1 00:00:13,363 --> 00:00:14,643 {\an8}Hov. Okay. 2 00:00:15,243 --> 00:00:16,083 {\an8}Ikke min seng. 3 00:00:16,643 --> 00:00:18,243 {\an8}Det er ikke min seng. 4 00:00:21,363 --> 00:00:22,723 Og det er ikke mig. 5 00:00:23,643 --> 00:00:24,603 Nøgen? 6 00:00:25,523 --> 00:00:26,883 Nøgen. Og... 7 00:00:28,683 --> 00:00:29,563 Nej. 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,843 Jo. Også nøgen. 9 00:00:33,603 --> 00:00:35,243 Fra nul til sex, Mia. 10 00:00:39,363 --> 00:00:41,563 Hvordan fanden endte vi her? 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,723 Hvorfor er alle så besatte af sex? 12 00:00:50,803 --> 00:00:52,083 Du godeste! 13 00:00:52,083 --> 00:00:54,923 Vent. Jeg må vise dig "skatteinspektøren". 14 00:00:54,923 --> 00:00:59,243 Hvad vigtigere er, hvorfor er alt omkring sex så fremmed for mig? 15 00:01:01,443 --> 00:01:02,323 Hvad? 16 00:01:02,323 --> 00:01:04,083 Jeg burde ville det, 17 00:01:04,083 --> 00:01:07,043 men tanken om at være nøgen, 18 00:01:07,043 --> 00:01:10,163 at blive rørt, blive set på, 19 00:01:10,163 --> 00:01:11,803 giver mig kvalme. 20 00:01:14,203 --> 00:01:16,283 Næsten lige så meget som at vide, 21 00:01:16,283 --> 00:01:19,443 at mine bedste venner har løjet for mig i månedsvis. 22 00:01:20,443 --> 00:01:22,763 - Hvad er planen? - Hvad? 23 00:01:22,763 --> 00:01:25,723 For senere. Vi har alle fri, vi bør lave noget. 24 00:01:25,723 --> 00:01:27,443 Hvor er listen? 25 00:01:27,443 --> 00:01:29,443 Lad os se, hvad Mia mangler. 26 00:01:29,443 --> 00:01:30,563 MIAS FUCK DET-LISTE 27 00:01:30,563 --> 00:01:31,563 Narko. 28 00:01:31,563 --> 00:01:34,163 Sex! Åh, Mia! 29 00:01:34,163 --> 00:01:35,883 Du kan jo altid drømme. 30 00:01:35,883 --> 00:01:38,763 Som om du har haft tusind kvinder. 31 00:01:42,283 --> 00:01:44,603 Hvad med den her? Bryde loven? 32 00:01:44,603 --> 00:01:48,683 - Fuld gangster, jeg elsker det. - Jeg ved ikke, om Becs er med. 33 00:01:49,883 --> 00:01:52,283 - Uni er ikke vild med forbrydere. - Jeg er med. 34 00:01:52,843 --> 00:01:53,923 Sex undveget. 35 00:01:53,923 --> 00:01:55,803 Skal vi ikke stjæle nøglerne? 36 00:01:55,803 --> 00:01:58,443 - Hvis nøgler? - Hendes mor er ejendomsmægler. 37 00:01:58,443 --> 00:02:01,443 Hun har vist et pisselækkert hus hele ugen. 38 00:02:02,683 --> 00:02:05,403 - Hvad siger du? - Ja, vi kan prøve. 39 00:02:05,403 --> 00:02:06,643 Okay, Becs! 40 00:02:06,643 --> 00:02:11,603 Det lyder godt. Jeg må flytte nogle ting, men jeg kommer helt sikkert. 41 00:02:11,603 --> 00:02:13,323 Hvorfor er du overalt? 42 00:02:13,323 --> 00:02:14,963 Okay... 43 00:02:15,923 --> 00:02:18,763 Alison, velkommen til Operation Selling Sunset. 44 00:02:20,083 --> 00:02:21,363 Vi mødes til middag. 45 00:02:21,363 --> 00:02:22,603 Den er over to. 46 00:02:23,123 --> 00:02:25,643 Vi mødes senere! 47 00:02:32,163 --> 00:02:33,283 Keira Knightley. 48 00:02:33,283 --> 00:02:34,483 Fortæl! 49 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 - Om hvad? - Det, du har været så nede over. 50 00:02:37,483 --> 00:02:39,363 Du har været stille hele ugen. 51 00:02:39,363 --> 00:02:41,643 Fortæl mor Will, hvad der sker. 52 00:02:44,363 --> 00:02:46,283 Becca og Cameron. 53 00:02:46,283 --> 00:02:47,403 På Reading. 54 00:02:49,683 --> 00:02:50,883 Hvordan... 55 00:02:50,883 --> 00:02:52,923 - Will! - Hvordan opdagede du det? 56 00:02:52,923 --> 00:02:55,403 Hendes telefon. Jeg så en sms fra ham. 57 00:02:55,403 --> 00:02:56,323 Will! 58 00:02:56,843 --> 00:02:59,403 - Nej. Jeg har svoret. - William. 59 00:03:01,403 --> 00:03:03,483 Fint. Når du tvinger mig. 60 00:03:04,203 --> 00:03:06,603 - De knaldede hele natten. - Nej. 61 00:03:06,603 --> 00:03:11,003 Jo. Knaldede rigtigt. Som om de ville sluge hinanden. 62 00:03:11,003 --> 00:03:13,643 Jeg måtte komme med chips og energidrik. 63 00:03:13,643 --> 00:03:15,363 Som en sexet sexbutler. 64 00:03:16,923 --> 00:03:18,283 Vent, var du der? 65 00:03:18,283 --> 00:03:21,923 Ja. Og de har gjort det som nymfo-kaniner siden. 66 00:03:23,403 --> 00:03:25,083 Jeg troede, det kun var på Reading. 67 00:03:25,083 --> 00:03:26,963 Halløj! Vi er her. 68 00:03:29,803 --> 00:03:33,123 {\an8}Jeg er så ustyrlig, at jeg kunne smadre portene selv. 69 00:03:33,123 --> 00:03:34,043 {\an8}BRYD LOVEN 70 00:03:34,043 --> 00:03:36,003 {\an8}Hold da kæft. 71 00:03:36,003 --> 00:03:36,923 {\an8}Åh ja. 72 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 Kom så, Becs. 73 00:03:44,363 --> 00:03:47,843 Hvorfor får sex alle til at tro, at det er okay at lyve? 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 Cam og Becca løj om det. 75 00:03:50,723 --> 00:03:52,643 Will løj om ikke at have det. 76 00:03:53,203 --> 00:03:54,403 Og mig? 77 00:03:55,043 --> 00:03:58,363 Jeg er bare en frigid, ærlig jomfru. 78 00:04:00,563 --> 00:04:01,443 Næh. 79 00:04:02,803 --> 00:04:04,083 Hold op. 80 00:04:05,443 --> 00:04:06,283 Nej. 81 00:04:06,843 --> 00:04:08,123 For helvede da. 82 00:04:09,003 --> 00:04:09,843 Hvad? 83 00:04:17,923 --> 00:04:19,843 - Der er en pool. - Hvad? 84 00:04:19,843 --> 00:04:20,803 Kom, Carli. 85 00:04:20,803 --> 00:04:21,843 Åh gud. 86 00:04:21,843 --> 00:04:23,843 Det er skørt. 87 00:04:25,323 --> 00:04:26,683 Soveværelse. Fundet. 88 00:04:28,443 --> 00:04:29,523 Wow. 89 00:04:31,003 --> 00:04:32,723 Hvad er der derinde? 90 00:04:32,723 --> 00:04:34,443 - Det er et flygel. - Nej! 91 00:04:34,443 --> 00:04:36,483 - Nej, det er et flyg... - Budgettet. 92 00:04:36,483 --> 00:04:38,923 Becs, du har gjort det igen. 93 00:04:38,923 --> 00:04:40,843 - Det er spot on. - Wow. 94 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 Jeg er firmaets mand. 95 00:04:42,403 --> 00:04:44,283 Jeg er en dyr luder. 96 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 Okay, vær forsigtig. 97 00:04:45,763 --> 00:04:47,803 Det ligner en kæmpe diller. 98 00:04:47,803 --> 00:04:50,283 Ved I, hvad der ville være sjovt? Partnere. 99 00:04:50,283 --> 00:04:51,323 Åh ja. 100 00:04:51,323 --> 00:04:52,443 Partnere? 101 00:04:52,443 --> 00:04:54,603 Det er et drikkespil. 102 00:04:54,603 --> 00:04:56,403 Vi delte os i par, 103 00:04:56,403 --> 00:04:58,883 der har en time til at tømme flasken. 104 00:04:58,883 --> 00:05:02,643 Jeg tænker. Becca og Cameron. 105 00:05:02,643 --> 00:05:05,843 God idé. Hun kan drikke mig under bordet. 106 00:05:05,843 --> 00:05:07,723 Mia og... 107 00:05:07,723 --> 00:05:09,883 Jeg tager selvfølgelig Mia. 108 00:05:09,883 --> 00:05:11,203 Hvad? Hvorfor? 109 00:05:11,203 --> 00:05:14,163 Jeg har den højeste, og du har den laveste tolerance. 110 00:05:14,163 --> 00:05:15,643 Nej, jeg har ej. 111 00:05:15,643 --> 00:05:19,003 Det efterlader os to. 112 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 Min dyre luder! 113 00:05:21,363 --> 00:05:23,763 Okay. Gentag efter mig, 114 00:05:23,763 --> 00:05:25,923 partnerløftet. 115 00:05:27,443 --> 00:05:30,403 Jeg sværger... 116 00:05:30,403 --> 00:05:34,123 ...at jeg drikker ud... 117 00:05:34,123 --> 00:05:39,083 ...og kan min partner ikke drikke ud... 118 00:05:39,083 --> 00:05:42,843 ...bunder jeg det svin! 119 00:05:42,843 --> 00:05:46,403 For Partnere! 120 00:05:50,843 --> 00:05:54,083 Lortesex. Lortevenner. Lortemadplan. 121 00:06:05,843 --> 00:06:07,083 Hvad så, kylling? 122 00:06:09,123 --> 00:06:10,123 Du tænker. 123 00:06:10,723 --> 00:06:11,643 På hvad? 124 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 Ikke noget. 125 00:06:15,083 --> 00:06:16,203 Ikke noget vigtigt. 126 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Kom nu. Du kan tale med mig. 127 00:06:20,003 --> 00:06:23,003 Jeg har ikke prøvet. Jeg er måske god til at lytte. 128 00:06:25,483 --> 00:06:26,883 Becca og Cameron. 129 00:06:27,883 --> 00:06:28,923 De... 130 00:06:31,003 --> 00:06:32,043 ...gjorde det. 131 00:06:32,803 --> 00:06:33,643 Og? 132 00:06:34,363 --> 00:06:35,363 Og? 133 00:06:35,363 --> 00:06:38,843 Og hvad? Det er sgu da åbenlyst, ikke? 134 00:06:39,723 --> 00:06:42,003 De er næsten i løbetid. 135 00:06:42,003 --> 00:06:44,043 Feromonerne stinker langt væk. 136 00:06:44,043 --> 00:06:46,243 Men hvorfor lyver de om det? 137 00:06:46,243 --> 00:06:49,883 Tror de, at jeg er så snerpet, at jeg ikke kan tale om... 138 00:06:51,523 --> 00:06:52,363 Du ved. 139 00:06:52,363 --> 00:06:53,803 At knalde? 140 00:06:57,003 --> 00:06:58,323 Jeg forstår. 141 00:06:59,443 --> 00:07:00,883 Du er bange for sex. 142 00:07:01,523 --> 00:07:04,043 - Det er jeg ikke. - Jo, du er. 143 00:07:04,043 --> 00:07:06,123 - Det handler ikke om løgnen. - Jo. 144 00:07:06,123 --> 00:07:08,683 Du er vred over, at de gør det, 145 00:07:08,683 --> 00:07:10,803 og du ikke tør risikere mødommen. 146 00:07:10,803 --> 00:07:12,203 Det passer ikke. 147 00:07:12,203 --> 00:07:13,163 Du. 148 00:07:14,163 --> 00:07:17,043 Der er ingen skam i at være intimideret. 149 00:07:17,043 --> 00:07:20,883 Sex virker stort, indtil du gør det. 150 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Så er det som... 151 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 Det er mere. 152 00:07:32,203 --> 00:07:33,403 Kan det være sandt? 153 00:07:33,963 --> 00:07:36,963 Jeg troede, jeg var bange for mig-delen af sex, 154 00:07:36,963 --> 00:07:38,643 ikke selve tingen. 155 00:07:40,723 --> 00:07:45,163 Måske er jeg ude af stand til at ville nogen på den måde? 156 00:07:49,323 --> 00:07:51,923 Man skulle ikke tro, det er lavet af korn. 157 00:07:52,843 --> 00:07:53,763 Nej. 158 00:07:59,963 --> 00:08:01,443 Det har ikke noget... 159 00:08:06,043 --> 00:08:07,603 Hvad kaldes det? 160 00:08:07,603 --> 00:08:09,283 - Bundfald. - Ja, det. 161 00:08:18,763 --> 00:08:21,803 Skibet er ladet med... 162 00:08:23,243 --> 00:08:27,563 Kom nu, Becs. Jeg prøver her. Gør i det mindste en indsats. 163 00:08:27,563 --> 00:08:31,763 Du har fået min krop og tid i otte måneder, 164 00:08:31,763 --> 00:08:34,243 det er ikke nok, nu vil du have indsats? 165 00:08:35,203 --> 00:08:36,883 Jeg kunne nøjes med kroppen. 166 00:08:39,003 --> 00:08:41,283 Og måske lidt tid var rart. 167 00:08:41,283 --> 00:08:44,083 Ja, du har ikke brug for meget mere. 168 00:08:44,083 --> 00:08:45,403 Åh, av! 169 00:08:47,723 --> 00:08:49,803 Du godeste! 170 00:08:51,243 --> 00:08:53,643 Er det den leg, vi leger? 171 00:08:54,243 --> 00:08:56,323 - Så gør vi det. - Nej, jeg kan ikke. 172 00:08:56,323 --> 00:08:58,883 Jeg kan ikke slå en pige. De er så søde. 173 00:09:00,083 --> 00:09:00,963 Ja. 174 00:09:03,363 --> 00:09:06,403 "Paint It Black" er overvurderet. 175 00:09:06,403 --> 00:09:07,643 Fuck dig. 176 00:09:08,963 --> 00:09:12,003 Die Hard er kedeligt. 177 00:09:12,003 --> 00:09:13,603 Det sker ikke. 178 00:09:14,283 --> 00:09:18,163 Hole var bedre end Nirvana! 179 00:09:18,163 --> 00:09:20,763 Slå så fra dig! 180 00:09:42,723 --> 00:09:43,683 Mål! 181 00:09:43,683 --> 00:09:45,443 Ja, okay. 182 00:09:45,443 --> 00:09:47,203 Ethvert hul er et mål. 183 00:09:47,203 --> 00:09:50,483 Vi må hellere komme i gang. 184 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 Jeg drikker faktisk ikke. 185 00:09:58,123 --> 00:09:59,923 Vi skal bruge flere lektioner. 186 00:10:01,283 --> 00:10:03,403 Vent. Hvorfor drikker du ikke? 187 00:10:04,883 --> 00:10:06,723 Jeg prøver at virke finurlig. 188 00:10:07,563 --> 00:10:10,443 - Du lyver. - Hvorfor drikker du? 189 00:10:10,443 --> 00:10:12,643 Hvem elsker ikke lidt løssluppenhed? 190 00:10:12,643 --> 00:10:14,363 Alt smager bedre. 191 00:10:14,363 --> 00:10:17,443 Dine jokes er gode, eller det tror du, de er. 192 00:10:17,443 --> 00:10:22,163 Alle ser bedre ud, det gør du også, så alle er en mulighed. 193 00:10:22,163 --> 00:10:24,003 Var det sådan, du scorede Gareth? 194 00:10:24,523 --> 00:10:27,523 Jeg havde ikke brug for hjælp. Det var karisma. 195 00:10:27,523 --> 00:10:30,483 Helt enkelt og helt mig. 196 00:10:32,363 --> 00:10:35,683 En skam, at jeg ikke kan give min visdom til jer. 197 00:10:35,683 --> 00:10:36,603 Hvordan? 198 00:10:36,603 --> 00:10:39,843 De andre vil ikke fortælle dig det, 199 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 men jeg er gruppens dukkefører. 200 00:10:43,483 --> 00:10:45,323 Dukkefører? 201 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Jeg ved alt om alle. 202 00:10:48,723 --> 00:10:50,243 Hvad ved du om mig? 203 00:10:50,243 --> 00:10:52,523 Du er en gåde. 204 00:10:54,283 --> 00:10:55,163 Undtagen... 205 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 Undtagen? 206 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 Det kan jeg ikke. 207 00:11:01,443 --> 00:11:03,723 - Okay, fint. - Nogen kan lide dig. 208 00:11:03,723 --> 00:11:04,643 Hvad? 209 00:11:04,643 --> 00:11:05,683 Hvem? 210 00:11:06,963 --> 00:11:08,523 Mia, Mia, Mia. 211 00:11:08,523 --> 00:11:11,563 Fyldt med hormoner, men bange for sex. 212 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 Skrub af. 213 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Og... 214 00:11:16,883 --> 00:11:21,243 Og gnaven. Jeg har hørt, at et godt knald kan ordne det. 215 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 Hvordan? Med hvem? 216 00:11:24,043 --> 00:11:26,763 De står ikke ligefrem i kø efter det. 217 00:11:27,683 --> 00:11:31,843 En ting, du vil lære, når du kommer ind i sexverdenen, 218 00:11:31,843 --> 00:11:35,363 er, at kvinder altid kan få noget. Intet problem. 219 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Virkelig? 220 00:11:37,803 --> 00:11:41,803 Du skal vide, hvordan man viser interesse, og hvor man søger den. 221 00:11:42,563 --> 00:11:45,843 Super. Jeg kan ingen af delene. 222 00:11:45,843 --> 00:11:48,843 Jeg har aldrig lært at flirte. 223 00:11:49,643 --> 00:11:50,843 Jeg har aldrig lært... 224 00:11:52,363 --> 00:11:53,803 Hvad gør du? 225 00:11:57,683 --> 00:11:58,963 Ja. Okay. 226 00:12:00,203 --> 00:12:04,083 Men du har ting, der spiller, hvis bare du bruger dem. 227 00:12:05,003 --> 00:12:10,363 Du har en anspændt, mager, androgyn rocker-vibe. 228 00:12:10,883 --> 00:12:12,123 Som en nervøs Jagger. 229 00:12:13,043 --> 00:12:15,883 Okay, så i 70'erne havde jeg været in. 230 00:12:15,883 --> 00:12:17,403 Jeg synes, du er in. 231 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Og sådan flirter man. 232 00:12:54,043 --> 00:12:57,043 Nej. Jeg siger bare, at det er en skam, 233 00:12:57,043 --> 00:13:01,683 at din musiksmag ikke er så overlegen som din viden om intersektionalitet. 234 00:13:02,843 --> 00:13:05,803 - I det mindste kan jeg stave det. - Okay. 235 00:13:10,323 --> 00:13:14,163 Se os lige. Drikker os lamme i et hus, vi har brudt ind i. 236 00:13:14,803 --> 00:13:17,803 Jeg kan ikke komme på noget mindre Becca. 237 00:13:17,803 --> 00:13:21,243 - Hvad betyder det? - Det er bare ikke dig, vel? 238 00:13:22,003 --> 00:13:25,243 De fleste gange vi var sammen, var til lektielæsning. 239 00:13:26,203 --> 00:13:28,163 Er det sådan, du tænker på mig? 240 00:13:28,683 --> 00:13:31,083 En læsemakker, der er nem? 241 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Nej. 242 00:13:33,443 --> 00:13:37,523 Vi bliver allesammen i vores spor. Det er en balancegang. 243 00:13:38,203 --> 00:13:41,603 Jeg har brug for dig, fordi du er klog og fornuftig. 244 00:13:41,603 --> 00:13:44,323 Og du skal bruge mig til det sjove. 245 00:13:45,163 --> 00:13:48,763 Ja. Hvordan kan kedelige, gamle Becca være sjov? 246 00:13:49,763 --> 00:13:52,883 Nej. Du kan være sjov. 247 00:13:52,883 --> 00:13:56,323 - Bare på en anden måde. - Nej, det er lige meget. 248 00:13:57,123 --> 00:14:00,923 - Hvordan kunne jeg have glemt det. - Glemt hvad? Becca? 249 00:14:01,723 --> 00:14:04,003 Hvor lille du får mig til at føle mig. 250 00:14:13,403 --> 00:14:15,803 Okay, det er den her. Nu sker det. 251 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 Har jeg vundet? 252 00:14:23,403 --> 00:14:25,003 Sig, hvem der kan lide mig. 253 00:14:27,923 --> 00:14:30,003 En dukkefører afslører intet. 254 00:14:31,123 --> 00:14:32,683 Du skal fortælle mig det. 255 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 - Hvad hvis jeg kan lide dem? - Kan du? 256 00:14:35,723 --> 00:14:36,563 Ingen anelse. 257 00:14:36,563 --> 00:14:39,283 Men er der en, du gerne vil have, det er? 258 00:14:40,083 --> 00:14:41,163 Måske. 259 00:14:41,163 --> 00:14:42,163 Kælling. 260 00:14:42,683 --> 00:14:45,243 - Hvem kan du lide? - Hvem kan lide mig? 261 00:14:49,363 --> 00:14:51,643 Legen er forbi. 262 00:14:51,643 --> 00:14:54,203 Til loungen med jer allesammen. 263 00:14:56,003 --> 00:14:58,483 Bevis på sejr! 264 00:14:59,923 --> 00:15:03,083 Hvordan var det så? 265 00:15:03,803 --> 00:15:05,643 Fint. Lidt kedeligt. 266 00:15:06,203 --> 00:15:08,123 Nogen højdepunkter? 267 00:15:09,643 --> 00:15:11,403 Mia er fuld af hemmeligheder. 268 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 - Hvad så nu? - Noget sjovt. 269 00:15:18,043 --> 00:15:20,523 Ja. Vi har knap nok ridset lakken. 270 00:15:21,283 --> 00:15:25,363 - Vi bør lære hinanden at kende. - Jeg har kendt jer, siden jeg var ni. 271 00:15:25,363 --> 00:15:28,643 Okay, men kender nogen Carli? 272 00:15:28,643 --> 00:15:31,523 - Vi bør knytte bånd. - Jeg vil lære Carli at kende. 273 00:15:33,003 --> 00:15:35,483 - Jeg kan lide at knytte bånd. - Jeg har det. 274 00:15:36,003 --> 00:15:37,363 "Jeg har aldrig"! 275 00:15:37,883 --> 00:15:39,163 Fuck ja! 276 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 - Jeg er med. - Okay. 277 00:15:41,363 --> 00:15:43,923 Kom nu. Lad os få det hele frem. 278 00:15:46,243 --> 00:15:47,283 Ja. 279 00:15:49,763 --> 00:15:50,803 Lad os gøre det. 280 00:15:50,803 --> 00:15:51,723 Nej! 281 00:15:51,723 --> 00:15:54,283 Jeg har aldrig skidt i bukserne offentligt. 282 00:15:55,603 --> 00:15:56,843 Det er klamt. 283 00:15:57,363 --> 00:15:59,283 - Hvad? Seriøst? - Er du ikke flov? 284 00:15:59,283 --> 00:16:01,163 - Det er pinligt! - Hold kæft! 285 00:16:01,163 --> 00:16:04,563 Jeg har aldrig sagt det forkerte navn i sengen. 286 00:16:04,563 --> 00:16:05,603 Nej. 287 00:16:06,363 --> 00:16:10,123 Okay. Enhver, der hedder Henry eller James, kan sagsøge mig. 288 00:16:10,123 --> 00:16:12,363 Klassisk. Okay. Mia, så er det dig. 289 00:16:12,923 --> 00:16:13,843 Okay. 290 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Jeg har aldrig 291 00:16:16,723 --> 00:16:18,283 dyrket sex i et telt. 292 00:16:28,843 --> 00:16:33,043 Okay, så. Jeg har aldrig fået et sugemærke. 293 00:16:33,043 --> 00:16:34,083 Nemt. 294 00:16:35,963 --> 00:16:38,883 - Undskyld, men drik. - Hvad? 295 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 Kan du huske min platoniske sugemærkefase i syvende? 296 00:16:42,083 --> 00:16:45,243 - Tving mig ikke til at drikke! - Fint, du slipper. 297 00:16:45,843 --> 00:16:47,323 Hvis du... 298 00:16:48,843 --> 00:16:51,683 Kysse nogen herinde. 299 00:16:51,683 --> 00:16:55,163 På læberne. Et rigtigt kys. 300 00:16:55,163 --> 00:16:56,803 Ingen tantekys. 301 00:16:56,803 --> 00:16:59,003 Ordentlig dyb mandelmassage. 302 00:17:00,123 --> 00:17:01,043 For helvede. 303 00:17:02,123 --> 00:17:03,003 Kom i gang. 304 00:17:06,203 --> 00:17:10,043 Jeg har kysset Becca før, men lige nu vil jeg hellere slå hende. 305 00:17:11,003 --> 00:17:13,923 Alison ville skamme sig over det. 306 00:17:15,443 --> 00:17:20,883 Will og jeg kunne le af det, men jeg gider ikke voldsnave den løgnhals. 307 00:17:22,523 --> 00:17:23,363 Carli. 308 00:17:24,683 --> 00:17:25,563 Carli. 309 00:17:26,683 --> 00:17:29,763 Gad vide, hvordan hendes læber føles mod mine? 310 00:17:29,763 --> 00:17:32,923 At røre hende. At fortabe sig i hendes magi. 311 00:17:47,163 --> 00:17:48,523 Det er anderledes. 312 00:17:49,403 --> 00:17:51,243 Wow. Ja, det er 313 00:17:52,323 --> 00:17:53,243 noget. 314 00:17:53,763 --> 00:17:55,683 Noget særligt. 315 00:18:00,643 --> 00:18:04,043 Sådan, Mia. Hvem har lært dig det? 316 00:18:04,803 --> 00:18:05,803 En naturlig evne. 317 00:18:05,803 --> 00:18:08,483 Åh gud, fuck. Jeg kyssede min bror. 318 00:18:08,603 --> 00:18:10,123 Bruger du Vaseline? 319 00:18:10,123 --> 00:18:11,323 Glossier Original. 320 00:18:12,643 --> 00:18:14,163 Er du okay, Becs? 321 00:18:14,163 --> 00:18:15,603 Ja. 322 00:18:16,123 --> 00:18:16,963 Toilettet. 323 00:18:18,483 --> 00:18:20,683 Jeg kunne bruge en drink til. 324 00:18:20,683 --> 00:18:22,523 Mia, kommer du med? 325 00:18:22,523 --> 00:18:23,443 Hvorfor? 326 00:18:23,443 --> 00:18:27,683 Du ville vise mig, hvordan jeg laver en Keira Knightley. 327 00:18:28,603 --> 00:18:29,683 Ja, klart. 328 00:18:35,843 --> 00:18:38,843 Hvad var det? Jeg satte det totalt op for dig. 329 00:18:38,843 --> 00:18:42,123 - Jeg kan ikke kysse hende i en leg. - Men gerne Cameron? 330 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Bare slap af. 331 00:18:43,443 --> 00:18:45,963 Jeg driller dem bare lidt. 332 00:18:45,963 --> 00:18:48,923 Du må ikke drille dem. Ikke uden min tilladelse. 333 00:18:48,923 --> 00:18:53,043 Jeg er Kris Jenner her. Og hvorfor bekymrer du dig så meget? 334 00:18:53,563 --> 00:18:54,923 Jeg hader bare løgnere. 335 00:19:01,603 --> 00:19:04,923 Hvad siger vi til at løfte festen til næste niveau? 336 00:19:04,923 --> 00:19:06,683 Ja, ovenpå? 337 00:19:07,683 --> 00:19:08,763 Som gæster. 338 00:19:08,763 --> 00:19:11,963 Seks personer, der drikker sprut, vi selv har købt. 339 00:19:11,963 --> 00:19:15,003 Det bryder ikke loven. Det er ingenting. 340 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Fuck det. 341 00:19:18,563 --> 00:19:19,443 Ikke? 342 00:19:20,443 --> 00:19:22,763 Måske teste vores grænser lidt. 343 00:19:23,803 --> 00:19:25,283 Hvad er grænser til? 344 00:19:28,723 --> 00:19:32,763 ÅBENT HUS 345 00:19:37,243 --> 00:19:39,523 Hvad laver du lige nu? 346 00:20:14,363 --> 00:20:15,243 Mine herrer. 347 00:20:15,243 --> 00:20:17,323 Mia! Hej, du. 348 00:20:20,643 --> 00:20:21,683 Becca Lloyd. 349 00:20:21,683 --> 00:20:25,443 Jeg troede ikke, du var vært for... noget sjovt. 350 00:20:25,443 --> 00:20:26,923 Ukultiverede affald. 351 00:20:35,643 --> 00:20:37,923 Du virker anderledes. 352 00:20:40,443 --> 00:20:41,803 Kan du lide anderledes? 353 00:20:43,603 --> 00:20:44,683 Hvem kan det ikke? 354 00:20:52,803 --> 00:20:55,683 For Selling Sunset! 355 00:21:41,003 --> 00:21:42,523 Måske er jeg klar nu. 356 00:21:44,083 --> 00:21:45,123 Til berøring. 357 00:21:47,123 --> 00:21:48,683 Alt det, der kommer efter. 358 00:21:52,123 --> 00:21:54,123 Hvordan mon det føles? 359 00:21:56,883 --> 00:21:58,523 Hvordan reagerer min krop? 360 00:22:03,843 --> 00:22:08,243 Jeg tænker på det, og det er som at vågne op og være dødtørstig. 361 00:22:13,763 --> 00:22:16,283 Men hvordan skulle hun kunne røre dig? 362 00:22:25,363 --> 00:22:26,563 Færdig med at danse? 363 00:22:28,123 --> 00:22:29,003 Ja. 364 00:22:34,043 --> 00:22:35,083 Er du okay? 365 00:22:36,483 --> 00:22:37,803 Ja, jeg har det fint. 366 00:22:37,803 --> 00:22:38,763 Hvorfor? 367 00:22:38,763 --> 00:22:41,403 Jeg gætter på, at det må være meget for dig. 368 00:22:42,243 --> 00:22:44,603 Der er den. Medlidenheden. 369 00:22:45,683 --> 00:22:48,083 Nej. Måske har jeg overdrevet det lidt. 370 00:22:48,083 --> 00:22:49,403 Vil du sidde ned? 371 00:22:49,923 --> 00:22:51,763 Eller kunne vi gå en tur? 372 00:22:52,363 --> 00:22:55,443 Jeg er alligevel ikke en festperson, hvis du bare 373 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 vil hænge ud. 374 00:23:00,603 --> 00:23:01,483 Det er fint. 375 00:23:02,363 --> 00:23:04,123 Dans bare videre. 376 00:23:05,043 --> 00:23:06,163 Du er virkelig god. 377 00:23:07,363 --> 00:23:09,723 Okay. Måske senere? 378 00:24:32,163 --> 00:24:34,603 - Halløj, min ven. - Hvad? Er du genert? 379 00:24:35,643 --> 00:24:37,003 Hvor kom det fra? 380 00:24:37,003 --> 00:24:37,923 Hør... 381 00:24:38,523 --> 00:24:39,563 - Mia... - Mia. 382 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Du må stoppe det nu. Seriøst. 383 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 Kom nu. 384 00:24:45,083 --> 00:24:45,923 Flyt dig. 385 00:24:45,923 --> 00:24:50,043 Det er ikke fair over for ham eller hende. Det betyder ikke engang noget. 386 00:24:50,043 --> 00:24:51,683 - Det er bare ondt nu. - Tak. 387 00:24:51,683 --> 00:24:52,603 Mia! 388 00:24:53,123 --> 00:24:55,163 - Mia, hør på mig. - Flyt dig. 389 00:24:55,163 --> 00:24:57,323 Hør, Mia... Stands. 390 00:24:57,323 --> 00:25:00,083 Jeg kender dig, og det er ikke dig. 391 00:25:00,683 --> 00:25:01,803 Du kan lide Carli. 392 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 Det er lige meget! 393 00:25:05,883 --> 00:25:09,403 Hvorfor kan jeg ikke være som jer? Score, hvem jeg vil, når jeg vil. 394 00:25:09,403 --> 00:25:13,003 Fordi du ikke kan kaste dig rundt på grund af en dum hemmelighed. 395 00:25:13,003 --> 00:25:15,083 Tro mig. Det er en af de ting, 396 00:25:15,083 --> 00:25:17,243 der er pinlig i morgen. 397 00:25:17,243 --> 00:25:19,523 - Det er bedre at stoppe... - Pinlig? 398 00:25:19,523 --> 00:25:22,243 Han kender i det mindste mit navn. 399 00:25:23,363 --> 00:25:24,723 Hvad betyder det? 400 00:25:26,203 --> 00:25:27,523 Jeg mødte Gareth. 401 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Eller skal jeg sige "ostefyren"? 402 00:25:31,763 --> 00:25:34,483 Han ved ikke engang, hvem du er, Will. 403 00:25:36,323 --> 00:25:37,483 Lad mig gætte. 404 00:25:38,163 --> 00:25:41,963 Du kan lide ham. Han er fuldstændig ligeglad med dig. 405 00:25:41,963 --> 00:25:43,403 Du kan ikke tage det, 406 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 så du lyver for alle om den her store kærlighedshistorie. 407 00:25:50,523 --> 00:25:52,243 Var det pinligt eller hvad? 408 00:25:57,243 --> 00:26:02,603 Hvad? Du er overlegen af en fyr, der holder den anorektiske freak hen? 409 00:26:02,603 --> 00:26:06,763 Hvor meget lo du og dine venner, da jeg var dum nok til at dukke op? 410 00:26:06,763 --> 00:26:09,363 - Sådan var det slet ikke. - Hvad sker der? 411 00:26:09,363 --> 00:26:11,603 Nej. Du skal ikke starte. 412 00:26:11,603 --> 00:26:13,683 Du tog et år af mit liv, Cam, 413 00:26:13,683 --> 00:26:15,763 og nu tager du min bedste ven? 414 00:26:15,763 --> 00:26:18,923 - Hvad snakker du om? - Spil ikke dum. 415 00:26:18,923 --> 00:26:21,683 - Ingen kan se forskel. - Nu er det nok. 416 00:26:21,683 --> 00:26:26,683 Tal ikke til mig, som om du ikke er lige så meget jomfru, som mig. 417 00:26:27,283 --> 00:26:28,483 Ynkeligt, Will. 418 00:26:28,483 --> 00:26:29,643 Hold da kæft! 419 00:26:34,203 --> 00:26:35,843 Udenfor. Nu! 420 00:26:42,563 --> 00:26:44,883 - Hvad fanden er der galt med dig? - Mig? 421 00:26:44,883 --> 00:26:47,083 Ja, dig. Hvordan kunne du gøre det? 422 00:26:47,083 --> 00:26:49,403 Hvorfor kunne du ikke lade det ligge? 423 00:26:50,443 --> 00:26:53,803 - Vent, vidste du det? - Selvfølgelig vidste jeg det. 424 00:26:54,363 --> 00:26:58,123 Will fortalte os engang, at han er prinsen af Siam. 425 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 - Hvorfor sagde du intet? - Han har ret til sine hemmeligheder. 426 00:27:01,843 --> 00:27:03,403 Hvad er der galt med dig? 427 00:27:03,923 --> 00:27:06,403 Siden hvornår har vi hemmeligheder, Becca? 428 00:27:07,403 --> 00:27:08,643 Nej, nej, nej. 429 00:27:08,643 --> 00:27:11,043 Hvorfor fortalte du ikke om dig og Cam? 430 00:27:11,963 --> 00:27:13,003 Åh gud. 431 00:27:15,683 --> 00:27:17,483 Derfor kyssede du ham. 432 00:27:19,243 --> 00:27:22,443 - Hvorfor spurgte du ikke bare? - Fordi jeg ikke burde. 433 00:27:22,443 --> 00:27:25,683 Hvorfor forventer du altid mere af mig end andre? 434 00:27:25,683 --> 00:27:28,123 Måske fordi Cam svigter mig. 435 00:27:28,123 --> 00:27:32,363 Du var den eneste, jeg stolede på, altid sagde sandheden, 436 00:27:32,363 --> 00:27:35,283 og du har løjet for mig, lige siden jeg kom hjem. 437 00:27:35,283 --> 00:27:37,643 Og hvorfor tror du, jeg gør det? 438 00:27:42,403 --> 00:27:48,443 Ved du, hvor udmattende det er at være din ven? 439 00:27:49,043 --> 00:27:51,323 Det begyndte ikke på Reading. 440 00:27:51,323 --> 00:27:55,403 Det begyndte, da jeg underviste ham i matematik, 441 00:27:55,403 --> 00:27:58,403 som han dumpede, fordi han kun tænkte på dig. 442 00:27:58,403 --> 00:27:59,443 Lad være. 443 00:28:00,003 --> 00:28:01,283 Vi var rædselsslagne. 444 00:28:02,203 --> 00:28:04,163 - Hele tiden. - Ved du hvad? 445 00:28:04,163 --> 00:28:07,363 Jeg bad jer ikke om at tage jer af mig. 446 00:28:07,363 --> 00:28:10,203 Vi troede, du skulle dø. 447 00:28:10,203 --> 00:28:12,803 Vi troede, du skulle fucking dø. 448 00:28:12,803 --> 00:28:17,283 Og så kom du hjem, og vi tænkte, at måske ville hun give os en chance. 449 00:28:17,283 --> 00:28:20,763 Måske lader hun os vise, at vi elsker hende, men nej. 450 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Giv mig ikke det der. Du ved intet, Becca. 451 00:28:24,163 --> 00:28:26,883 Du aner ikke, hvad jeg går igennem. 452 00:28:28,003 --> 00:28:30,323 Ved jeg intet? 453 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 Ved du hvad? 454 00:28:33,483 --> 00:28:34,803 Jeg aner det ikke. 455 00:28:34,803 --> 00:28:37,083 Nej, Becca, kom nu. Sig det. 456 00:28:37,083 --> 00:28:40,483 Bare sig det. Hvorfor ikke prøve at være ærlig? 457 00:28:40,483 --> 00:28:43,843 Hvorfor ikke prøve at være en rigtig ven? 458 00:28:43,843 --> 00:28:46,643 Af og til ønsker jeg, du aldrig var kommet hjem. 459 00:29:01,243 --> 00:29:04,803 Jeg kan ikke få vejret. 460 00:29:06,043 --> 00:29:07,243 Becca. 461 00:29:07,243 --> 00:29:09,803 Becs. Det er okay. 462 00:29:09,803 --> 00:29:12,483 - Jeg har dig. - Undskyld. 463 00:29:13,883 --> 00:29:15,283 Kom nu. 464 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 Kom. Sid ned. 465 00:29:19,803 --> 00:29:23,043 Rolig. 466 00:29:23,563 --> 00:29:27,363 Okay, du skal sige fem ting, du kan se. 467 00:29:29,163 --> 00:29:30,043 Jeg ser... 468 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 Jeg ser træet. 469 00:29:33,163 --> 00:29:35,083 Jeg ser stjernerne. 470 00:29:35,723 --> 00:29:37,043 Jeg ser månen. 471 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 - Rolig. - Jeg ser græsset. 472 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 Jeg ser Mia Polanco. 473 00:29:47,683 --> 00:29:48,603 Undskyld. 474 00:29:50,683 --> 00:29:52,563 Hvad tror du, de taler om? 475 00:29:57,763 --> 00:30:00,363 Jeg tror, dit navn nok er kommet op. 476 00:30:01,963 --> 00:30:02,803 Hvad? 477 00:30:03,563 --> 00:30:04,683 Kom nu. 478 00:30:04,683 --> 00:30:08,603 Det er ikke svært at se, at der sker noget mellem dig og Becca. 479 00:30:10,243 --> 00:30:11,083 Okay. 480 00:30:12,003 --> 00:30:13,203 Er det så tydeligt? 481 00:30:17,283 --> 00:30:19,363 Det er der ikke længere. 482 00:30:19,923 --> 00:30:21,643 Hun afsluttede det, så... 483 00:30:22,563 --> 00:30:26,403 Det var ikke romantisk eller sådan noget. 484 00:30:28,363 --> 00:30:30,803 Hvorfor bad du hende holde det hemmeligt? 485 00:30:32,803 --> 00:30:33,723 Hvad? 486 00:30:35,723 --> 00:30:36,763 Det var hende. 487 00:30:38,883 --> 00:30:40,883 Kom nu, det er Becs. Hun er 488 00:30:42,043 --> 00:30:45,843 smuk, sjov og klog. 489 00:30:46,443 --> 00:30:49,443 Selvfølgelig vil hun holde det hemmeligt. 490 00:30:50,963 --> 00:30:53,043 Hvad er der i vejen med dig? 491 00:30:53,043 --> 00:30:55,363 Jeg kan ikke gøre folk glade, vel? 492 00:31:00,683 --> 00:31:01,563 Undskyld. 493 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 Det er kedeligt. 494 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 Ikke kedeligt. Slet ikke. 495 00:31:06,403 --> 00:31:09,243 Jeg har aldrig hørt dig sige sådan. 496 00:31:11,763 --> 00:31:14,323 Jeg har ikke sagt sådan til nogen. 497 00:31:17,083 --> 00:31:19,803 Vær forsigtig. Jeg græder på dig. 498 00:31:25,363 --> 00:31:26,803 - Undskyld. - Optaget. 499 00:31:28,563 --> 00:31:29,763 Er du okay? 500 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Ja. 501 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 Vil du snakke? 502 00:31:39,043 --> 00:31:41,403 Ikke nu. Eller ikke med dig. 503 00:31:52,563 --> 00:31:54,043 Dummede jeg mig med Mia? 504 00:31:55,003 --> 00:31:59,083 Jeg ville bare opmuntre hende. I har været så trist uden hende. 505 00:31:59,083 --> 00:32:03,403 Du behøver ikke være her. Du behøver ikke have ondt af mig. 506 00:32:04,923 --> 00:32:05,763 Undskyld. 507 00:32:08,283 --> 00:32:09,123 Må jeg? 508 00:32:27,363 --> 00:32:31,003 Kan du lide ham fyren? 509 00:32:36,643 --> 00:32:37,483 Nej. 510 00:32:39,643 --> 00:32:40,843 Måske... 511 00:32:42,563 --> 00:32:46,083 Jeg ved ikke, hvordan det føles. 512 00:32:48,123 --> 00:32:49,563 At kunne lide nogen? 513 00:32:57,643 --> 00:33:00,003 Jeg tror, der er noget galt med mig. 514 00:33:01,363 --> 00:33:03,763 Det er som om... 515 00:33:03,763 --> 00:33:06,283 Jeg er ung. 516 00:33:06,283 --> 00:33:08,563 Jeg ser sådan her ud. 517 00:33:09,883 --> 00:33:15,203 Jeg burde have svedig, meningsløs sex. 518 00:33:16,523 --> 00:33:20,923 Det kunne jeg. Jeg har fået tilbud, men... 519 00:33:24,723 --> 00:33:25,843 Du har ikke lyst? 520 00:33:29,563 --> 00:33:31,483 Ja, det er underligt. 521 00:33:31,483 --> 00:33:34,283 Jeg er mærkelig. Jeg er en freak. 522 00:33:34,283 --> 00:33:36,923 Glem, at vi nogensinde har talt sammen. 523 00:33:37,643 --> 00:33:38,723 Nej. 524 00:33:42,363 --> 00:33:44,683 Sig det. Jeg vil vide det. 525 00:33:46,523 --> 00:33:50,803 - Vil du vide en større hemmelighed? - Større end Reading? 526 00:33:53,403 --> 00:33:54,443 Jeg kan lide ham. 527 00:33:57,523 --> 00:33:58,403 Rigtigt? 528 00:33:59,363 --> 00:34:00,203 Ja. 529 00:34:00,803 --> 00:34:04,443 Det kan jeg... Jeg kan virkelig lide ham. 530 00:34:06,763 --> 00:34:07,803 Wow. 531 00:34:10,523 --> 00:34:11,483 Ved han det? 532 00:34:12,403 --> 00:34:15,043 Det tror jeg ikke. Ikke engang Will ved det. 533 00:34:15,683 --> 00:34:19,203 Sørgeligt, ikke? Jeg knalder en fyr, og nu er jeg... 534 00:34:19,203 --> 00:34:21,323 Han kysser godt. 535 00:34:24,723 --> 00:34:26,643 Jeg hader, at du ved det nu. 536 00:34:30,203 --> 00:34:31,363 Undskyld. 537 00:34:33,163 --> 00:34:34,283 For det hele. 538 00:34:36,163 --> 00:34:37,163 Hele aftenen. 539 00:34:39,643 --> 00:34:40,963 I lige måde. 540 00:34:41,563 --> 00:34:44,803 Jeg ved ikke, hvor meget jeg kan sige 541 00:34:44,803 --> 00:34:47,323 uden at sige det for meget. 542 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Fortæl mig så meget, som du vil. 543 00:34:52,243 --> 00:34:53,803 Ikke mere, ikke mindre. 544 00:34:57,003 --> 00:34:57,923 Og... 545 00:34:59,363 --> 00:35:01,123 Måske ender det godt. 546 00:35:01,963 --> 00:35:02,843 Med Cam. 547 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 Nej, det tror jeg ikke. 548 00:35:08,043 --> 00:35:12,003 Du er Becca fucking Lloyd. 549 00:35:12,563 --> 00:35:16,403 Enhver ville være heldig, blot du træder på dem. 550 00:35:19,243 --> 00:35:20,723 Hvordan kan han sige nej? 551 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 En berøring, 552 00:35:25,443 --> 00:35:29,123 når du ikke ved, du har brug for den, kan være vidunderlig. 553 00:35:30,363 --> 00:35:31,803 Den holder dig oppe. 554 00:35:35,203 --> 00:35:37,443 - Vil du danse igen? - Ja. 555 00:35:40,283 --> 00:35:42,483 Cam styrer musikken, men jeg kan nok... 556 00:35:42,483 --> 00:35:44,043 Den holder dig i gang... 557 00:35:44,043 --> 00:35:44,963 Hvad? 558 00:35:46,523 --> 00:35:47,523 ...indtil... 559 00:36:03,123 --> 00:36:05,803 ...noget går i stykker. 560 00:36:08,243 --> 00:36:09,563 Er du okay? 561 00:36:13,003 --> 00:36:14,403 Sådan er det bare. 562 00:36:23,443 --> 00:36:25,163 Det må være nederen. 563 00:36:27,003 --> 00:36:29,003 En, du kan lide med en anden. 564 00:36:35,003 --> 00:36:36,523 Skal jeg blive? 565 00:36:37,203 --> 00:36:38,283 Bare lidt? 566 00:36:41,123 --> 00:36:42,803 Tænk ikke på huset. 567 00:36:43,803 --> 00:36:45,323 Jeg tager mig af det. 568 00:36:55,723 --> 00:36:56,603 Becs. 569 00:37:01,163 --> 00:37:02,203 Det gør mig ondt. 570 00:37:31,603 --> 00:37:34,883 GRAVIDITETSTEST 571 00:37:49,843 --> 00:37:52,643 Det er bare så forudsigeligt dig. 572 00:37:54,003 --> 00:37:55,243 Ikke, Mia? 573 00:37:57,123 --> 00:38:02,163 At lære, hvor desperat man skal villes, 574 00:38:02,963 --> 00:38:07,763 samtidig som man skræmmer alle væk, der vil en. 575 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 Du troede, det var sex, 576 00:38:11,163 --> 00:38:12,403 at blive set på, 577 00:38:13,443 --> 00:38:16,083 at blive rørt, 578 00:38:16,083 --> 00:38:17,643 der skræmte dig. 579 00:38:18,243 --> 00:38:19,803 Måske var det omvendt. 580 00:38:20,843 --> 00:38:23,923 Måske var du bange for aldrig at blive som dem. 581 00:38:25,043 --> 00:38:28,243 Aldrig at kunne røre. Aldrig se. 582 00:38:29,643 --> 00:38:31,883 Lad aldrig din krop række ud og sige: 583 00:38:33,043 --> 00:38:36,603 "Jeg er i live. Jeg er her også!" 584 00:38:55,483 --> 00:38:58,643 Det er skræmmende at indrømme, at man vil nogen, 585 00:39:00,043 --> 00:39:01,723 hvad hvis de ikke vil dig? 586 00:39:04,163 --> 00:39:07,683 Men det er den slags modig, du lovede dig selv at være. 587 00:39:08,203 --> 00:39:11,203 Kan du ikke være modig nok til at række ud og røre, 588 00:39:11,883 --> 00:39:14,123 så vær modig nok til at føle det. 589 00:39:15,283 --> 00:39:16,203 Det hele. 590 00:39:41,803 --> 00:39:43,603 Måske er det bedst sådan. 591 00:39:44,363 --> 00:39:45,723 Du så dem alle. 592 00:39:46,683 --> 00:39:50,963 Det hektiske virvar af kroppe og hormoner. 593 00:40:05,763 --> 00:40:06,883 Det er ikke mig. 594 00:40:07,923 --> 00:40:10,243 For mig skulle det være 595 00:40:11,483 --> 00:40:12,403 anderledes. 596 00:40:15,443 --> 00:40:16,643 Optaget. 597 00:40:29,483 --> 00:40:30,323 Hej. 598 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Hej. 599 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 Jeg ville bare... 600 00:40:38,963 --> 00:40:40,883 Jeg leder efter et sted at sove. 601 00:40:42,363 --> 00:40:43,203 Klart. 602 00:40:46,243 --> 00:40:48,923 Er du okay? Jeg hørte, hvad der skete. 603 00:40:50,003 --> 00:40:52,763 Jeg er glad for, du ikke prøver at ende det hele. 604 00:41:17,523 --> 00:41:19,483 Jeg ved ikke, hvad der skal ske. 605 00:41:51,443 --> 00:41:53,443 Nu kysser du mig. 606 00:41:56,083 --> 00:41:56,923 Nej. 607 00:41:58,763 --> 00:41:59,803 Du kysser mig. 608 00:43:01,603 --> 00:43:05,323 KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER, MED EN SPISEFORSTYRRELSE, 609 00:43:05,323 --> 00:43:09,403 KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 610 00:44:46,563 --> 00:44:50,483 {\an8}Tekster af: Anja Molin