
249
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
- Pero de otra forma.
- ¿Sabes qué? No importa.
250
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
- No sé cómo pude olvidarlo.
- ¿Qué olvidaste? ¿Becca?
251
00:14:01,723 --> 00:14:03,963
Lo insignificante que me haces sentir.
252
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Bueno, estoy listo. Ahora sí.
253
00:14:19,003 --> 00:14:20,043
¿Ya gané?
254
00:14:23,523 --> 00:14:24,883
Dime a quién le gusto.
255
00:14:27,923 --> 00:14:30,003
Un titiritero no revela sus hilos.
256
00:14:31,123 --> 00:14:32,683
Tienes que contarme.
257
00:14:32,683 --> 00:14:34,923
- ¿Y si también me gusta?
- ¿Qué?
258
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
Podría ser.
259
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Pero ¿te gustaría gustarle a alguien?
260
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Quizá.
261
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Perra.
262
00:14:42,683 --> 00:14:43,643
¿Quién te gusta?
263
00:14:43,643 --> 00:14:45,243
¿A quién le gusto?
264
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
La apuesta se ha duplicado.
265
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
¡Oigan! ¡Todos al salón!
266
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
¡Muestren la evidencia!
267
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
¿Qué les pareció?
268
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Todo bien. Un poco aburrido.
269
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
¿Algo que comentar?
270
00:15:09,643 --> 00:15:11,243
Mia está llena de secretos.
271
00:15:15,843 --> 00:15:18,043
- ¿Y ahora qué?
- Algo divertido.
272
00:15:18,043 --> 00:15:20,523
Sí. Apenas hemos comenzado.
273
00:15:21,283 --> 00:15:23,243
Deberíamos conocernos más.
274
00:15:23,243 --> 00:15:25,363
Los conozco desde los nueve años.
275
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Bueno, pero Carli.
¿Alguien conoce bien a Carli?
276
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- ¿Y si profundizamos?
- Me gustaría conocerla.
277
00:15:33,003 --> 00:15:34,563
Me gusta profundizar.
278
00:15:34,563 --> 00:15:35,483
Ya sé.
279
00:15:36,003 --> 00:15:37,363
¡"Yo nunca"!
280
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
¡Claro que sí!
281
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Está bien.
- Bueno.
282
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Vamos. Saquemos todo a la luz.
283
00:15:46,243 --> 00:15:47,283
Sí.
284
00:15:49,763 --> 00:15:50,803
Sí, hagámoslo.
285
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
¡No!
286
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Yo nunca me cagué encima en público.
287
00:15:55,603 --> 00:15:56,843
¡Qué asco!
288
00:15:57,363 --> 00:15:59,363
- ¿En serio?
- ¿No te da vergüenza?
289
00:15:59,363 --> 00:16:01,163
- ¡Qué vergonzoso!
- ¡Cállate!
290
00:16:01,163 --> 00:16:04,563
Nunca dije el nombre
de la persona equivocada en la cama.
291
00:16:04,563 --> 00:16:05,603
Claro que no.
292
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Sí, es que todos los chicos adinerados
se llaman Henry o James.
293
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Un clásico. Bien, Mia, es tu turno.
294
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Bueno.
295
00:16:14,523 --> 00:16:16,083
Yo nunca...
296
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
tuve sexo en una carpa.
297
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Bueno, sigamos.
Nunca me marcaron un chupetón.
298
00:16:33,043 --> 00:16:34,083
Qué fácil.
299
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Disculpa, bebe.
- ¿Qué?
300
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
¿Recuerdas que en noveno año
tuve una fase platónica?
301
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- Ya no quiero beber más.
- Bueno, pero te multaré.
302
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Tienes que...
303
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
besar a alguien en esta habitación.
304
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
En los labios. Y quiero un beso de verdad.
305
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Nada de picos.
306
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Debes llegar hasta las amígdalas.
307
00:17:00,123 --> 00:17:01,043
¡La puta madre!
308
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Vamos.
309
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Ya besé a Becca,
pero ahora preferiría golpearla.
310
00:17:11,003 --> 00:17:13,963
Alison se avergonzaría
y no se lo contaría a nadie.
311
00:17:15,443 --> 00:17:17,123
Will y yo podríamos reírnos,
312
00:17:17,123 --> 00:17:20,923
pero prefiero no jugar tenis
con las amígdalas de ese mentiroso.
313
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
314
00:17:24,683 --> 00:17:25,563
Carli.
315
00:17:26,683 --> 00:17:29,763
¿Cómo será
sentir sus labios sobre los míos?
316
00:17:29,763 --> 00:17:30,763
Y tocarla.
317
00:17:31,443 --> 00:17:33,363
Perderme en su magia.
318
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
No me lo esperaba.
319
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Vaya. Sí, eso es...
320
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
una sorpresa.
321
00:17:53,763 --> 00:17:55,683
Una gran sorpresa.
322
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Mierda, un 10, Mia.
¿Quién te enseñó todo eso?
323
00:18:04,803 --> 00:18:05,883
Tengo ese talento.
324
00:18:05,883 --> 00:18:08,523
Mierda. Acabo de besar a mi hermano.
325
00:18:08,523 --> 00:18:10,123
¿Usas humectante labial?
326
00:18:10,123 --> 00:18:11,323
Me cuido.
327
00:18:12,643 --> 00:18:14,163
¿Estás bien, Becs?
328
00:18:14,163 --> 00:18:15,203
Sí.
329
00:18:16,123 --> 00:18:16,963
Voy al baño.
330
00:18:18,483 --> 00:18:20,683
Me vendría bien otro trago.
331
00:18:20,683 --> 00:18:22,523
Mia, ¿me acompañas?
332
00:18:22,523 --> 00:18:23,443
¿Por qué?
333
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Ibas a enseñarme a hacer un trago,
¿recuerdas? Un Keira Knightley.
334
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
Claro, sí.
335
00:18:35,843 --> 00:18:38,843
¿Qué fue eso?
Prácticamente, te entregué su lengua.
336
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
- No podía besarla en un juego.
- Pero ¿a Cameron sí?
337
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Bueno, cálmate.
338
00:18:43,443 --> 00:18:46,003
No es para tanto. Estoy jugando con ellos.
339
00:18:46,003 --> 00:18:48,923
No puedes jugar con ellos
sin mi consentimiento.
340
00:18:48,923 --> 00:18:52,803
Soy la Kris Jenner en esta ecuación.
¿Y por qué te molesta tanto?
341
00:18:53,563 --> 00:18:54,763
Odio que me mientan.
342
00:19:01,603 --> 00:19:04,923
Oigan, ¿qué tal si pasamos
al siguiente nivel?
343
00:19:04,923 --> 00:19:06,683
Sí, ¿vamos arriba?
344
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Invitemos gente.
345
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Somos solo seis
y estamos bebiendo alcohol comprado.
346
00:19:11,963 --> 00:19:14,963
Eso no es violar la ley.
Ni siquiera es memorable.
347
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Al carajo.
348
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
¿No?
349
00:19:20,523 --> 00:19:22,523
Quizá sería demasiado.
350
00:19:23,803 --> 00:19:25,283
¿No es esa la idea?
351
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
FIESTA GRATIS
352
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Hola, ¿tienes planes para hoy?
353
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Caballeros.
354
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
¡Mia! Hola, amiga.
355
00:20:20,643 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
356
00:20:21,683 --> 00:20:25,443
No te imaginé organizando fiestas.
O siquiera divirtiéndote.
357
00:20:25,443 --> 00:20:26,923
Malditos cretinos.
358
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Estás algo cambiada.
359
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
¿Te gustan los cambios?
360
00:20:43,603 --> 00:20:44,523
¿A quién no?
361
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
¡Por Selling Sunset!
362
00:21:41,003 --> 00:21:42,523
Quizá ya estoy lista.
363
00:21:44,083 --> 00:21:45,123
Para tocar.
364
00:21:47,123 --> 00:21:48,523
Para todo lo que sigue.
365
00:21:52,123 --> 00:21:53,723
¿Cómo se sentirá?
366
00:21:56,883 --> 00:21:58,203
¿Qué hará mi cuerpo?
367
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Lo pienso y es como despertar
muerta de sed en medio de la noche.
368
00:22:14,003 --> 00:22:16,283
Pero ¿ella querría tocarme?
369
00:22:25,483 --> 00:22:26,563
¿Demasiado baile?
370
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Sí.
371
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
¿Estás bien?
372
00:22:36,483 --> 00:22:37,803
Sí, estoy bien.
373
00:22:37,803 --> 00:22:38,763
¿Por qué?
374
00:22:38,763 --> 00:22:41,163
Quizá todo esto es demasiado intenso.
375
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
Y ahí está: la lástima.
376
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
No. Creo que me excedí un poco.
377
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
¿Quieres sentarte?
378
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
O podríamos caminar un poco.
379
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
No soy muy fiestera,
así que, si prefieres,
380
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
podemos pasar el rato juntas.
381
00:23:00,603 --> 00:23:01,563
No te preocupes.
382
00:23:02,363 --> 00:23:04,123
Ve. Sigue bailando.
383
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Bailas muy bien.
384
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Bueno, ¿quizá más tarde?
385
00:24:32,163 --> 00:24:33,483
Espera, amiga.
386
00:24:33,483 --> 00:24:35,043
¿Qué? ¿Ahora eres tímido?
387
00:24:35,643 --> 00:24:37,003
No me lo esperaba.
388
00:24:37,003 --> 00:24:37,923
Mira...
389
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia...
- Mia.
390
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Ya basta. En serio.
391
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Por favor.
392
00:24:45,163 --> 00:24:48,403
- A un lado, mierda.
- No es justo para él ni para ella.
393
00:24:48,403 --> 00:24:50,003
Y no tiene sentido.
394
00:24:50,003 --> 00:24:51,683
- Es pura maldad.
- Gracias.
395
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
¡Mia!
396
00:24:53,123 --> 00:24:55,363
- Mia, escúchame.
- ¡A un lado, mierda!
397
00:24:55,363 --> 00:24:57,323
Mia, ya basta.
398
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Mira. Te conozco, y te pasa otra cosa.
399
00:25:00,683 --> 00:25:01,803
Te gusta Carli.
400
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
¿A quién le importa?
401
00:25:05,803 --> 00:25:09,403
¿Por qué no ser como ustedes
y estar con quien sea cuando sea?
402
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Porque no puedes enloquecer
por un estúpido secreto.
403
00:25:13,003 --> 00:25:17,243
Esta es una de esas cosas
que mañana te darán vergüenza.
404
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
- Así que mejor...
- ¿Vergüenza?
405
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Bueno, al menos sabe mi puto nombre.
406
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
¿Y eso qué significa?
407
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Conocí a Gareth.
408
00:25:29,043 --> 00:25:31,003
Perdón, al chico del queso.
409
00:25:31,763 --> 00:25:34,323
Ni siquiera sabe quién eres, Will.
410
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
Déjame adivinar.
411
00:25:38,163 --> 00:25:41,963
Te gusta, pero le importas un carajo.
412
00:25:41,963 --> 00:25:43,403
No puedes soportarlo,
413
00:25:43,403 --> 00:25:47,243
así que mientes
e inventas una gran historia de amor.
414
00:25:50,523 --> 00:25:52,323
¿Eso no te da vergüenza?
415
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
¿Y tú qué? ¿Todos felicitan
al tipo que juega con la loca anoréxica?
416
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
¿Cuánto te reíste con tus amigos
cuando quedé como idiota el otro día?
417
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Esa no fue mi intención.
- ¿Qué pasa?
418
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
No. Tú mejor ni te metas.
419
00:26:11,603 --> 00:26:13,683
¿Me robas un año de mi vida, Cam,
420
00:26:13,683 --> 00:26:15,763
y ahora también a mi mejor amiga?
421
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- ¿De qué hablas?
- No te hagas el idiota.
422
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Nadie notará que finges.
- Mia, ya basta.
423
00:26:21,683 --> 00:26:23,203
No te atrevas a hablarme
424
00:26:23,203 --> 00:26:26,683
como si no fueras
igual de virgen y patético que yo.
425
00:26:27,283 --> 00:26:28,483
Patético, Will.
426
00:26:28,483 --> 00:26:29,643
Mierda.
427
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Vamos afuera. Ahora.
428
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- ¿Qué mierda te pasa?
- ¿A mí?
429
00:26:44,883 --> 00:26:47,083
Sí, a ti. ¿Cómo pudiste hacerle eso?
430
00:26:47,083 --> 00:26:49,083
¿Por qué no se lo dejaste pasar?
431
00:26:50,443 --> 00:26:51,563
Espera, ¿lo sabías?
432
00:26:52,643 --> 00:26:53,843
¡Claro que lo sabía!
433
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will estuvo diciendo todo el verano
que era el príncipe de Siam.
434
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- ¿Por qué no dijiste nada?
- Tiene derecho a tener secretos.
435
00:27:01,843 --> 00:27:06,403
¿Qué te pasa?
¿Desde cuándo tenemos secretos, Becca?
436
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
No.
437
00:27:08,643 --> 00:27:11,043
¿Por qué no me contaste sobre Cam y tú?
438
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
Por Dios.
439
00:27:15,683 --> 00:27:17,363
Por eso lo besaste.
440
00:27:19,243 --> 00:27:22,443
- ¿Por qué no me preguntaste?
- No debería hacer falta.
441
00:27:22,443 --> 00:27:25,723
¿Por qué siempre esperas
mucho más de mí que del resto?
442
00:27:25,723 --> 00:27:28,123
Quizá porque Cam me decepciona.
443
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Pero creí que tú eras la única persona
que era sincera conmigo,
444
00:27:32,363 --> 00:27:35,283
y me has mentido en la cara
desde que regresé.
445
00:27:35,283 --> 00:27:37,083
¿Y por qué crees que lo hago?
446
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
¿Tienes idea
de lo agotador que es ser tu amiga?
447
00:27:49,043 --> 00:27:51,363
Lo mío con Cam no empezó en el Reading.
448
00:27:51,363 --> 00:27:55,243
Comenzó cuando lo ayudaba
a estudiar Matemáticas.
449
00:27:55,243 --> 00:27:58,403
Había reprobado
porque no hacía más que pensar en ti.
450
00:27:58,403 --> 00:27:59,443
No.
451
00:28:00,003 --> 00:28:01,243
¡Estábamos aterrados!
452
00:28:02,283 --> 00:28:04,163
- ¡Todo el tiempo!
- ¿Sabes qué?
453
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Nadie te lo pidió.
Nunca te pedí que me cuidaras.
454
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
¡Creíamos que te ibas a morir, Mia!
455
00:28:10,203 --> 00:28:12,803
Creíamos que te ibas a morir.
456
00:28:12,803 --> 00:28:18,203
Y luego regresaste, y pensamos que quizá
nos darías la oportunidad de demostrarte
457
00:28:18,203 --> 00:28:20,763
que te amamos y queremos ayudar, pero no.
458
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
No me vengas con eso.
No tienes idea, Becca.
459
00:28:24,083 --> 00:28:26,883
No tienes ni puta idea
de lo que estoy viviendo.
460
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
¿Que no tengo ni puta idea?
461
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
¿Sabes qué?
462
00:28:33,483 --> 00:28:34,843
Lo tengo muy claro.
463
00:28:34,843 --> 00:28:37,083
Becca, vamos. Ven, dilo.
464
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Sea lo que sea, dilo.
¿Por qué no intentas ser honesta?
465
00:28:40,483 --> 00:28:43,163
¿Por qué no intentas
ser una amiga de verdad?
466
00:28:43,923 --> 00:28:46,403
A veces desearía
que no hubieras regresado.
467
00:29:01,243 --> 00:29:02,683
No puedo respirar.
468
00:29:03,723 --> 00:29:04,803
No puedo respirar.
469
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Oye, Becs.
470
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs, tranquila, está bien.
471
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Aquí estoy.
- Perdón.
472
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Ven.
473
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Ven. Siéntate.
474
00:29:19,803 --> 00:29:23,043
Tranquila.
475
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Escucha, quiero que nombres
cinco cosas que puedas ver.
476
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Veo...
477
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Veo un árbol.
478
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Veo las estrellas.
479
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Veo la luna.
480
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- Bien.
- Veo el césped.
481
00:29:43,323 --> 00:29:44,843
Veo a Mia Polanco.
482
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Perdón.
483
00:29:50,683 --> 00:29:52,163
¿De qué estarán hablando?
484
00:29:57,763 --> 00:29:59,923
Supongo que un poco de ti.
485
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
¿Qué?
486
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Vamos.
487
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
No es difícil ver
que pasa algo entre Becca y tú.
488
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Claro.
489
00:30:12,003 --> 00:30:12,843
¿Es tan obvio?
490
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Bueno, ya no pasa nada.
491
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Terminó conmigo, así que...
492
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
No era algo romántico ni nada de eso.
493
00:30:28,443 --> 00:30:30,123
¿Por eso quisiste ocultarlo?
494
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
¿Qué?
495
00:30:35,683 --> 00:30:36,763
Ella lo quiso así.
496
00:30:38,883 --> 00:30:40,963
Vamos, es Becs. Es...
497
00:30:42,123 --> 00:30:45,843
hermosa, divertida e inteligente.
498
00:30:46,443 --> 00:30:49,443
Era obvio que quisiera ocultar
que estábamos juntos.
499
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
¿Qué es lo que tienes de malo?
500
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
No puedo hacer feliz a nadie, ¿sabes?
501
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Perdón.
502
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
En fin, te estoy aburriendo.
503
00:31:03,923 --> 00:31:05,723
No, no me aburres. Para nada.
504
00:31:06,403 --> 00:31:08,883
Creo que nunca te escuché hablar así.
505
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
Nunca he hablado así con nadie.
506
00:31:17,083 --> 00:31:19,803
Ten cuidado, podría largarme a llorar.
507
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Perdón.
- Ocupado.
508
00:31:28,643 --> 00:31:29,603
¿Estás bien?
509
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Sí.
510
00:31:36,603 --> 00:31:37,563
¿Quieres hablar?
511
00:31:39,043 --> 00:31:39,883
Ahora no.
512
00:31:40,403 --> 00:31:41,403
O no contigo.
513
00:31:52,523 --> 00:31:54,043
La cagué con Mia, ¿no?
514
00:31:55,003 --> 00:31:59,083
Solo quería animarla.
Todos han estado muy tristes sin ella.
515
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
No hace falta que estés aquí
ni que te sientas mal por mí.
516
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Perdón.
517
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
¿Puedo?
518
00:32:27,363 --> 00:32:30,443
¿Y bien? ¿Te gusta el tipo ese?
519
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
No.
520
00:32:39,643 --> 00:32:40,843
Quizá...
521
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
No sé cómo se siente eso.
522
00:32:48,123 --> 00:32:49,563
¿Que te guste alguien?
523
00:32:57,723 --> 00:32:59,443
Debo tener un problema.
524
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Siento que... bueno.
525
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
Soy joven.
526
00:33:06,283 --> 00:33:08,563
Luzco así.
527
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Debería estar por ahí
teniendo sexo apasionado y sin sentido.
528
00:33:16,523 --> 00:33:20,763
Podría hacerlo.
He tenido oportunidades, pero...
529
00:33:24,723 --> 00:33:25,563
¿No quieres?
530
00:33:29,563 --> 00:33:31,483
Sí, es raro.
531
00:33:31,483 --> 00:33:34,283
Bueno, soy raro. Soy un fenómeno.
532
00:33:34,283 --> 00:33:36,563
Por favor, olvida esta conversación.
533
00:33:37,683 --> 00:33:38,723
No.
534
00:33:42,363 --> 00:33:43,203
Hablemos.
535
00:33:43,723 --> 00:33:44,683
Quiero saber.
536
00:33:46,523 --> 00:33:48,963
¿Te cuento un secreto grande?
537
00:33:49,563 --> 00:33:51,043
¿Más que el de Reading?
538
00:33:53,403 --> 00:33:54,363
Me gusta.
539
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
¿De verdad?
540
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Sí.
541
00:34:00,803 --> 00:34:01,723
Sí, me...
542
00:34:03,043 --> 00:34:04,443
me gusta mucho.
543
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
¿Y él lo sabe?
544
00:34:12,403 --> 00:34:15,043
No lo creo. Ni siquiera Will lo sabe.
545
00:34:15,683 --> 00:34:19,203
Patético, ¿no?
Me acuesto con un solo tipo y ahora...
546
00:34:19,203 --> 00:34:21,323
Bueno, besa muy bien.
547
00:34:24,723 --> 00:34:26,523
Odio que sepas eso.
548
00:34:30,203 --> 00:34:31,363
Oye, perdón.
549
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
Por todo.
550
00:34:36,163 --> 00:34:37,283
Por todo lo de hoy.
551
00:34:39,603 --> 00:34:40,963
También te pido perdón.
552
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
Es que... no sé cuánto contarte
553
00:34:44,803 --> 00:34:47,323
sin que sea demasiado.
554
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Cuéntame todo lo que quieras.
555
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Ni más ni menos.
556
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
Y...
557
00:34:59,443 --> 00:35:00,683
podría funcionar...
558
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
con Cam.
559
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
No, no lo creo.
560
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Oye, eres la maldita Becca Lloyd.
561
00:35:12,643 --> 00:35:16,043
Cualquier persona agradecería
que simplemente la miraras.
562
00:35:19,243 --> 00:35:20,483
¿Cómo podría negarse?
563
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
El contacto,
564
00:35:25,443 --> 00:35:29,163
cuando no sabías que lo necesitabas,
puede ser algo maravilloso.
565
00:35:30,363 --> 00:35:31,803
Te mantendrá a flote.
566
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
- ¿Bailamos un poco más?
- Sí, claro.
567
00:35:40,363 --> 00:35:41,923
Cam elige la música, pero...
568
00:35:42,523 --> 00:35:44,043
Te ayudará a seguir...
569
00:35:44,043 --> 00:35:44,963
¿Qué?
570
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...hasta que...
571
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
algo se rompe.
572
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
¿Estás bien?
573
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Es lo que hay.
574
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Debe ser horrible ver eso.
575
00:36:27,003 --> 00:36:28,963
La persona que te gusta con otra.
576
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
¿Quieres que me quede?
577
00:36:37,203 --> 00:36:38,403
¿Aunque sea un rato?
578
00:36:41,123 --> 00:36:42,803
No te preocupes por la casa.
579
00:36:43,803 --> 00:36:45,243
Yo me encargaré de todo.
580
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
581
00:37:01,163 --> 00:37:02,043
Lo siento.
582
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
PRUEBA DE EMBARAZO
583
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Esto es muy predecible y típico de ti.
584
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
¿No es así, Mia?
585
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
Entender lo desesperada que estás
por que te quieran
586
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
y que al mismo tiempo alejes
a cualquiera que pueda quererte.
587
00:38:08,323 --> 00:38:09,803
Pensaste que era el sexo,
588
00:38:11,163 --> 00:38:12,403
el ser mirada,
589
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
el ser tocada
590
00:38:16,083 --> 00:38:17,643
lo que te asustaba.
591
00:38:18,243 --> 00:38:19,483
Quizá era lo opuesto.
592
00:38:20,883 --> 00:38:23,803
Quizá temías no ser nunca como ellos.
593
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
No poder tocar ni mirar nunca a nadie.
594
00:38:29,723 --> 00:38:31,883
Ni dejar que tu cuerpo diga:
595
00:38:33,043 --> 00:38:34,323
"Estoy viva.
596
00:38:35,643 --> 00:38:37,123
¡Yo también estoy aquí!".
597
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Da miedo admitir
que quieres a alguien porque...
598
00:39:00,043 --> 00:39:01,723
¿y si no te quiere a ti?
599
00:39:04,163 --> 00:39:07,483
Pero este es el tipo de valentía
que te prometiste tener.
600
00:39:08,203 --> 00:39:11,203
Si no tienes la valentía
de tocar a alguien,
601
00:39:11,883 --> 00:39:13,843
al menos atrévete a sentirlo.
602
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Todo.
603
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Quizá esto sea lo mejor.
604
00:39:44,363 --> 00:39:45,483
Ya los viste.
605
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Son una maraña frenética
de cuerpos y hormonas.
606
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Yo no soy así.
607
00:40:07,923 --> 00:40:10,123
Para mí, tendría que ser...
608
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
diferente.
609
00:40:15,483 --> 00:40:16,563
Ocupado.
610
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Hola.
611
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Hola.
612
00:40:35,003 --> 00:40:35,963
Solo quería...
613
00:40:39,043 --> 00:40:40,883
Estaba buscando dónde dormir.
614
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Claro.
615
00:40:46,243 --> 00:40:48,723
Espero que estés bien.
Escuché lo que pasó.
616
00:40:50,083 --> 00:40:52,563
Me alegra que no estés intentando matarte.
617
00:41:17,523 --> 00:41:19,483
No sé cómo sigue esto.
618
00:41:51,443 --> 00:41:53,203
Aquí es cuando me besas.
619
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
No.
620
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Bésame tú.
621
00:43:01,603 --> 00:43:05,683
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
622
00:43:05,683 --> 00:43:09,323
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
623
00:44:46,563 --> 00:44:49,483
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea