1 00:00:08,203 --> 00:00:10,963 现在一切都不一样了 2 00:00:13,283 --> 00:00:14,403 如果运气好 3 00:00:15,123 --> 00:00:18,203 生活会在某一刻给你一次全新的机会 4 00:00:18,923 --> 00:00:20,563 一个全新的人 5 00:00:30,163 --> 00:00:32,003 她不看我的过去 6 00:00:32,003 --> 00:00:33,803 只关注眼下的米娅 7 00:00:35,043 --> 00:00:36,243 我可能会变成的米娅 8 00:00:36,243 --> 00:00:42,403 《恶补青春》 9 00:00:45,923 --> 00:00:49,683 {\an8}关于第一次坠入爱河 有五件事别人不会告诉你 10 00:00:49,683 --> 00:00:51,843 {\an8}(坠入爱河) 11 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 {\an8}第一 无论你是有意无意 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,843 {\an8}你会按照对方的时间表 安排自己的一天 13 00:00:58,723 --> 00:01:02,723 就是说你会变成专家 “在正确的时间 出现在正确的地点” 14 00:01:03,243 --> 00:01:04,083 你好 15 00:01:04,803 --> 00:01:05,763 你好 16 00:01:06,803 --> 00:01:09,883 第二 你会采取别人说的“极端行为” 17 00:01:09,883 --> 00:01:11,483 只为了看对方一眼 18 00:01:15,563 --> 00:01:17,603 噢!你来看我了! 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,403 是的 20 00:01:20,043 --> 00:01:22,163 我的天 这么好奇吗? 21 00:01:22,163 --> 00:01:23,203 什么? 22 00:01:23,723 --> 00:01:26,523 我们本该在工作中保密 但... 23 00:01:26,523 --> 00:01:28,803 但他的眼睛里只有我 24 00:01:30,883 --> 00:01:32,163 对了 帽子不错 25 00:01:38,243 --> 00:01:43,363 第三 你的宇宙会完美地 把它自己分成两类 26 00:01:43,363 --> 00:01:44,643 对方是一类... 27 00:01:46,763 --> 00:01:47,603 米娅 你好! 28 00:01:48,323 --> 00:01:50,643 其他一切归为另一类 29 00:01:54,283 --> 00:01:57,403 其他一切 不管是什么 30 00:01:57,403 --> 00:01:59,603 会开始感觉不太够 31 00:02:00,203 --> 00:02:02,363 除非你能跟对方分享 32 00:02:03,123 --> 00:02:04,763 哇! 33 00:02:13,643 --> 00:02:14,523 嘿 34 00:02:16,483 --> 00:02:20,203 第四 早在你心碎而死很久之前 那种希望就会杀死你 35 00:02:20,203 --> 00:02:21,163 怎么样? 36 00:02:26,443 --> 00:02:31,083 第五...你不像自己以为的那么敏感 37 00:02:32,563 --> 00:02:34,003 我靠! 38 00:02:34,003 --> 00:02:35,763 -你没事吧? -没事 39 00:02:35,763 --> 00:02:38,043 别让脑震荡害得你玩不了 40 00:02:38,043 --> 00:02:40,563 不可能 篮网球是我的最爱 41 00:02:41,083 --> 00:02:43,803 各位 分成两组 队长... 42 00:02:44,403 --> 00:02:46,123 米娅 你在这里干什么? 43 00:02:46,123 --> 00:02:48,523 -你知道... -嘿!你好 老师 44 00:02:48,523 --> 00:02:52,363 我们谈过 你不该再做运动 这是医生的命令 45 00:02:52,363 --> 00:02:55,123 上体育课都不行吗? 拜托 这是课外活动 46 00:02:55,123 --> 00:02:58,763 抱歉 米娅 下个学期再说 47 00:03:00,123 --> 00:03:01,043 好吧 48 00:03:01,923 --> 00:03:03,123 没问题 49 00:03:03,123 --> 00:03:04,483 对 三行 50 00:03:04,483 --> 00:03:06,483 去你的 51 00:03:14,803 --> 00:03:17,563 为什么大家都认为自己知道 怎么做对我最好? 52 00:03:23,563 --> 00:03:25,923 {\an8}(餐厅规章) 53 00:03:39,923 --> 00:03:42,323 -太荒唐了 -等等 54 00:03:42,923 --> 00:03:45,883 他们无权限制我们的自由 我们不是犯人! 55 00:03:45,883 --> 00:03:48,523 我们得等着看会不会有人闹事 56 00:03:49,803 --> 00:03:52,363 常常有人爆发 57 00:03:52,363 --> 00:03:53,283 相信我 58 00:03:53,283 --> 00:03:55,803 -我受够了 -好 做个深呼吸 59 00:03:55,803 --> 00:03:57,803 我再也吃不下去那个了! 60 00:03:58,443 --> 00:04:00,283 真的 我受不了了! 61 00:04:00,283 --> 00:04:01,603 现在快走 走 62 00:04:01,603 --> 00:04:04,283 我吃不下去了 滚开! 63 00:04:04,883 --> 00:04:07,243 好吧 你们要去哪里? 64 00:04:07,763 --> 00:04:10,803 我们坐了20分钟 想去透透气 65 00:04:10,803 --> 00:04:13,043 你们应该知道这样不行 66 00:04:13,043 --> 00:04:15,683 我只想去散散步! 67 00:04:15,683 --> 00:04:18,923 有什么大不了的? 很健康 对身体有好处 68 00:04:18,923 --> 00:04:23,163 是的 锻炼一般对我们有好处 69 00:04:23,163 --> 00:04:24,563 过来 迪恩 坐下 70 00:04:24,563 --> 00:04:26,403 但只能适度 71 00:04:26,403 --> 00:04:31,963 如果我们专注到痴迷的程度 72 00:04:31,963 --> 00:04:35,803 哪怕是我们认为健康的事物 都可能会变得有害 73 00:04:35,803 --> 00:04:39,683 {\an8}这种饭后活动... 74 00:04:39,963 --> 00:04:41,163 {\an8}(所有的身体都美丽) 75 00:04:41,163 --> 00:04:43,283 不让食物被消化的需要 76 00:04:43,883 --> 00:04:46,483 也是一种强迫症 77 00:04:47,523 --> 00:04:51,243 你们必须学会忍受那种焦虑 78 00:05:21,923 --> 00:05:22,763 老天 小卡 79 00:05:22,763 --> 00:05:24,003 我的天 80 00:05:29,923 --> 00:05:32,403 怎么了?我决定这学期重塑身材 81 00:05:32,403 --> 00:05:34,563 让女士们高兴点 82 00:05:37,003 --> 00:05:37,923 什么事? 83 00:05:39,323 --> 00:05:42,043 怎么?为什么一定要有事? 84 00:05:43,483 --> 00:05:44,363 过来 85 00:05:53,523 --> 00:05:55,243 他们不让我加入篮网球队 86 00:05:56,163 --> 00:05:57,763 -你讨厌团队运动 -不 我没有 87 00:05:57,763 --> 00:06:00,523 有一次你说过你宁可加入邪教 88 00:06:01,163 --> 00:06:02,283 好吧 89 00:06:02,283 --> 00:06:06,043 但那是以前的我 我想让别人看到不同的我 90 00:06:06,043 --> 00:06:08,603 而不是11年级那个病怏怏的女孩 91 00:06:09,363 --> 00:06:13,003 如果我连篮网球都打不了 我还怎么重塑自己? 92 00:06:13,003 --> 00:06:14,723 这事跟愿望清单有关吗? 93 00:06:14,723 --> 00:06:16,363 这事跟爱情有关 94 00:06:16,363 --> 00:06:17,283 对 95 00:06:18,003 --> 00:06:19,483 好吧 96 00:06:24,763 --> 00:06:26,243 重塑你自己 对吧? 97 00:06:27,603 --> 00:06:28,763 没错 98 00:06:28,763 --> 00:06:29,683 好 99 00:06:35,563 --> 00:06:41,443 (米娅去他的愿望 重塑“妮”自己) 100 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 ...自己 101 00:06:44,283 --> 00:06:45,523 好了 102 00:06:46,683 --> 00:06:47,603 很简单 103 00:06:47,603 --> 00:06:48,603 简单? 104 00:06:48,603 --> 00:06:49,603 对 非常简单 105 00:06:50,283 --> 00:06:51,163 嗯... 106 00:06:52,003 --> 00:06:53,483 我会帮你的 107 00:06:54,603 --> 00:06:55,563 来吧 108 00:06:59,123 --> 00:07:00,003 快点! 109 00:07:00,003 --> 00:07:02,563 好的 小卡 安静点 110 00:07:02,563 --> 00:07:07,643 米娅2.0版 像你这样 正在康复的社交隐士可能不知道 111 00:07:07,643 --> 00:07:11,563 韦斯特米尔的学生 拥有各类优秀的社团 112 00:07:11,563 --> 00:07:14,443 这里有经典的辩论者 113 00:07:14,443 --> 00:07:17,483 我们对欧盟的贡献 每周不到一亿四千万英镑 114 00:07:17,483 --> 00:07:19,243 -还指望我们相信吗? -当然没有 115 00:07:19,243 --> 00:07:23,283 你是不见棺材不掉泪 116 00:07:23,283 --> 00:07:24,523 有什么想法吗? 117 00:07:24,523 --> 00:07:27,203 我很无聊 也很生气 我拒绝参加 118 00:07:27,723 --> 00:07:30,163 你必须听听别人说的话 119 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 对不起 但... 120 00:07:31,923 --> 00:07:35,243 这里是女权主义社团 121 00:07:36,323 --> 00:07:38,883 所以我们一致同意 教育系统必须 122 00:07:38,883 --> 00:07:41,363 拿出更多的努力 鼓励年轻女孩有更大的抱负 123 00:07:41,363 --> 00:07:43,403 这一点很重要 124 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 当然了 125 00:07:45,243 --> 00:07:47,883 但我们要考虑到不同意见 126 00:07:47,883 --> 00:07:51,163 他们为什么必须一直把信息灌输给... 127 00:07:51,163 --> 00:07:52,923 -他一直在这里? -是的 128 00:07:54,523 --> 00:07:56,523 你都不是女权主义者!闭嘴! 129 00:08:12,883 --> 00:08:15,763 我说不好 小卡 我不确定这里面有没有能... 130 00:08:15,763 --> 00:08:17,083 能让她注意到我的 131 00:08:17,083 --> 00:08:20,763 看看小卡把谁带来了 你们俩个俊男靓女在干什么? 132 00:08:20,763 --> 00:08:22,243 帮米娅重塑自己 133 00:08:22,243 --> 00:08:25,163 老天 他们长大得好快! 134 00:08:28,323 --> 00:08:30,763 -你报哪个社团? -戏剧社 135 00:08:30,763 --> 00:08:33,683 当然了 如果你像我一样是科班出身 136 00:08:33,683 --> 00:08:36,483 你就不需要这么多活动 但... 137 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 找到了 138 00:08:38,283 --> 00:08:41,843 我的天 她是这样写名字的 139 00:08:41,843 --> 00:08:43,763 (卡莉) 140 00:08:43,763 --> 00:08:45,203 她太棒了 141 00:08:46,123 --> 00:08:50,123 哇 真巧 我正要报名参加这个 142 00:08:50,123 --> 00:08:52,603 喂!等一下 你讨厌戏剧 143 00:08:52,603 --> 00:08:56,123 讨厌公开演讲、正常说话 也讨厌人 144 00:08:56,123 --> 00:08:57,363 不 我喜欢戏剧 145 00:08:57,363 --> 00:08:59,723 我是说 布莱希特?多有意思的人 146 00:08:59,723 --> 00:09:02,803 先是要重塑自己 然后搞得好像得了脑震荡 147 00:09:02,803 --> 00:09:06,643 我的天 我们年级 最诱人的女孩都去了戏剧社 148 00:09:06,643 --> 00:09:08,683 -把笔给我 -闭嘴 149 00:09:08,683 --> 00:09:10,283 小卡 谢谢你 150 00:09:10,283 --> 00:09:12,763 真是太棒了 真的 151 00:09:13,323 --> 00:09:14,443 好吧 152 00:09:16,363 --> 00:09:18,803 不客气 153 00:09:18,803 --> 00:09:22,123 好像有地方不对劲 154 00:09:22,683 --> 00:09:25,843 你提醒我了 我的地理课作业落后了太多 155 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 你想晚点一起做吗? 156 00:09:28,043 --> 00:09:30,163 你最好找时间洗个澡 157 00:09:30,163 --> 00:09:31,803 你闻上去一股脚气味 158 00:09:36,763 --> 00:09:39,443 贝卡 能聊几句吗? 159 00:09:41,923 --> 00:09:44,603 好 去左边 160 00:09:44,603 --> 00:09:47,483 进来 找地方坐 161 00:09:47,483 --> 00:09:49,683 抱歉 老师 我接妹妹要迟到了 162 00:09:49,683 --> 00:09:51,003 不会耽误你太久 163 00:09:51,003 --> 00:09:54,123 我就是想知道为抽奖 164 00:09:54,123 --> 00:09:57,003 募捐的事情进行得怎么样了 165 00:09:59,043 --> 00:10:00,403 你忘了这事 166 00:10:00,403 --> 00:10:01,563 很抱歉 167 00:10:01,563 --> 00:10:03,923 -不用担心 -我今晚就开始 168 00:10:04,963 --> 00:10:07,563 (小卡 我做错什么了吗?) 169 00:10:08,483 --> 00:10:10,923 没必要 我可以找别人帮忙 170 00:10:10,923 --> 00:10:12,323 不 我能做 171 00:10:12,323 --> 00:10:14,723 有时候拒绝也没关系 172 00:10:15,843 --> 00:10:18,203 我们不希望你... 把自己弄得筋疲力尽 好吗? 173 00:10:18,203 --> 00:10:20,403 我会在早上喝咖啡的时间将功补过 174 00:10:20,403 --> 00:10:23,083 把所有人扣下 不买票不让走 175 00:10:27,683 --> 00:10:29,923 很明显 我无法允许你那么做 176 00:10:32,883 --> 00:10:34,763 去吧 177 00:10:35,883 --> 00:10:36,763 贝卡? 178 00:10:40,523 --> 00:10:43,683 若要顾人先顾己 179 00:10:46,763 --> 00:10:49,043 {\an8}(若要顾人先顾己) 180 00:10:52,603 --> 00:10:53,963 很好 做得很好 181 00:10:56,323 --> 00:10:59,123 爱会改变一切 182 00:10:59,643 --> 00:11:02,883 与其他的改变不同 这种改变好像不吓人 183 00:11:02,883 --> 00:11:04,643 因为这是好事 184 00:11:04,643 --> 00:11:08,803 所以现在你需要更多改变 你第一次想要长大 185 00:11:08,803 --> 00:11:13,563 你想尽快开始这种新生活 这些东西怎么还在? 186 00:11:13,563 --> 00:11:17,043 它们的主人是一个 从未见过卡莉的伤心小姑娘 187 00:11:18,083 --> 00:11:20,283 你生活在一个后卡莉世界 188 00:11:25,243 --> 00:11:26,123 米娅? 189 00:11:26,123 --> 00:11:27,043 什么事? 190 00:11:27,043 --> 00:11:29,603 嘿 我一直在找这个 191 00:11:29,603 --> 00:11:31,683 它怎么会在楼梯平台上的 那个箱子里? 192 00:11:31,683 --> 00:11:33,883 我们在电子产品上花了太多时间 193 00:11:36,123 --> 00:11:38,283 读本书 多出门 194 00:11:39,643 --> 00:11:41,323 这里是怎么回事? 195 00:11:41,323 --> 00:11:43,123 米娅把好玩的全扔了 196 00:11:43,123 --> 00:11:44,763 只是春季大扫除 197 00:11:44,763 --> 00:11:46,043 哇 198 00:11:46,883 --> 00:11:48,443 收纳女王都要甘拜下风 199 00:11:49,843 --> 00:11:53,603 这个箱子里的东西要扔掉 这个箱子里的东西要捐出去 200 00:11:59,523 --> 00:12:00,843 别以为我看不出来 201 00:12:01,603 --> 00:12:02,603 什么意思? 202 00:12:03,243 --> 00:12:05,803 你光彩照人 离多远都看得见 203 00:12:07,363 --> 00:12:08,683 是因为西奥 对不对? 204 00:12:08,683 --> 00:12:10,003 老天 205 00:12:11,083 --> 00:12:12,283 不是西奥 206 00:12:12,883 --> 00:12:15,003 拜托 告诉我! 207 00:12:15,523 --> 00:12:18,043 你太扯了 妈妈 我仍然是隐士 208 00:12:18,563 --> 00:12:23,243 不 瑞比特!亲爱的 你喜欢瑞比特 209 00:12:25,403 --> 00:12:27,283 还有这些书! 210 00:12:27,283 --> 00:12:30,523 你爸爸以前每晚都给你读这本 211 00:12:33,523 --> 00:12:34,603 不过是身外物 212 00:13:41,003 --> 00:13:42,683 我真要这么做吗? 213 00:13:42,683 --> 00:13:43,603 嘿 214 00:13:49,883 --> 00:13:50,763 嘿 215 00:13:50,763 --> 00:13:51,843 -嘿 -你好 216 00:13:52,843 --> 00:13:55,723 米娅 欢迎来到尖叫剧场 217 00:13:56,723 --> 00:13:59,643 艾莉森 我不知道你也喜欢戏剧 218 00:13:59,643 --> 00:14:02,803 我只是为了给女生代表的简历加点分 219 00:14:02,803 --> 00:14:04,843 再说出出风头又没坏处 220 00:14:06,323 --> 00:14:09,723 冯·希德嘉太太 绝对的传奇人物 221 00:14:09,723 --> 00:14:12,323 都没结婚 她只是喜欢太太这个称呼 222 00:14:20,123 --> 00:14:21,043 同学们 223 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 我们必须先问问自己 224 00:14:27,043 --> 00:14:29,443 什么是...戏剧? 225 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 你 226 00:14:33,523 --> 00:14:34,603 表演? 227 00:14:36,803 --> 00:14:40,283 同学们 戏剧...是诗歌 228 00:14:40,283 --> 00:14:42,643 但什么是诗歌? 229 00:14:42,643 --> 00:14:43,923 押韵 230 00:14:44,723 --> 00:14:48,203 诗歌...是判词 同学们 231 00:14:48,203 --> 00:14:50,643 但什么是判词? 232 00:14:50,643 --> 00:14:52,443 这么下去可能会没完没了 233 00:14:52,443 --> 00:14:55,043 舞台一度是 234 00:14:55,723 --> 00:14:59,483 一个人可以去表现另一个人的空间 235 00:14:59,483 --> 00:15:00,683 我们在那里可以 236 00:15:01,683 --> 00:15:06,203 把我们的真相培养...和打造... 237 00:15:07,003 --> 00:15:08,203 成我们的艺术 238 00:15:09,283 --> 00:15:12,723 所以我希望你们下周准备一场独白 239 00:15:12,723 --> 00:15:14,563 它必须跟你交谈 240 00:15:15,883 --> 00:15:18,603 通过你 它必须能骄傲地向我们展示 241 00:15:19,723 --> 00:15:21,083 你真正的自己 242 00:15:21,083 --> 00:15:23,363 不用了 谢谢 243 00:15:23,363 --> 00:15:28,003 现在 同学们 是当场打破那些障碍的时候了 244 00:15:28,003 --> 00:15:31,403 第一项练习 我需要两名志愿者 245 00:15:35,163 --> 00:15:36,003 你 246 00:15:37,243 --> 00:15:38,363 还有你 247 00:15:39,643 --> 00:15:40,923 -但她都没... -表演即反应 248 00:15:40,923 --> 00:15:45,363 要学会从容应对 现在 你们要自由发挥表演 249 00:15:45,363 --> 00:15:48,123 我们戏剧界称之为“即兴表演” 250 00:15:51,083 --> 00:15:53,203 这一切糟透了 251 00:15:54,203 --> 00:15:57,763 你们在吵架 你是过错方 252 00:15:57,763 --> 00:16:02,003 你是受委屈的一方 记住 即兴表演没有错误 253 00:16:02,723 --> 00:16:04,243 只有一条规则 254 00:16:04,243 --> 00:16:06,643 你不能说“不行” 255 00:16:10,003 --> 00:16:10,963 去吧 米娅 256 00:16:12,203 --> 00:16:13,723 让我们再赴沙场 257 00:16:19,963 --> 00:16:20,843 开始 258 00:16:21,523 --> 00:16:24,323 朱利叶斯 很抱歉我杀了你母亲! 259 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 对 是啊 260 00:16:28,043 --> 00:16:29,643 你能原谅我吗? 261 00:16:32,043 --> 00:16:33,083 不行? 262 00:16:36,963 --> 00:16:38,683 那条唯一的规则是你不能说“不行” 263 00:16:38,683 --> 00:16:40,683 -靠 抱歉 -没关系 264 00:16:42,643 --> 00:16:46,163 你能原谅我吗 朱利叶斯? 265 00:16:46,163 --> 00:16:47,763 -是的 -米娅 266 00:16:47,763 --> 00:16:51,323 -等等 怎么了 但你不该... -不!是我! 267 00:16:51,323 --> 00:16:52,883 我假装死去 268 00:16:54,683 --> 00:16:58,363 妈妈 谢天谢地你还活着 269 00:16:58,363 --> 00:17:00,363 什么?戏里都没有她? 270 00:17:00,363 --> 00:17:03,043 我怎么能把我唯一的孩子... 271 00:17:04,283 --> 00:17:08,643 亲爱的朱利叶斯... 独自面对你这种人 272 00:17:09,723 --> 00:17:15,963 二流刺客? 让你见识见识二流刺客的手段 273 00:17:15,963 --> 00:17:17,763 这是一把枪 砰! 274 00:17:21,123 --> 00:17:22,083 我被杀死了 275 00:17:24,203 --> 00:17:25,043 砰! 276 00:17:26,963 --> 00:17:28,283 砰!趴下 277 00:17:28,283 --> 00:17:30,803 哦...对 我出局了 278 00:17:32,123 --> 00:17:33,483 表演完毕 279 00:17:36,323 --> 00:17:38,363 各位女同学 演得好 280 00:17:38,363 --> 00:17:40,243 大部分人的表现 281 00:17:40,843 --> 00:17:41,843 都非常出色 282 00:17:50,603 --> 00:17:51,963 -米娅 -什么事? 283 00:17:51,963 --> 00:17:56,443 记住我的话 下次我们要剥掉美味的表层 284 00:17:56,443 --> 00:17:58,003 像洋葱那样 知道吗? 285 00:18:05,043 --> 00:18:06,443 上帝 交给你了 286 00:18:09,803 --> 00:18:10,763 凯拉·奈特莉 287 00:18:11,603 --> 00:18:14,283 -什么? -这是我们的代号 我没告诉你吗? 288 00:18:14,803 --> 00:18:16,043 你没有 289 00:18:16,043 --> 00:18:19,083 我们得谈谈 马上去图书馆 290 00:18:27,243 --> 00:18:29,003 -是卡莉? -她怎么了? 291 00:18:29,003 --> 00:18:30,803 -是卡莉? -谁? 292 00:18:30,803 --> 00:18:33,763 别耍花样了 小姐 你为什么不告诉我? 293 00:18:36,643 --> 00:18:39,843 我不知道该说什么或怎么说 294 00:18:39,843 --> 00:18:43,563 这是个可怜的借口 你知道我所有的喜欢对象 295 00:18:43,563 --> 00:18:45,563 我甚至跟你说过我和少年辛巴的事 296 00:18:45,563 --> 00:18:47,043 这不是暗恋 297 00:18:47,043 --> 00:18:48,483 那是什么? 298 00:18:49,563 --> 00:18:50,683 我坠入爱河了 299 00:18:51,563 --> 00:18:53,123 -坠入? -是的 300 00:18:53,883 --> 00:18:55,323 -不! -是的 301 00:18:55,323 --> 00:18:56,483 米娅! 302 00:18:57,243 --> 00:18:58,403 安静点! 303 00:18:59,083 --> 00:19:01,483 我每五秒就会想起她 有时是三秒 304 00:19:01,483 --> 00:19:03,403 这正常吗?我觉得这不正常 305 00:19:03,403 --> 00:19:06,963 不用担心 我对爱情无所不知 306 00:19:06,963 --> 00:19:10,763 就像是天才灵性大师 比如格温妮丝·帕特洛之类的 307 00:19:10,763 --> 00:19:13,923 亲爱的 我告诉你 你做得不对 308 00:19:14,523 --> 00:19:15,923 -是吗? -是的! 309 00:19:15,923 --> 00:19:18,283 你不该一门心思扮天真 310 00:19:18,283 --> 00:19:20,883 你不是演员 米娅 做你自己就好 311 00:19:20,883 --> 00:19:24,003 不行 我因为做自己住了七个月的院 312 00:19:25,403 --> 00:19:29,363 那就加把劲 做自己 但要狡猾点 313 00:19:29,363 --> 00:19:30,883 要做卡迪·赫伦 314 00:19:31,763 --> 00:19:34,123 -谁? -《坏女孩》里的那个? 315 00:19:37,243 --> 00:19:39,483 真业余 好吧 316 00:19:39,483 --> 00:19:43,123 卡迪·赫伦拜亚伦·塞缪尔斯为师 317 00:19:43,123 --> 00:19:45,603 他不知道答案无所谓 318 00:19:45,603 --> 00:19:48,363 只要她能天真而温柔地盯着他就好 319 00:19:49,043 --> 00:19:51,243 怎么?我应该找卡莉帮忙? 320 00:19:51,243 --> 00:19:52,563 会有用的 321 00:19:52,563 --> 00:19:55,203 -就像我和“奶酪小子”那样 -你总得告诉我他的名字 322 00:19:55,203 --> 00:19:59,803 不 我们本来跟平时一样 波澜不惊 然后我走过去说 323 00:19:59,803 --> 00:20:02,843 “你好 蓝奶酪是怎么做的?” 324 00:20:02,843 --> 00:20:04,763 “怎么会变成蓝色?” 325 00:20:04,763 --> 00:20:08,563 13分钟后 我在商店的储藏室里 他撕掉了我的工作服 326 00:20:08,563 --> 00:20:10,163 蓝奶酪是怎么做的? 327 00:20:10,163 --> 00:20:13,283 什么?我不知道 谁在乎? 328 00:20:13,283 --> 00:20:15,843 重点是 这是你和她建立感情的机会 329 00:20:15,843 --> 00:20:17,603 让她帮你写独白 330 00:20:17,603 --> 00:20:19,443 我没有独白 331 00:20:25,723 --> 00:20:26,563 真的假的? 332 00:20:26,563 --> 00:20:29,563 {\an8}没有人比我们叫威廉的更了解爱情 333 00:20:29,563 --> 00:20:30,683 好好学习 334 00:20:50,043 --> 00:20:53,803 “搀着那位骑士之手的小姐是谁?” 335 00:20:56,603 --> 00:21:00,763 “哦 火炬远不及她的明亮 336 00:21:02,443 --> 00:21:05,203 她仿佛皎然悬在暮天的颊上 337 00:21:05,843 --> 00:21:08,483 像黑人耳边璀璨的珍珠” 338 00:21:29,163 --> 00:21:30,923 (小卡点赞了你的贴子 刚刚) 339 00:21:34,443 --> 00:21:38,483 {\an8}(小卡评论了艾莉的照片:我的天! 小卡点赞了汉娜的照片) 340 00:21:38,483 --> 00:21:41,363 (小卡点赞了你的贴子 小卡点赞了露西的照片) 341 00:22:10,163 --> 00:22:11,003 贝卡? 342 00:22:12,923 --> 00:22:13,763 你没事吧? 343 00:22:14,323 --> 00:22:17,923 我得走了 你走之前 能熨一下迦勒的衬衣吗? 344 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 好的 345 00:22:27,403 --> 00:22:30,403 她是天上明珠降落人间 346 00:22:30,403 --> 00:22:33,203 -求你闭嘴 -像群鸦中一只白鸽... 347 00:22:34,443 --> 00:22:35,523 你起得很早 348 00:22:36,123 --> 00:22:37,403 只争朝夕 349 00:22:38,443 --> 00:22:40,563 -坐下 我要吃早餐了 -撒个慌 350 00:22:40,563 --> 00:22:41,643 我吃过了 351 00:22:41,643 --> 00:22:42,963 哇 好的 352 00:22:43,523 --> 00:22:45,803 是吗?通常得定七个闹钟 353 00:22:45,803 --> 00:22:48,283 还要我去砸门才能把你从床上叫起来 354 00:22:48,283 --> 00:22:49,923 我应该是找到了能量 355 00:22:54,123 --> 00:22:56,883 别忘了下午要见内尔医生 356 00:22:56,883 --> 00:22:59,723 给你排的是3点 知道吗? 357 00:22:59,723 --> 00:23:02,323 知道了 我会去的 358 00:23:04,843 --> 00:23:05,763 我爱你 359 00:23:06,923 --> 00:23:07,843 我也爱你 360 00:23:08,723 --> 00:23:09,603 永远爱 361 00:23:13,883 --> 00:23:16,363 别难过 也不是什么弥天大谎 362 00:23:16,363 --> 00:23:18,603 就是帮我渡过难关的一个小谎言 363 00:23:19,243 --> 00:23:21,523 至少我还在吃东西 364 00:23:21,523 --> 00:23:23,203 他不会明白的 365 00:23:23,203 --> 00:23:25,923 我一顿饭要吃多久 366 00:23:26,683 --> 00:23:28,523 我做不到 现在不行 367 00:23:29,683 --> 00:23:31,003 我有自己的生活 368 00:23:31,643 --> 00:23:35,243 我终于“在正确的时间 出现在正确的地点”了 369 00:23:51,723 --> 00:23:53,563 你好 我是米娅 请留言 370 00:23:55,643 --> 00:23:57,083 我知道 爸爸 371 00:23:58,163 --> 00:24:01,283 第一 要善良 第二 要善良 372 00:24:02,203 --> 00:24:03,963 第三 还是要善良 373 00:24:03,963 --> 00:24:06,083 (阿尔弗雷德·劳埃德 亲爱的丈夫和父亲) 374 00:24:06,083 --> 00:24:07,643 (1974-2007 他喜欢这里) 375 00:24:12,803 --> 00:24:13,723 你好 376 00:24:14,563 --> 00:24:15,723 你好 姐们 377 00:24:15,723 --> 00:24:16,723 你没事吧? 378 00:24:18,083 --> 00:24:21,043 “我的慷慨像大海一样广阔” 379 00:24:22,363 --> 00:24:24,043 莎士比亚?以前谁知道呢? 380 00:24:30,883 --> 00:24:32,683 你知道今天是什么日子吗? 381 00:24:35,483 --> 00:24:36,363 星期三 382 00:24:37,003 --> 00:24:39,243 我们应该 你知道的 你和我? 383 00:24:39,243 --> 00:24:41,603 见鬼 我忘了 384 00:24:41,603 --> 00:24:42,523 对不起 385 00:24:43,363 --> 00:24:44,963 我事情太多 386 00:24:44,963 --> 00:24:47,643 正忙着为戏剧社学这些 387 00:24:48,643 --> 00:24:50,123 对了 戏剧社 388 00:24:51,443 --> 00:24:52,283 是的 389 00:25:00,723 --> 00:25:02,683 -怎么了? -我说不好 我很担心 390 00:25:03,283 --> 00:25:06,523 是的 小贝 你总是担心 这不是新闻了 391 00:25:06,523 --> 00:25:09,403 别因为我忘了一件事就对我大加指责 392 00:25:09,403 --> 00:25:13,403 我没想指责谁 只是你最近很奇怪 393 00:25:13,403 --> 00:25:15,323 这怎么能是坏事呢? 394 00:25:16,643 --> 00:25:19,443 我不明白 为什么大家 都想让我稳定一点? 395 00:25:19,443 --> 00:25:22,123 我还以为作为青少年 396 00:25:22,123 --> 00:25:24,523 你就应该尝试做不同的自己 397 00:25:24,523 --> 00:25:26,843 我终于找到喜欢的人了 398 00:25:26,843 --> 00:25:27,963 好 399 00:25:28,923 --> 00:25:31,563 对不起 你说得对 我不该乱说 400 00:25:31,563 --> 00:25:35,523 别放在心上 我得走了 我跟内尔医生有约 401 00:25:37,003 --> 00:25:38,123 米娅 我... 402 00:25:54,083 --> 00:25:54,923 米娅! 403 00:25:55,523 --> 00:25:56,363 嘿! 404 00:25:56,363 --> 00:25:58,883 靠 就这一次我不知道你在哪儿 405 00:26:00,403 --> 00:26:01,683 《罗密欧与朱丽叶》? 406 00:26:02,523 --> 00:26:03,403 那出戏? 407 00:26:03,923 --> 00:26:04,803 是的 408 00:26:04,803 --> 00:26:06,483 你肯定喜欢经典 409 00:26:07,643 --> 00:26:08,883 你打算演什么? 410 00:26:08,883 --> 00:26:11,003 《欲望号街车》 411 00:26:11,723 --> 00:26:14,043 或者是《双姝怨》 412 00:26:15,363 --> 00:26:16,883 或者是《玩偶之家》 413 00:26:16,883 --> 00:26:19,523 演诺拉会非常有趣 但可能过于令人沮丧 414 00:26:19,523 --> 00:26:23,163 我从未如此强烈地 想要知道别人在说什么 415 00:26:23,163 --> 00:26:25,243 也许我应该去准备我自己的了 416 00:26:26,643 --> 00:26:27,723 再见 417 00:26:30,243 --> 00:26:31,643 其实 卡莉... 418 00:26:33,603 --> 00:26:38,443 我到现在还是不太熟 所以在想既然你知道它 419 00:26:38,443 --> 00:26:41,723 也许愿意找时间帮我排练? 420 00:26:41,723 --> 00:26:42,683 现在怎么样? 421 00:26:43,323 --> 00:26:44,163 内尔医生 422 00:26:45,763 --> 00:26:46,603 其实... 423 00:26:46,603 --> 00:26:49,523 委婉而坚决地拒绝她 快 拒绝她... 424 00:26:49,523 --> 00:26:51,163 不 我有时间 425 00:26:51,163 --> 00:26:52,323 或者不拒绝也行 426 00:26:52,323 --> 00:26:53,603 没问题 427 00:26:54,563 --> 00:26:56,763 否认吧 我的眼 真正的美人... 428 00:26:58,323 --> 00:27:01,603 我今晚才初次看见 429 00:27:03,883 --> 00:27:04,843 嗯... 430 00:27:04,843 --> 00:27:06,163 很糟糕 431 00:27:06,163 --> 00:27:07,803 没有 432 00:27:09,523 --> 00:27:12,883 我就是找不到背后的那种感觉 433 00:27:12,883 --> 00:27:15,843 我好像知道他在说什么 但我迷失在了... 434 00:27:17,523 --> 00:27:18,523 华丽的辞藻里? 435 00:27:19,443 --> 00:27:22,643 我本来要说“多愁善感”的 436 00:27:25,323 --> 00:27:26,243 那就改写 437 00:27:27,643 --> 00:27:29,843 -什么 改写莎士比亚的作品? -为什么不行? 438 00:27:30,523 --> 00:27:32,643 这样能帮你掌握住精髓 439 00:27:33,883 --> 00:27:35,883 你真觉得我能做到吗? 440 00:27:36,763 --> 00:27:38,523 我觉得你无所不能 441 00:27:45,243 --> 00:27:46,523 看看这里 442 00:27:47,723 --> 00:27:50,163 各位 散开 你们自己去聊天 443 00:27:50,883 --> 00:27:52,243 艾莉森 你好 444 00:27:53,163 --> 00:27:55,043 你也是来排练的吗? 445 00:27:55,043 --> 00:27:56,123 还能为什么? 446 00:27:57,683 --> 00:27:59,883 你选了哪段独白? 447 00:27:59,883 --> 00:28:01,123 《辣身舞》 448 00:28:04,243 --> 00:28:06,683 -《辣... -是一部电影...亲爱的 449 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 天啊 你们苏格兰人要笑死我了 450 00:28:10,163 --> 00:28:11,763 我来自曼彻斯特 451 00:28:12,403 --> 00:28:13,323 对了 452 00:28:14,363 --> 00:28:16,123 我要演“宝贝儿”堕胎那场独白 453 00:28:16,123 --> 00:28:18,123 你们可以留下看看 454 00:28:18,123 --> 00:28:21,123 不 还是算了 455 00:28:21,763 --> 00:28:23,723 不想破坏你的情绪 456 00:28:25,603 --> 00:28:26,803 先别鼓掌 457 00:28:32,123 --> 00:28:34,563 我告诉过你我说的是实话 爸爸 458 00:28:41,323 --> 00:28:42,203 台词 459 00:28:43,163 --> 00:28:45,203 什么《辣身舞》? 460 00:28:45,203 --> 00:28:47,763 你们应该表演一段对白 你留鲻鱼头发型肯定酷毙了 461 00:28:47,763 --> 00:28:49,803 怎么 你觉得我也能把她举起来? 462 00:28:49,803 --> 00:28:53,483 你真知道那部电影 厉害 都流传到曼彻斯特去了 463 00:28:53,483 --> 00:28:54,603 去你的 464 00:28:58,763 --> 00:29:00,483 嗯 我该... 465 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 是的 我也是 466 00:29:02,963 --> 00:29:04,523 但刚才很有意思 467 00:29:07,403 --> 00:29:08,483 明天见 468 00:29:10,843 --> 00:29:11,763 再见 469 00:29:15,723 --> 00:29:18,363 那个卡迪·赫伦 470 00:29:18,363 --> 00:29:20,843 威尔绝不会相信的 471 00:29:22,043 --> 00:29:24,563 (重塑自己) 472 00:29:27,963 --> 00:29:31,883 拜托!找个大嗓门怎么这么难? 473 00:29:32,443 --> 00:29:34,763 能多拿点波萝伏洛干酪来吗? 474 00:29:38,083 --> 00:29:40,803 -今天想买点什么 亲爱的? -我不买东西... 475 00:29:42,363 --> 00:29:43,283 加雷思 476 00:29:43,283 --> 00:29:45,963 {\an8}加雷思?怪不得威尔不告诉我们 477 00:29:47,003 --> 00:29:49,323 其实我是来找朋友的 478 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 你应该认识他 威尔? 479 00:29:51,683 --> 00:29:52,603 谁? 480 00:29:53,443 --> 00:29:55,003 跟你搞在一起的那个人 481 00:29:57,083 --> 00:29:58,123 你说什么? 482 00:29:58,123 --> 00:30:00,443 他在这里上班 留着紫色头发 483 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 那个理货员? 484 00:30:05,203 --> 00:30:08,003 我没跟他搞在一起 我是他的经理 485 00:30:09,083 --> 00:30:11,003 -该死 -他说我们是... 486 00:30:11,003 --> 00:30:13,603 不 我好像弄混了 抱歉 487 00:30:14,763 --> 00:30:15,923 不是那个卖奶酪的 488 00:30:19,843 --> 00:30:23,523 关于坠入爱河 第六件别人不会告诉你的事就是 489 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 有时候 490 00:30:27,363 --> 00:30:28,683 它只存在于你的脑子里 491 00:30:48,083 --> 00:30:50,763 米娅?请到厨房来一下 492 00:30:52,923 --> 00:30:53,803 该死 493 00:30:59,243 --> 00:31:00,323 你还好吗? 494 00:31:00,923 --> 00:31:01,803 你来告诉我 495 00:31:02,403 --> 00:31:04,083 下午4点内尔医生给我打过电话 496 00:31:04,083 --> 00:31:06,203 那时你应该到他那一个小时了 497 00:31:06,203 --> 00:31:08,043 我有事耽误了 学校里的事 498 00:31:08,043 --> 00:31:09,403 治疗最重要 499 00:31:09,403 --> 00:31:12,403 然后才是其他事情 500 00:31:12,403 --> 00:31:13,923 错过一次治疗而已 501 00:31:14,923 --> 00:31:18,043 问题是你必须开始认真对待 502 00:31:18,043 --> 00:31:19,283 我很认真的 503 00:31:19,283 --> 00:31:20,203 真的吗? 504 00:31:20,203 --> 00:31:25,083 因为我觉得你忘了 我们付出了多少时间和金钱 505 00:31:25,083 --> 00:31:28,123 好让你能继续看内尔医生 不是每个人都这么幸运 506 00:31:30,003 --> 00:31:30,963 好了 小亚 告诉她 507 00:31:31,603 --> 00:31:33,083 -爸爸 -快点 508 00:31:34,203 --> 00:31:35,723 把你跟我们说的告诉她 509 00:31:37,563 --> 00:31:39,083 什么?告诉我什么? 510 00:31:40,563 --> 00:31:41,483 他们知道 511 00:31:42,363 --> 00:31:44,923 你没吃早饭了 512 00:31:44,923 --> 00:31:48,083 老天 我还是吃东西了 我吃了一些香蕉 513 00:31:48,083 --> 00:31:50,803 你应该坐下 安静地吃饭 514 00:31:50,803 --> 00:31:51,963 就一个早上 爸爸 515 00:31:51,963 --> 00:31:54,803 对你来说 这绝不仅仅是一个早晨 不仅仅是早餐 516 00:31:54,803 --> 00:31:56,843 不仅仅是食物 而是义务 517 00:31:56,843 --> 00:31:59,643 你不能任意开始和退出康复程序 518 00:31:59,643 --> 00:32:01,323 瑞克 也许她说得有道理 519 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 什么? 520 00:32:02,763 --> 00:32:07,363 能顺手吃口东西 不正说明她有了很大进步吗? 521 00:32:07,363 --> 00:32:09,763 也许一周做一次治疗是太多了 522 00:32:09,763 --> 00:32:13,083 也许可以减少到两周一次治疗 然后看看效果 523 00:32:13,083 --> 00:32:16,443 那些人是专家 知道怎么做最好 524 00:32:16,443 --> 00:32:17,923 她应该有发言权 525 00:32:17,923 --> 00:32:20,643 但不是唯一的发言权 我们的职责是让她活下去 526 00:32:20,643 --> 00:32:23,403 好 让我们像一家人那样坐下来 527 00:32:23,403 --> 00:32:25,803 别再这么大惊小怪了 528 00:32:25,803 --> 00:32:28,803 你当时不在场 你没看到 不知道情况有多糟 529 00:32:28,803 --> 00:32:30,083 嘿! 530 00:32:31,443 --> 00:32:33,843 你怎么就不能让我开心点? 531 00:32:35,123 --> 00:32:39,443 我住过院 努力过 现在应该好好过自己的日子 532 00:32:40,283 --> 00:32:41,843 没错 接受治疗能让我好起来 533 00:32:41,843 --> 00:32:44,963 你们猜怎么着?它也让我很痛苦 534 00:32:44,963 --> 00:32:47,003 与身体健康相比 我宁愿开开心心 535 00:32:47,003 --> 00:32:48,443 如果你们无法理解这一点 536 00:32:48,443 --> 00:32:50,283 那我就不该跟你们讨论 537 00:32:51,483 --> 00:32:54,483 我不需要任何人的允许 538 00:32:54,483 --> 00:32:57,243 是我给你们发言权 而不是反过来 539 00:33:01,923 --> 00:33:03,243 我跟你说什么? 540 00:33:36,683 --> 00:33:40,243 那个声音还在让你更努力 541 00:33:40,243 --> 00:33:43,603 但你的身体只能承受这么多 迪恩 542 00:33:44,523 --> 00:33:49,323 当我们说目前任何形式的锻炼 543 00:33:49,323 --> 00:33:51,883 都太危险时 544 00:33:52,443 --> 00:33:54,003 你必须相信我们 545 00:33:56,243 --> 00:33:59,883 因为...下一次 你可能就没这么走运了 546 00:34:11,963 --> 00:34:12,803 米娅? 547 00:34:15,283 --> 00:34:16,243 不要... 548 00:34:17,283 --> 00:34:18,603 求你不要 549 00:35:13,683 --> 00:35:14,523 威廉? 550 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 抱歉 551 00:35:16,163 --> 00:35:20,403 我正在找摆放坚果最好的办法 552 00:35:22,363 --> 00:35:23,723 能聊几句吗? 553 00:35:35,883 --> 00:35:37,883 你是不是一直跟别人说我们有一腿? 554 00:35:38,643 --> 00:35:43,643 什么?绝对没有 有人这么说吗? 555 00:35:43,643 --> 00:35:48,683 我...肯定不是我说的 这多过分... 556 00:35:48,683 --> 00:35:49,723 没关系 557 00:35:51,243 --> 00:35:52,123 只是... 558 00:35:53,283 --> 00:35:55,043 你为什么要这样撒谎? 559 00:35:57,163 --> 00:35:58,803 我不知道 560 00:35:59,683 --> 00:36:02,043 你很难去怪一个男人 对不对? 561 00:36:05,643 --> 00:36:08,283 只是没想到你会撒这个谎 562 00:36:11,923 --> 00:36:13,563 看看你 563 00:36:14,963 --> 00:36:17,483 我还以为那些小子 会去砸你家的门示爱 564 00:36:18,683 --> 00:36:21,083 那就...不 谢谢你 565 00:36:21,083 --> 00:36:22,003 怎么了? 566 00:36:22,003 --> 00:36:25,123 谢谢你的好意 但我...我拒绝 567 00:36:25,123 --> 00:36:26,643 但我只是以为... 568 00:36:42,603 --> 00:36:45,683 刚从健身房出来 洗得很彻底 569 00:36:45,683 --> 00:36:48,403 干净到...你可以吃掉我 570 00:36:49,483 --> 00:36:50,403 事实上... 571 00:36:52,523 --> 00:36:54,443 我强烈建议你这么做 572 00:36:54,443 --> 00:36:57,203 我更喜欢 没有凌仕男士香水味道的食物 573 00:36:57,963 --> 00:36:59,723 第一 你怎么敢这么说? 574 00:37:00,403 --> 00:37:04,923 第二 你好像在做作业 也不是什么大事 575 00:37:04,923 --> 00:37:07,323 -走吧 -等我两分钟 576 00:37:09,963 --> 00:37:12,723 -你不会还在生我的气吧? -我从来没生过你的气 577 00:37:12,723 --> 00:37:15,963 很好 因为我想不出自己哪里做错了 578 00:37:55,603 --> 00:37:57,123 -小卡! -怎么了? 579 00:37:57,123 --> 00:38:00,723 让我做完 好吗?我落了很多 580 00:38:00,723 --> 00:38:03,203 贝卡·劳埃德从什么时候 开始落下功课了? 581 00:38:03,203 --> 00:38:05,003 从她把所有的自由时间 582 00:38:05,003 --> 00:38:07,243 都用在跟着米娅或者跟你找乐子上 583 00:38:07,243 --> 00:38:10,403 哇 好吧 没必要扯上我 584 00:38:11,843 --> 00:38:13,683 -我只想要... -什么? 585 00:38:15,083 --> 00:38:16,723 你想要我的什么? 586 00:38:20,043 --> 00:38:20,883 我... 587 00:38:22,523 --> 00:38:23,483 对不起 588 00:38:24,443 --> 00:38:27,043 所有的事情压得我心烦意乱 589 00:38:30,443 --> 00:38:33,683 我们的事不应该给你带来压力 小贝 590 00:38:35,643 --> 00:38:38,403 -如果是的话 也许我们应该... -是的 我们应该打住 591 00:38:41,963 --> 00:38:43,763 这不是你要说的吗? 592 00:38:47,523 --> 00:38:48,523 我是说... 593 00:38:48,523 --> 00:38:51,763 是的 你说得对 瞒着米娅的感觉很糟糕 594 00:38:52,483 --> 00:38:56,323 说出真相只会让她徒增烦恼 所以... 595 00:38:57,723 --> 00:38:58,683 好吧 596 00:39:12,403 --> 00:39:13,483 我会让你... 597 00:39:44,523 --> 00:39:45,723 你还好吗? 598 00:39:46,243 --> 00:39:47,603 是的 挺好 599 00:39:48,883 --> 00:39:50,683 你昨晚上班怎么样? 600 00:39:51,443 --> 00:39:52,563 还好 601 00:39:55,923 --> 00:39:57,043 开始吧 602 00:40:03,603 --> 00:40:05,803 记住要找到背后的感觉 603 00:40:25,283 --> 00:40:26,563 那边... 604 00:40:30,763 --> 00:40:32,083 那个女孩 605 00:40:33,243 --> 00:40:34,203 是谁? 606 00:40:36,483 --> 00:40:37,643 她... 607 00:40:40,203 --> 00:40:41,843 照亮了整个房间 608 00:40:46,643 --> 00:40:48,003 她是那么出众 609 00:40:49,883 --> 00:40:51,683 仿佛黑暗中的宝石 610 00:40:54,603 --> 00:40:56,403 她美若天仙 611 00:41:03,363 --> 00:41:05,963 令世上万物黯然失色 612 00:41:11,603 --> 00:41:15,363 其他人与她比起来平淡无奇 613 00:41:17,163 --> 00:41:19,363 也许我的眼中再也不会有他们 614 00:41:21,003 --> 00:41:22,003 我会看着她 615 00:41:22,763 --> 00:41:26,923 看她去哪里 站在哪里 喜欢什么 616 00:41:26,923 --> 00:41:28,083 也许... 617 00:41:29,243 --> 00:41:31,763 也许会在她身边 也许她会看我 618 00:41:33,163 --> 00:41:34,923 注意到我 619 00:41:36,603 --> 00:41:38,443 也许她会让我变得美丽 620 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 让我变好 621 00:41:42,043 --> 00:41:43,923 但说真的 我不会在乎 622 00:41:43,923 --> 00:41:46,563 只要在她身边就够了 623 00:41:48,923 --> 00:41:50,763 我以前真的恋爱过吗? 624 00:41:51,243 --> 00:41:53,603 如果是 我的双眼当时一定骗了我 625 00:41:54,363 --> 00:41:58,523 因为看到你之后 我才知道什么是真正的美 626 00:42:04,363 --> 00:42:08,203 米娅!我的天! 谁能想到你会有这样的天赋? 627 00:42:08,203 --> 00:42:10,643 -等等 我表现得好吗? -真了不起 628 00:42:10,643 --> 00:42:12,563 再次为米娅鼓掌 629 00:42:24,483 --> 00:42:28,323 朱迪·丹奇夫人 请问刚才是怎么回事? 630 00:42:28,323 --> 00:42:32,283 卡莉说过你很棒 但我没想到 631 00:42:32,283 --> 00:42:34,523 -什么?她那样说过? -是的 632 00:42:34,523 --> 00:42:37,003 我再也不会不开心了 633 00:42:37,003 --> 00:42:39,363 她不停地夸你 634 00:42:39,363 --> 00:42:42,043 说好好想想 你真的很厉害 635 00:42:42,043 --> 00:42:43,443 想什么? 636 00:42:44,443 --> 00:42:45,563 一切 637 00:42:45,563 --> 00:42:47,323 你经历过的一切 638 00:42:47,323 --> 00:42:49,643 你一直不放弃 639 00:42:53,603 --> 00:42:54,443 对了 640 00:42:55,043 --> 00:42:59,043 你从未爱过我 你只是觉得与我恋爱让你开心 641 00:42:59,043 --> 00:43:00,723 不 642 00:43:00,723 --> 00:43:04,523 这是真的 托瓦尔德 我在家跟爸爸... 643 00:43:05,483 --> 00:43:06,803 她是怎么 644 00:43:08,163 --> 00:43:10,043 知道我和我那些事的? 645 00:43:10,763 --> 00:43:14,563 可能听到了流言 但没关系 646 00:43:15,243 --> 00:43:17,523 别担心 这是好事 647 00:43:17,523 --> 00:43:20,243 她只是觉得你很勇敢 648 00:43:21,683 --> 00:43:22,563 作为 649 00:43:23,803 --> 00:43:25,243 厌食症患者的勇敢 650 00:43:29,163 --> 00:43:31,203 因为我永远也摆脱不了这个形象 651 00:43:33,923 --> 00:43:36,243 我无法重塑自己 652 00:43:36,243 --> 00:43:38,963 不会有新面目 不会变得不同 653 00:43:41,523 --> 00:43:46,683 我的病将会是他们... 将会是她唯一注意到的东西 654 00:43:47,923 --> 00:43:51,523 ...他把我当作一件玩意 就像我小时候玩我的... 655 00:43:52,483 --> 00:43:53,483 泥娃娃一样 656 00:43:54,163 --> 00:43:57,203 后来我到你家来住着... 657 00:43:59,203 --> 00:44:01,803 当你无法相信自己时 你该怎么办? 658 00:44:07,283 --> 00:44:09,443 找到那个你能相信的人 659 00:44:14,723 --> 00:44:15,603 你好 660 00:44:16,123 --> 00:44:17,163 你好 661 00:44:18,563 --> 00:44:19,923 你现在有事吗? 662 00:44:20,563 --> 00:44:21,643 有时间吗? 663 00:44:24,203 --> 00:44:26,003 对你 永远有 664 00:44:29,883 --> 00:44:31,203 然后别放手 665 00:44:52,843 --> 00:44:56,083 (《罗密欧与朱丽叶》:米娅的话) 666 00:45:01,443 --> 00:45:03,403 该死 不! 667 00:45:03,403 --> 00:45:04,683 认输吧! 668 00:45:05,203 --> 00:45:08,643 过去的七个月里我在住院 你偷偷练习了 669 00:45:08,643 --> 00:45:10,443 所以我不管 670 00:45:12,443 --> 00:45:13,403 谢谢 671 00:45:20,403 --> 00:45:21,643 我退出戏剧社了 672 00:45:26,203 --> 00:45:29,963 我想也许我需要... 停止努力成为一个全新的人 673 00:45:32,403 --> 00:45:35,323 也好 我不确定这能不能治好你 674 00:45:35,323 --> 00:45:36,523 或者对你有帮助 675 00:45:37,283 --> 00:45:39,203 怎么?所以我得回头做自己? 676 00:45:39,883 --> 00:45:42,603 真希望如此 我喜欢她 677 00:46:08,083 --> 00:46:10,723 (小卡 至少我们会一直有阅读课) 678 00:46:30,523 --> 00:46:31,563 第七件事 679 00:46:32,603 --> 00:46:35,843 爱会毁掉一切 680 00:46:42,763 --> 00:46:46,483 (如果你或你认识的人 正在与饮食失调作斗争) 681 00:46:46,483 --> 00:46:50,483 (可以从以下网站获得信息和资源) 682 00:48:33,683 --> 00:48:35,683 字幕翻译:琰炎