1 00:00:08,203 --> 00:00:10,963 今 すべてが変わった 2 00:00:13,283 --> 00:00:18,203 運がよければ 新しいチャンスが与えられる 3 00:00:18,923 --> 00:00:20,563 新しい人も 4 00:00:30,163 --> 00:00:33,803 彼女は過去でなく 今の私を見てくれる 5 00:00:35,043 --> 00:00:36,403 私の可能性をね 6 00:00:36,403 --> 00:00:42,403 エブリシング・ナウ! 7 00:00:45,923 --> 00:00:49,683 {\an8}初めて恋に落ちると 5つのことが起こる 8 00:00:49,683 --> 00:00:51,843 {\an8}恋に落ちる 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 {\an8}1つ 毎日のスケジュールを 10 00:00:54,763 --> 00:00:57,843 {\an8}相手に 合わせるようになる 11 00:00:58,723 --> 00:01:02,723 絶好の場所とタイミングが 分かるってこと 12 00:01:03,243 --> 00:01:04,083 ハーイ 13 00:01:04,803 --> 00:01:05,763 カーリ 14 00:01:06,803 --> 00:01:11,483 2つ ひと目見るためだけに 大胆な行動に出る 15 00:01:15,563 --> 00:01:17,603 僕に会いに来た? 16 00:01:18,203 --> 00:01:19,403 まあね 17 00:01:20,043 --> 00:01:22,163 夢中って感じ? 18 00:01:22,163 --> 00:01:23,203 何? 19 00:01:23,723 --> 00:01:26,523 仕事中は秘密にしてるけど 20 00:01:26,523 --> 00:01:28,803 彼ってば僕に釘づけ 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,163 かわいい帽子 22 00:01:38,243 --> 00:01:43,363 3つ 自分の宇宙が キレイに2つに分裂する 23 00:01:43,363 --> 00:01:44,643 お相手と... 24 00:01:46,763 --> 00:01:47,603 ミア! 25 00:01:48,323 --> 00:01:50,843 それ以外のすべてにね 26 00:01:54,243 --> 00:01:57,403 そして それ以外のすべては 27 00:01:57,403 --> 00:01:59,603 どこか物足りなくなる 28 00:02:00,203 --> 00:02:02,363 一緒に楽しめないなら... 29 00:02:03,123 --> 00:02:04,763 すごい 30 00:02:13,643 --> 00:02:14,523 ハーイ 31 00:02:16,483 --> 00:02:20,203 4つ 失恋以上に 期待するのがつらい 32 00:02:20,203 --> 00:02:21,163 どう? 33 00:02:26,443 --> 00:02:31,083 5つ 思ってる以上に わざとらしくなる 34 00:02:32,563 --> 00:02:34,003 痛い 35 00:02:34,003 --> 00:02:34,923 大丈夫? 36 00:02:34,923 --> 00:02:35,763 うん 37 00:02:35,763 --> 00:02:38,043 試合に出られないと困る 38 00:02:38,043 --> 00:02:40,843 ネットボールは 大好きだからね 39 00:02:40,843 --> 00:02:43,803 みんな 2チームに分かれて... 40 00:02:44,403 --> 00:02:46,123 ミア ここで何を? 41 00:02:46,123 --> 00:02:48,523 久しぶり 元気? 42 00:02:48,523 --> 00:02:52,363 スポーツはダメだと 医者に言われただろ 43 00:02:52,363 --> 00:02:55,123 体育も? これは課外授業だよ 44 00:02:55,123 --> 00:02:58,763 残念だけど 来学期に期待しよう 45 00:03:00,083 --> 00:03:01,043 分かった 46 00:03:01,923 --> 00:03:03,123 もういいよ 47 00:03:03,123 --> 00:03:04,483 いくぞ 48 00:03:04,483 --> 00:03:06,483 こんなのひどい 49 00:03:14,763 --> 00:03:17,723 何でみんな 私に指図してくるの? 50 00:03:23,563 --> 00:03:25,923 {\an8}〝食堂のルール〞 51 00:03:39,923 --> 00:03:41,363 バカげてる 52 00:03:41,363 --> 00:03:42,323 待って 53 00:03:42,923 --> 00:03:45,883 僕たちは囚人じゃない 54 00:03:45,883 --> 00:03:48,523 誰かが騒ぐまで待って 55 00:03:49,803 --> 00:03:52,363 よくあることでしょ 56 00:03:52,363 --> 00:03:53,283 信じて 57 00:03:53,283 --> 00:03:54,163 もうイヤ 58 00:03:54,163 --> 00:03:55,803 落ち着いて 59 00:03:55,803 --> 00:03:57,803 もう食べられない 60 00:03:58,443 --> 00:04:00,283 本当に無理なの 61 00:04:00,283 --> 00:04:01,603 今だよ 62 00:04:01,603 --> 00:04:04,283 やめて もう食べられない 63 00:04:04,883 --> 00:04:07,243 どこに行くんだ? 64 00:04:07,763 --> 00:04:10,803 20分経ったし 外の空気を吸いたい 65 00:04:10,803 --> 00:04:13,043 それは許可できない 66 00:04:13,043 --> 00:04:15,683 散歩したいだけなんです 67 00:04:15,683 --> 00:04:18,923 健康にいいことでしょ? 68 00:04:18,923 --> 00:04:20,083 そうだよ 69 00:04:20,083 --> 00:04:23,163 一般的に運動はいいことだ 70 00:04:23,163 --> 00:04:24,563 さあ 座って 71 00:04:24,563 --> 00:04:26,403 でも適度にすべきだ 72 00:04:26,403 --> 00:04:31,963 健康だと思ってることでも 危険になりかねない 73 00:04:31,963 --> 00:04:35,803 執着してしまう可能性がある 74 00:04:35,803 --> 00:04:36,563 {\an8}食後に 運動したくなるのは― 75 00:04:36,563 --> 00:04:39,683 {\an8}〝早く よくなって アレックスより〞 食後に 運動したくなるのは― 76 00:04:39,683 --> 00:04:41,163 {\an8}〝どの体形も美しい〞 77 00:04:41,163 --> 00:04:43,803 食べ物を吸収しないためだ 78 00:04:43,803 --> 00:04:46,483 その考えも強迫観念だよ 79 00:04:47,523 --> 00:04:51,243 不安と向き合う方法を学んで 80 00:05:21,763 --> 00:05:22,763 キャメロン 81 00:05:22,763 --> 00:05:24,003 何だよ 82 00:05:29,923 --> 00:05:34,563 女性を喜ばせるために 肉体改造してる 83 00:05:37,003 --> 00:05:37,923 何か用? 84 00:05:39,323 --> 00:05:42,043 用がないとダメかな? 85 00:05:43,483 --> 00:05:44,363 いいや 86 00:05:52,883 --> 00:05:55,243 ネットボールを させてくれない 87 00:05:56,003 --> 00:05:57,003 嫌いだろ? 88 00:05:57,003 --> 00:05:57,763 いいえ 89 00:05:57,763 --> 00:06:00,523 “カルト宗教の方が マシ”って 90 00:06:01,163 --> 00:06:02,283 まあね 91 00:06:02,283 --> 00:06:06,043 みんなに 変わったって思われたい 92 00:06:06,043 --> 00:06:08,683 ただの病気の子じゃないって 93 00:06:09,363 --> 00:06:13,003 ネットボールなしじゃ 生まれ変われない 94 00:06:13,003 --> 00:06:14,723 リスト関連? 95 00:06:14,723 --> 00:06:16,363 恋愛関連だよ 96 00:06:16,363 --> 00:06:17,283 まあね 97 00:06:18,003 --> 00:06:19,483 へえ そっか 98 00:06:24,723 --> 00:06:26,243 新しい自分? 99 00:06:27,603 --> 00:06:28,763 そのとおり 100 00:06:28,763 --> 00:06:29,683 そうか 101 00:06:35,563 --> 00:06:38,403 “吹っ切れリスト” 102 00:06:38,403 --> 00:06:41,443 “新しい自分になる” 103 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 よし 104 00:06:44,283 --> 00:06:45,523 書けたよ 105 00:06:46,683 --> 00:06:47,603 簡単だ 106 00:06:47,603 --> 00:06:48,603 簡単? 107 00:06:48,603 --> 00:06:49,603 楽勝さ 108 00:06:50,283 --> 00:06:51,163 そうだ 109 00:06:51,963 --> 00:06:53,483 いい案がある 110 00:06:54,603 --> 00:06:55,563 行こう 111 00:06:59,123 --> 00:07:00,003 早くしろ 112 00:07:00,003 --> 00:07:02,563 分かったから静かにして 113 00:07:02,563 --> 00:07:07,643 社会性を取り戻し中の君は 知らないだろうが 114 00:07:07,643 --> 00:07:11,563 この学校は 部活動が盛んなんだ 115 00:07:11,563 --> 00:07:14,443 ここはディベート部 116 00:07:14,443 --> 00:07:17,483 EUへの拠出額は 1億4000万ポンド以下です 117 00:07:17,483 --> 00:07:19,243 それを信じろと? 118 00:07:19,243 --> 00:07:23,283 広告が出ない限り 信じないんでしょうね 119 00:07:23,283 --> 00:07:24,523 どう思う? 120 00:07:24,523 --> 00:07:26,163 退屈だし腹が立つ 121 00:07:26,163 --> 00:07:27,643 あり得ない 122 00:07:27,643 --> 00:07:30,163 まずは人の話を聞いて 123 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 悪いけど... 124 00:07:31,923 --> 00:07:35,243 次はフェミニストの会だ 125 00:07:36,323 --> 00:07:38,883 皆さん同じ意見ですね 126 00:07:38,883 --> 00:07:43,403 女性の志を高めるために 教育を変えるべきです 127 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 そうですね 128 00:07:45,243 --> 00:07:47,883 でも あえて反論すると 129 00:07:47,883 --> 00:07:51,163 なぜ いつもメッセージを... 130 00:07:51,163 --> 00:07:52,283 彼も常連? 131 00:07:52,283 --> 00:07:52,923 ああ 132 00:07:54,523 --> 00:07:56,523 エセ・フェミニストめ 133 00:08:12,883 --> 00:08:15,763 この中のどれに参加しても... {\an8}〝参加して〞 134 00:08:15,763 --> 00:08:17,083 目立てない 135 00:08:17,083 --> 00:08:19,363 キャメロンに絡まれた? 136 00:08:19,363 --> 00:08:20,763 何してるの? 137 00:08:20,763 --> 00:08:22,243 新しい自分探し 138 00:08:22,243 --> 00:08:25,163 あっという間に 成長するんだね 139 00:08:28,243 --> 00:08:29,403 どの部活に? 140 00:08:29,403 --> 00:08:30,763 演劇部だよ 141 00:08:30,763 --> 00:08:33,683 僕みたいに洗練されてれば 142 00:08:33,683 --> 00:08:36,483 迷う必要はないからね 143 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 これだ 144 00:08:38,283 --> 00:08:41,843 彼女は“R”を こうやって書くんだ 145 00:08:41,843 --> 00:08:43,763 “カーリ” 146 00:08:43,763 --> 00:08:45,203 超イケてる 147 00:08:46,123 --> 00:08:50,123 奇遇だね 私も参加しようと思ってた 148 00:08:50,763 --> 00:08:52,603 演劇なんて嫌いだろ 149 00:08:52,603 --> 00:08:56,123 人前で話すことも 人も嫌いじゃん 150 00:08:56,123 --> 00:08:57,363 劇は大好き 151 00:08:57,363 --> 00:08:59,723 ブレヒトとか面白いよ 152 00:08:59,723 --> 00:09:02,803 脳震とうを起こした人みたい 153 00:09:02,803 --> 00:09:06,643 イケてる女子がこぞって 演劇部に集うぞ 154 00:09:06,643 --> 00:09:07,683 ペンを 155 00:09:07,683 --> 00:09:08,443 やめろ 156 00:09:08,443 --> 00:09:10,283 キャメロン ありがとう 157 00:09:10,283 --> 00:09:12,763 本当に感謝してる 158 00:09:13,323 --> 00:09:14,443 よかった 159 00:09:16,363 --> 00:09:18,803 どういたしまして 160 00:09:18,803 --> 00:09:22,123 デンマークで何かが腐ってる 161 00:09:22,683 --> 00:09:25,843 それで思い出した 地理の課題がある 162 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 あとで一緒にやる? 163 00:09:28,043 --> 00:09:30,163 まずはシャワーね 164 00:09:30,163 --> 00:09:31,803 足みたいに臭い 165 00:09:36,763 --> 00:09:39,443 ベッカ 少し話せる? 166 00:09:41,923 --> 00:09:44,603 さあ そのまま左よ 167 00:09:44,603 --> 00:09:47,483 じゃあ腰掛けにどうぞ 168 00:09:47,483 --> 00:09:49,683 妹の迎えがあるんです 169 00:09:49,683 --> 00:09:51,003 すぐ終わる 170 00:09:51,003 --> 00:09:54,123 慈善福引(ラッフル)の景品集めは 171 00:09:54,123 --> 00:09:57,003 どうなってるかなって 思ったの 172 00:09:59,043 --> 00:10:00,403 忘れてた? 173 00:10:00,403 --> 00:10:01,563 すみません 174 00:10:02,163 --> 00:10:03,923 今夜 始めます 175 00:10:04,963 --> 00:10:07,563 “キャメロン: 俺が何かした?” 176 00:10:08,483 --> 00:10:10,923 他の人に手伝ってもらうわ 177 00:10:10,923 --> 00:10:12,323 私がやります 178 00:10:12,323 --> 00:10:14,723 時には断っていいのよ 179 00:10:15,843 --> 00:10:18,203 燃え尽きるとよくない 180 00:10:18,203 --> 00:10:23,083 代わりにコーヒーチケットを 全生徒に売りつけます 181 00:10:27,683 --> 00:10:29,923 押し売りはダメよ 182 00:10:32,883 --> 00:10:34,763 もう行っていい 183 00:10:35,883 --> 00:10:36,763 ベッカ 184 00:10:40,523 --> 00:10:43,683 空のコップからは 何も注げない 185 00:10:46,763 --> 00:10:49,043 {\an8}〝空のコップからは 注げない〞 186 00:10:52,603 --> 00:10:53,963 うまくできた 187 00:10:56,323 --> 00:10:59,123 愛はすべてを変える 188 00:10:59,643 --> 00:11:02,883 しかも他の変化と違って 怖くない 189 00:11:02,883 --> 00:11:04,643 いい変化だからね 190 00:11:04,643 --> 00:11:08,803 もっと変わりたいし 成長したい気分 191 00:11:08,803 --> 00:11:13,563 新しい人生のために 要らない物は捨てる 192 00:11:13,563 --> 00:11:17,043 カーリに出会えたから 必要ない 193 00:11:18,083 --> 00:11:20,283 “カーリ後”の世界なの 194 00:11:25,243 --> 00:11:26,123 ミア? 195 00:11:26,123 --> 00:11:27,043 何? 196 00:11:27,043 --> 00:11:29,603 ずっとこれを捜してた 197 00:11:29,603 --> 00:11:31,683 何でその箱に入れた? 198 00:11:31,683 --> 00:11:33,883 電子機器はもう要らない 199 00:11:36,123 --> 00:11:38,283 読書して外に出る 200 00:11:39,643 --> 00:11:41,323 一体 何事? 201 00:11:41,323 --> 00:11:43,123 大事な物を... 202 00:11:43,123 --> 00:11:44,763 大掃除してるの 203 00:11:44,763 --> 00:11:46,043 すごいわね 204 00:11:46,683 --> 00:11:48,443 近藤麻理恵の影響? 205 00:11:49,843 --> 00:11:53,603 あっちは捨てる用で こっちは寄付用 206 00:11:59,523 --> 00:12:00,843 分からないわ 207 00:12:01,603 --> 00:12:02,603 何が? 208 00:12:03,243 --> 00:12:05,803 子羊みたいにウキウキしてる 209 00:12:07,363 --> 00:12:08,683 セオの影響? 210 00:12:08,683 --> 00:12:10,003 やめてよね 211 00:12:11,083 --> 00:12:12,283 セオじゃない 212 00:12:12,883 --> 00:12:15,003 じゃあ誰なの? 213 00:12:15,523 --> 00:12:18,043 私は世捨て人なんだよ 214 00:12:18,563 --> 00:12:20,203 ケロちゃん! 215 00:12:20,203 --> 00:12:23,243 大好きだったでしょ 216 00:12:25,403 --> 00:12:27,283 ここの本も... 217 00:12:27,283 --> 00:12:30,523 パパに毎晩 読んでもらったでしょ 218 00:12:33,523 --> 00:12:34,603 ただの物よ 219 00:13:41,003 --> 00:13:42,683 本当にやるの? 220 00:13:42,683 --> 00:13:43,603 ミア! 221 00:13:49,883 --> 00:13:50,763 どうも 222 00:13:50,763 --> 00:13:51,843 ハーイ 223 00:13:52,843 --> 00:13:55,723 恐怖の劇場へようこそ 224 00:13:56,723 --> 00:13:59,643 アリソンも演劇が好きだとは 225 00:13:59,643 --> 00:14:02,803 内申書をよりよくしたいの 226 00:14:02,803 --> 00:14:04,843 輝くのはいいことだし 227 00:14:06,323 --> 00:14:09,723 ミセス・フォン・ シルデガルドだよ 228 00:14:09,723 --> 00:14:12,323 未婚だけど“ミセス”の貫禄 229 00:14:20,123 --> 00:14:21,043 子供たち 230 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 まずはこの質問から始める 231 00:14:27,043 --> 00:14:29,443 演劇とは何なのか? 232 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 あなた 233 00:14:33,523 --> 00:14:34,603 演技とか? 234 00:14:36,803 --> 00:14:40,283 子供たち 演劇は詩なのよ 235 00:14:40,283 --> 00:14:42,643 じゃあ詩とは何? 236 00:14:42,643 --> 00:14:43,923 韻を踏む 237 00:14:44,723 --> 00:14:48,203 詩とは評決よ 子供たち 238 00:14:48,203 --> 00:14:50,643 じゃあ評決って何? 239 00:14:50,643 --> 00:14:52,443 永遠に続きそう 240 00:14:52,443 --> 00:14:55,043 ステージは一瞬にして― 241 00:14:55,723 --> 00:14:59,483 他者を具現化する場所になる 242 00:14:59,483 --> 00:15:00,683 そこで― 243 00:15:01,683 --> 00:15:06,203 自分たちの真実を育み 作り上げていく 244 00:15:07,003 --> 00:15:08,203 芸術としてね 245 00:15:09,283 --> 00:15:12,723 来週までに モノローグを準備すること 246 00:15:12,723 --> 00:15:14,563 自分に響く言葉よ 247 00:15:15,883 --> 00:15:18,603 自分を通して 堂々と表現するの 248 00:15:19,523 --> 00:15:21,083 あなたの本質をね 249 00:15:21,083 --> 00:15:23,363 いいえ 遠慮します 250 00:15:23,363 --> 00:15:28,003 子供たち まずは お互いの壁を壊しましょう 251 00:15:28,003 --> 00:15:31,403 最初の課題は 2人に協力してもらう 252 00:15:35,163 --> 00:15:36,003 あなた 253 00:15:37,243 --> 00:15:38,363 あなた 254 00:15:39,643 --> 00:15:40,923 挙手してない 255 00:15:40,923 --> 00:15:42,803 演技とは殴り合いよ 256 00:15:42,803 --> 00:15:45,363 即興をやってもらう 257 00:15:45,363 --> 00:15:48,123 演劇で言う“即興”をね 258 00:15:51,083 --> 00:15:52,603 最悪の状況だ 259 00:15:54,203 --> 00:15:55,723 口論をするの 260 00:15:55,723 --> 00:15:57,763 あなたに非がある設定 261 00:15:57,763 --> 00:15:59,203 あなたは被害者 262 00:15:59,203 --> 00:16:02,003 即興に失敗はないわ 263 00:16:02,723 --> 00:16:04,243 ルールは1つ 264 00:16:04,243 --> 00:16:06,763 “いいえ”と言わない 265 00:16:10,003 --> 00:16:10,963 いくよ 266 00:16:12,203 --> 00:16:13,723 さあ 突破口へ 267 00:16:19,963 --> 00:16:20,843 始め! 268 00:16:21,523 --> 00:16:24,323 私があなたの母親を殺した 269 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 そうだね 270 00:16:28,043 --> 00:16:29,643 許してくれる? 271 00:16:31,843 --> 00:16:32,483 いいえ 272 00:16:36,963 --> 00:16:38,683 “いいえ”は禁句よ 273 00:16:38,683 --> 00:16:39,683 ごめん 274 00:16:39,683 --> 00:16:40,683 いいの 275 00:16:42,643 --> 00:16:46,043 ジュリアス 許してくれる? 276 00:16:46,043 --> 00:16:46,683 はい 277 00:16:46,683 --> 00:16:47,763 ミア 278 00:16:47,763 --> 00:16:49,043 どうすれば... 279 00:16:49,043 --> 00:16:49,923 待って 280 00:16:49,923 --> 00:16:52,883 私は死んだフリをしてた 281 00:16:54,683 --> 00:16:58,363 母さん 生きててくれてよかった 282 00:16:58,363 --> 00:17:00,363 こんなシーンない 283 00:17:00,363 --> 00:17:03,043 たった1人の子供よ 284 00:17:04,283 --> 00:17:08,643 あなたに相手を させるわけにはいかない 285 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 この二流の殺人者! 286 00:17:12,323 --> 00:17:15,963 言ったね? 二流の殺人を見せてあげる 287 00:17:15,963 --> 00:17:17,163 これは銃よ 288 00:17:17,163 --> 00:17:17,843 バン! 289 00:17:21,123 --> 00:17:22,083 殺された 290 00:17:24,203 --> 00:17:25,043 バン! 291 00:17:26,923 --> 00:17:28,283 バン! 倒れて 292 00:17:28,283 --> 00:17:30,803 そっか 私も死んだ 293 00:17:32,123 --> 00:17:33,483 はい カット 294 00:17:36,323 --> 00:17:38,363 皆さん 感動したわ 295 00:17:38,363 --> 00:17:40,243 すばらしい演技ね 296 00:17:40,843 --> 00:17:42,003 大半は... 297 00:17:50,523 --> 00:17:51,043 ミア 298 00:17:51,043 --> 00:17:51,963 はい 299 00:17:51,963 --> 00:17:56,363 次はむけた皮を 元に戻しましょう 300 00:17:56,363 --> 00:17:58,003 タマネギみたいに 301 00:18:05,043 --> 00:18:06,443 神様 助けて 302 00:18:09,803 --> 00:18:10,763 キーラ・ナイトレイ 303 00:18:11,603 --> 00:18:12,443 何? 304 00:18:12,443 --> 00:18:14,283 合言葉でしょ? 305 00:18:14,803 --> 00:18:16,043 聞いてない 306 00:18:16,043 --> 00:18:19,083 話があるから図書館へ 307 00:18:27,243 --> 00:18:28,123 カーリ 308 00:18:28,123 --> 00:18:29,003 何? 309 00:18:29,003 --> 00:18:30,123 カーリだよ 310 00:18:30,123 --> 00:18:30,803 誰? 311 00:18:30,803 --> 00:18:33,763 ふざけないで 何で黙ってたの? 312 00:18:36,643 --> 00:18:39,843 何て言えばいいか 分からなかった 313 00:18:39,843 --> 00:18:41,643 ひどい言い訳だよ 314 00:18:41,643 --> 00:18:43,563 僕は全部 話してきた 315 00:18:43,563 --> 00:18:45,563 シンバのこともね 316 00:18:45,563 --> 00:18:47,043 恋じゃないよ 317 00:18:47,043 --> 00:18:48,483 じゃあ何? 318 00:18:49,563 --> 00:18:50,683 愛を感じた 319 00:18:51,563 --> 00:18:52,283 本当? 320 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 うん 321 00:18:53,803 --> 00:18:54,363 ウソ 322 00:18:54,363 --> 00:18:55,323 本当だよ 323 00:18:55,323 --> 00:18:56,483 ミア すごい 324 00:18:57,243 --> 00:18:58,403 静かに 325 00:18:59,083 --> 00:19:01,523 5秒に1回 彼女を思ってる 326 00:19:01,523 --> 00:19:03,403 これって異常? 327 00:19:03,403 --> 00:19:06,963 心配しないで 僕は恋愛のプロだ 328 00:19:06,963 --> 00:19:08,843 スピリチュアルな学者だよ 329 00:19:08,843 --> 00:19:10,763 まるで グウィネス・パルトロー 330 00:19:10,763 --> 00:19:13,923 君のやり方は間違ってる 331 00:19:14,483 --> 00:19:15,043 本当? 332 00:19:15,043 --> 00:19:15,923 うん 333 00:19:15,923 --> 00:19:18,283 純情な少女を演じないで 334 00:19:18,283 --> 00:19:20,883 ありのままの自分でいなきゃ 335 00:19:20,883 --> 00:19:24,003 でも素の私は 7ヵ月も入院してた 336 00:19:25,403 --> 00:19:29,323 じゃあ素の自分を誇張して 337 00:19:29,323 --> 00:19:30,883 ケイディ・ヘロンだよ 338 00:19:31,763 --> 00:19:32,283 誰? 339 00:19:32,283 --> 00:19:34,763 「ミーン・ガールズ」の 340 00:19:37,243 --> 00:19:39,483 何も知らないんだね 341 00:19:39,483 --> 00:19:43,123 ケイディはアーロンに 勉強を教わる 342 00:19:43,123 --> 00:19:45,603 彼は答えを知らないけど 343 00:19:45,603 --> 00:19:48,363 教わる間 見つめ放題よ 344 00:19:49,043 --> 00:19:51,243 カーリに助けを求める? 345 00:19:51,243 --> 00:19:54,043 “チーズ男”の時も うまくいった 346 00:19:54,043 --> 00:19:55,203 変な呼び方 347 00:19:55,203 --> 00:19:59,803 いつもどおり働いてたけど 彼にこう聞いた 348 00:19:59,803 --> 00:20:02,843 “ブルーチーズ の作り方は?” 349 00:20:02,843 --> 00:20:04,763 “何でブルーなの?” 350 00:20:04,763 --> 00:20:08,563 13分後 僕は店の裏で 制服を脱がされた 351 00:20:08,563 --> 00:20:10,163 作り方は? 352 00:20:10,163 --> 00:20:13,283 さあね どうでもいい 353 00:20:13,283 --> 00:20:15,843 助けを求めて仲を深める 354 00:20:15,843 --> 00:20:17,603 モノローグとかね 355 00:20:17,603 --> 00:20:19,443 まだ決めてない 356 00:20:25,723 --> 00:20:26,563 本気? 357 00:20:26,563 --> 00:20:29,563 {\an8}〝「ロミオと ジュリエット」〞 シェイクスピアは 愛のプロ 358 00:20:29,563 --> 00:20:30,683 勉強して 359 00:20:50,043 --> 00:20:53,803 “騎士の手を豊かにする あの女性は?” 360 00:20:51,283 --> 00:20:55,243 {\an8}〝ロミオと ジュリエットの悲劇〞 361 00:20:56,603 --> 00:21:00,763 “彼女はたいまつに 燃え方を教えている” 362 00:21:02,443 --> 00:21:05,203 “夜の頬に 寄りかかる彼女は” 363 00:21:05,843 --> 00:21:08,483 “豊かな宝石のようだ” 364 00:21:29,163 --> 00:21:30,923 “キャメロンから いいね” 365 00:21:34,443 --> 00:21:38,483 {\an8}〝キャメロンが コメントしました〞 366 00:21:38,483 --> 00:21:41,363 {\an8}〝キャメロンが いいねしました〞 367 00:22:10,163 --> 00:22:11,003 ベッカ 368 00:22:12,923 --> 00:22:13,763 大丈夫? 369 00:22:14,323 --> 00:22:17,923 ケイレブのシャツに アイロンをかけて 370 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 分かった 371 00:22:27,403 --> 00:22:30,403 “美しすぎて 使うことはできない” 372 00:22:30,403 --> 00:22:31,483 黙ってくれ 373 00:22:31,483 --> 00:22:33,203 “雪のような...” 374 00:22:34,443 --> 00:22:35,523 早起きだね 375 00:22:36,123 --> 00:22:37,403 今を生きるの 376 00:22:38,243 --> 00:22:39,403 朝食にしよう 377 00:22:39,403 --> 00:22:40,563 ウソを 378 00:22:40,563 --> 00:22:41,643 もう食べた 379 00:22:41,643 --> 00:22:42,963 よし いいよ 380 00:22:43,523 --> 00:22:47,803 いつも起こされるまで 寝てるお前が? 381 00:22:48,363 --> 00:22:49,923 頑張りたくなった 382 00:22:54,123 --> 00:22:56,883 午後はネル先生との面談だ 383 00:22:56,883 --> 00:22:59,723 予約の時間は3時だったね? 384 00:22:59,723 --> 00:23:02,323 うん ちゃんと行く 385 00:23:04,843 --> 00:23:05,763 愛してる 386 00:23:06,923 --> 00:23:07,843 僕もだよ 387 00:23:08,723 --> 00:23:09,603 いつもね 388 00:23:13,883 --> 00:23:16,363 大したウソじゃない 389 00:23:16,363 --> 00:23:18,603 乗り切るためだった 390 00:23:19,243 --> 00:23:21,523 食べてはいるしね 391 00:23:21,523 --> 00:23:25,923 食事1回の私への負担を パパは理解してない 392 00:23:26,683 --> 00:23:28,523 今は無理だよ 393 00:23:29,643 --> 00:23:31,003 人生を見つけた 394 00:23:31,643 --> 00:23:35,243 これこそ “絶好の場所とタイミング” 395 00:23:51,683 --> 00:23:53,643 ミアよ 伝言をどうぞ 396 00:23:55,643 --> 00:23:57,083 そうよね パパ 397 00:23:58,163 --> 00:24:01,323 第一に優しく 第二に優しく 398 00:24:02,203 --> 00:24:03,963 第三に優しく {\an8}〝アルフレッド・ロイド〞 399 00:24:03,963 --> 00:24:06,083 “愛すべき夫であり父” 400 00:24:06,083 --> 00:24:07,643 “彼の好きな場所” 401 00:24:12,803 --> 00:24:13,723 ねえ ミア 402 00:24:14,563 --> 00:24:15,723 ベッカ 403 00:24:15,723 --> 00:24:16,723 大丈夫? 404 00:24:18,083 --> 00:24:21,043 “私の懐は 海のように無限だ” 405 00:24:22,363 --> 00:24:24,043 シェイクスピアね 406 00:24:30,883 --> 00:24:32,683 今日は何曜日? 407 00:24:35,483 --> 00:24:36,363 水曜日 408 00:24:37,003 --> 00:24:39,243 私と約束してたでしょ 409 00:24:39,243 --> 00:24:41,603 そうだ 忘れてた 410 00:24:41,603 --> 00:24:42,523 ごめん 411 00:24:43,363 --> 00:24:47,643 演劇部のことで いろいろ学んでて... 412 00:24:48,643 --> 00:24:50,123 そう 演劇部か 413 00:24:51,443 --> 00:24:52,283 うん 414 00:25:00,563 --> 00:25:01,163 何? 415 00:25:01,163 --> 00:25:02,683 心配なの 416 00:25:03,283 --> 00:25:06,243 ベッカはいつも心配してる 417 00:25:06,243 --> 00:25:09,403 約束を1回忘れただけで 責めないで 418 00:25:09,403 --> 00:25:13,403 そんなつもりはないけど 最近 変だよ 419 00:25:13,403 --> 00:25:15,323 変わっちゃダメ? 420 00:25:16,643 --> 00:25:19,443 少し変わっただけで 心配される 421 00:25:19,443 --> 00:25:24,523 10代っていろんな自分を 試せる時期じゃないの? 422 00:25:24,523 --> 00:25:26,843 新しい自分を見つけたの 423 00:25:26,843 --> 00:25:27,963 そっか 424 00:25:28,923 --> 00:25:31,563 余計なことを言ってごめん 425 00:25:31,563 --> 00:25:35,523 いいよ ネル先生との面談に行くね 426 00:25:37,003 --> 00:25:38,123 ミア 私は... 427 00:25:54,083 --> 00:25:54,923 ミア! 428 00:25:55,523 --> 00:25:56,363 ハーイ 429 00:25:56,363 --> 00:25:58,883 ここで会うなんて予想外 430 00:26:00,403 --> 00:26:03,843 「ロミオとジュリエット」を やるの? 431 00:26:03,843 --> 00:26:04,803 そうだよ 432 00:26:04,803 --> 00:26:06,483 定番はいいよね 433 00:26:07,523 --> 00:26:08,883 カーリは何を? 434 00:26:08,883 --> 00:26:11,603 「欲望という名の電車」か 435 00:26:11,603 --> 00:26:14,043 「噂の二人」かな 436 00:26:15,283 --> 00:26:16,883 それか「人形の家」 437 00:26:16,883 --> 00:26:19,523 ノラはいいけど暗そうで... 438 00:26:19,523 --> 00:26:23,163 人の話に初めて興味を持てた 439 00:26:23,163 --> 00:26:25,243 私も準備しなきゃ 440 00:26:26,643 --> 00:26:27,723 じゃあね 441 00:26:30,243 --> 00:26:31,643 ねえ カーリ 442 00:26:33,603 --> 00:26:38,443 今のところ苦戦してるから 助けてくれない? 443 00:26:38,443 --> 00:26:41,723 一緒に リハーサルできたらなって 444 00:26:41,723 --> 00:26:42,683 今は? 445 00:26:43,323 --> 00:26:44,163 ネル先生 446 00:26:45,763 --> 00:26:46,603 実は... 447 00:26:46,603 --> 00:26:49,523 この誘いは断らなきゃ 448 00:26:49,523 --> 00:26:51,123 空いてるよ 449 00:26:51,123 --> 00:26:52,323 これでいい 450 00:26:52,323 --> 00:26:53,603 今 やろう 451 00:26:54,563 --> 00:26:56,803 “ここに誓おう この...” 452 00:26:58,323 --> 00:27:01,603 “今夜 初めて 真の美しさを見た” 453 00:27:03,883 --> 00:27:04,843 えっと... 454 00:27:04,843 --> 00:27:06,163 ひどいよね 455 00:27:06,163 --> 00:27:07,803 そんなことない 456 00:27:09,523 --> 00:27:12,883 背景が つかみ切れてないんだよね 457 00:27:12,883 --> 00:27:15,843 意味は分かるけど 言葉遣いが... 458 00:27:17,523 --> 00:27:18,523 仰々しい? 459 00:27:19,363 --> 00:27:23,323 芝居臭いって 言おうとしたけどそんな感じ 460 00:27:25,283 --> 00:27:26,643 じゃあ書き直す 461 00:27:27,563 --> 00:27:29,003 シェイクスピアを? 462 00:27:29,003 --> 00:27:29,883 そうだよ 463 00:27:30,523 --> 00:27:32,643 そうすれば意図が分かる 464 00:27:33,883 --> 00:27:35,883 私にできると思う? 465 00:27:36,763 --> 00:27:38,523 絶対にできるよ 466 00:27:45,243 --> 00:27:46,523 いたんだ? 467 00:27:47,723 --> 00:27:50,163 みんな 少し話してて 468 00:27:50,883 --> 00:27:52,403 アリソン どうも 469 00:27:53,163 --> 00:27:55,043 リハーサルに来た? 470 00:27:55,043 --> 00:27:56,123 当然でしょ 471 00:27:57,683 --> 00:27:59,883 何のモノローグにした? 472 00:27:59,883 --> 00:28:01,403 「ダーティ・ダンシング」 473 00:28:04,123 --> 00:28:04,843 ダーティ... 474 00:28:04,843 --> 00:28:06,683 映画のタイトルよ 475 00:28:07,523 --> 00:28:10,163 スコットランドの人は面白い 476 00:28:10,163 --> 00:28:12,323 マンチェスター出身よ 477 00:28:12,323 --> 00:28:13,323 そっか 478 00:28:14,363 --> 00:28:18,123 中絶のモノローグだけど よければ見てて 479 00:28:18,123 --> 00:28:21,123 いいえ 遠慮するよ 480 00:28:21,763 --> 00:28:23,723 邪魔したくないし 481 00:28:25,603 --> 00:28:26,843 拍手はあとで 482 00:28:32,123 --> 00:28:34,563 本当のことを言ったの 483 00:28:41,323 --> 00:28:42,203 次は? 484 00:28:43,163 --> 00:28:45,203 「ダーティ・ダンシング」? 485 00:28:45,203 --> 00:28:47,763 横の髪を短くして共演して 486 00:28:47,763 --> 00:28:49,803 リフトもしようか 487 00:28:49,803 --> 00:28:53,483 マンチェスターでも あの映画 やってた? 488 00:28:53,483 --> 00:28:54,603 イヤな奴 489 00:28:58,763 --> 00:29:00,483 そろそろ行くね 490 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 うん 私も 491 00:29:02,963 --> 00:29:04,523 楽しかった 492 00:29:07,363 --> 00:29:08,483 また明日ね 493 00:29:10,843 --> 00:29:11,763 じゃあね 494 00:29:15,723 --> 00:29:18,363 これが “ケイディ・ヘロン”か 495 00:29:18,363 --> 00:29:20,843 ウィルも驚くだろうね 496 00:29:22,043 --> 00:29:24,563 新しい自分 497 00:29:27,963 --> 00:29:31,883 声が大きい人なのに 何で見つからないの? 498 00:29:32,443 --> 00:29:34,763 プロヴォローネをお願い 499 00:29:38,083 --> 00:29:39,683 何にする? 500 00:29:39,683 --> 00:29:40,803 遠慮します 501 00:29:42,283 --> 00:29:43,283 ガレスさん 502 00:29:43,283 --> 00:29:45,963 {\an8}ウィルが 言わなかったわけだ 503 00:29:47,003 --> 00:29:49,323 友達を探してるんです 504 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 ウィルなんだけど 505 00:29:51,683 --> 00:29:52,603 誰? 506 00:29:53,443 --> 00:29:55,003 あなたの遊び相手 507 00:29:57,083 --> 00:29:58,123 何だって? 508 00:29:58,123 --> 00:30:00,443 髪が紫の店員です 509 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 陳列係の? 510 00:30:05,203 --> 00:30:08,003 俺は遊び相手じゃなくて 上司だ 511 00:30:09,083 --> 00:30:09,763 ヤバい 512 00:30:09,763 --> 00:30:11,003 それは彼が... 513 00:30:11,003 --> 00:30:13,603 いえ 人違いでした 514 00:30:14,763 --> 00:30:15,923 別のチーズ男 515 00:30:19,843 --> 00:30:23,523 恋に落ちると起こる 6つ目のこと 516 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 勝手に― 517 00:30:27,283 --> 00:30:29,043 自己完結してしまう 518 00:30:48,083 --> 00:30:50,763 ミア キッチンに来て 519 00:30:52,923 --> 00:30:53,803 まずい 520 00:30:59,163 --> 00:31:00,323 何かあった? 521 00:31:00,923 --> 00:31:01,803 説明して 522 00:31:02,403 --> 00:31:06,203 4時にネル先生から 電話があった 523 00:31:06,203 --> 00:31:08,043 学校で居残りしてた 524 00:31:08,043 --> 00:31:09,403 治療が優先だ 525 00:31:09,403 --> 00:31:12,403 優先順位のトップ3は治療だ 526 00:31:12,403 --> 00:31:14,003 1回 休んだだけ 527 00:31:14,923 --> 00:31:18,043 真剣に受け止めてないことが 問題だ 528 00:31:18,043 --> 00:31:19,283 私は真剣だよ 529 00:31:19,283 --> 00:31:20,203 本当か? 530 00:31:20,203 --> 00:31:23,563 ネル先生に診てもらうために 531 00:31:23,563 --> 00:31:28,123 どれだけ時間とお金が かかってるか分かる? 532 00:31:30,003 --> 00:31:30,963 教えてやれ 533 00:31:31,603 --> 00:31:32,243 父さん 534 00:31:32,243 --> 00:31:33,083 ほら 535 00:31:34,203 --> 00:31:36,203 さっきの話をして 536 00:31:37,563 --> 00:31:39,083 何のこと? 537 00:31:40,563 --> 00:31:41,483 ミアが― 538 00:31:42,363 --> 00:31:44,923 朝食を抜いてることだ 539 00:31:44,923 --> 00:31:48,083 バナナを持って行ったじゃん 540 00:31:48,083 --> 00:31:50,803 食卓に座って食べるべきだ 541 00:31:50,803 --> 00:31:51,963 今日だけ 542 00:31:51,963 --> 00:31:54,803 そういう問題じゃない 543 00:31:54,803 --> 00:31:56,843 治療は義務なんだ 544 00:31:56,843 --> 00:31:59,643 気分で受けるものじゃない 545 00:31:59,643 --> 00:32:01,763 ミアの言い分も分かる 546 00:32:01,763 --> 00:32:02,763 何? 547 00:32:02,763 --> 00:32:07,363 自分の意思で食事できたのは 進歩じゃない? 548 00:32:07,363 --> 00:32:09,763 毎週の面談は多いのかも 549 00:32:09,763 --> 00:32:13,083 2週間に1回にしたらどう? 550 00:32:13,083 --> 00:32:16,443 最適の治療を知ってるのは 専門家だ 551 00:32:16,443 --> 00:32:17,923 ミアの意見は? 552 00:32:17,923 --> 00:32:20,643 ミアの命が最優先だ 553 00:32:20,643 --> 00:32:23,403 いったん座りましょう 554 00:32:23,403 --> 00:32:25,803 感情的になるのはやめて 555 00:32:25,803 --> 00:32:28,803 君は家にいないから 何も知らない 556 00:32:28,803 --> 00:32:30,083 やめて 557 00:32:31,443 --> 00:32:33,843 私の幸せを願えないの? 558 00:32:35,123 --> 00:32:39,443 治療を頑張ったんだし もう自由になりたい 559 00:32:40,283 --> 00:32:44,963 確かに治療でよくなるけど 同時に惨めにもなる 560 00:32:44,963 --> 00:32:48,443 今は健康になるより 幸せになりたい 561 00:32:48,443 --> 00:32:50,883 分からないなら もういい 562 00:32:51,483 --> 00:32:54,483 誰の許可も要らないんだよ 563 00:32:54,483 --> 00:32:57,763 決めるのは 私以外の誰でもない 564 00:33:01,923 --> 00:33:03,243 ほらね 565 00:33:36,483 --> 00:33:40,243 “もっと頑張れ”という声が 聞こえるんだね 566 00:33:40,243 --> 00:33:43,603 でも君の体は耐えられない 567 00:33:44,523 --> 00:33:49,323 とにかく 私たちの言葉を信じてくれ 568 00:33:49,323 --> 00:33:54,163 今の状態だと いかなる運動も危険なだけだ 569 00:33:56,243 --> 00:33:59,883 次は どうなるか分からない 570 00:34:11,963 --> 00:34:12,803 ミア? 571 00:34:15,283 --> 00:34:16,243 やめて 572 00:34:17,283 --> 00:34:18,603 お願いよ 573 00:35:13,683 --> 00:35:14,523 ウィル 574 00:35:15,283 --> 00:35:16,283 すみません 575 00:35:16,283 --> 00:35:20,403 ナッツの陳列方法を 調べてたんです 576 00:35:22,363 --> 00:35:23,723 少し話がある 577 00:35:35,763 --> 00:35:37,883 俺たちがヤッてるって? 578 00:35:38,643 --> 00:35:41,803 そんなこと 言うわけありません 579 00:35:41,803 --> 00:35:43,643 誰かに聞いた? 580 00:35:43,643 --> 00:35:46,963 そうだとしても僕じゃない 581 00:35:46,963 --> 00:35:48,683 そんな話は... 582 00:35:48,683 --> 00:35:49,723 いいんだ 583 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 ただ... 584 00:35:53,283 --> 00:35:55,043 ウソをつく必要が? 585 00:35:57,163 --> 00:35:58,803 どうですかね 586 00:35:59,683 --> 00:36:02,043 でも責められませんね 587 00:36:05,643 --> 00:36:08,283 ウソをつく必要はない 588 00:36:11,923 --> 00:36:13,563 君はイケてるし 589 00:36:14,963 --> 00:36:17,483 みんな力ずくで欲しがりそう 590 00:36:18,683 --> 00:36:21,083 いや やめてください 591 00:36:21,083 --> 00:36:22,003 何? 592 00:36:22,003 --> 00:36:25,123 ありがたいですが お断りします 593 00:36:25,123 --> 00:36:26,643 でも君が... 594 00:36:42,603 --> 00:36:45,683 ジム終わりに シャワーを浴びてきた 595 00:36:45,683 --> 00:36:48,403 食べられるくらいキレイだ 596 00:36:49,483 --> 00:36:50,403 実際― 597 00:36:52,523 --> 00:36:54,443 食べてもいいんだぜ 598 00:36:54,443 --> 00:36:57,203 制汗剤のにおいがイヤ 599 00:36:57,963 --> 00:36:59,723 つれないな 600 00:37:00,403 --> 00:37:04,923 課題をやってるのか? そんなのどうでもいいだろ 601 00:37:04,923 --> 00:37:05,843 行こう 602 00:37:05,843 --> 00:37:07,323 2分待って 603 00:37:09,963 --> 00:37:11,323 まだ怒ってる? 604 00:37:11,323 --> 00:37:12,723 いいえ 605 00:37:12,723 --> 00:37:15,963 まあ心当たりもないけどね 606 00:37:55,523 --> 00:37:56,523 やめてよ 607 00:37:56,523 --> 00:37:57,123 何? 608 00:37:57,123 --> 00:38:00,723 遅れてるから終わらせたいの 609 00:38:00,723 --> 00:38:03,203 あのベッカが遅れてる? 610 00:38:03,203 --> 00:38:07,243 ミアの世話と あんたとの“お遊び”のせい 611 00:38:07,243 --> 00:38:10,643 おいおい 嫌味な言い回しだな 612 00:38:11,723 --> 00:38:12,723 俺はただ... 613 00:38:12,723 --> 00:38:13,683 何なの? 614 00:38:15,083 --> 00:38:16,723 私にどうしろと? 615 00:38:20,043 --> 00:38:20,883 いや... 616 00:38:22,523 --> 00:38:23,483 ごめん 617 00:38:24,443 --> 00:38:27,043 頭がいっぱいなの 618 00:38:30,443 --> 00:38:33,683 君に負担を かけるつもりはない 619 00:38:35,483 --> 00:38:36,563 でも もし... 620 00:38:36,563 --> 00:38:38,403 もうやめよう 621 00:38:41,923 --> 00:38:43,883 そうじゃないの? 622 00:38:47,523 --> 00:38:48,523 俺は... 623 00:38:48,523 --> 00:38:51,763 ミアにウソをつくのは 間違ってた 624 00:38:52,483 --> 00:38:56,323 真実を伝えても 傷つけるだけだし... 625 00:38:57,723 --> 00:38:58,683 分かった 626 00:39:12,363 --> 00:39:13,483 それなら... 627 00:39:44,523 --> 00:39:45,723 気分はどう? 628 00:39:46,243 --> 00:39:47,603 いいよ 629 00:39:48,883 --> 00:39:50,843 バイトはどうだった? 630 00:39:51,443 --> 00:39:52,563 問題ないよ 631 00:39:55,883 --> 00:39:57,043 始めましょう 632 00:40:03,603 --> 00:40:05,803 セリフの意図を考えて 633 00:40:25,283 --> 00:40:26,563 あの子は... 634 00:40:30,763 --> 00:40:32,083 誰なの? 635 00:40:33,323 --> 00:40:34,483 あそこの子 636 00:40:36,483 --> 00:40:37,643 彼女は― 637 00:40:40,203 --> 00:40:41,843 場を明るくする 638 00:40:46,643 --> 00:40:48,003 目を引く存在 639 00:40:49,883 --> 00:40:51,683 闇に光る宝石みたい 640 00:40:54,603 --> 00:40:56,403 彼女は美しい 641 00:41:03,363 --> 00:41:05,963 この世のものと思えないほど 642 00:41:11,603 --> 00:41:15,363 彼女に比べると 全員 色あせて見える 643 00:41:17,163 --> 00:41:19,363 もはや見えないくらい 644 00:41:20,923 --> 00:41:22,283 彼女を見つめる 645 00:41:22,763 --> 00:41:26,923 彼女がどこにいて 何を好むのか 646 00:41:26,923 --> 00:41:28,203 もしかして― 647 00:41:29,243 --> 00:41:31,763 隣にいれば私を見てくれる? 648 00:41:33,163 --> 00:41:34,923 気づき始めるかも 649 00:41:36,563 --> 00:41:38,563 私を美しくしてくれる 650 00:41:39,163 --> 00:41:40,523 よくしてくれる 651 00:41:42,043 --> 00:41:43,923 でもそれは必要ない 652 00:41:43,923 --> 00:41:46,563 そばにいられるだけでいい 653 00:41:48,923 --> 00:41:53,603 今まで こんなに 愛を抱いたことはない 654 00:41:54,363 --> 00:41:58,523 あなたを見て 初めて本当の美しさを知った 655 00:42:04,363 --> 00:42:08,203 ミア そんな思いを 秘めてたのね 656 00:42:08,203 --> 00:42:09,963 私 うまくやれた? 657 00:42:09,963 --> 00:42:12,563 もう一度 ミアに拍手 658 00:42:24,443 --> 00:42:28,323 ジュディ・デンチさん あれは何だったんだ? 659 00:42:28,323 --> 00:42:32,283 カーリも褒めてたけど まさかここまでとは... 660 00:42:32,283 --> 00:42:33,683 褒めてた? 661 00:42:33,683 --> 00:42:34,523 うん 662 00:42:34,523 --> 00:42:37,003 ずっと幸せでいられそう 663 00:42:37,003 --> 00:42:39,243 的確に褒めてたよ 664 00:42:39,243 --> 00:42:42,043 いろいろ考えると 感動するって 665 00:42:42,043 --> 00:42:43,443 いろいろ? 666 00:42:44,443 --> 00:42:45,483 全部だよ 667 00:42:45,483 --> 00:42:47,323 経験してきたことや 668 00:42:47,323 --> 00:42:49,643 進み続けてることとかね 669 00:42:53,603 --> 00:42:54,443 なるほど 670 00:42:55,043 --> 00:42:59,043 私を愛してる自分に 酔ってたんでしょ 671 00:42:59,043 --> 00:43:00,723 ああ ダメだ 672 00:43:00,723 --> 00:43:04,523 私がパパと 家にいた時のことよ 673 00:43:05,363 --> 00:43:07,163 何でカーリは― 674 00:43:08,083 --> 00:43:10,043 私のこと知ってるの? 675 00:43:10,763 --> 00:43:14,563 ウワサじゃない? 何にしてもすごい 676 00:43:15,243 --> 00:43:17,523 いいことだから大丈夫 677 00:43:17,523 --> 00:43:20,243 君は勇敢だと思われてる 678 00:43:21,683 --> 00:43:25,403 “拒食症の患者にしては 勇敢”ね 679 00:43:29,163 --> 00:43:31,203 これからも ずっとそう 680 00:43:33,923 --> 00:43:36,243 私は生まれ変われない 681 00:43:36,243 --> 00:43:38,963 新しくも別人にもなれない 682 00:43:41,523 --> 00:43:46,683 だって彼女は 病気を通して私を見るから 683 00:43:47,923 --> 00:43:51,523 彼は私とお遊びをしてたの 684 00:43:52,323 --> 00:43:53,683 人形のように... 685 00:43:54,163 --> 00:43:57,203 あなたと暮らし始めて... 686 00:43:59,203 --> 00:44:01,803 自分を信じられないなら? 687 00:44:07,283 --> 00:44:09,443 信用できる人を探す 688 00:44:14,723 --> 00:44:15,603 ハーイ 689 00:44:16,123 --> 00:44:17,163 どうも 690 00:44:18,563 --> 00:44:19,923 何してるの? 691 00:44:20,563 --> 00:44:21,643 時間ある? 692 00:44:24,203 --> 00:44:26,003 ミアのためなら 693 00:44:29,883 --> 00:44:31,203 放しちゃダメ 694 00:44:52,843 --> 00:44:56,083 “ロミオとジュリエット ミアの言葉で” 695 00:45:01,443 --> 00:45:03,403 ダメ 待ってよ 696 00:45:03,403 --> 00:45:04,683 そっちの負け 697 00:45:05,203 --> 00:45:08,643 私が入院中に 腕を磨いたんでしょ 698 00:45:08,643 --> 00:45:10,443 ズルいよ 699 00:45:12,403 --> 00:45:13,403 ありがとう 700 00:45:20,363 --> 00:45:21,883 演劇部は やめる 701 00:45:26,203 --> 00:45:29,963 新しい自分に なろうとするのもね 702 00:45:32,403 --> 00:45:33,563 変わることは 703 00:45:33,563 --> 00:45:36,563 解決策でも 応急措置でもないかも 704 00:45:37,283 --> 00:45:39,203 じゃあ自分に戻る? 705 00:45:39,883 --> 00:45:42,603 そうしてほしいな 好きだもん 706 00:46:08,083 --> 00:46:10,723 “キャメロン: レディングの思い出” 707 00:46:30,523 --> 00:46:31,563 7つ目 708 00:46:32,603 --> 00:46:35,843 愛はすべてをぶち壊す 709 00:46:42,763 --> 00:46:46,483 摂食障害に 苦しんでいる人がいれば 710 00:46:46,483 --> 00:46:50,483 ウェブサイトをご覧ください 711 00:48:33,683 --> 00:48:37,603 日本語字幕 小勝負 ななみ