1
00:00:08,203 --> 00:00:10,963
Semuanya berbeda sekarang.
2
00:00:13,283 --> 00:00:14,403
Jika kau beruntung,
3
00:00:15,123 --> 00:00:18,123
kelak, hidup akan berikan kesempatan baru,
4
00:00:19,003 --> 00:00:20,563
pribadi baru.
5
00:00:30,163 --> 00:00:33,803
Dia tak melihat masa laluku,
hanya diriku yang sekarang.
6
00:00:34,963 --> 00:00:36,403
Mia yang mampu kujalani.
7
00:00:46,003 --> 00:00:49,683
{\an8}Ada lima hal yang tak dikatakan orang
soal jatuh cinta pertama.
8
00:00:49,683 --> 00:00:51,843
{\an8}JATUH CINTA SUDAH
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,763
{\an8}Satu, entah sengaja atau tidak,
10
00:00:54,763 --> 00:00:57,843
{\an8}kau akan mulai rencanakan hari
sesuai jadwal mereka.
11
00:00:58,763 --> 00:01:02,963
Artinya, kau akan menjadi ahli
muncul di "tempat dan waktu yang tepat".
12
00:01:02,963 --> 00:01:03,883
Hei.
13
00:01:04,803 --> 00:01:05,763
Hei.
14
00:01:06,803 --> 00:01:09,883
Dua, kau akan berbuat hal yang ekstrem,
15
00:01:09,883 --> 00:01:11,483
hanya demi melihatnya.
16
00:01:15,563 --> 00:01:17,603
Wah! Kau datang menemuiku!
17
00:01:18,203 --> 00:01:19,403
Ya.
18
00:01:20,043 --> 00:01:22,163
Astaga, kau sangat terobsesi?
19
00:01:22,163 --> 00:01:23,203
Apa?
20
00:01:23,723 --> 00:01:26,523
Harusnya kami rahasiakan
di tempat kerja, tapi...
21
00:01:26,523 --> 00:01:28,003
dia terus melihatku.
22
00:01:30,883 --> 00:01:32,163
Topimu bagus.
23
00:01:38,243 --> 00:01:43,363
Tiga, duniamu akan terbagi
menjadi dua kategori.
24
00:01:43,363 --> 00:01:44,643
Yaitu mereka...
25
00:01:46,763 --> 00:01:47,603
Hei, Mia!
26
00:01:48,323 --> 00:01:50,643
Lalu hal lain.
27
00:01:54,283 --> 00:01:57,403
Hal lain itu maksudnya, apa pun itu
28
00:01:57,403 --> 00:01:59,283
akan mulai terasa tidak cukup.
29
00:02:00,203 --> 00:02:02,363
Kecuali kau berbagi dengan mereka.
30
00:02:03,123 --> 00:02:04,763
Wah!
31
00:02:13,643 --> 00:02:14,523
Hei.
32
00:02:16,483 --> 00:02:20,203
Empat, harapan akan membunuhmu
jauh sebelum patah hati.
33
00:02:20,203 --> 00:02:21,163
Bagaimana?
34
00:02:26,443 --> 00:02:31,083
Lalu lima, kau tak selembut yang kau kira.
35
00:02:32,563 --> 00:02:34,003
Bajingan!
36
00:02:34,003 --> 00:02:35,763
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
37
00:02:35,763 --> 00:02:38,043
Jangan sampai kau gegar otak.
38
00:02:38,043 --> 00:02:40,563
Tak mungkin. Bola jaring itu keahlianku.
39
00:02:41,083 --> 00:02:43,803
Baiklah, dua tim. Kapten ke...
40
00:02:44,403 --> 00:02:46,123
Mia, sedang apa di sini?
41
00:02:46,123 --> 00:02:48,523
- Kau tahu...
- Hei ! Ada apa, Pak?
42
00:02:48,523 --> 00:02:52,363
Kita sudah bahas ini.
Kau tak boleh olahraga. Perintah dokter.
43
00:02:52,363 --> 00:02:55,123
Aku tak boleh olahraga?
Ini ekstrakurikuler.
44
00:02:55,123 --> 00:02:58,763
Maafkan aku, Mia.
Mungkin semester depan, ya?
45
00:03:00,123 --> 00:03:01,043
Baiklah.
46
00:03:01,963 --> 00:03:03,123
Tak masalah.
47
00:03:03,123 --> 00:03:04,483
Ya. Tiga baris.
48
00:03:04,483 --> 00:03:06,483
Berengsek.
49
00:03:14,803 --> 00:03:17,603
Kenapa semua berpikir
tahu yang terbaik untukku?
50
00:03:23,563 --> 00:03:25,923
{\an8}ATURAN RUANG MAKAN
51
00:03:39,923 --> 00:03:42,323
- Ini sangat konyol.
- Tunggu saja.
52
00:03:42,923 --> 00:03:45,843
Mereka tak bisa hentikan kita.
Kita bukan tahanan!
53
00:03:45,843 --> 00:03:48,523
Kita harus tunggu
dan lihat apa ada gangguan.
54
00:03:49,803 --> 00:03:52,363
Seringnya, ada yang mengajukan keluhan.
55
00:03:52,363 --> 00:03:53,283
Percayalah.
56
00:03:53,283 --> 00:03:55,803
- Aku sudah muak.
- Tarik napas dalam.
57
00:03:55,803 --> 00:03:57,803
Aku tak bisa makan itu lagi!
58
00:03:58,443 --> 00:04:00,283
Sungguh, aku sudah muak!
59
00:04:00,283 --> 00:04:01,803
Pergilah sekarang. Ayo.
60
00:04:01,803 --> 00:04:04,283
Aku tak bisa makan lagi. Lepaskan!
61
00:04:04,883 --> 00:04:07,243
Kalian mau ke mana?
62
00:04:07,763 --> 00:04:10,803
Kami sudah makan 20 menit,
lalu mencari udara segar.
63
00:04:10,803 --> 00:04:13,043
Kalian tahu hal itu dilarang.
64
00:04:13,043 --> 00:04:15,683
Aku hanya ingin jalan-jalan!
65
00:04:15,683 --> 00:04:18,923
Apa masalahnya?
Itu sehat. Bagus untuk kita.
66
00:04:18,923 --> 00:04:23,163
Ya. Olahraga umumnya baik untuk kita.
67
00:04:23,163 --> 00:04:24,563
Ayo, Dean. Duduklah.
68
00:04:24,563 --> 00:04:26,403
Namun, hanya olahraga ringan.
69
00:04:26,403 --> 00:04:31,963
Bahkan hal-hal yang kita anggap sehat
bisa berbahaya
70
00:04:31,963 --> 00:04:35,803
jika kita biarkan diri kita terpaku
sampai pada titik obsesi.
71
00:04:35,803 --> 00:04:38,683
{\an8}Lalu ini harus dipindahkan setelah makan...
72
00:04:38,683 --> 00:04:41,163
{\an8}CEPAT PULIH. AKU TAK MAU KAKAKKU BEGINI.
73
00:04:41,163 --> 00:04:43,283
Tidak membiarkan makanan menetap.
74
00:04:43,883 --> 00:04:46,483
Itu juga paksaan.
75
00:04:47,523 --> 00:04:51,243
Kalian harus belajar
mengatasi kecemasan itu.
76
00:05:21,923 --> 00:05:22,763
Astaga, Cam.
77
00:05:22,763 --> 00:05:24,003
Astaga.
78
00:05:30,003 --> 00:05:32,403
Apa? Kuputuskan olah tubuh semester ini.
79
00:05:32,403 --> 00:05:34,563
Agar para wanita senang.
80
00:05:37,003 --> 00:05:37,923
Ada apa?
81
00:05:39,323 --> 00:05:42,043
Apa? Kenapa harus ada sesuatu?
82
00:05:43,483 --> 00:05:44,363
Duduklah.
83
00:05:53,443 --> 00:05:55,243
Aku dilarang ikut bola jaring.
84
00:05:56,163 --> 00:05:57,643
- Kau benci itu.
- Tidak.
85
00:05:57,643 --> 00:06:00,523
Kau pernah bilang
lebih suka jadi anggota sekte.
86
00:06:01,163 --> 00:06:02,283
Baiklah.
87
00:06:02,283 --> 00:06:06,043
Itu dahulu. Aku ingin
orang melihat diriku yang berbeda.
88
00:06:06,043 --> 00:06:08,083
Bukan hanya gadis sakit Kelas 11.
89
00:06:09,363 --> 00:06:13,003
Mana bisa berubah
jika aku tak bisa main bola jaring?
90
00:06:13,003 --> 00:06:14,723
Apa ini daftar keinginan?
91
00:06:14,723 --> 00:06:16,363
Ini soal cinta.
92
00:06:16,363 --> 00:06:17,283
Ya.
93
00:06:18,003 --> 00:06:19,483
Baiklah.
94
00:06:24,763 --> 00:06:26,243
Mengubah dirimu, ya?
95
00:06:27,603 --> 00:06:28,763
Benar.
96
00:06:28,763 --> 00:06:29,683
Baiklah.
97
00:06:35,563 --> 00:06:41,443
DAFTAR MIA
*MENGUBAH JATI DIRI
98
00:06:41,443 --> 00:06:42,363
...diri.
99
00:06:44,283 --> 00:06:45,523
Ya, sudah selesai.
100
00:06:46,683 --> 00:06:47,603
Mudah.
101
00:06:47,603 --> 00:06:48,603
Mudah?
102
00:06:48,603 --> 00:06:49,603
Sangat mudah.
103
00:06:52,003 --> 00:06:52,963
Akan kubantu.
104
00:06:54,603 --> 00:06:55,563
Ikut aku.
105
00:06:59,123 --> 00:07:00,003
Ayo!
106
00:07:00,003 --> 00:07:02,563
Baiklah, Cam. Jangan keras-keras.
107
00:07:02,563 --> 00:07:07,643
Mia versi baru, yang tak diketahui
oleh pertapa sosial sepertimu
108
00:07:07,643 --> 00:07:11,563
adalah sekolah kita membanggakan
pemilihan klub dan perkumpulan.
109
00:07:11,563 --> 00:07:14,443
Di sini, ada para pendebat klasik.
110
00:07:14,443 --> 00:07:17,483
Kontribusi ke UE
kurang dari 140 juta paun sepekan.
111
00:07:17,483 --> 00:07:19,243
- Mau kami percaya?
- Tidak.
112
00:07:19,243 --> 00:07:23,283
Kau tak akan percaya apa pun
jika belum melihatnya sendiri.
113
00:07:23,283 --> 00:07:24,523
Bagaimana?
114
00:07:24,523 --> 00:07:27,203
Aku bosan, tapi juga marah.
Tidak tertarik.
115
00:07:27,723 --> 00:07:30,163
Kau harus dengar pendapat orang.
116
00:07:30,163 --> 00:07:31,923
Maaf, tapi...
117
00:07:31,923 --> 00:07:35,243
Ini adalah Perkumpulan Feminis.
118
00:07:36,323 --> 00:07:38,883
Jadi, kita semua sepakat bahwa kuncinya,
119
00:07:38,883 --> 00:07:41,363
sistem pendidikan harus berusaha keras
120
00:07:41,363 --> 00:07:43,403
tingkatkan aspirasi para pemudi.
121
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Tentu.
122
00:07:45,243 --> 00:07:47,883
Namun, sebagai argumen,
123
00:07:47,883 --> 00:07:51,163
kenapa mereka selalu menempatkan
pesan di setiap...
124
00:07:51,163 --> 00:07:52,923
- Dia selalu di sini?
- Ya.
125
00:07:54,523 --> 00:07:56,523
Kau bahkan bukan feminis! Diam!
126
00:08:12,883 --> 00:08:15,763
Entahlah, Cam,
aku ragu semua ini akan...
127
00:08:15,763 --> 00:08:17,163
Membuat dia melihatku.
128
00:08:17,163 --> 00:08:20,763
Lihat siapa yang dibawa Cam.
Apa yang kalian lakukan?
129
00:08:20,763 --> 00:08:22,243
Bantu cari jati diri.
130
00:08:22,243 --> 00:08:25,163
Astaga, mereka tumbuh sangat cepat!
131
00:08:28,323 --> 00:08:30,763
- Kau mendaftar apa?
- Klub drama.
132
00:08:30,763 --> 00:08:33,683
Tentu saja, jika kau terlatih seperti aku,
133
00:08:33,683 --> 00:08:36,483
kau tak perlu pengalihan
seperti itu, tapi...
134
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Itu dia.
135
00:08:38,283 --> 00:08:41,843
Astaga. Itu cara dia menulis huruf R.
136
00:08:43,843 --> 00:08:45,203
Dia luar biasa.
137
00:08:46,123 --> 00:08:50,123
Wah, kebetulan sekali.
Aku baru mau mendaftar untuk itu.
138
00:08:50,123 --> 00:08:52,603
Hei! Tunggu, kau benci drama.
139
00:08:52,603 --> 00:08:56,123
Juga bicara di depan umum,
bicara biasa, dan orang-orang.
140
00:08:56,123 --> 00:08:57,363
Aku suka teater.
141
00:08:57,363 --> 00:08:59,723
Maksudku, Brecht? Orang yang lucu.
142
00:08:59,723 --> 00:09:02,803
Mencari jati diri,
lalu bersikap seolah kau amnesia.
143
00:09:02,803 --> 00:09:06,643
Astaga, semua gadis paling cantik
tahun ini masuk Klub Drama.
144
00:09:06,643 --> 00:09:08,683
- Berikan penanya.
- Diam.
145
00:09:08,683 --> 00:09:10,283
Cam, terima kasih.
146
00:09:10,283 --> 00:09:12,763
Ini luar biasa. Benar-benar hebat.
147
00:09:13,323 --> 00:09:14,443
Baiklah.
148
00:09:16,363 --> 00:09:18,803
Sama-sama.
149
00:09:18,803 --> 00:09:22,123
Tidak. Ada sesuatu yang mencurigakan.
150
00:09:22,683 --> 00:09:25,843
Aku jadi ingat belum mengerjakan
tugas Geografi.
151
00:09:25,843 --> 00:09:27,963
Kau mau kerjakan bersama nanti?
152
00:09:27,963 --> 00:09:30,163
Sebaiknya pakai waktumu di pancuran.
153
00:09:30,163 --> 00:09:31,803
Baumu seperti kaki atlet.
154
00:09:36,763 --> 00:09:39,443
Becca. Bisa bicara sebentar?
155
00:09:41,923 --> 00:09:44,603
Baik, belok kiri.
156
00:09:44,603 --> 00:09:47,483
Masuklah. Silakan duduk.
157
00:09:47,483 --> 00:09:49,683
Maaf, Bu. Aku terlambat jemput adik.
158
00:09:49,683 --> 00:09:51,003
Aku tak akan lama.
159
00:09:51,003 --> 00:09:54,123
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabar
160
00:09:54,123 --> 00:09:57,003
soal mencari donasi untuk undian?
161
00:09:59,043 --> 00:10:00,403
Kau pasti lupa.
162
00:10:00,403 --> 00:10:01,563
Maafkan aku.
163
00:10:01,563 --> 00:10:03,923
- Tak apa.
- Aku akan mulai malam ini.
164
00:10:04,963 --> 00:10:07,563
CAM
APA AKU MELAKUKAN KESALAHAN?
165
00:10:08,483 --> 00:10:10,923
Tak perlu. Aku bisa dibantu orang lain.
166
00:10:10,923 --> 00:10:12,323
Tidak, aku bisa.
167
00:10:12,323 --> 00:10:14,723
Terkadang boleh menolak.
168
00:10:15,843 --> 00:10:18,203
Kami tak mau kau kelelahan.
169
00:10:18,203 --> 00:10:20,403
Kutebus saat rehat pagi besok.
170
00:10:20,403 --> 00:10:23,083
Kutahan semua sampai mereka membeli tiket.
171
00:10:27,683 --> 00:10:29,923
Jelas, aku tak bisa membiarkan itu.
172
00:10:32,883 --> 00:10:34,763
Pergilah.
173
00:10:35,883 --> 00:10:36,763
Becca?
174
00:10:40,523 --> 00:10:43,683
Kau tak bisa menuang dari cangkir kosong.
175
00:10:46,763 --> 00:10:49,043
{\an8}TAK BISA MENUANG DARI CANGKIR KOSONG
176
00:10:52,603 --> 00:10:53,963
Bagus. Sudah beres.
177
00:10:56,323 --> 00:10:59,123
Cinta mengubah segalanya.
178
00:10:59,643 --> 00:11:02,883
Tak seperti perubahan lainnya,
hal ini tidak menakutkan
179
00:11:02,883 --> 00:11:04,643
karena ini hal positif.
180
00:11:04,643 --> 00:11:08,803
Butuh banyak perubahan.
Untuk pertama kalinya, kau ingin dewasa.
181
00:11:08,803 --> 00:11:13,563
Kau ingin memulai hidup baru.
Kenapa kau masih punya semua ini?
182
00:11:13,563 --> 00:11:17,003
Ini milik gadis kecil sedih
yang tak pernah bertemu Carli.
183
00:11:18,083 --> 00:11:20,283
Kau hidup di alam pasca-Carli.
184
00:11:25,243 --> 00:11:26,123
Mia?
185
00:11:26,123 --> 00:11:27,043
Apa?
186
00:11:27,043 --> 00:11:29,603
Hei. Aku mencari benda ini.
187
00:11:29,603 --> 00:11:31,603
Kenapa ada di kotak ini?
188
00:11:31,603 --> 00:11:33,883
Kita terlalu sering pakai elektronik.
189
00:11:36,123 --> 00:11:38,283
Baca buku. Pergi keluar.
190
00:11:39,643 --> 00:11:41,323
Apa yang terjadi di sini?
191
00:11:41,323 --> 00:11:43,123
Mia membuang semua hal seru.
192
00:11:43,123 --> 00:11:44,763
Bersih-bersih musim semi.
193
00:11:44,763 --> 00:11:46,043
Baguslah.
194
00:11:46,883 --> 00:11:48,443
Marie Kondo bisa kalah.
195
00:11:49,843 --> 00:11:53,603
Kotak ini untuk dibuang
dan yang ini untuk sumbangan.
196
00:11:59,163 --> 00:12:00,843
Jangan mengira aku tak tahu.
197
00:12:01,603 --> 00:12:02,603
Apa maksud Ibu?
198
00:12:03,243 --> 00:12:05,523
Wajahmu sangat berseri-seri.
199
00:12:07,363 --> 00:12:08,683
Karena Theo, ya?
200
00:12:08,683 --> 00:12:10,003
Astaga.
201
00:12:11,123 --> 00:12:12,283
Bukan Theo.
202
00:12:12,923 --> 00:12:14,963
Itu berita baru. Ceritakan!
203
00:12:15,523 --> 00:12:18,083
Ibu berkhayal.
Aku penyendiri seperti biasa.
204
00:12:18,563 --> 00:12:23,163
Tidak, Ribbit! Sayang, kau suka Ribbit.
205
00:12:25,403 --> 00:12:27,283
Juga buku-buku itu!
206
00:12:27,283 --> 00:12:30,443
Ayah sering membacakan ini
untukmu setiap malam.
207
00:12:33,523 --> 00:12:34,603
Itu hanya barang.
208
00:13:41,003 --> 00:13:42,683
Apa aku sungguh lakukan ini?
209
00:13:42,683 --> 00:13:43,603
Hei.
210
00:13:49,883 --> 00:13:50,763
Hei.
211
00:13:50,763 --> 00:13:51,843
- Hei.
- Hai.
212
00:13:52,843 --> 00:13:55,723
Mia. Selamat datang di teater jeritan.
213
00:13:56,723 --> 00:13:59,643
Alison, aku tak tahu kau suka teater.
214
00:13:59,643 --> 00:14:02,803
Hanya untuk mengisi riwayat hidup SMA.
215
00:14:02,803 --> 00:14:04,843
Juga, tak ada salahnya bersinar.
216
00:14:06,323 --> 00:14:09,723
Nyonya Von Shildegard. Sang legenda.
217
00:14:09,723 --> 00:14:12,363
Namun, belum menikah.
Cuma suka sebutan itu.
218
00:14:20,123 --> 00:14:21,043
Anak-anak.
219
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
Kita harus mulai bertanya ke diri sendiri,
220
00:14:27,043 --> 00:14:29,443
apa itu teater?
221
00:14:30,203 --> 00:14:31,043
Kau.
222
00:14:33,523 --> 00:14:34,603
Pertunjukan?
223
00:14:36,803 --> 00:14:40,283
Anak-anakku, teater adalah puisi.
224
00:14:40,283 --> 00:14:42,643
Apa itu puisi?
225
00:14:42,643 --> 00:14:43,923
Berima.
226
00:14:44,723 --> 00:14:48,203
Puisi adalah putusan, Anak-anak.
227
00:14:48,203 --> 00:14:50,643
Lantas, apa itu putusan?
228
00:14:50,643 --> 00:14:52,443
Tak ada habisnya.
229
00:14:52,443 --> 00:14:55,043
Panggung juga merupakan
230
00:14:55,723 --> 00:14:59,483
tempat orang bisa mewujudkan orang lain,
231
00:14:59,483 --> 00:15:00,683
tempat kita bisa
232
00:15:01,683 --> 00:15:06,203
mengembangkan dan menciptakan jati diri
233
00:15:07,003 --> 00:15:08,203
sebagai seni.
234
00:15:09,283 --> 00:15:12,723
Itu sebabnya pekan depan,
kalian harus menyiapkan monolog.
235
00:15:12,723 --> 00:15:14,563
Harus mewakili diri sendiri.
236
00:15:15,883 --> 00:15:18,603
Melalui dirimu.
Harus menunjukkan dengan bangga
237
00:15:19,723 --> 00:15:21,083
jati dirimu sebenarnya.
238
00:15:21,083 --> 00:15:23,363
Tidak, terima kasih.
239
00:15:23,363 --> 00:15:28,003
Untuk saat ini, Anak-anak,
untuk mendobrak penghalang itu, di sini.
240
00:15:28,003 --> 00:15:31,403
Untuk latihan pertama ini,
aku butuh dua sukarelawan.
241
00:15:35,163 --> 00:15:36,003
Kau.
242
00:15:37,243 --> 00:15:38,363
Lalu kau.
243
00:15:39,643 --> 00:15:42,803
- Dia tak...
- Akting itu reaksi. Belajar dari praktik.
244
00:15:42,803 --> 00:15:45,403
Kau akan melakukan improvisasi.
245
00:15:45,403 --> 00:15:48,003
Yang kita sebut "improv" di teater.
246
00:15:51,083 --> 00:15:53,203
Semua ini memang buruk.
247
00:15:54,203 --> 00:15:57,763
Kalian bertengkar.
Kau pihak yang bersalah.
248
00:15:57,763 --> 00:16:02,003
Kau yang dirugikan.
Ingat, tak ada kesalahan dalam improv.
249
00:16:02,723 --> 00:16:04,243
Hanya ada satu aturan.
250
00:16:04,243 --> 00:16:06,483
Kau tak boleh berkata tidak.
251
00:16:10,003 --> 00:16:10,843
Ayo, Mia.
252
00:16:11,683 --> 00:16:13,083
Beranikan dirimu.
253
00:16:19,963 --> 00:16:20,843
Mulai.
254
00:16:21,563 --> 00:16:24,043
Julius, maaf aku membunuh ibumu!
255
00:16:26,323 --> 00:16:27,163
Baiklah.
256
00:16:28,043 --> 00:16:29,523
Bisakah kau memaafkanku?
257
00:16:32,043 --> 00:16:33,083
Tidak?
258
00:16:36,963 --> 00:16:38,683
Kau tak boleh bilang tidak.
259
00:16:38,683 --> 00:16:40,683
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
260
00:16:42,643 --> 00:16:46,163
Jadi, bisakah kau memaafkanku, Julius?
261
00:16:46,163 --> 00:16:47,763
- Ya.
- Mia.
262
00:16:47,763 --> 00:16:51,323
- Tunggu, tapi katanya tak boleh...
- Tidak! Ini aku!
263
00:16:51,323 --> 00:16:52,963
Aku memalsukan kematianku.
264
00:16:54,683 --> 00:16:58,363
Ibu, syukurlah kau masih hidup.
265
00:16:58,363 --> 00:17:00,363
Apa? Dia tidak ada di adegan.
266
00:17:00,363 --> 00:17:02,763
Bagaimana aku bisa meninggalkan anakku...
267
00:17:04,283 --> 00:17:08,643
Julius Sayang,
untuk menghadapi orang sepertimu,
268
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
dia mengutus pembunuh bayaran kelas dua?
269
00:17:12,323 --> 00:17:15,963
Pembunuh kelas dua?
Akan kutunjukkan pembunuh kelas dua.
270
00:17:15,963 --> 00:17:17,763
Ini pistol. Dor!
271
00:17:21,123 --> 00:17:22,083
Aku dibunuh.
272
00:17:24,203 --> 00:17:25,043
Dor!
273
00:17:26,963 --> 00:17:28,283
Dor! Pura-pura mati.
274
00:17:28,283 --> 00:17:30,803
Ya. Aku mati.
275
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Selesai.
276
00:17:36,283 --> 00:17:38,363
Nona-nona, pertunjukan mengejutkan.
277
00:17:38,363 --> 00:17:40,243
Penampilan luar biasa
278
00:17:40,843 --> 00:17:41,843
dari kalian.
279
00:17:50,603 --> 00:17:51,963
- Mia.
- Ya?
280
00:17:51,963 --> 00:17:56,443
Camkan kata-kataku. Lain kali,
kita akan mengupas lapisan lezat itu.
281
00:17:56,443 --> 00:17:58,003
Seperti bawang merah. Ya?
282
00:18:05,043 --> 00:18:06,483
Tuhan, berikan mukjizat.
283
00:18:09,803 --> 00:18:10,763
Keira Knightley.
284
00:18:11,603 --> 00:18:14,283
- Apa?
- Itu kode kita. Sudah kubilang, bukan?
285
00:18:14,803 --> 00:18:16,043
Belum.
286
00:18:16,043 --> 00:18:19,083
Kita harus bicara.
Di perpustakaan, sekarang.
287
00:18:27,283 --> 00:18:29,003
- Carli?
- Dia kenapa?
288
00:18:29,003 --> 00:18:30,803
- Carli?
- Siapa?
289
00:18:30,803 --> 00:18:33,763
Jangan pura-pura. Kenapa kau tak bilang?
290
00:18:36,643 --> 00:18:39,843
Aku tak tahu
harus berkata apa dan bagaimana.
291
00:18:39,843 --> 00:18:43,563
Itu alasan menyedihkan.
Kau tahu semua orang yang kutaksir.
292
00:18:43,563 --> 00:18:45,643
Bahkan soal aku dan Simba remaja.
293
00:18:45,643 --> 00:18:47,043
Itu bukan menaksir.
294
00:18:47,043 --> 00:18:48,483
Lantas, apa?
295
00:18:49,563 --> 00:18:50,683
Aku jatuh cinta.
296
00:18:51,563 --> 00:18:53,123
- Cinta?
- Ya.
297
00:18:53,883 --> 00:18:55,323
- Tidak!
- Ya.
298
00:18:55,323 --> 00:18:56,483
Mia!
299
00:18:57,243 --> 00:18:58,403
Diam!
300
00:18:59,083 --> 00:19:01,563
Kupikirkan tiap lima detik, kadang tiga.
301
00:19:01,563 --> 00:19:03,403
Apa itu normal? Kurasa tidak.
302
00:19:03,403 --> 00:19:06,963
Jangan khawatir.
Aku tahu segalanya tentang cinta.
303
00:19:06,963 --> 00:19:10,763
Aku semacam ahli spiritual genius.
Seperti Gwyneth Paltrow.
304
00:19:10,763 --> 00:19:13,923
Sayang, kuberi tahu, caramu salah.
305
00:19:14,523 --> 00:19:15,923
- Benarkah?
- Ya!
306
00:19:15,923 --> 00:19:18,283
Semua hal yang bukan dirimu itu.
307
00:19:18,283 --> 00:19:20,883
Kau bukan aktor, Mia.
Jadilah diri sendiri.
308
00:19:20,883 --> 00:19:23,923
Tidak, tetapi aku dirawat di RS
selama tujuh bulan.
309
00:19:25,403 --> 00:19:29,363
Maka, tingkatkan.
Jadilah diri sendiri, tetapi yang licik.
310
00:19:29,363 --> 00:19:30,883
Seperti Cady Heron.
311
00:19:31,763 --> 00:19:34,123
- Siapa?
- Dari Mean Girls?
312
00:19:37,243 --> 00:19:39,483
Dasar amatir. Baiklah.
313
00:19:39,483 --> 00:19:43,123
Cady Heron membiarkan
Aaron Samuels mengajarinya.
314
00:19:43,123 --> 00:19:45,603
Entah Aaron tahu jawabannya atau tidak,
315
00:19:45,603 --> 00:19:48,363
asalkan Cady bisa menatapnya lekat-lekat.
316
00:19:49,043 --> 00:19:51,243
Jadi, aku harus minta bantuan Carli?
317
00:19:51,243 --> 00:19:52,563
Itu berhasil.
318
00:19:52,563 --> 00:19:55,203
- Contoh aku dan "Si Keju".
- Siapa namanya?
319
00:19:55,203 --> 00:19:59,803
Tidak. Kami jalani hari seperti biasa,
lalu aku berjalan dan berkata,
320
00:19:59,803 --> 00:20:02,323
"Hei. Bagaimana cara membuat keju biru?
321
00:20:02,963 --> 00:20:04,763
Dari mana asal warna birunya?"
322
00:20:04,763 --> 00:20:08,563
13 menit kemudian,
aku di lemari toko dan dia merobek bajuku.
323
00:20:08,563 --> 00:20:10,163
Bagaimana buat keju biru?
324
00:20:10,163 --> 00:20:13,283
Mana kutahu? Siapa peduli?
325
00:20:13,283 --> 00:20:15,843
Intinya, ini kesempatanmu mendekati dia.
326
00:20:15,843 --> 00:20:17,603
Minta bantuan soal monolog.
327
00:20:17,603 --> 00:20:19,003
Aku tak punya monolog.
328
00:20:25,723 --> 00:20:26,563
Serius?
329
00:20:26,563 --> 00:20:29,563
{\an8}Tak ada yang memahami cinta
seperti William.
330
00:20:29,563 --> 00:20:30,683
Pelajarilah.
331
00:20:50,043 --> 00:20:53,803
"Siapa wanita yang bertaut tangan
dengan kesatria itu?
332
00:20:53,803 --> 00:20:55,243
TRAGEDI ROMEO DAN JULIA
333
00:20:56,603 --> 00:21:00,603
"Wajahnya bersinar
sampai mengalahkan cahaya obor."
334
00:21:02,523 --> 00:21:05,083
"Kecantikannya menghiasi malam nan gelap."
335
00:21:05,843 --> 00:21:08,563
"Bagai anting permata
di telinga orang Afrika."
336
00:21:29,163 --> 00:21:30,923
CAM SUKA UNGGAHANMU
BARU SAJA
337
00:21:34,443 --> 00:21:38,483
{\an8}CAM MENGOMENTARI FOTO ELLIE: ASTAGA!
CAM SUKA FOTO HANNAH
338
00:21:38,483 --> 00:21:41,363
CAM SUKA UNGGAHANMU
CAM SUKA FOTO LUCIE
339
00:22:10,163 --> 00:22:11,003
Becca?
340
00:22:12,923 --> 00:22:13,763
Kau tak apa?
341
00:22:14,323 --> 00:22:17,923
Aku harus pergi.
Bisa kau setrika kaus Caleb sebelum pergi?
342
00:22:17,923 --> 00:22:19,043
Baiklah.
343
00:22:27,403 --> 00:22:30,483
Terlalu cantik bagi dunia
terlalu cantik untuk mati.
344
00:22:30,483 --> 00:22:33,123
- Tolong diam.
- Kecantikannya menonjol...
345
00:22:34,483 --> 00:22:35,443
Kau bangun pagi.
346
00:22:36,123 --> 00:22:37,443
Lebih pagi lebih baik.
347
00:22:38,323 --> 00:22:40,563
- Duduklah. Ayo sarapan.
- Bohong saja.
348
00:22:40,563 --> 00:22:41,643
Aku sudah makan.
349
00:22:41,643 --> 00:22:42,883
Bagus. Baiklah.
350
00:22:43,523 --> 00:22:45,803
Sungguh? Biasanya butuh tujuh alarm
351
00:22:45,803 --> 00:22:48,283
dan kugedor pintumu agar kau bangun.
352
00:22:48,283 --> 00:22:49,723
Aku sedang bersemangat.
353
00:22:54,123 --> 00:22:56,883
Jangan lupa,
ada janji temu dr. Nell sore ini.
354
00:22:56,883 --> 00:22:59,723
Dia menjadwalkanmu pukul 15.00.
355
00:22:59,723 --> 00:23:02,003
Baik. Aku akan ke sana nanti.
356
00:23:04,843 --> 00:23:05,763
Sayang Ayah.
357
00:23:06,923 --> 00:23:07,883
Sayang kau juga.
358
00:23:08,723 --> 00:23:09,603
Selalu.
359
00:23:13,883 --> 00:23:16,363
Jangan merasa bersalah.
Bukan dusta besar.
360
00:23:16,363 --> 00:23:18,483
Kebohongan kecil untuk membantuku.
361
00:23:19,243 --> 00:23:21,523
Setidaknya, aku tetap makan.
362
00:23:21,523 --> 00:23:23,203
Ayah tak akan mengerti.
363
00:23:23,203 --> 00:23:25,763
Butuh berapa lama bagiku untuk makan.
364
00:23:26,763 --> 00:23:27,963
Aku tak bisa.
365
00:23:27,963 --> 00:23:29,163
Tidak sekarang.
366
00:23:29,683 --> 00:23:30,883
Aku punya kehidupan.
367
00:23:31,643 --> 00:23:35,163
Akhirnya aku merasa berada
"di tempat dan waktu yang tepat."
368
00:23:51,723 --> 00:23:53,563
Hei, ini Mia. Tinggalkan pesan.
369
00:23:55,643 --> 00:23:57,083
Aku tahu, Ayah.
370
00:23:58,163 --> 00:24:01,203
Pertama, bersikap baik.
Kedua, bersikap baik.
371
00:24:02,283 --> 00:24:03,883
Ketiga, bersikap baik.
372
00:24:03,883 --> 00:24:06,083
ALFRED LLOYD
SUAMI DAN AYAH TERCINTA
373
00:24:06,083 --> 00:24:07,643
DIA SUKA TEMPAT INI
374
00:24:12,803 --> 00:24:13,723
Hei, Kawan.
375
00:24:14,563 --> 00:24:15,723
Apa kabar?
376
00:24:15,723 --> 00:24:16,723
Kau baik?
377
00:24:18,083 --> 00:24:20,843
"Kasihku seluas lautan."
378
00:24:22,363 --> 00:24:24,163
Shakespeare, ya? Tak disangka.
379
00:24:30,883 --> 00:24:32,523
Kau tahu ini hari apa?
380
00:24:35,483 --> 00:24:36,363
Ini hari Rabu.
381
00:24:37,003 --> 00:24:39,243
Harusnya kita bersama hari ini, bukan?
382
00:24:39,243 --> 00:24:41,603
Sial, aku lupa.
383
00:24:41,603 --> 00:24:42,523
Maaf.
384
00:24:43,363 --> 00:24:44,963
Aku punya banyak pekerjaan,
385
00:24:44,963 --> 00:24:47,643
coba mempelajari semua ini
untuk Klub Drama.
386
00:24:48,643 --> 00:24:50,003
Benar, Klub Drama.
387
00:24:51,443 --> 00:24:52,283
Ya.
388
00:25:00,723 --> 00:25:02,683
- Apa?
- Entahlah. Aku khawatir.
389
00:25:03,283 --> 00:25:06,203
Ya, Becs. Kau selalu khawatir.
Bukan hal baru.
390
00:25:06,723 --> 00:25:09,403
Jangan buruk sangka
karena aku lupa satu hal.
391
00:25:09,403 --> 00:25:13,403
Aku tak mau buruk sangka.
Sikapmu sangat berbeda belakangan ini.
392
00:25:13,403 --> 00:25:14,763
Apa itu hal buruk?
393
00:25:16,523 --> 00:25:19,443
Aku tak paham.
Kenapa semua ingin aku tak berubah?
394
00:25:20,043 --> 00:25:22,123
Kupikir inti dari menjadi remaja
395
00:25:22,123 --> 00:25:24,523
adalah mencoba versi baru diri kita.
396
00:25:24,523 --> 00:25:26,843
Akhirnya kutemukan diri yang kusuka.
397
00:25:26,843 --> 00:25:27,883
Baiklah.
398
00:25:28,763 --> 00:25:31,563
Maaf. Kau benar.
Harusnya aku tak bilang begitu.
399
00:25:31,563 --> 00:25:35,443
Tak apa. Aku harus pergi.
Ada janji temu dengan dr. Nell.
400
00:25:37,043 --> 00:25:38,123
Mia. Aku...
401
00:25:54,083 --> 00:25:54,923
Mia!
402
00:25:55,523 --> 00:25:56,363
Hei!
403
00:25:56,363 --> 00:25:58,883
Sial. Aku tak sadar kau di mana.
404
00:26:00,403 --> 00:26:01,683
Romeo dan Julia?
405
00:26:02,523 --> 00:26:03,403
Untuk drama?
406
00:26:03,923 --> 00:26:04,803
Ya.
407
00:26:04,803 --> 00:26:06,283
Kau suka karya klasik.
408
00:26:07,643 --> 00:26:08,883
Kau tampilkan apa?
409
00:26:08,883 --> 00:26:10,843
Kurasa Streetcar.
410
00:26:11,763 --> 00:26:13,923
Atau The Children's Hour.
411
00:26:15,443 --> 00:26:16,883
Atau A Doll's House.
412
00:26:16,883 --> 00:26:19,523
Nora akan seru,
tapi mungkin terlalu kelam.
413
00:26:19,523 --> 00:26:23,163
Aku tak pernah ingin tahu
apa yang dibicarakan seseorang.
414
00:26:23,163 --> 00:26:25,083
Aku harus kerjakan monologku.
415
00:26:26,643 --> 00:26:27,483
Sampai jumpa.
416
00:26:30,243 --> 00:26:31,643
Sebenarnya, Carli...
417
00:26:33,603 --> 00:26:38,443
aku masih amatir dan aku berpikir,
karena kau paham,
418
00:26:38,443 --> 00:26:41,723
apa kau mungkin mau membantuku
berlatih kapan-kapan?
419
00:26:41,723 --> 00:26:42,683
Mau sekarang?
420
00:26:43,403 --> 00:26:44,323
Ingat dr. Nell.
421
00:26:45,763 --> 00:26:46,603
Sebenarnya...
422
00:26:46,603 --> 00:26:49,523
Tolak saja, lembut tetapi tegas.
Ayo, tolak saja...
423
00:26:49,523 --> 00:26:51,163
Boleh. Aku senggang.
424
00:26:51,163 --> 00:26:52,323
Atau tidak. Bagus.
425
00:26:52,323 --> 00:26:53,603
Aku mau saja.
426
00:26:54,643 --> 00:26:56,563
Sumpah. Aku tak pernah...
427
00:26:58,403 --> 00:27:01,483
melihat kecantikan sejati
sampai malam ini.
428
00:27:03,883 --> 00:27:04,843
Bagaimana?
429
00:27:04,843 --> 00:27:06,163
Itu payah.
430
00:27:06,163 --> 00:27:07,803
Tidak payah.
431
00:27:09,523 --> 00:27:12,883
Aku tak bisa menemukan makna aslinya.
432
00:27:12,883 --> 00:27:15,683
Aku paham maksudnya,
tetapi aku tersesat dalam...
433
00:27:17,683 --> 00:27:18,563
Bahasa kiasan?
434
00:27:19,443 --> 00:27:22,643
Tadinya aku mau bilang
"kesedihan", tetapi kau benar.
435
00:27:25,323 --> 00:27:26,323
Tulis ulang saja.
436
00:27:27,603 --> 00:27:29,923
- Tulis ulang Shakespeare?
- Boleh saja.
437
00:27:30,563 --> 00:27:32,643
Itu bisa bantu memahami maknanya.
438
00:27:33,883 --> 00:27:35,883
Menurutmu, aku bisa melakukan itu?
439
00:27:36,763 --> 00:27:38,243
Kau bisa lakukan apa pun.
440
00:27:45,283 --> 00:27:46,523
Lihat siapa di sini.
441
00:27:47,723 --> 00:27:50,163
Duduklah. Silakan mengobrol sendiri.
442
00:27:50,883 --> 00:27:52,243
Hai, Alison.
443
00:27:53,163 --> 00:27:55,043
Apa kau sedang berlatih juga?
444
00:27:55,043 --> 00:27:56,123
Lantas, mau apa?
445
00:27:57,683 --> 00:27:59,883
Monolog mana yang kau pilih?
446
00:27:59,883 --> 00:28:01,003
Dirty Dancing.
447
00:28:04,243 --> 00:28:06,523
- Dirty...
- Sayang, itu film.
448
00:28:07,603 --> 00:28:10,163
Astaga, orang Skotlandia membuatku kesal.
449
00:28:10,163 --> 00:28:11,603
Aku dari Manchester.
450
00:28:12,403 --> 00:28:13,243
Baiklah.
451
00:28:14,403 --> 00:28:18,123
Aku pakai monolog aborsi Baby,
silakan menonton jika kalian mau.
452
00:28:18,123 --> 00:28:21,123
Tidak. Tak perlu.
453
00:28:21,803 --> 00:28:23,803
Aku tak mau merusak konsentrasimu.
454
00:28:25,603 --> 00:28:26,803
Tepuk tangan.
455
00:28:32,163 --> 00:28:34,563
Sudah kubilang aku jujur, Ayah.
456
00:28:41,123 --> 00:28:42,203
Dialog berikutnya.
457
00:28:43,163 --> 00:28:45,163
Dirty Dancing? Yang benar saja.
458
00:28:45,163 --> 00:28:47,843
Itu dialog dua orang.
Sibakkan rambut Swayze.
459
00:28:47,843 --> 00:28:49,803
Aku harus menari diangkat juga?
460
00:28:49,803 --> 00:28:53,483
Rupanya kau sudah tahu.
Film itu populer sampai Manchester.
461
00:28:53,483 --> 00:28:54,603
Hentikan.
462
00:28:58,763 --> 00:29:00,483
Aku harus...
463
00:29:01,163 --> 00:29:02,083
Ya, aku juga.
464
00:29:02,963 --> 00:29:04,523
Tadi itu menyenangkan.
465
00:29:07,403 --> 00:29:08,243
Sampai besok.
466
00:29:10,843 --> 00:29:11,683
Sampai jumpa.
467
00:29:15,723 --> 00:29:18,363
Cady Heron memang benar.
468
00:29:18,363 --> 00:29:20,683
Will tak akan percaya ini.
469
00:29:22,043 --> 00:29:24,563
MENGUBAH JATI DIRI SUDAH
470
00:29:27,963 --> 00:29:31,883
Ayo! Mana mungkin orang
dengan suara sekeras itu sulit ditemukan?
471
00:29:32,923 --> 00:29:34,763
Bisa tambah keju di sini?
472
00:29:38,283 --> 00:29:40,803
- Mau pesan apa?
- Aku bukan mau pesan...
473
00:29:42,363 --> 00:29:43,283
Gareth.
474
00:29:43,283 --> 00:29:45,963
{\an8}Gareth? Tak heran Will merahasiakannya.
475
00:29:47,003 --> 00:29:49,323
Sebenarnya, aku mencari teman.
476
00:29:49,883 --> 00:29:51,683
Kurasa kau kenal dia. Will?
477
00:29:51,683 --> 00:29:52,603
Siapa?
478
00:29:53,523 --> 00:29:55,003
Pacar priamu.
479
00:29:57,083 --> 00:29:58,123
Maaf?
480
00:29:58,123 --> 00:30:00,443
Dia bekerja di sini. Rambutnya ungu.
481
00:30:03,163 --> 00:30:04,403
Si penata rak?
482
00:30:05,203 --> 00:30:07,843
Aku tidak pacaran dengannya.
Aku manajernya.
483
00:30:09,123 --> 00:30:11,003
- Celaka.
- Apa dia bilang kami...
484
00:30:11,003 --> 00:30:13,563
Tidak, kurasa aku salah paham. Maaf.
485
00:30:14,803 --> 00:30:15,803
Salang orang.
486
00:30:19,843 --> 00:30:23,523
Hal keenam yang tak akan diungkap orang
tentang jatuh cinta,
487
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
terkadang,
488
00:30:27,363 --> 00:30:28,683
itu hanya khayalanmu.
489
00:30:48,083 --> 00:30:50,763
Mia? Tolong segera ke dapur.
490
00:30:52,923 --> 00:30:53,803
Celaka.
491
00:30:59,243 --> 00:31:00,323
Ada apa?
492
00:31:00,923 --> 00:31:01,843
Kau sudah tahu.
493
00:31:02,523 --> 00:31:06,203
Aku dihubungi dr. Nell pukul 16.00,
sejam setelah janji temu.
494
00:31:06,203 --> 00:31:08,043
Ada urusan sekolah.
495
00:31:08,043 --> 00:31:09,403
Utamakan perawatan.
496
00:31:09,403 --> 00:31:12,403
Itu prioritas pertama.
Hal lain setelah itu.
497
00:31:12,403 --> 00:31:13,923
Cuma terlewat satu sesi.
498
00:31:14,923 --> 00:31:18,043
Intinya, kau harus mulai
menganggapnya serius.
499
00:31:18,043 --> 00:31:19,283
Aku serius.
500
00:31:19,283 --> 00:31:20,203
Sungguh?
501
00:31:20,203 --> 00:31:25,083
Karena kurasa kau lupa
berapa waktu dan uang yang kami keluarkan
502
00:31:25,083 --> 00:31:28,123
agar rutin bertemu dr. Nell.
Tak semua semujur itu.
503
00:31:30,003 --> 00:31:30,963
Al, katakan.
504
00:31:31,603 --> 00:31:32,803
- Ayah.
- Katakan.
505
00:31:34,203 --> 00:31:35,443
Katakan seperti tadi.
506
00:31:37,563 --> 00:31:39,083
Apa? Mau bilang apa?
507
00:31:40,563 --> 00:31:41,483
Mereka tahu
508
00:31:42,363 --> 00:31:44,923
kau melewatkan sarapan.
509
00:31:44,923 --> 00:31:48,083
Demi Tuhan, aku tetap makan.
Aku makan pisang.
510
00:31:48,083 --> 00:31:50,803
Kau harus duduk
dan makan dengan tenang.
511
00:31:50,803 --> 00:31:52,123
Cuma satu pagi, Ayah.
512
00:31:52,123 --> 00:31:54,803
Bukan cuma satu pagi.
Bukan sekadar sarapan
513
00:31:54,803 --> 00:31:56,843
dan makanan, tetapi kewajiban.
514
00:31:56,843 --> 00:31:59,523
Kau tak bisa keluar masuk RS sesukamu.
515
00:31:59,523 --> 00:32:01,243
Rick, dia ada benarnya.
516
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Apa?
517
00:32:02,763 --> 00:32:07,363
Bukankah dia bisa makan sambil jalan
adalah pertanda kemajuannya?
518
00:32:07,363 --> 00:32:09,763
Mungkin sesi tiap pekan terlalu banyak.
519
00:32:09,763 --> 00:32:13,083
Coba satu sesi tiap dua pekan
dan lihat perkembangannya.
520
00:32:13,083 --> 00:32:16,443
Orang-orang ini pakarnya.
Aku tahu apa yang terbaik.
521
00:32:16,443 --> 00:32:17,923
Dia punya pendapat.
522
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Namun, bukan satu-satunya.
Kita harus jaga dia.
523
00:32:20,723 --> 00:32:23,403
Baik. Mari kita duduk sebagai keluarga
524
00:32:23,403 --> 00:32:25,803
dan berhenti bersikap dramatis.
525
00:32:25,803 --> 00:32:28,803
Kau tak lihat sendiri.
Kau tak tahu seburuk apa.
526
00:32:28,803 --> 00:32:30,083
Hei!
527
00:32:31,443 --> 00:32:33,723
Kenapa kalian tak biarkan aku bahagia?
528
00:32:35,123 --> 00:32:39,443
Aku sudah menderita dan berusaha pulih.
Kini aku harus bisa jalani hidup.
529
00:32:40,163 --> 00:32:42,003
Ya, pengobatan membuatku pulih.
530
00:32:42,003 --> 00:32:44,963
Namun, itu juga membuatku sengsara.
531
00:32:44,963 --> 00:32:48,443
Aku lebih suka bahagia daripada sehat.
Jika tak paham itu,
532
00:32:48,443 --> 00:32:50,883
maka kalian yang terakhir kuajak bicara.
533
00:32:51,523 --> 00:32:53,883
Aku tak butuh izin siapa pun.
534
00:32:54,563 --> 00:32:57,243
Aku yang putuskan, bukan sebaliknya.
535
00:33:01,923 --> 00:33:03,283
Sudah kubilang, bukan?
536
00:33:36,683 --> 00:33:40,243
Suara itu tetap menyuruhmu
berusaha lebih keras.
537
00:33:40,243 --> 00:33:43,603
Namun, tubuhmu hanya bisa
bertahan sejauh itu, Dean.
538
00:33:44,523 --> 00:33:48,083
Kau harus memercayai kami
saat kami bilang,
539
00:33:48,083 --> 00:33:51,763
saat ini, olahraga dalam bentuk apa pun
540
00:33:52,483 --> 00:33:53,603
terlalu berbahaya.
541
00:33:56,243 --> 00:33:59,883
Karena lain kali,
kau mungkin tak seberuntung itu.
542
00:34:11,963 --> 00:34:12,803
Mia?
543
00:34:15,283 --> 00:34:16,243
Jangan...
544
00:34:17,283 --> 00:34:18,603
Jangan lakukan itu.
545
00:35:13,683 --> 00:35:14,523
William?
546
00:35:15,283 --> 00:35:16,163
Maaf.
547
00:35:16,163 --> 00:35:20,403
Aku hanya mencari cara terbaik
untuk memajang kacang.
548
00:35:22,283 --> 00:35:23,283
Bisa kita bicara?
549
00:35:35,883 --> 00:35:37,883
Kau beri tahu orang kita bercinta?
550
00:35:38,723 --> 00:35:39,563
Apa?
551
00:35:40,283 --> 00:35:43,643
Tidak. Apa orang bilang begitu?
552
00:35:43,643 --> 00:35:48,683
Bukan aku yang bilang.
Maksudku, sungguh keterlaluan...
553
00:35:48,683 --> 00:35:49,603
Tak apa.
554
00:35:51,243 --> 00:35:52,123
Hanya saja...
555
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Kenapa berbohong soal itu?
556
00:35:57,163 --> 00:35:58,803
Aku tak tahu.
557
00:35:59,803 --> 00:36:02,043
Kau tak bisa menyalahkan orang, bukan?
558
00:36:05,643 --> 00:36:08,243
Aku tak mengira
kau harus berbohong soal itu.
559
00:36:11,923 --> 00:36:13,443
Lihat dirimu.
560
00:36:14,963 --> 00:36:17,443
Kukira orang harus memaksamu lakukan itu.
561
00:36:18,683 --> 00:36:21,083
Itu... Tidak, terima kasih.
562
00:36:21,083 --> 00:36:22,003
Apa?
563
00:36:22,603 --> 00:36:25,643
Kau baik sekali, tetapi aku harus menolak.
564
00:36:25,643 --> 00:36:26,643
Kupikir...
565
00:36:42,683 --> 00:36:45,683
Segarkan diri di sasana.
Sudah mandi di pancuran.
566
00:36:45,683 --> 00:36:48,403
Sangat bersih, kau bisa memakan diriku.
567
00:36:49,643 --> 00:36:50,483
Bahkan...
568
00:36:52,523 --> 00:36:54,443
aku sangat menganjurkannya.
569
00:36:54,443 --> 00:36:57,203
Aku lebih suka makanan
tanpa bau parfum.
570
00:36:58,003 --> 00:36:59,603
Baik. Pertama, teganya kau?
571
00:37:00,403 --> 00:37:04,923
Kedua, itu mungkin tugas yang tepat,
tetapi bukan hal penting.
572
00:37:04,923 --> 00:37:07,123
- Ayo pergi.
- Sebentar lagi.
573
00:37:09,963 --> 00:37:12,723
- Kau masih marah?
- Aku tak pernah marah.
574
00:37:12,723 --> 00:37:15,963
Bagus, karena aku tak tahu kesalahanku.
575
00:37:55,603 --> 00:37:57,123
- Cam!
- Apa?
576
00:37:57,123 --> 00:38:00,723
Biarkan aku menyelesaikan ini, ya?
Aku sudah ketinggalan.
577
00:38:00,723 --> 00:38:03,203
Sejak kapan Becca Lloyd ketinggalan?
578
00:38:03,203 --> 00:38:07,283
Karena dia habiskan semua waktu
mengejar Mia atau bercinta denganmu.
579
00:38:07,283 --> 00:38:10,403
Astaga. Baiklah. Tak perlu salahkan aku.
580
00:38:11,843 --> 00:38:13,683
- Aku hanya ingin...
- Apa ?
581
00:38:15,083 --> 00:38:16,803
Apa yang kau inginkan dariku?
582
00:38:20,043 --> 00:38:20,883
Aku...
583
00:38:22,523 --> 00:38:23,483
Maaf.
584
00:38:24,443 --> 00:38:26,963
Semuanya membuatku kesal.
585
00:38:30,443 --> 00:38:33,683
Ini tak seharusnya mempersulitmu, Becs.
586
00:38:35,683 --> 00:38:38,483
- Jika ya, mungkin kita harus...
- Ya, Kita putus.
587
00:38:41,963 --> 00:38:43,763
Itu yang mau kau ucapkan?
588
00:38:47,523 --> 00:38:48,523
Maksudku...
589
00:38:48,523 --> 00:38:51,763
Ya, kau benar.
Berbohong kepada Mia terasa buruk
590
00:38:52,483 --> 00:38:55,963
dan berkata jujur
hanya akan membuatnya bingung, jadi...
591
00:38:57,723 --> 00:38:58,683
Baiklah.
592
00:39:12,403 --> 00:39:13,483
Kubiarkan kau...
593
00:39:44,523 --> 00:39:45,723
Bagaimana kabarmu?
594
00:39:46,243 --> 00:39:47,603
Baik.
595
00:39:48,883 --> 00:39:50,483
Bagaimana kerjamu semalam?
596
00:39:51,483 --> 00:39:52,563
Baik saja.
597
00:39:55,923 --> 00:39:57,043
Ayo kita mulai.
598
00:40:03,603 --> 00:40:05,643
Ingatlah makna sebenarnya.
599
00:40:26,003 --> 00:40:27,203
Siapa...
600
00:40:30,763 --> 00:40:32,083
gadis yang ada
601
00:40:33,243 --> 00:40:34,203
di sana?
602
00:40:36,483 --> 00:40:37,643
Dia...
603
00:40:40,203 --> 00:40:41,843
Dia menerangi ruangan.
604
00:40:46,723 --> 00:40:47,723
Dia menonjol.
605
00:40:49,883 --> 00:40:51,683
Bagai permata dalam kegelapan.
606
00:40:54,603 --> 00:40:56,203
Dia cantik.
607
00:41:03,363 --> 00:41:05,803
Terlalu indah untuk apa pun di dunia ini.
608
00:41:11,603 --> 00:41:15,363
Semua orang tampak pucat
dan biasa dibandingkan dia.
609
00:41:17,163 --> 00:41:19,363
Mungkin aku tak bisa melihatnya lagi.
610
00:41:21,003 --> 00:41:22,003
Kuamati dia.
611
00:41:22,843 --> 00:41:26,923
Kulihat ke mana dia pergi.
Di mana dia berdiri. Apa yang dia suka.
612
00:41:26,923 --> 00:41:28,083
Lalu mungkin...
613
00:41:29,243 --> 00:41:32,083
Berada di sebelahnya.
Mungkin dia akan lihat aku.
614
00:41:33,163 --> 00:41:34,763
Mulai perhatikan aku.
615
00:41:36,603 --> 00:41:38,603
Mungkin dia akan membuatku cantik.
616
00:41:39,283 --> 00:41:40,483
Membuat aku gembira.
617
00:41:42,043 --> 00:41:43,923
Namun, aku tak keberatan.
618
00:41:43,923 --> 00:41:46,563
Meski hanya berada di dekatnya.
619
00:41:48,923 --> 00:41:50,523
Apa aku pernah jatuh cinta?
620
00:41:51,243 --> 00:41:53,603
Jika ya, mataku adalah pembohong,
621
00:41:54,363 --> 00:41:58,523
karena aku tak pernah tahu
kecantikan sejati sampai aku melihatmu.
622
00:42:04,363 --> 00:42:08,203
Mia! Luar biasa!
Siapa sangka kau punya bakat itu?
623
00:42:08,203 --> 00:42:10,643
- Tunggu, apa aku bagus?
- Itu hebat.
624
00:42:10,643 --> 00:42:12,563
Mari tepuk tangan untuk Mia.
625
00:42:24,483 --> 00:42:28,323
Baik, Nona Dame Judi Dench.
Apa-apaan itu?
626
00:42:28,323 --> 00:42:32,283
Carli bilang kau hebat,
tapi aku tak menyangka sebagus itu.
627
00:42:32,283 --> 00:42:34,523
- Apa? Dia bilang begitu?
- Ya.
628
00:42:34,523 --> 00:42:37,003
Aku tak akan sedih lagi.
629
00:42:37,003 --> 00:42:39,363
Dia sangat memujimu.
630
00:42:39,363 --> 00:42:42,043
Katanya, dia terkesan, mengingat dahulu.
631
00:42:42,043 --> 00:42:43,443
Mengingat apa?
632
00:42:44,443 --> 00:42:45,563
Semuanya.
633
00:42:45,563 --> 00:42:47,323
Semua yang kau alami.
634
00:42:47,323 --> 00:42:49,643
Bahwa kau terus berusaha.
635
00:42:53,603 --> 00:42:54,443
Benar.
636
00:42:55,043 --> 00:42:59,043
Kau tak pernah mencintaiku.
Kau hanya berpikir itu menyenangkan.
637
00:42:59,043 --> 00:43:00,723
Tidak. Tak mungkin.
638
00:43:00,723 --> 00:43:04,523
Itu benar, Torvald.
Saat aku di rumah dengan Ayah...
639
00:43:05,483 --> 00:43:06,803
Bagaimana dia tahu
640
00:43:08,163 --> 00:43:10,043
tentang aku dan semuanya?
641
00:43:10,763 --> 00:43:14,563
Kurasa dari rumor.
Namun, itu sudah berlalu.
642
00:43:15,243 --> 00:43:16,883
Jangan khawatir. Itu bagus.
643
00:43:17,603 --> 00:43:19,803
Dia hanya berpikir kau berani.
644
00:43:21,763 --> 00:43:22,603
Berani...
645
00:43:23,843 --> 00:43:25,243
bagi gadis anoreksia.
646
00:43:29,163 --> 00:43:31,203
Karena hanya itu anggapan orang.
647
00:43:33,923 --> 00:43:36,243
Aku tak bisa mengubah jati diriku.
648
00:43:36,243 --> 00:43:38,963
Bukan jati diri baru. Tak bisa berubah.
649
00:43:41,523 --> 00:43:46,683
Tidak saat penyakitku adalah
satu-satunya yang akan dia lihat.
650
00:43:47,923 --> 00:43:51,523
... dan dia bermain denganku
seperti aku bermain dengan...
651
00:43:52,483 --> 00:43:53,483
bonekaku.
652
00:43:54,163 --> 00:43:57,203
Saat aku tinggal bersamamu...
653
00:43:59,163 --> 00:44:01,923
Apa yang kau lakukan
jika kau tak percaya diri?
654
00:44:07,203 --> 00:44:09,443
Cari satu orang yang bisa kau percaya.
655
00:44:14,723 --> 00:44:15,603
Hai.
656
00:44:16,123 --> 00:44:17,163
Hai juga.
657
00:44:18,563 --> 00:44:19,923
Apa rencanamu sekarang?
658
00:44:20,563 --> 00:44:21,643
Apa kau senggang?
659
00:44:24,203 --> 00:44:26,003
Untukmu, selalu ada waktu.
660
00:44:29,963 --> 00:44:31,203
Tak akan kulepaskan.
661
00:44:52,843 --> 00:44:56,083
ROMEO & JULIA: VERSI MIA
662
00:45:01,443 --> 00:45:03,403
Sial. Tidak!
663
00:45:03,403 --> 00:45:04,683
Rasakan, Pecundang!
664
00:45:05,203 --> 00:45:08,643
Aku di rumah sakit tujuh bulan,
kau mengasah kemampuanmu.
665
00:45:08,643 --> 00:45:09,923
Hebat sekali.
666
00:45:12,443 --> 00:45:13,403
Terima kasih.
667
00:45:20,323 --> 00:45:21,923
Aku keluar dari Klub Drama.
668
00:45:26,203 --> 00:45:29,963
Kurasa aku harus berhenti
mencoba jadi orang baru.
669
00:45:32,403 --> 00:45:35,323
Ya, aku tak yakin ini bisa diperbaiki.
670
00:45:35,323 --> 00:45:36,363
Atau ditambal.
671
00:45:37,083 --> 00:45:39,203
Jadi, aku harus kembali jadi diriku?
672
00:45:39,883 --> 00:45:42,483
Tentu saja. Aku suka dia.
673
00:46:08,083 --> 00:46:10,723
CAM
SETIDAKNYA KITA AKAN SELALU SALING PAHAM
674
00:46:30,523 --> 00:46:31,563
Nomor tujuh.
675
00:46:32,603 --> 00:46:35,843
Cinta menghancurkan segalanya.
676
00:46:42,763 --> 00:46:46,483
JIKA KAU ATAU KENALANMU
SEDANG KESULITAN SOAL GANGGUAN MAKAN,
677
00:46:46,483 --> 00:46:50,483
INFORMASI DAN BANTUAN TERSEDIA
DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
678
00:48:33,683 --> 00:48:37,603
{\an8}Terjemahan subtitle oleh:
Dyah D. Anggarini