1
00:00:13,363 --> 00:00:14,643
{\an8}Hov. Okay.
2
00:00:15,243 --> 00:00:16,083
{\an8}Ikke min seng.
3
00:00:16,643 --> 00:00:18,243
{\an8}Det er ikke min seng.
4
00:00:21,363 --> 00:00:22,723
Og det er ikke mig.
5
00:00:23,643 --> 00:00:24,603
Nøgen?
6
00:00:25,523 --> 00:00:26,883
Nøgen. Og...
7
00:00:28,683 --> 00:00:29,563
Nej.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,843
Jo. Også nøgen.
9
00:00:33,603 --> 00:00:35,243
Fra nul til sex, Mia.
10
00:00:39,363 --> 00:00:41,563
Hvordan fanden endte vi her?
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,723
Hvorfor er alle så besatte af sex?
12
00:00:50,803 --> 00:00:52,083
Du godeste!
13
00:00:52,083 --> 00:00:54,923
Vent. Jeg må vise dig "skatteinspektøren".
14
00:00:54,923 --> 00:00:59,243
Hvad vigtigere er, hvorfor er alt
omkring sex så fremmed for mig?
15
00:01:01,443 --> 00:01:02,323
Hvad?
16
00:01:02,323 --> 00:01:04,083
Jeg burde ville det,
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
men tanken om at være nøgen,
18
00:01:07,043 --> 00:01:10,163
at blive rørt, blive set på,
19
00:01:10,163 --> 00:01:11,803
giver mig kvalme.
20
00:01:14,203 --> 00:01:16,283
Næsten lige så meget som at vide,
21
00:01:16,283 --> 00:01:19,443
at mine bedste venner
har løjet for mig i månedsvis.
22
00:01:20,443 --> 00:01:22,763
- Hvad er planen?
- Hvad?
23
00:01:22,763 --> 00:01:25,723
For senere. Vi har alle fri,
vi bør lave noget.
24
00:01:25,723 --> 00:01:27,443
Hvor er listen?
25
00:01:27,443 --> 00:01:29,443
Lad os se, hvad Mia mangler.
26
00:01:29,443 --> 00:01:30,563
MIAS FUCK DET-LISTE
27
00:01:30,563 --> 00:01:31,563
Narko.
28
00:01:31,563 --> 00:01:34,163
Sex! Åh, Mia!
29
00:01:34,163 --> 00:01:35,883
Du kan jo altid drømme.
30
00:01:35,883 --> 00:01:38,763
Som om du har haft tusind kvinder.
31
00:01:42,283 --> 00:01:44,603
Hvad med den her? Bryde loven?
32
00:01:44,603 --> 00:01:48,683
- Fuld gangster, jeg elsker det.
- Jeg ved ikke, om Becs er med.
33
00:01:49,883 --> 00:01:52,283
- Uni er ikke vild med forbrydere.
- Jeg er med.
34
00:01:52,843 --> 00:01:53,923
Sex undveget.
35
00:01:53,923 --> 00:01:55,803
Skal vi ikke stjæle nøglerne?
36
00:01:55,803 --> 00:01:58,443
- Hvis nøgler?
- Hendes mor er ejendomsmægler.
37
00:01:58,443 --> 00:02:01,443
Hun har vist
et pisselækkert hus hele ugen.
38
00:02:02,683 --> 00:02:05,403
- Hvad siger du?
- Ja, vi kan prøve.
39
00:02:05,403 --> 00:02:06,643
Okay, Becs!
40
00:02:06,643 --> 00:02:11,603
Det lyder godt. Jeg må flytte nogle ting,
men jeg kommer helt sikkert.
41
00:02:11,603 --> 00:02:13,323
Hvorfor er du overalt?
42
00:02:13,323 --> 00:02:14,963
Okay...
43
00:02:15,923 --> 00:02:18,763
Alison, velkommen
til Operation Selling Sunset.
44
00:02:20,083 --> 00:02:21,363
Vi mødes til middag.
45
00:02:21,363 --> 00:02:22,603
Den er over to.
46
00:02:23,123 --> 00:02:25,643
Vi mødes senere!
47
00:02:32,163 --> 00:02:33,283
Keira Knightley.
48
00:02:33,283 --> 00:02:34,483
Fortæl!
49
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
- Om hvad?
- Det, du har været så nede over.
50
00:02:37,483 --> 00:02:39,363
Du har været stille hele ugen.
51
00:02:39,363 --> 00:02:41,643
Fortæl mor Will, hvad der sker.
52
00:02:44,363 --> 00:02:46,283
Becca og Cameron.
53
00:02:46,283 --> 00:02:47,403
På Reading.
54
00:02:49,683 --> 00:02:50,883
Hvordan...
55
00:02:50,883 --> 00:02:52,923
- Will!
- Hvordan opdagede du det?
56
00:02:52,923 --> 00:02:55,403
Hendes telefon. Jeg så en sms fra ham.
57
00:02:55,403 --> 00:02:56,323
Will!
58
00:02:56,843 --> 00:02:59,403
- Nej. Jeg har svoret.
- William.
59
00:03:01,403 --> 00:03:03,483
Fint. Når du tvinger mig.
60
00:03:04,203 --> 00:03:06,603
- De knaldede hele natten.
- Nej.
61
00:03:06,603 --> 00:03:11,003
Jo. Knaldede rigtigt.
Som om de ville sluge hinanden.
62
00:03:11,003 --> 00:03:13,643
Jeg måtte komme med chips og energidrik.
63
00:03:13,643 --> 00:03:15,363
Som en sexet sexbutler.
64
00:03:16,923 --> 00:03:18,283
Vent, var du der?
65
00:03:18,283 --> 00:03:21,923
Ja. Og de har gjort det
som nymfo-kaniner siden.
66
00:03:23,403 --> 00:03:25,083
Jeg troede, det kun var på Reading.
67
00:03:25,083 --> 00:03:26,963
Halløj! Vi er her.
68
00:03:29,803 --> 00:03:33,123
{\an8}Jeg er så ustyrlig,
at jeg kunne smadre portene selv.
69
00:03:33,123 --> 00:03:34,043
{\an8}BRYD LOVEN
70
00:03:34,043 --> 00:03:36,003
{\an8}Hold da kæft.
71
00:03:36,003 --> 00:03:36,923
{\an8}Åh ja.
72
00:03:37,723 --> 00:03:38,883
Kom så, Becs.
73
00:03:44,363 --> 00:03:47,843
Hvorfor får sex alle til at tro,
at det er okay at lyve?
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
Cam og Becca løj om det.
75
00:03:50,723 --> 00:03:52,643
Will løj om ikke at have det.
76
00:03:53,203 --> 00:03:54,403
Og mig?
77
00:03:55,043 --> 00:03:58,363
Jeg er bare en frigid, ærlig jomfru.
78
00:04:00,563 --> 00:04:01,443
Næh.
79
00:04:02,803 --> 00:04:04,083
Hold op.
80
00:04:05,443 --> 00:04:06,283
Nej.
81
00:04:06,843 --> 00:04:08,123
For helvede da.
82
00:04:09,003 --> 00:04:09,843
Hvad?
83
00:04:17,923 --> 00:04:19,843
- Der er en pool.
- Hvad?
84
00:04:19,843 --> 00:04:20,803
Kom, Carli.
85
00:04:20,803 --> 00:04:21,843
Åh gud.
86
00:04:21,843 --> 00:04:23,843
Det er skørt.
87
00:04:25,323 --> 00:04:26,683
Soveværelse. Fundet.
88
00:04:28,443 --> 00:04:29,523
Wow.
89
00:04:31,003 --> 00:04:32,723
Hvad er der derinde?
90
00:04:32,723 --> 00:04:34,443
- Det er et flygel.
- Nej!
91
00:04:34,443 --> 00:04:36,483
- Nej, det er et flyg...
- Budgettet.
92
00:04:36,483 --> 00:04:38,923
Becs, du har gjort det igen.
93
00:04:38,923 --> 00:04:40,843
- Det er spot on.
- Wow.
94
00:04:40,843 --> 00:04:42,403
Jeg er firmaets mand.
95
00:04:42,403 --> 00:04:44,283
Jeg er en dyr luder.
96
00:04:44,283 --> 00:04:45,763
Okay, vær forsigtig.
97
00:04:45,763 --> 00:04:47,803
Det ligner en kæmpe diller.
98
00:04:47,803 --> 00:04:50,283
Ved I, hvad der ville være sjovt?
Partnere.
99
00:04:50,283 --> 00:04:51,323
Åh ja.
100
00:04:51,323 --> 00:04:52,443
Partnere?
101
00:04:52,443 --> 00:04:54,603
Det er et drikkespil.
102
00:04:54,603 --> 00:04:56,403
Vi delte os i par,
103
00:04:56,403 --> 00:04:58,883
der har en time til at tømme flasken.
104
00:04:58,883 --> 00:05:02,643
Jeg tænker. Becca og Cameron.
105
00:05:02,643 --> 00:05:05,843
God idé. Hun kan drikke mig under bordet.
106
00:05:05,843 --> 00:05:07,723
Mia og...
107
00:05:07,723 --> 00:05:09,883
Jeg tager selvfølgelig Mia.
108
00:05:09,883 --> 00:05:11,203
Hvad? Hvorfor?
109
00:05:11,203 --> 00:05:14,163
Jeg har den højeste,
og du har den laveste tolerance.
110
00:05:14,163 --> 00:05:15,643
Nej, jeg har ej.
111
00:05:15,643 --> 00:05:19,003
Det efterlader os to.
112
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
Min dyre luder!
113
00:05:21,363 --> 00:05:23,763
Okay. Gentag efter mig,
114
00:05:23,763 --> 00:05:25,923
partnerløftet.
115
00:05:27,443 --> 00:05:30,403
Jeg sværger...
116
00:05:30,403 --> 00:05:34,123
...at jeg drikker ud...
117
00:05:34,123 --> 00:05:39,083
...og kan min partner ikke drikke ud...
118
00:05:39,083 --> 00:05:42,843
...bunder jeg det svin!
119
00:05:42,843 --> 00:05:46,403
For Partnere!
120
00:05:50,843 --> 00:05:54,083
Lortesex. Lortevenner. Lortemadplan.
121
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
Hvad så, kylling?
122
00:06:09,123 --> 00:06:10,123
Du tænker.
123
00:06:10,723 --> 00:06:11,643
På hvad?
124
00:06:12,163 --> 00:06:13,203
Ikke noget.
125
00:06:15,083 --> 00:06:16,203
Ikke noget vigtigt.
126
00:06:17,323 --> 00:06:19,323
Kom nu. Du kan tale med mig.
127
00:06:20,003 --> 00:06:23,003
Jeg har ikke prøvet.
Jeg er måske god til at lytte.
128
00:06:25,483 --> 00:06:26,883
Becca og Cameron.
129
00:06:27,883 --> 00:06:28,923
De...
130
00:06:31,003 --> 00:06:32,043
...gjorde det.
131
00:06:32,803 --> 00:06:33,643
Og?
132
00:06:34,363 --> 00:06:35,363
Og?
133
00:06:35,363 --> 00:06:38,843
Og hvad? Det er sgu da åbenlyst, ikke?
134
00:06:39,723 --> 00:06:42,003
De er næsten i løbetid.
135
00:06:42,003 --> 00:06:44,043
Feromonerne stinker langt væk.
136
00:06:44,043 --> 00:06:46,243
Men hvorfor lyver de om det?
137
00:06:46,243 --> 00:06:49,883
Tror de, at jeg er så snerpet,
at jeg ikke kan tale om...
138
00:06:51,523 --> 00:06:52,363
Du ved.
139
00:06:52,363 --> 00:06:53,803
At knalde?
140
00:06:57,003 --> 00:06:58,323
Jeg forstår.
141
00:06:59,443 --> 00:07:00,883
Du er bange for sex.
142
00:07:01,523 --> 00:07:04,043
- Det er jeg ikke.
- Jo, du er.
143
00:07:04,043 --> 00:07:06,123
- Det handler ikke om løgnen.
- Jo.
144
00:07:06,123 --> 00:07:08,683
Du er vred over, at de gør det,
145
00:07:08,683 --> 00:07:10,803
og du ikke tør risikere mødommen.
146
00:07:10,803 --> 00:07:12,203
Det passer ikke.
147
00:07:12,203 --> 00:07:13,163
Du.
148
00:07:14,163 --> 00:07:17,043
Der er ingen skam i at være intimideret.
149
00:07:17,043 --> 00:07:20,883
Sex virker stort, indtil du gør det.
150
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Så er det som...
151
00:07:24,323 --> 00:07:25,363
Det er mere.
152
00:07:32,203 --> 00:07:33,403
Kan det være sandt?
153
00:07:33,963 --> 00:07:36,963
Jeg troede, jeg var bange
for mig-delen af sex,
154
00:07:36,963 --> 00:07:38,643
ikke selve tingen.
155
00:07:40,723 --> 00:07:45,163
Måske er jeg ude af stand til
at ville nogen på den måde?
156
00:07:49,323 --> 00:07:51,923
Man skulle ikke tro, det er lavet af korn.
157
00:07:52,843 --> 00:07:53,763
Nej.
158
00:07:59,963 --> 00:08:01,443
Det har ikke noget...
159
00:08:06,043 --> 00:08:07,603
Hvad kaldes det?
160
00:08:07,603 --> 00:08:09,283
- Bundfald.
- Ja, det.
161
00:08:18,763 --> 00:08:21,803
Skibet er ladet med...
162
00:08:23,243 --> 00:08:27,563
Kom nu, Becs. Jeg prøver her.
Gør i det mindste en indsats.
163
00:08:27,563 --> 00:08:31,763
Du har fået min krop og tid
i otte måneder,
164
00:08:31,763 --> 00:08:34,243
det er ikke nok, nu vil du have indsats?
165
00:08:35,203 --> 00:08:36,883
Jeg kunne nøjes med kroppen.
166
00:08:39,003 --> 00:08:41,283
Og måske lidt tid var rart.
167
00:08:41,283 --> 00:08:44,083
Ja, du har ikke brug for meget mere.
168
00:08:44,083 --> 00:08:45,403
Åh, av!
169
00:08:47,723 --> 00:08:49,803
Du godeste!
170
00:08:51,243 --> 00:08:53,643
Er det den leg, vi leger?
171
00:08:54,243 --> 00:08:56,323
- Så gør vi det.
- Nej, jeg kan ikke.
172
00:08:56,323 --> 00:08:58,883
Jeg kan ikke slå en pige. De er så søde.
173
00:09:00,083 --> 00:09:00,963
Ja.
174
00:09:03,363 --> 00:09:06,403
"Paint It Black" er overvurderet.
175
00:09:06,403 --> 00:09:07,643
Fuck dig.
176
00:09:08,963 --> 00:09:12,003
Die Hard er kedeligt.
177
00:09:12,003 --> 00:09:13,603
Det sker ikke.
178
00:09:14,283 --> 00:09:18,163
Hole var bedre end Nirvana!
179
00:09:18,163 --> 00:09:20,763
Slå så fra dig!
180
00:09:42,723 --> 00:09:43,683
Mål!
181
00:09:43,683 --> 00:09:45,443
Ja, okay.
182
00:09:45,443 --> 00:09:47,203
Ethvert hul er et mål.
183
00:09:47,203 --> 00:09:50,483
Vi må hellere komme i gang.
184
00:09:51,723 --> 00:09:53,003
Jeg drikker faktisk ikke.
185
00:09:58,123 --> 00:09:59,923
Vi skal bruge flere lektioner.
186
00:10:01,283 --> 00:10:03,403
Vent. Hvorfor drikker du ikke?
187
00:10:04,883 --> 00:10:06,723
Jeg prøver at virke finurlig.
188
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
- Du lyver.
- Hvorfor drikker du?
189
00:10:10,443 --> 00:10:12,643
Hvem elsker ikke lidt løssluppenhed?
190
00:10:12,643 --> 00:10:14,363
Alt smager bedre.
191
00:10:14,363 --> 00:10:17,443
Dine jokes er gode,
eller det tror du, de er.
192
00:10:17,443 --> 00:10:22,163
Alle ser bedre ud,
det gør du også, så alle er en mulighed.
193
00:10:22,163 --> 00:10:24,003
Var det sådan, du scorede Gareth?
194
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
Jeg havde ikke brug for hjælp.
Det var karisma.
195
00:10:27,523 --> 00:10:30,483
Helt enkelt og helt mig.
196
00:10:32,363 --> 00:10:35,683
En skam, at jeg ikke kan give
min visdom til jer.
197
00:10:35,683 --> 00:10:36,603
Hvordan?
198
00:10:36,603 --> 00:10:39,843
De andre vil ikke fortælle dig det,
199
00:10:41,003 --> 00:10:43,483
men jeg er gruppens dukkefører.
200
00:10:43,483 --> 00:10:45,323
Dukkefører?
201
00:10:45,323 --> 00:10:47,923
Jeg ved alt om alle.
202
00:10:48,723 --> 00:10:50,243
Hvad ved du om mig?
203
00:10:50,243 --> 00:10:52,523
Du er en gåde.
204
00:10:54,283 --> 00:10:55,163
Undtagen...
205
00:10:55,763 --> 00:10:56,723
Undtagen?
206
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
Det kan jeg ikke.
207
00:11:01,443 --> 00:11:03,723
- Okay, fint.
- Nogen kan lide dig.
208
00:11:03,723 --> 00:11:04,643
Hvad?
209
00:11:04,643 --> 00:11:05,683
Hvem?
210
00:11:06,963 --> 00:11:08,523
Mia, Mia, Mia.
211
00:11:08,523 --> 00:11:11,563
Fyldt med hormoner, men bange for sex.
212
00:11:12,203 --> 00:11:13,083
Skrub af.
213
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Og...
214
00:11:16,883 --> 00:11:21,243
Og gnaven. Jeg har hørt,
at et godt knald kan ordne det.
215
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
Hvordan? Med hvem?
216
00:11:24,043 --> 00:11:26,763
De står ikke ligefrem i kø efter det.
217
00:11:27,683 --> 00:11:31,843
En ting, du vil lære,
når du kommer ind i sexverdenen,
218
00:11:31,843 --> 00:11:35,363
er, at kvinder altid kan få noget.
Intet problem.
219
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Virkelig?
220
00:11:37,803 --> 00:11:41,803
Du skal vide, hvordan man viser interesse,
og hvor man søger den.
221
00:11:42,563 --> 00:11:45,843
Super. Jeg kan ingen af delene.
222
00:11:45,843 --> 00:11:48,843
Jeg har aldrig lært at flirte.
223
00:11:49,643 --> 00:11:50,843
Jeg har aldrig lært...
224
00:11:52,363 --> 00:11:53,803
Hvad gør du?
225
00:11:57,683 --> 00:11:58,963
Ja. Okay.
226
00:12:00,203 --> 00:12:04,083
Men du har ting, der spiller,
hvis bare du bruger dem.
227
00:12:05,003 --> 00:12:10,363
Du har en anspændt,
mager, androgyn rocker-vibe.
228
00:12:10,883 --> 00:12:12,123
Som en nervøs Jagger.
229
00:12:13,043 --> 00:12:15,883
Okay, så i 70'erne havde jeg været in.
230
00:12:15,883 --> 00:12:17,403
Jeg synes, du er in.
231
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Og sådan flirter man.
232
00:12:54,043 --> 00:12:57,043
Nej. Jeg siger bare, at det er en skam,
233
00:12:57,043 --> 00:13:01,683
at din musiksmag ikke er så overlegen
som din viden om intersektionalitet.
234
00:13:02,843 --> 00:13:05,803
- I det mindste kan jeg stave det.
- Okay.
235
00:13:10,323 --> 00:13:14,163
Se os lige. Drikker os lamme
i et hus, vi har brudt ind i.
236
00:13:14,803 --> 00:13:17,803
Jeg kan ikke komme på noget mindre Becca.
237
00:13:17,803 --> 00:13:21,243
- Hvad betyder det?
- Det er bare ikke dig, vel?
238
00:13:22,003 --> 00:13:25,243
De fleste gange vi var sammen,
var til lektielæsning.
239
00:13:26,203 --> 00:13:28,163
Er det sådan, du tænker på mig?
240
00:13:28,683 --> 00:13:31,083
En læsemakker, der er nem?
241
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Nej.
242
00:13:33,443 --> 00:13:37,523
Vi bliver allesammen i vores spor.
Det er en balancegang.
243
00:13:38,203 --> 00:13:41,603
Jeg har brug for dig,
fordi du er klog og fornuftig.
244
00:13:41,603 --> 00:13:44,323
Og du skal bruge mig til det sjove.
245
00:13:45,163 --> 00:13:48,763
Ja. Hvordan kan
kedelige, gamle Becca være sjov?
246
00:13:49,763 --> 00:13:52,883
Nej. Du kan være sjov.
247
00:13:52,883 --> 00:13:56,323
- Bare på en anden måde.
- Nej, det er lige meget.
248
00:13:57,123 --> 00:14:00,923
- Hvordan kunne jeg have glemt det.
- Glemt hvad? Becca?
249
00:14:01,723 --> 00:14:04,003
Hvor lille du får mig til at føle mig.
250
00:14:13,403 --> 00:14:15,803
Okay, det er den her. Nu sker det.
251
00:14:19,003 --> 00:14:20,043
Har jeg vundet?
252
00:14:23,403 --> 00:14:25,003
Sig, hvem der kan lide mig.
253
00:14:27,923 --> 00:14:30,003
En dukkefører afslører intet.
254
00:14:31,123 --> 00:14:32,683
Du skal fortælle mig det.
255
00:14:32,683 --> 00:14:34,923
- Hvad hvis jeg kan lide dem?
- Kan du?
256
00:14:35,723 --> 00:14:36,563
Ingen anelse.
257
00:14:36,563 --> 00:14:39,283
Men er der en, du gerne vil have, det er?
258
00:14:40,083 --> 00:14:41,163
Måske.
259
00:14:41,163 --> 00:14:42,163
Kælling.
260
00:14:42,683 --> 00:14:45,243
- Hvem kan du lide?
- Hvem kan lide mig?
261
00:14:49,363 --> 00:14:51,643
Legen er forbi.
262
00:14:51,643 --> 00:14:54,203
Til loungen med jer allesammen.
263
00:14:56,003 --> 00:14:58,483
Bevis på sejr!
264
00:14:59,923 --> 00:15:03,083
Hvordan var det så?
265
00:15:03,803 --> 00:15:05,643
Fint. Lidt kedeligt.
266
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
Nogen højdepunkter?
267
00:15:09,643 --> 00:15:11,403
Mia er fuld af hemmeligheder.
268
00:15:15,843 --> 00:15:18,043
- Hvad så nu?
- Noget sjovt.
269
00:15:18,043 --> 00:15:20,523
Ja. Vi har knap nok ridset lakken.
270
00:15:21,283 --> 00:15:25,363
- Vi bør lære hinanden at kende.
- Jeg har kendt jer, siden jeg var ni.
271
00:15:25,363 --> 00:15:28,643
Okay, men kender nogen Carli?
272
00:15:28,643 --> 00:15:31,523
- Vi bør knytte bånd.
- Jeg vil lære Carli at kende.
273
00:15:33,003 --> 00:15:35,483
- Jeg kan lide at knytte bånd.
- Jeg har det.
274
00:15:36,003 --> 00:15:37,363
"Jeg har aldrig"!
275
00:15:37,883 --> 00:15:39,163
Fuck ja!
276
00:15:39,163 --> 00:15:40,763
- Jeg er med.
- Okay.
277
00:15:41,363 --> 00:15:43,923
Kom nu. Lad os få det hele frem.
278
00:15:46,243 --> 00:15:47,283
Ja.
279
00:15:49,763 --> 00:15:50,803
Lad os gøre det.
280
00:15:50,803 --> 00:15:51,723
Nej!
281
00:15:51,723 --> 00:15:54,283
Jeg har aldrig
skidt i bukserne offentligt.
282
00:15:55,603 --> 00:15:56,843
Det er klamt.
283
00:15:57,363 --> 00:15:59,283
- Hvad? Seriøst?
- Er du ikke flov?
284
00:15:59,283 --> 00:16:01,163
- Det er pinligt!
- Hold kæft!
285
00:16:01,163 --> 00:16:04,563
Jeg har aldrig
sagt det forkerte navn i sengen.
286
00:16:04,563 --> 00:16:05,603
Nej.
287
00:16:06,363 --> 00:16:10,123
Okay. Enhver, der hedder
Henry eller James, kan sagsøge mig.
288
00:16:10,123 --> 00:16:12,363
Klassisk. Okay. Mia, så er det dig.
289
00:16:12,923 --> 00:16:13,843
Okay.
290
00:16:14,523 --> 00:16:16,203
Jeg har aldrig
291
00:16:16,723 --> 00:16:18,283
dyrket sex i et telt.
292
00:16:28,843 --> 00:16:33,043
Okay, så.
Jeg har aldrig fået et sugemærke.
293
00:16:33,043 --> 00:16:34,083
Nemt.
294
00:16:35,963 --> 00:16:38,883
- Undskyld, men drik.
- Hvad?
295
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
Kan du huske
min platoniske sugemærkefase i syvende?
296
00:16:42,083 --> 00:16:45,243
- Tving mig ikke til at drikke!
- Fint, du slipper.
297
00:16:45,843 --> 00:16:47,323
Hvis du...
298
00:16:48,843 --> 00:16:51,683
Kysse nogen herinde.
299
00:16:51,683 --> 00:16:55,163
På læberne. Et rigtigt kys.
300
00:16:55,163 --> 00:16:56,803
Ingen tantekys.
301
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
Ordentlig dyb mandelmassage.
302
00:17:00,123 --> 00:17:01,043
For helvede.
303
00:17:02,123 --> 00:17:03,003
Kom i gang.
304
00:17:06,203 --> 00:17:10,043
Jeg har kysset Becca før,
men lige nu vil jeg hellere slå hende.
305
00:17:11,003 --> 00:17:13,923
Alison ville skamme sig over det.
306
00:17:15,443 --> 00:17:20,883
Will og jeg kunne le af det,
men jeg gider ikke voldsnave den løgnhals.
307
00:17:22,523 --> 00:17:23,363
Carli.
308
00:17:24,683 --> 00:17:25,563
Carli.
309
00:17:26,683 --> 00:17:29,763
Gad vide, hvordan hendes læber
føles mod mine?
310
00:17:29,763 --> 00:17:32,923
At røre hende.
At fortabe sig i hendes magi.
311
00:17:47,163 --> 00:17:48,523
Det er anderledes.
312
00:17:49,403 --> 00:17:51,243
Wow. Ja, det er
313
00:17:52,323 --> 00:17:53,243
noget.
314
00:17:53,763 --> 00:17:55,683
Noget særligt.
315
00:18:00,643 --> 00:18:04,043
Sådan, Mia. Hvem har lært dig det?
316
00:18:04,803 --> 00:18:05,803
En naturlig evne.
317
00:18:05,803 --> 00:18:08,483
Åh gud, fuck. Jeg kyssede min bror.
318
00:18:08,603 --> 00:18:10,123
Bruger du Vaseline?
319
00:18:10,123 --> 00:18:11,323
Glossier Original.
320
00:18:12,643 --> 00:18:14,163
Er du okay, Becs?
321
00:18:14,163 --> 00:18:15,603
Ja.
322
00:18:16,123 --> 00:18:16,963
Toilettet.
323
00:18:18,483 --> 00:18:20,683
Jeg kunne bruge en drink til.
324
00:18:20,683 --> 00:18:22,523
Mia, kommer du med?
325
00:18:22,523 --> 00:18:23,443
Hvorfor?
326
00:18:23,443 --> 00:18:27,683
Du ville vise mig,
hvordan jeg laver en Keira Knightley.
327
00:18:28,603 --> 00:18:29,683
Ja, klart.
328
00:18:35,843 --> 00:18:38,843
Hvad var det?
Jeg satte det totalt op for dig.
329
00:18:38,843 --> 00:18:42,123
- Jeg kan ikke kysse hende i en leg.
- Men gerne Cameron?
330
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Bare slap af.
331
00:18:43,443 --> 00:18:45,963
Jeg driller dem bare lidt.
332
00:18:45,963 --> 00:18:48,923
Du må ikke drille dem.
Ikke uden min tilladelse.
333
00:18:48,923 --> 00:18:53,043
Jeg er Kris Jenner her.
Og hvorfor bekymrer du dig så meget?
334
00:18:53,563 --> 00:18:54,923
Jeg hader bare løgnere.
335
00:19:01,603 --> 00:19:04,923
Hvad siger vi til
at løfte festen til næste niveau?
336
00:19:04,923 --> 00:19:06,683
Ja, ovenpå?
337
00:19:07,683 --> 00:19:08,763
Som gæster.
338
00:19:08,763 --> 00:19:11,963
Seks personer,
der drikker sprut, vi selv har købt.
339
00:19:11,963 --> 00:19:15,003
Det bryder ikke loven. Det er ingenting.
340
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Fuck det.
341
00:19:18,563 --> 00:19:19,443
Ikke?
342
00:19:20,443 --> 00:19:22,763
Måske teste vores grænser lidt.
343
00:19:23,803 --> 00:19:25,283
Hvad er grænser til?
344
00:19:28,723 --> 00:19:32,763
ÅBENT HUS
345
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
Hvad laver du lige nu?
346
00:20:14,363 --> 00:20:15,243
Mine herrer.
347
00:20:15,243 --> 00:20:17,323
Mia! Hej, du.
348
00:20:20,643 --> 00:20:21,683
Becca Lloyd.
349
00:20:21,683 --> 00:20:25,443
Jeg troede ikke,
du var vært for... noget sjovt.
350
00:20:25,443 --> 00:20:26,923
Ukultiverede affald.
351
00:20:35,643 --> 00:20:37,923
Du virker anderledes.
352
00:20:40,443 --> 00:20:41,803
Kan du lide anderledes?
353
00:20:43,603 --> 00:20:44,683
Hvem kan det ikke?
354
00:20:52,803 --> 00:20:55,683
For Selling Sunset!
355
00:21:41,003 --> 00:21:42,523
Måske er jeg klar nu.
356
00:21:44,083 --> 00:21:45,123
Til berøring.
357
00:21:47,123 --> 00:21:48,683
Alt det, der kommer efter.
358
00:21:52,123 --> 00:21:54,123
Hvordan mon det føles?
359
00:21:56,883 --> 00:21:58,523
Hvordan reagerer min krop?
360
00:22:03,843 --> 00:22:08,243
Jeg tænker på det, og det er
som at vågne op og være dødtørstig.
361
00:22:13,763 --> 00:22:16,283
Men hvordan skulle hun kunne røre dig?
362
00:22:25,363 --> 00:22:26,563
Færdig med at danse?
363
00:22:28,123 --> 00:22:29,003
Ja.
364
00:22:34,043 --> 00:22:35,083
Er du okay?
365
00:22:36,483 --> 00:22:37,803
Ja, jeg har det fint.
366
00:22:37,803 --> 00:22:38,763
Hvorfor?
367
00:22:38,763 --> 00:22:41,403
Jeg gætter på,
at det må være meget for dig.
368
00:22:42,243 --> 00:22:44,603
Der er den. Medlidenheden.
369
00:22:45,683 --> 00:22:48,083
Nej. Måske har jeg overdrevet det lidt.
370
00:22:48,083 --> 00:22:49,403
Vil du sidde ned?
371
00:22:49,923 --> 00:22:51,763
Eller kunne vi gå en tur?
372
00:22:52,363 --> 00:22:55,443
Jeg er alligevel ikke en festperson,
hvis du bare
373
00:22:56,363 --> 00:22:58,483
vil hænge ud.
374
00:23:00,603 --> 00:23:01,483
Det er fint.
375
00:23:02,363 --> 00:23:04,123
Dans bare videre.
376
00:23:05,043 --> 00:23:06,163
Du er virkelig god.
377
00:23:07,363 --> 00:23:09,723
Okay. Måske senere?
378
00:24:32,163 --> 00:24:34,603
- Halløj, min ven.
- Hvad? Er du genert?
379
00:24:35,643 --> 00:24:37,003
Hvor kom det fra?
380
00:24:37,003 --> 00:24:37,923
Hør...
381
00:24:38,523 --> 00:24:39,563
- Mia...
- Mia.
382
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Du må stoppe det nu. Seriøst.
383
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
Kom nu.
384
00:24:45,083 --> 00:24:45,923
Flyt dig.
385
00:24:45,923 --> 00:24:50,043
Det er ikke fair over for ham eller hende.
Det betyder ikke engang noget.
386
00:24:50,043 --> 00:24:51,683
- Det er bare ondt nu.
- Tak.
387
00:24:51,683 --> 00:24:52,603
Mia!
388
00:24:53,123 --> 00:24:55,163
- Mia, hør på mig.
- Flyt dig.
389
00:24:55,163 --> 00:24:57,323
Hør, Mia... Stands.
390
00:24:57,323 --> 00:25:00,083
Jeg kender dig, og det er ikke dig.
391
00:25:00,683 --> 00:25:01,803
Du kan lide Carli.
392
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
Det er lige meget!
393
00:25:05,883 --> 00:25:09,403
Hvorfor kan jeg ikke være som jer?
Score, hvem jeg vil, når jeg vil.
394
00:25:09,403 --> 00:25:13,003
Fordi du ikke kan kaste dig
rundt på grund af en dum hemmelighed.
395
00:25:13,003 --> 00:25:15,083
Tro mig. Det er en af de ting,
396
00:25:15,083 --> 00:25:17,243
der er pinlig i morgen.
397
00:25:17,243 --> 00:25:19,523
- Det er bedre at stoppe...
- Pinlig?
398
00:25:19,523 --> 00:25:22,243
Han kender i det mindste mit navn.
399
00:25:23,363 --> 00:25:24,723
Hvad betyder det?
400
00:25:26,203 --> 00:25:27,523
Jeg mødte Gareth.
401
00:25:29,043 --> 00:25:31,003
Eller skal jeg sige "ostefyren"?
402
00:25:31,763 --> 00:25:34,483
Han ved ikke engang, hvem du er, Will.
403
00:25:36,323 --> 00:25:37,483
Lad mig gætte.
404
00:25:38,163 --> 00:25:41,963
Du kan lide ham.
Han er fuldstændig ligeglad med dig.
405
00:25:41,963 --> 00:25:43,403
Du kan ikke tage det,
406
00:25:43,403 --> 00:25:47,243
så du lyver for alle
om den her store kærlighedshistorie.
407
00:25:50,523 --> 00:25:52,243
Var det pinligt eller hvad?
408
00:25:57,243 --> 00:26:02,603
Hvad? Du er overlegen af en fyr,
der holder den anorektiske freak hen?
409
00:26:02,603 --> 00:26:06,763
Hvor meget lo du og dine venner,
da jeg var dum nok til at dukke op?
410
00:26:06,763 --> 00:26:09,363
- Sådan var det slet ikke.
- Hvad sker der?
411
00:26:09,363 --> 00:26:11,603
Nej. Du skal ikke starte.
412
00:26:11,603 --> 00:26:13,683
Du tog et år af mit liv, Cam,
413
00:26:13,683 --> 00:26:15,763
og nu tager du min bedste ven?
414
00:26:15,763 --> 00:26:18,923
- Hvad snakker du om?
- Spil ikke dum.
415
00:26:18,923 --> 00:26:21,683
- Ingen kan se forskel.
- Nu er det nok.
416
00:26:21,683 --> 00:26:26,683
Tal ikke til mig, som om du ikke er
lige så meget jomfru, som mig.
417
00:26:27,283 --> 00:26:28,483
Ynkeligt, Will.
418
00:26:28,483 --> 00:26:29,643
Hold da kæft!
419
00:26:34,203 --> 00:26:35,843
Udenfor. Nu!
420
00:26:42,563 --> 00:26:44,883
- Hvad fanden er der galt med dig?
- Mig?
421
00:26:44,883 --> 00:26:47,083
Ja, dig. Hvordan kunne du gøre det?
422
00:26:47,083 --> 00:26:49,403
Hvorfor kunne du ikke lade det ligge?
423
00:26:50,443 --> 00:26:53,803
- Vent, vidste du det?
- Selvfølgelig vidste jeg det.
424
00:26:54,363 --> 00:26:58,123
Will fortalte os engang,
at han er prinsen af Siam.
425
00:26:58,123 --> 00:27:01,843
- Hvorfor sagde du intet?
- Han har ret til sine hemmeligheder.
426
00:27:01,843 --> 00:27:03,403
Hvad er der galt med dig?
427
00:27:03,923 --> 00:27:06,403
Siden hvornår har vi hemmeligheder, Becca?
428
00:27:07,403 --> 00:27:08,643
Nej, nej, nej.
429
00:27:08,643 --> 00:27:11,043
Hvorfor fortalte du ikke om dig og Cam?
430
00:27:11,963 --> 00:27:13,003
Åh gud.
431
00:27:15,683 --> 00:27:17,483
Derfor kyssede du ham.
432
00:27:19,243 --> 00:27:22,443
- Hvorfor spurgte du ikke bare?
- Fordi jeg ikke burde.
433
00:27:22,443 --> 00:27:25,683
Hvorfor forventer du altid
mere af mig end andre?
434
00:27:25,683 --> 00:27:28,123
Måske fordi Cam svigter mig.
435
00:27:28,123 --> 00:27:32,363
Du var den eneste,
jeg stolede på, altid sagde sandheden,
436
00:27:32,363 --> 00:27:35,283
og du har løjet for mig,
lige siden jeg kom hjem.
437
00:27:35,283 --> 00:27:37,643
Og hvorfor tror du, jeg gør det?
438
00:27:42,403 --> 00:27:48,443
Ved du, hvor udmattende det er
at være din ven?
439
00:27:49,043 --> 00:27:51,323
Det begyndte ikke på Reading.
440
00:27:51,323 --> 00:27:55,403
Det begyndte,
da jeg underviste ham i matematik,
441
00:27:55,403 --> 00:27:58,403
som han dumpede,
fordi han kun tænkte på dig.
442
00:27:58,403 --> 00:27:59,443
Lad være.
443
00:28:00,003 --> 00:28:01,283
Vi var rædselsslagne.
444
00:28:02,203 --> 00:28:04,163
- Hele tiden.
- Ved du hvad?
445
00:28:04,163 --> 00:28:07,363
Jeg bad jer ikke om at tage jer af mig.
446
00:28:07,363 --> 00:28:10,203
Vi troede, du skulle dø.
447
00:28:10,203 --> 00:28:12,803
Vi troede, du skulle fucking dø.
448
00:28:12,803 --> 00:28:17,283
Og så kom du hjem, og vi tænkte,
at måske ville hun give os en chance.
449
00:28:17,283 --> 00:28:20,763
Måske lader hun os vise,
at vi elsker hende, men nej.
450
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Giv mig ikke det der. Du ved intet, Becca.
451
00:28:24,163 --> 00:28:26,883
Du aner ikke, hvad jeg går igennem.
452
00:28:28,003 --> 00:28:30,323
Ved jeg intet?
453
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
Ved du hvad?
454
00:28:33,483 --> 00:28:34,803
Jeg aner det ikke.
455
00:28:34,803 --> 00:28:37,083
Nej, Becca, kom nu. Sig det.
456
00:28:37,083 --> 00:28:40,483
Bare sig det.
Hvorfor ikke prøve at være ærlig?
457
00:28:40,483 --> 00:28:43,843
Hvorfor ikke prøve at være en rigtig ven?
458
00:28:43,843 --> 00:28:46,643
Af og til ønsker jeg,
du aldrig var kommet hjem.
459
00:29:01,243 --> 00:29:04,803
Jeg kan ikke få vejret.
460
00:29:06,043 --> 00:29:07,243
Becca.
461
00:29:07,243 --> 00:29:09,803
Becs. Det er okay.
462
00:29:09,803 --> 00:29:12,483
- Jeg har dig.
- Undskyld.
463
00:29:13,883 --> 00:29:15,283
Kom nu.
464
00:29:16,523 --> 00:29:17,883
Kom. Sid ned.
465
00:29:19,803 --> 00:29:23,043
Rolig.
466
00:29:23,563 --> 00:29:27,363
Okay, du skal sige fem ting, du kan se.
467
00:29:29,163 --> 00:29:30,043
Jeg ser...
468
00:29:31,323 --> 00:29:33,163
Jeg ser træet.
469
00:29:33,163 --> 00:29:35,083
Jeg ser stjernerne.
470
00:29:35,723 --> 00:29:37,043
Jeg ser månen.
471
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
- Rolig.
- Jeg ser græsset.
472
00:29:43,323 --> 00:29:45,083
Jeg ser Mia Polanco.
473
00:29:47,683 --> 00:29:48,603
Undskyld.
474
00:29:50,683 --> 00:29:52,563
Hvad tror du, de taler om?
475
00:29:57,763 --> 00:30:00,363
Jeg tror, dit navn nok er kommet op.
476
00:30:01,963 --> 00:30:02,803
Hvad?
477
00:30:03,563 --> 00:30:04,683
Kom nu.
478
00:30:04,683 --> 00:30:08,603
Det er ikke svært at se,
at der sker noget mellem dig og Becca.
479
00:30:10,243 --> 00:30:11,083
Okay.
480
00:30:12,003 --> 00:30:13,203
Er det så tydeligt?
481
00:30:17,283 --> 00:30:19,363
Det er der ikke længere.
482
00:30:19,923 --> 00:30:21,643
Hun afsluttede det, så...
483
00:30:22,563 --> 00:30:26,403
Det var ikke romantisk eller sådan noget.
484
00:30:28,363 --> 00:30:30,803
Hvorfor bad du hende holde det hemmeligt?
485
00:30:32,803 --> 00:30:33,723
Hvad?
486
00:30:35,723 --> 00:30:36,763
Det var hende.
487
00:30:38,883 --> 00:30:40,883
Kom nu, det er Becs. Hun er
488
00:30:42,043 --> 00:30:45,843
smuk, sjov og klog.
489
00:30:46,443 --> 00:30:49,443
Selvfølgelig vil hun holde det hemmeligt.
490
00:30:50,963 --> 00:30:53,043
Hvad er der i vejen med dig?
491
00:30:53,043 --> 00:30:55,363
Jeg kan ikke gøre folk glade, vel?
492
00:31:00,683 --> 00:31:01,563
Undskyld.
493
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
Det er kedeligt.
494
00:31:03,923 --> 00:31:05,683
Ikke kedeligt. Slet ikke.
495
00:31:06,403 --> 00:31:09,243
Jeg har aldrig hørt dig sige sådan.
496
00:31:11,763 --> 00:31:14,323
Jeg har ikke sagt sådan til nogen.
497
00:31:17,083 --> 00:31:19,803
Vær forsigtig. Jeg græder på dig.
498
00:31:25,363 --> 00:31:26,803
- Undskyld.
- Optaget.
499
00:31:28,563 --> 00:31:29,763
Er du okay?
500
00:31:32,763 --> 00:31:33,603
Ja.
501
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
Vil du snakke?
502
00:31:39,043 --> 00:31:41,403
Ikke nu. Eller ikke med dig.
503
00:31:52,563 --> 00:31:54,043
Dummede jeg mig med Mia?
504
00:31:55,003 --> 00:31:59,083
Jeg ville bare opmuntre hende.
I har været så trist uden hende.
505
00:31:59,083 --> 00:32:03,403
Du behøver ikke være her.
Du behøver ikke have ondt af mig.
506
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
Undskyld.
507
00:32:08,283 --> 00:32:09,123
Må jeg?
508
00:32:27,363 --> 00:32:31,003
Kan du lide ham fyren?
509
00:32:36,643 --> 00:32:37,483
Nej.
510
00:32:39,643 --> 00:32:40,843
Måske...
511
00:32:42,563 --> 00:32:46,083
Jeg ved ikke, hvordan det føles.
512
00:32:48,123 --> 00:32:49,563
At kunne lide nogen?
513
00:32:57,643 --> 00:33:00,003
Jeg tror, der er noget galt med mig.
514
00:33:01,363 --> 00:33:03,763
Det er som om...
515
00:33:03,763 --> 00:33:06,283
Jeg er ung.
516
00:33:06,283 --> 00:33:08,563
Jeg ser sådan her ud.
517
00:33:09,883 --> 00:33:15,203
Jeg burde have svedig, meningsløs sex.
518
00:33:16,523 --> 00:33:20,923
Det kunne jeg. Jeg har fået tilbud, men...
519
00:33:24,723 --> 00:33:25,843
Du har ikke lyst?
520
00:33:29,563 --> 00:33:31,483
Ja, det er underligt.
521
00:33:31,483 --> 00:33:34,283
Jeg er mærkelig. Jeg er en freak.
522
00:33:34,283 --> 00:33:36,923
Glem, at vi nogensinde har talt sammen.
523
00:33:37,643 --> 00:33:38,723
Nej.
524
00:33:42,363 --> 00:33:44,683
Sig det. Jeg vil vide det.
525
00:33:46,523 --> 00:33:50,803
- Vil du vide en større hemmelighed?
- Større end Reading?
526
00:33:53,403 --> 00:33:54,443
Jeg kan lide ham.
527
00:33:57,523 --> 00:33:58,403
Rigtigt?
528
00:33:59,363 --> 00:34:00,203
Ja.
529
00:34:00,803 --> 00:34:04,443
Det kan jeg... Jeg kan virkelig lide ham.
530
00:34:06,763 --> 00:34:07,803
Wow.
531
00:34:10,523 --> 00:34:11,483
Ved han det?
532
00:34:12,403 --> 00:34:15,043
Det tror jeg ikke.
Ikke engang Will ved det.
533
00:34:15,683 --> 00:34:19,203
Sørgeligt, ikke?
Jeg knalder en fyr, og nu er jeg...
534
00:34:19,203 --> 00:34:21,323
Han kysser godt.
535
00:34:24,723 --> 00:34:26,643
Jeg hader, at du ved det nu.
536
00:34:30,203 --> 00:34:31,363
Undskyld.
537
00:34:33,163 --> 00:34:34,283
For det hele.
538
00:34:36,163 --> 00:34:37,163
Hele aftenen.
539
00:34:39,643 --> 00:34:40,963
I lige måde.
540
00:34:41,563 --> 00:34:44,803
Jeg ved ikke, hvor meget jeg kan sige
541
00:34:44,803 --> 00:34:47,323
uden at sige det for meget.
542
00:34:48,283 --> 00:34:50,883
Fortæl mig så meget, som du vil.
543
00:34:52,243 --> 00:34:53,803
Ikke mere, ikke mindre.
544
00:34:57,003 --> 00:34:57,923
Og...
545
00:34:59,363 --> 00:35:01,123
Måske ender det godt.
546
00:35:01,963 --> 00:35:02,843
Med Cam.
547
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
Nej, det tror jeg ikke.
548
00:35:08,043 --> 00:35:12,003
Du er Becca fucking Lloyd.
549
00:35:12,563 --> 00:35:16,403
Enhver ville være heldig,
blot du træder på dem.
550
00:35:19,243 --> 00:35:20,723
Hvordan kan han sige nej?
551
00:35:23,163 --> 00:35:24,163
En berøring,
552
00:35:25,443 --> 00:35:29,123
når du ikke ved, du har brug for den,
kan være vidunderlig.
553
00:35:30,363 --> 00:35:31,803
Den holder dig oppe.
554
00:35:35,203 --> 00:35:37,443
- Vil du danse igen?
- Ja.
555
00:35:40,283 --> 00:35:42,483
Cam styrer musikken, men jeg kan nok...
556
00:35:42,483 --> 00:35:44,043
Den holder dig i gang...
557
00:35:44,043 --> 00:35:44,963
Hvad?
558
00:35:46,523 --> 00:35:47,523
...indtil...
559
00:36:03,123 --> 00:36:05,803
...noget går i stykker.
560
00:36:08,243 --> 00:36:09,563
Er du okay?
561
00:36:13,003 --> 00:36:14,403
Sådan er det bare.
562
00:36:23,443 --> 00:36:25,163
Det må være nederen.
563
00:36:27,003 --> 00:36:29,003
En, du kan lide med en anden.
564
00:36:35,003 --> 00:36:36,523
Skal jeg blive?
565
00:36:37,203 --> 00:36:38,283
Bare lidt?
566
00:36:41,123 --> 00:36:42,803
Tænk ikke på huset.
567
00:36:43,803 --> 00:36:45,323
Jeg tager mig af det.
568
00:36:55,723 --> 00:36:56,603
Becs.
569
00:37:01,163 --> 00:37:02,203
Det gør mig ondt.
570
00:37:31,603 --> 00:37:34,883
GRAVIDITETSTEST
571
00:37:49,843 --> 00:37:52,643
Det er bare så forudsigeligt dig.
572
00:37:54,003 --> 00:37:55,243
Ikke, Mia?
573
00:37:57,123 --> 00:38:02,163
At lære, hvor desperat man skal villes,
574
00:38:02,963 --> 00:38:07,763
samtidig som man skræmmer
alle væk, der vil en.
575
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
Du troede, det var sex,
576
00:38:11,163 --> 00:38:12,403
at blive set på,
577
00:38:13,443 --> 00:38:16,083
at blive rørt,
578
00:38:16,083 --> 00:38:17,643
der skræmte dig.
579
00:38:18,243 --> 00:38:19,803
Måske var det omvendt.
580
00:38:20,843 --> 00:38:23,923
Måske var du bange for
aldrig at blive som dem.
581
00:38:25,043 --> 00:38:28,243
Aldrig at kunne røre. Aldrig se.
582
00:38:29,643 --> 00:38:31,883
Lad aldrig din krop række ud og sige:
583
00:38:33,043 --> 00:38:36,603
"Jeg er i live. Jeg er her også!"
584
00:38:55,483 --> 00:38:58,643
Det er skræmmende at indrømme,
at man vil nogen,
585
00:39:00,043 --> 00:39:01,723
hvad hvis de ikke vil dig?
586
00:39:04,163 --> 00:39:07,683
Men det er den slags modig,
du lovede dig selv at være.
587
00:39:08,203 --> 00:39:11,203
Kan du ikke være modig nok
til at række ud og røre,
588
00:39:11,883 --> 00:39:14,123
så vær modig nok til at føle det.
589
00:39:15,283 --> 00:39:16,203
Det hele.
590
00:39:41,803 --> 00:39:43,603
Måske er det bedst sådan.
591
00:39:44,363 --> 00:39:45,723
Du så dem alle.
592
00:39:46,683 --> 00:39:50,963
Det hektiske virvar af kroppe og hormoner.
593
00:40:05,763 --> 00:40:06,883
Det er ikke mig.
594
00:40:07,923 --> 00:40:10,243
For mig skulle det være
595
00:40:11,483 --> 00:40:12,403
anderledes.
596
00:40:15,443 --> 00:40:16,643
Optaget.
597
00:40:29,483 --> 00:40:30,323
Hej.
598
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Hej.
599
00:40:34,923 --> 00:40:36,163
Jeg ville bare...
600
00:40:38,963 --> 00:40:40,883
Jeg leder efter et sted at sove.
601
00:40:42,363 --> 00:40:43,203
Klart.
602
00:40:46,243 --> 00:40:48,923
Er du okay? Jeg hørte, hvad der skete.
603
00:40:50,003 --> 00:40:52,763
Jeg er glad for,
du ikke prøver at ende det hele.
604
00:41:17,523 --> 00:41:19,483
Jeg ved ikke, hvad der skal ske.
605
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Nu kysser du mig.
606
00:41:56,083 --> 00:41:56,923
Nej.
607
00:41:58,763 --> 00:41:59,803
Du kysser mig.
608
00:43:01,603 --> 00:43:05,323
KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER,
MED EN SPISEFORSTYRRELSE,
609
00:43:05,323 --> 00:43:09,403
KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
610
00:44:46,563 --> 00:44:50,483
{\an8}Tekster af: Anja Molin