1 00:00:08,203 --> 00:00:10,963 Semuanya berbeda sekarang. 2 00:00:13,283 --> 00:00:14,403 Jika kau beruntung, 3 00:00:15,123 --> 00:00:18,123 kelak, hidup akan berikan kesempatan baru, 4 00:00:19,003 --> 00:00:20,563 pribadi baru. 5 00:00:30,163 --> 00:00:33,803 Dia tak melihat masa laluku, hanya diriku yang sekarang. 6 00:00:34,963 --> 00:00:36,403 Mia yang mampu kujalani. 7 00:00:46,003 --> 00:00:49,683 {\an8}Ada lima hal yang tak dikatakan orang soal jatuh cinta pertama. 8 00:00:49,683 --> 00:00:51,843 {\an8}JATUH CINTA SUDAH 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 {\an8}Satu, entah sengaja atau tidak, 10 00:00:54,763 --> 00:00:57,843 {\an8}kau akan mulai rencanakan hari sesuai jadwal mereka. 11 00:00:58,763 --> 00:01:02,963 Artinya, kau akan menjadi ahli muncul di "tempat dan waktu yang tepat". 12 00:01:02,963 --> 00:01:03,883 Hei. 13 00:01:04,803 --> 00:01:05,763 Hei. 14 00:01:06,803 --> 00:01:09,883 Dua, kau akan berbuat hal yang ekstrem, 15 00:01:09,883 --> 00:01:11,483 hanya demi melihatnya. 16 00:01:15,563 --> 00:01:17,603 Wah! Kau datang menemuiku! 17 00:01:18,203 --> 00:01:19,403 Ya. 18 00:01:20,043 --> 00:01:22,163 Astaga, kau sangat terobsesi? 19 00:01:22,163 --> 00:01:23,203 Apa? 20 00:01:23,723 --> 00:01:26,523 Harusnya kami rahasiakan di tempat kerja, tapi... 21 00:01:26,523 --> 00:01:28,003 dia terus melihatku. 22 00:01:30,883 --> 00:01:32,163 Topimu bagus. 23 00:01:38,243 --> 00:01:43,363 Tiga, duniamu akan terbagi menjadi dua kategori. 24 00:01:43,363 --> 00:01:44,643 Yaitu mereka... 25 00:01:46,763 --> 00:01:47,603 Hei, Mia! 26 00:01:48,323 --> 00:01:50,643 Lalu hal lain. 27 00:01:54,283 --> 00:01:57,403 Hal lain itu maksudnya, apa pun itu 28 00:01:57,403 --> 00:01:59,283 akan mulai terasa tidak cukup. 29 00:02:00,203 --> 00:02:02,363 Kecuali kau berbagi dengan mereka. 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,763 Wah! 31 00:02:13,643 --> 00:02:14,523 Hei. 32 00:02:16,483 --> 00:02:20,203 Empat, harapan akan membunuhmu jauh sebelum patah hati. 33 00:02:20,203 --> 00:02:21,163 Bagaimana? 34 00:02:26,443 --> 00:02:31,083 Lalu lima, kau tak selembut yang kau kira. 35 00:02:32,563 --> 00:02:34,003 Bajingan! 36 00:02:34,003 --> 00:02:35,763 - Kau baik-baik saja? - Ya. 37 00:02:35,763 --> 00:02:38,043 Jangan sampai kau gegar otak. 38 00:02:38,043 --> 00:02:40,563 Tak mungkin. Bola jaring itu keahlianku. 39 00:02:41,083 --> 00:02:43,803 Baiklah, dua tim. Kapten ke... 40 00:02:44,403 --> 00:02:46,123 Mia, sedang apa di sini? 41 00:02:46,123 --> 00:02:48,523 - Kau tahu... - Hei ! Ada apa, Pak? 42 00:02:48,523 --> 00:02:52,363 Kita sudah bahas ini. Kau tak boleh olahraga. Perintah dokter. 43 00:02:52,363 --> 00:02:55,123 Aku tak boleh olahraga? Ini ekstrakurikuler. 44 00:02:55,123 --> 00:02:58,763 Maafkan aku, Mia. Mungkin semester depan, ya? 45 00:03:00,123 --> 00:03:01,043 Baiklah. 46 00:03:01,963 --> 00:03:03,123 Tak masalah. 47 00:03:03,123 --> 00:03:04,483 Ya. Tiga baris. 48 00:03:04,483 --> 00:03:06,483 Berengsek. 49 00:03:14,803 --> 00:03:17,603 Kenapa semua berpikir tahu yang terbaik untukku? 50 00:03:23,563 --> 00:03:25,923 {\an8}ATURAN RUANG MAKAN 51 00:03:39,923 --> 00:03:42,323 - Ini sangat konyol. - Tunggu saja. 52 00:03:42,923 --> 00:03:45,843 Mereka tak bisa hentikan kita. Kita bukan tahanan! 53 00:03:45,843 --> 00:03:48,523 Kita harus tunggu dan lihat apa ada gangguan. 54 00:03:49,803 --> 00:03:52,363 Seringnya, ada yang mengajukan keluhan. 55 00:03:52,363 --> 00:03:53,283 Percayalah. 56 00:03:53,283 --> 00:03:55,803 - Aku sudah muak. - Tarik napas dalam. 57 00:03:55,803 --> 00:03:57,803 Aku tak bisa makan itu lagi! 58 00:03:58,443 --> 00:04:00,283 Sungguh, aku sudah muak! 59 00:04:00,283 --> 00:04:01,803 Pergilah sekarang. Ayo. 60 00:04:01,803 --> 00:04:04,283 Aku tak bisa makan lagi. Lepaskan! 61 00:04:04,883 --> 00:04:07,243 Kalian mau ke mana? 62 00:04:07,763 --> 00:04:10,803 Kami sudah makan 20 menit, lalu mencari udara segar. 63 00:04:10,803 --> 00:04:13,043 Kalian tahu hal itu dilarang. 64 00:04:13,043 --> 00:04:15,683 Aku hanya ingin jalan-jalan! 65 00:04:15,683 --> 00:04:18,923 Apa masalahnya? Itu sehat. Bagus untuk kita. 66 00:04:18,923 --> 00:04:23,163 Ya. Olahraga umumnya baik untuk kita. 67 00:04:23,163 --> 00:04:24,563 Ayo, Dean. Duduklah. 68 00:04:24,563 --> 00:04:26,403 Namun, hanya olahraga ringan. 69 00:04:26,403 --> 00:04:31,963 Bahkan hal-hal yang kita anggap sehat bisa berbahaya 70 00:04:31,963 --> 00:04:35,803 jika kita biarkan diri kita terpaku sampai pada titik obsesi. 71 00:04:35,803 --> 00:04:38,683 {\an8}Lalu ini harus dipindahkan setelah makan... 72 00:04:38,683 --> 00:04:41,163 {\an8}CEPAT PULIH. AKU TAK MAU KAKAKKU BEGINI. 73 00:04:41,163 --> 00:04:43,283 Tidak membiarkan makanan menetap. 74 00:04:43,883 --> 00:04:46,483 Itu juga paksaan. 75 00:04:47,523 --> 00:04:51,243 Kalian harus belajar mengatasi kecemasan itu. 76 00:05:21,923 --> 00:05:22,763 Astaga, Cam. 77 00:05:22,763 --> 00:05:24,003 Astaga. 78 00:05:30,003 --> 00:05:32,403 Apa? Kuputuskan olah tubuh semester ini. 79 00:05:32,403 --> 00:05:34,563 Agar para wanita senang. 80 00:05:37,003 --> 00:05:37,923 Ada apa? 81 00:05:39,323 --> 00:05:42,043 Apa? Kenapa harus ada sesuatu? 82 00:05:43,483 --> 00:05:44,363 Duduklah. 83 00:05:53,443 --> 00:05:55,243 Aku dilarang ikut bola jaring. 84 00:05:56,163 --> 00:05:57,643 - Kau benci itu. - Tidak. 85 00:05:57,643 --> 00:06:00,523 Kau pernah bilang lebih suka jadi anggota sekte. 86 00:06:01,163 --> 00:06:02,283 Baiklah. 87 00:06:02,283 --> 00:06:06,043 Itu dahulu. Aku ingin orang melihat diriku yang berbeda. 88 00:06:06,043 --> 00:06:08,083 Bukan hanya gadis sakit Kelas 11. 89 00:06:09,363 --> 00:06:13,003 Mana bisa berubah jika aku tak bisa main bola jaring? 90 00:06:13,003 --> 00:06:14,723 Apa ini daftar keinginan? 91 00:06:14,723 --> 00:06:16,363 Ini soal cinta. 92 00:06:16,363 --> 00:06:17,283 Ya. 93 00:06:18,003 --> 00:06:19,483 Baiklah. 94 00:06:24,763 --> 00:06:26,243 Mengubah dirimu, ya? 95 00:06:27,603 --> 00:06:28,763 Benar. 96 00:06:28,763 --> 00:06:29,683 Baiklah. 97 00:06:35,563 --> 00:06:41,443 DAFTAR MIA *MENGUBAH JATI DIRI 98 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 ...diri. 99 00:06:44,283 --> 00:06:45,523 Ya, sudah selesai. 100 00:06:46,683 --> 00:06:47,603 Mudah. 101 00:06:47,603 --> 00:06:48,603 Mudah? 102 00:06:48,603 --> 00:06:49,603 Sangat mudah. 103 00:06:52,003 --> 00:06:52,963 Akan kubantu. 104 00:06:54,603 --> 00:06:55,563 Ikut aku. 105 00:06:59,123 --> 00:07:00,003 Ayo! 106 00:07:00,003 --> 00:07:02,563 Baiklah, Cam. Jangan keras-keras. 107 00:07:02,563 --> 00:07:07,643 Mia versi baru, yang tak diketahui oleh pertapa sosial sepertimu 108 00:07:07,643 --> 00:07:11,563 adalah sekolah kita membanggakan pemilihan klub dan perkumpulan. 109 00:07:11,563 --> 00:07:14,443 Di sini, ada para pendebat klasik. 110 00:07:14,443 --> 00:07:17,483 Kontribusi ke UE kurang dari 140 juta paun sepekan. 111 00:07:17,483 --> 00:07:19,243 - Mau kami percaya? - Tidak. 112 00:07:19,243 --> 00:07:23,283 Kau tak akan percaya apa pun jika belum melihatnya sendiri. 113 00:07:23,283 --> 00:07:24,523 Bagaimana? 114 00:07:24,523 --> 00:07:27,203 Aku bosan, tapi juga marah. Tidak tertarik. 115 00:07:27,723 --> 00:07:30,163 Kau harus dengar pendapat orang. 116 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 Maaf, tapi... 117 00:07:31,923 --> 00:07:35,243 Ini adalah Perkumpulan Feminis. 118 00:07:36,323 --> 00:07:38,883 Jadi, kita semua sepakat bahwa kuncinya, 119 00:07:38,883 --> 00:07:41,363 sistem pendidikan harus berusaha keras 120 00:07:41,363 --> 00:07:43,403 tingkatkan aspirasi para pemudi. 121 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Tentu. 122 00:07:45,243 --> 00:07:47,883 Namun, sebagai argumen, 123 00:07:47,883 --> 00:07:51,163 kenapa mereka selalu menempatkan pesan di setiap... 124 00:07:51,163 --> 00:07:52,923 - Dia selalu di sini? - Ya. 125 00:07:54,523 --> 00:07:56,523 Kau bahkan bukan feminis! Diam! 126 00:08:12,883 --> 00:08:15,763 Entahlah, Cam, aku ragu semua ini akan... 127 00:08:15,763 --> 00:08:17,163 Membuat dia melihatku. 128 00:08:17,163 --> 00:08:20,763 Lihat siapa yang dibawa Cam. Apa yang kalian lakukan? 129 00:08:20,763 --> 00:08:22,243 Bantu cari jati diri. 130 00:08:22,243 --> 00:08:25,163 Astaga, mereka tumbuh sangat cepat! 131 00:08:28,323 --> 00:08:30,763 - Kau mendaftar apa? - Klub drama. 132 00:08:30,763 --> 00:08:33,683 Tentu saja, jika kau terlatih seperti aku, 133 00:08:33,683 --> 00:08:36,483 kau tak perlu pengalihan seperti itu, tapi... 134 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Itu dia. 135 00:08:38,283 --> 00:08:41,843 Astaga. Itu cara dia menulis huruf R. 136 00:08:43,843 --> 00:08:45,203 Dia luar biasa. 137 00:08:46,123 --> 00:08:50,123 Wah, kebetulan sekali. Aku baru mau mendaftar untuk itu. 138 00:08:50,123 --> 00:08:52,603 Hei! Tunggu, kau benci drama. 139 00:08:52,603 --> 00:08:56,123 Juga bicara di depan umum, bicara biasa, dan orang-orang. 140 00:08:56,123 --> 00:08:57,363 Aku suka teater. 141 00:08:57,363 --> 00:08:59,723 Maksudku, Brecht? Orang yang lucu. 142 00:08:59,723 --> 00:09:02,803 Mencari jati diri, lalu bersikap seolah kau amnesia. 143 00:09:02,803 --> 00:09:06,643 Astaga, semua gadis paling cantik tahun ini masuk Klub Drama. 144 00:09:06,643 --> 00:09:08,683 - Berikan penanya. - Diam. 145 00:09:08,683 --> 00:09:10,283 Cam, terima kasih. 146 00:09:10,283 --> 00:09:12,763 Ini luar biasa. Benar-benar hebat. 147 00:09:13,323 --> 00:09:14,443 Baiklah. 148 00:09:16,363 --> 00:09:18,803 Sama-sama. 149 00:09:18,803 --> 00:09:22,123 Tidak. Ada sesuatu yang mencurigakan. 150 00:09:22,683 --> 00:09:25,843 Aku jadi ingat belum mengerjakan tugas Geografi. 151 00:09:25,843 --> 00:09:27,963 Kau mau kerjakan bersama nanti? 152 00:09:27,963 --> 00:09:30,163 Sebaiknya pakai waktumu di pancuran. 153 00:09:30,163 --> 00:09:31,803 Baumu seperti kaki atlet. 154 00:09:36,763 --> 00:09:39,443 Becca. Bisa bicara sebentar? 155 00:09:41,923 --> 00:09:44,603 Baik, belok kiri. 156 00:09:44,603 --> 00:09:47,483 Masuklah. Silakan duduk. 157 00:09:47,483 --> 00:09:49,683 Maaf, Bu. Aku terlambat jemput adik. 158 00:09:49,683 --> 00:09:51,003 Aku tak akan lama. 159 00:09:51,003 --> 00:09:54,123 Aku hanya ingin tahu bagaimana kabar 160 00:09:54,123 --> 00:09:57,003 soal mencari donasi untuk undian? 161 00:09:59,043 --> 00:10:00,403 Kau pasti lupa. 162 00:10:00,403 --> 00:10:01,563 Maafkan aku. 163 00:10:01,563 --> 00:10:03,923 - Tak apa. - Aku akan mulai malam ini. 164 00:10:04,963 --> 00:10:07,563 CAM APA AKU MELAKUKAN KESALAHAN? 165 00:10:08,483 --> 00:10:10,923 Tak perlu. Aku bisa dibantu orang lain. 166 00:10:10,923 --> 00:10:12,323 Tidak, aku bisa. 167 00:10:12,323 --> 00:10:14,723 Terkadang boleh menolak. 168 00:10:15,843 --> 00:10:18,203 Kami tak mau kau kelelahan. 169 00:10:18,203 --> 00:10:20,403 Kutebus saat rehat pagi besok. 170 00:10:20,403 --> 00:10:23,083 Kutahan semua sampai mereka membeli tiket. 171 00:10:27,683 --> 00:10:29,923 Jelas, aku tak bisa membiarkan itu. 172 00:10:32,883 --> 00:10:34,763 Pergilah. 173 00:10:35,883 --> 00:10:36,763 Becca? 174 00:10:40,523 --> 00:10:43,683 Kau tak bisa menuang dari cangkir kosong. 175 00:10:46,763 --> 00:10:49,043 {\an8}TAK BISA MENUANG DARI CANGKIR KOSONG 176 00:10:52,603 --> 00:10:53,963 Bagus. Sudah beres. 177 00:10:56,323 --> 00:10:59,123 Cinta mengubah segalanya. 178 00:10:59,643 --> 00:11:02,883 Tak seperti perubahan lainnya, hal ini tidak menakutkan 179 00:11:02,883 --> 00:11:04,643 karena ini hal positif. 180 00:11:04,643 --> 00:11:08,803 Butuh banyak perubahan. Untuk pertama kalinya, kau ingin dewasa. 181 00:11:08,803 --> 00:11:13,563 Kau ingin memulai hidup baru. Kenapa kau masih punya semua ini? 182 00:11:13,563 --> 00:11:17,003 Ini milik gadis kecil sedih yang tak pernah bertemu Carli. 183 00:11:18,083 --> 00:11:20,283 Kau hidup di alam pasca-Carli. 184 00:11:25,243 --> 00:11:26,123 Mia? 185 00:11:26,123 --> 00:11:27,043 Apa? 186 00:11:27,043 --> 00:11:29,603 Hei. Aku mencari benda ini. 187 00:11:29,603 --> 00:11:31,603 Kenapa ada di kotak ini? 188 00:11:31,603 --> 00:11:33,883 Kita terlalu sering pakai elektronik. 189 00:11:36,123 --> 00:11:38,283 Baca buku. Pergi keluar. 190 00:11:39,643 --> 00:11:41,323 Apa yang terjadi di sini? 191 00:11:41,323 --> 00:11:43,123 Mia membuang semua hal seru. 192 00:11:43,123 --> 00:11:44,763 Bersih-bersih musim semi. 193 00:11:44,763 --> 00:11:46,043 Baguslah. 194 00:11:46,883 --> 00:11:48,443 Marie Kondo bisa kalah. 195 00:11:49,843 --> 00:11:53,603 Kotak ini untuk dibuang dan yang ini untuk sumbangan. 196 00:11:59,163 --> 00:12:00,843 Jangan mengira aku tak tahu. 197 00:12:01,603 --> 00:12:02,603 Apa maksud Ibu? 198 00:12:03,243 --> 00:12:05,523 Wajahmu sangat berseri-seri. 199 00:12:07,363 --> 00:12:08,683 Karena Theo, ya? 200 00:12:08,683 --> 00:12:10,003 Astaga. 201 00:12:11,123 --> 00:12:12,283 Bukan Theo. 202 00:12:12,923 --> 00:12:14,963 Itu berita baru. Ceritakan! 203 00:12:15,523 --> 00:12:18,083 Ibu berkhayal. Aku penyendiri seperti biasa. 204 00:12:18,563 --> 00:12:23,163 Tidak, Ribbit! Sayang, kau suka Ribbit. 205 00:12:25,403 --> 00:12:27,283 Juga buku-buku itu! 206 00:12:27,283 --> 00:12:30,443 Ayah sering membacakan ini untukmu setiap malam. 207 00:12:33,523 --> 00:12:34,603 Itu hanya barang. 208 00:13:41,003 --> 00:13:42,683 Apa aku sungguh lakukan ini? 209 00:13:42,683 --> 00:13:43,603 Hei. 210 00:13:49,883 --> 00:13:50,763 Hei. 211 00:13:50,763 --> 00:13:51,843 - Hei. - Hai. 212 00:13:52,843 --> 00:13:55,723 Mia. Selamat datang di teater jeritan. 213 00:13:56,723 --> 00:13:59,643 Alison, aku tak tahu kau suka teater. 214 00:13:59,643 --> 00:14:02,803 Hanya untuk mengisi riwayat hidup SMA. 215 00:14:02,803 --> 00:14:04,843 Juga, tak ada salahnya bersinar. 216 00:14:06,323 --> 00:14:09,723 Nyonya Von Shildegard. Sang legenda. 217 00:14:09,723 --> 00:14:12,363 Namun, belum menikah. Cuma suka sebutan itu. 218 00:14:20,123 --> 00:14:21,043 Anak-anak. 219 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 Kita harus mulai bertanya ke diri sendiri, 220 00:14:27,043 --> 00:14:29,443 apa itu teater? 221 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 Kau. 222 00:14:33,523 --> 00:14:34,603 Pertunjukan? 223 00:14:36,803 --> 00:14:40,283 Anak-anakku, teater adalah puisi. 224 00:14:40,283 --> 00:14:42,643 Apa itu puisi? 225 00:14:42,643 --> 00:14:43,923 Berima. 226 00:14:44,723 --> 00:14:48,203 Puisi adalah putusan, Anak-anak. 227 00:14:48,203 --> 00:14:50,643 Lantas, apa itu putusan? 228 00:14:50,643 --> 00:14:52,443 Tak ada habisnya. 229 00:14:52,443 --> 00:14:55,043 Panggung juga merupakan 230 00:14:55,723 --> 00:14:59,483 tempat orang bisa mewujudkan orang lain, 231 00:14:59,483 --> 00:15:00,683 tempat kita bisa 232 00:15:01,683 --> 00:15:06,203 mengembangkan dan menciptakan jati diri 233 00:15:07,003 --> 00:15:08,203 sebagai seni. 234 00:15:09,283 --> 00:15:12,723 Itu sebabnya pekan depan, kalian harus menyiapkan monolog. 235 00:15:12,723 --> 00:15:14,563 Harus mewakili diri sendiri. 236 00:15:15,883 --> 00:15:18,603 Melalui dirimu. Harus menunjukkan dengan bangga 237 00:15:19,723 --> 00:15:21,083 jati dirimu sebenarnya. 238 00:15:21,083 --> 00:15:23,363 Tidak, terima kasih. 239 00:15:23,363 --> 00:15:28,003 Untuk saat ini, Anak-anak, untuk mendobrak penghalang itu, di sini. 240 00:15:28,003 --> 00:15:31,403 Untuk latihan pertama ini, aku butuh dua sukarelawan. 241 00:15:35,163 --> 00:15:36,003 Kau. 242 00:15:37,243 --> 00:15:38,363 Lalu kau. 243 00:15:39,643 --> 00:15:42,803 - Dia tak... - Akting itu reaksi. Belajar dari praktik. 244 00:15:42,803 --> 00:15:45,403 Kau akan melakukan improvisasi. 245 00:15:45,403 --> 00:15:48,003 Yang kita sebut "improv" di teater. 246 00:15:51,083 --> 00:15:53,203 Semua ini memang buruk. 247 00:15:54,203 --> 00:15:57,763 Kalian bertengkar. Kau pihak yang bersalah. 248 00:15:57,763 --> 00:16:02,003 Kau yang dirugikan. Ingat, tak ada kesalahan dalam improv. 249 00:16:02,723 --> 00:16:04,243 Hanya ada satu aturan. 250 00:16:04,243 --> 00:16:06,483 Kau tak boleh berkata tidak. 251 00:16:10,003 --> 00:16:10,843 Ayo, Mia. 252 00:16:11,683 --> 00:16:13,083 Beranikan dirimu. 253 00:16:19,963 --> 00:16:20,843 Mulai. 254 00:16:21,563 --> 00:16:24,043 Julius, maaf aku membunuh ibumu! 255 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 Baiklah. 256 00:16:28,043 --> 00:16:29,523 Bisakah kau memaafkanku? 257 00:16:32,043 --> 00:16:33,083 Tidak? 258 00:16:36,963 --> 00:16:38,683 Kau tak boleh bilang tidak. 259 00:16:38,683 --> 00:16:40,683 - Maaf. - Tidak apa-apa. 260 00:16:42,643 --> 00:16:46,163 Jadi, bisakah kau memaafkanku, Julius? 261 00:16:46,163 --> 00:16:47,763 - Ya. - Mia. 262 00:16:47,763 --> 00:16:51,323 - Tunggu, tapi katanya tak boleh... - Tidak! Ini aku! 263 00:16:51,323 --> 00:16:52,963 Aku memalsukan kematianku. 264 00:16:54,683 --> 00:16:58,363 Ibu, syukurlah kau masih hidup. 265 00:16:58,363 --> 00:17:00,363 Apa? Dia tidak ada di adegan. 266 00:17:00,363 --> 00:17:02,763 Bagaimana aku bisa meninggalkan anakku... 267 00:17:04,283 --> 00:17:08,643 Julius Sayang, untuk menghadapi orang sepertimu, 268 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 dia mengutus pembunuh bayaran kelas dua? 269 00:17:12,323 --> 00:17:15,963 Pembunuh kelas dua? Akan kutunjukkan pembunuh kelas dua. 270 00:17:15,963 --> 00:17:17,763 Ini pistol. Dor! 271 00:17:21,123 --> 00:17:22,083 Aku dibunuh. 272 00:17:24,203 --> 00:17:25,043 Dor! 273 00:17:26,963 --> 00:17:28,283 Dor! Pura-pura mati. 274 00:17:28,283 --> 00:17:30,803 Ya. Aku mati. 275 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Selesai. 276 00:17:36,283 --> 00:17:38,363 Nona-nona, pertunjukan mengejutkan. 277 00:17:38,363 --> 00:17:40,243 Penampilan luar biasa 278 00:17:40,843 --> 00:17:41,843 dari kalian. 279 00:17:50,603 --> 00:17:51,963 - Mia. - Ya? 280 00:17:51,963 --> 00:17:56,443 Camkan kata-kataku. Lain kali, kita akan mengupas lapisan lezat itu. 281 00:17:56,443 --> 00:17:58,003 Seperti bawang merah. Ya? 282 00:18:05,043 --> 00:18:06,483 Tuhan, berikan mukjizat. 283 00:18:09,803 --> 00:18:10,763 Keira Knightley. 284 00:18:11,603 --> 00:18:14,283 - Apa? - Itu kode kita. Sudah kubilang, bukan? 285 00:18:14,803 --> 00:18:16,043 Belum. 286 00:18:16,043 --> 00:18:19,083 Kita harus bicara. Di perpustakaan, sekarang. 287 00:18:27,283 --> 00:18:29,003 - Carli? - Dia kenapa? 288 00:18:29,003 --> 00:18:30,803 - Carli? - Siapa? 289 00:18:30,803 --> 00:18:33,763 Jangan pura-pura. Kenapa kau tak bilang? 290 00:18:36,643 --> 00:18:39,843 Aku tak tahu harus berkata apa dan bagaimana. 291 00:18:39,843 --> 00:18:43,563 Itu alasan menyedihkan. Kau tahu semua orang yang kutaksir. 292 00:18:43,563 --> 00:18:45,643 Bahkan soal aku dan Simba remaja. 293 00:18:45,643 --> 00:18:47,043 Itu bukan menaksir. 294 00:18:47,043 --> 00:18:48,483 Lantas, apa? 295 00:18:49,563 --> 00:18:50,683 Aku jatuh cinta. 296 00:18:51,563 --> 00:18:53,123 - Cinta? - Ya. 297 00:18:53,883 --> 00:18:55,323 - Tidak! - Ya. 298 00:18:55,323 --> 00:18:56,483 Mia! 299 00:18:57,243 --> 00:18:58,403 Diam! 300 00:18:59,083 --> 00:19:01,563 Kupikirkan tiap lima detik, kadang tiga. 301 00:19:01,563 --> 00:19:03,403 Apa itu normal? Kurasa tidak. 302 00:19:03,403 --> 00:19:06,963 Jangan khawatir. Aku tahu segalanya tentang cinta. 303 00:19:06,963 --> 00:19:10,763 Aku semacam ahli spiritual genius. Seperti Gwyneth Paltrow. 304 00:19:10,763 --> 00:19:13,923 Sayang, kuberi tahu, caramu salah. 305 00:19:14,523 --> 00:19:15,923 - Benarkah? - Ya! 306 00:19:15,923 --> 00:19:18,283 Semua hal yang bukan dirimu itu. 307 00:19:18,283 --> 00:19:20,883 Kau bukan aktor, Mia. Jadilah diri sendiri. 308 00:19:20,883 --> 00:19:23,923 Tidak, tetapi aku dirawat di RS selama tujuh bulan. 309 00:19:25,403 --> 00:19:29,363 Maka, tingkatkan. Jadilah diri sendiri, tetapi yang licik. 310 00:19:29,363 --> 00:19:30,883 Seperti Cady Heron. 311 00:19:31,763 --> 00:19:34,123 - Siapa? - Dari Mean Girls? 312 00:19:37,243 --> 00:19:39,483 Dasar amatir. Baiklah. 313 00:19:39,483 --> 00:19:43,123 Cady Heron membiarkan Aaron Samuels mengajarinya. 314 00:19:43,123 --> 00:19:45,603 Entah Aaron tahu jawabannya atau tidak, 315 00:19:45,603 --> 00:19:48,363 asalkan Cady bisa menatapnya lekat-lekat. 316 00:19:49,043 --> 00:19:51,243 Jadi, aku harus minta bantuan Carli? 317 00:19:51,243 --> 00:19:52,563 Itu berhasil. 318 00:19:52,563 --> 00:19:55,203 - Contoh aku dan "Si Keju". - Siapa namanya? 319 00:19:55,203 --> 00:19:59,803 Tidak. Kami jalani hari seperti biasa, lalu aku berjalan dan berkata, 320 00:19:59,803 --> 00:20:02,323 "Hei. Bagaimana cara membuat keju biru? 321 00:20:02,963 --> 00:20:04,763 Dari mana asal warna birunya?" 322 00:20:04,763 --> 00:20:08,563 13 menit kemudian, aku di lemari toko dan dia merobek bajuku. 323 00:20:08,563 --> 00:20:10,163 Bagaimana buat keju biru? 324 00:20:10,163 --> 00:20:13,283 Mana kutahu? Siapa peduli? 325 00:20:13,283 --> 00:20:15,843 Intinya, ini kesempatanmu mendekati dia. 326 00:20:15,843 --> 00:20:17,603 Minta bantuan soal monolog. 327 00:20:17,603 --> 00:20:19,003 Aku tak punya monolog. 328 00:20:25,723 --> 00:20:26,563 Serius? 329 00:20:26,563 --> 00:20:29,563 {\an8}Tak ada yang memahami cinta seperti William. 330 00:20:29,563 --> 00:20:30,683 Pelajarilah. 331 00:20:50,043 --> 00:20:53,803 "Siapa wanita yang bertaut tangan dengan kesatria itu? 332 00:20:53,803 --> 00:20:55,243 TRAGEDI ROMEO DAN JULIA 333 00:20:56,603 --> 00:21:00,603 "Wajahnya bersinar sampai mengalahkan cahaya obor." 334 00:21:02,523 --> 00:21:05,083 "Kecantikannya menghiasi malam nan gelap." 335 00:21:05,843 --> 00:21:08,563 "Bagai anting permata di telinga orang Afrika." 336 00:21:29,163 --> 00:21:30,923 CAM SUKA UNGGAHANMU BARU SAJA 337 00:21:34,443 --> 00:21:38,483 {\an8}CAM MENGOMENTARI FOTO ELLIE: ASTAGA! CAM SUKA FOTO HANNAH 338 00:21:38,483 --> 00:21:41,363 CAM SUKA UNGGAHANMU CAM SUKA FOTO LUCIE 339 00:22:10,163 --> 00:22:11,003 Becca? 340 00:22:12,923 --> 00:22:13,763 Kau tak apa? 341 00:22:14,323 --> 00:22:17,923 Aku harus pergi. Bisa kau setrika kaus Caleb sebelum pergi? 342 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 Baiklah. 343 00:22:27,403 --> 00:22:30,483 Terlalu cantik bagi dunia terlalu cantik untuk mati. 344 00:22:30,483 --> 00:22:33,123 - Tolong diam. - Kecantikannya menonjol... 345 00:22:34,483 --> 00:22:35,443 Kau bangun pagi. 346 00:22:36,123 --> 00:22:37,443 Lebih pagi lebih baik. 347 00:22:38,323 --> 00:22:40,563 - Duduklah. Ayo sarapan. - Bohong saja. 348 00:22:40,563 --> 00:22:41,643 Aku sudah makan. 349 00:22:41,643 --> 00:22:42,883 Bagus. Baiklah. 350 00:22:43,523 --> 00:22:45,803 Sungguh? Biasanya butuh tujuh alarm 351 00:22:45,803 --> 00:22:48,283 dan kugedor pintumu agar kau bangun. 352 00:22:48,283 --> 00:22:49,723 Aku sedang bersemangat. 353 00:22:54,123 --> 00:22:56,883 Jangan lupa, ada janji temu dr. Nell sore ini. 354 00:22:56,883 --> 00:22:59,723 Dia menjadwalkanmu pukul 15.00. 355 00:22:59,723 --> 00:23:02,003 Baik. Aku akan ke sana nanti. 356 00:23:04,843 --> 00:23:05,763 Sayang Ayah. 357 00:23:06,923 --> 00:23:07,883 Sayang kau juga. 358 00:23:08,723 --> 00:23:09,603 Selalu. 359 00:23:13,883 --> 00:23:16,363 Jangan merasa bersalah. Bukan dusta besar. 360 00:23:16,363 --> 00:23:18,483 Kebohongan kecil untuk membantuku. 361 00:23:19,243 --> 00:23:21,523 Setidaknya, aku tetap makan. 362 00:23:21,523 --> 00:23:23,203 Ayah tak akan mengerti. 363 00:23:23,203 --> 00:23:25,763 Butuh berapa lama bagiku untuk makan. 364 00:23:26,763 --> 00:23:27,963 Aku tak bisa. 365 00:23:27,963 --> 00:23:29,163 Tidak sekarang. 366 00:23:29,683 --> 00:23:30,883 Aku punya kehidupan. 367 00:23:31,643 --> 00:23:35,163 Akhirnya aku merasa berada "di tempat dan waktu yang tepat." 368 00:23:51,723 --> 00:23:53,563 Hei, ini Mia. Tinggalkan pesan. 369 00:23:55,643 --> 00:23:57,083 Aku tahu, Ayah. 370 00:23:58,163 --> 00:24:01,203 Pertama, bersikap baik. Kedua, bersikap baik. 371 00:24:02,283 --> 00:24:03,883 Ketiga, bersikap baik. 372 00:24:03,883 --> 00:24:06,083 ALFRED LLOYD SUAMI DAN AYAH TERCINTA 373 00:24:06,083 --> 00:24:07,643 DIA SUKA TEMPAT INI 374 00:24:12,803 --> 00:24:13,723 Hei, Kawan. 375 00:24:14,563 --> 00:24:15,723 Apa kabar? 376 00:24:15,723 --> 00:24:16,723 Kau baik? 377 00:24:18,083 --> 00:24:20,843 "Kasihku seluas lautan." 378 00:24:22,363 --> 00:24:24,163 Shakespeare, ya? Tak disangka. 379 00:24:30,883 --> 00:24:32,523 Kau tahu ini hari apa? 380 00:24:35,483 --> 00:24:36,363 Ini hari Rabu. 381 00:24:37,003 --> 00:24:39,243 Harusnya kita bersama hari ini, bukan? 382 00:24:39,243 --> 00:24:41,603 Sial, aku lupa. 383 00:24:41,603 --> 00:24:42,523 Maaf. 384 00:24:43,363 --> 00:24:44,963 Aku punya banyak pekerjaan, 385 00:24:44,963 --> 00:24:47,643 coba mempelajari semua ini untuk Klub Drama. 386 00:24:48,643 --> 00:24:50,003 Benar, Klub Drama. 387 00:24:51,443 --> 00:24:52,283 Ya. 388 00:25:00,723 --> 00:25:02,683 - Apa? - Entahlah. Aku khawatir. 389 00:25:03,283 --> 00:25:06,203 Ya, Becs. Kau selalu khawatir. Bukan hal baru. 390 00:25:06,723 --> 00:25:09,403 Jangan buruk sangka karena aku lupa satu hal. 391 00:25:09,403 --> 00:25:13,403 Aku tak mau buruk sangka. Sikapmu sangat berbeda belakangan ini. 392 00:25:13,403 --> 00:25:14,763 Apa itu hal buruk? 393 00:25:16,523 --> 00:25:19,443 Aku tak paham. Kenapa semua ingin aku tak berubah? 394 00:25:20,043 --> 00:25:22,123 Kupikir inti dari menjadi remaja 395 00:25:22,123 --> 00:25:24,523 adalah mencoba versi baru diri kita. 396 00:25:24,523 --> 00:25:26,843 Akhirnya kutemukan diri yang kusuka. 397 00:25:26,843 --> 00:25:27,883 Baiklah. 398 00:25:28,763 --> 00:25:31,563 Maaf. Kau benar. Harusnya aku tak bilang begitu. 399 00:25:31,563 --> 00:25:35,443 Tak apa. Aku harus pergi. Ada janji temu dengan dr. Nell. 400 00:25:37,043 --> 00:25:38,123 Mia. Aku... 401 00:25:54,083 --> 00:25:54,923 Mia! 402 00:25:55,523 --> 00:25:56,363 Hei! 403 00:25:56,363 --> 00:25:58,883 Sial. Aku tak sadar kau di mana. 404 00:26:00,403 --> 00:26:01,683 Romeo dan Julia? 405 00:26:02,523 --> 00:26:03,403 Untuk drama? 406 00:26:03,923 --> 00:26:04,803 Ya. 407 00:26:04,803 --> 00:26:06,283 Kau suka karya klasik. 408 00:26:07,643 --> 00:26:08,883 Kau tampilkan apa? 409 00:26:08,883 --> 00:26:10,843 Kurasa Streetcar. 410 00:26:11,763 --> 00:26:13,923 Atau The Children's Hour. 411 00:26:15,443 --> 00:26:16,883 Atau A Doll's House. 412 00:26:16,883 --> 00:26:19,523 Nora akan seru, tapi mungkin terlalu kelam. 413 00:26:19,523 --> 00:26:23,163 Aku tak pernah ingin tahu apa yang dibicarakan seseorang. 414 00:26:23,163 --> 00:26:25,083 Aku harus kerjakan monologku. 415 00:26:26,643 --> 00:26:27,483 Sampai jumpa. 416 00:26:30,243 --> 00:26:31,643 Sebenarnya, Carli... 417 00:26:33,603 --> 00:26:38,443 aku masih amatir dan aku berpikir, karena kau paham, 418 00:26:38,443 --> 00:26:41,723 apa kau mungkin mau membantuku berlatih kapan-kapan? 419 00:26:41,723 --> 00:26:42,683 Mau sekarang? 420 00:26:43,403 --> 00:26:44,323 Ingat dr. Nell. 421 00:26:45,763 --> 00:26:46,603 Sebenarnya... 422 00:26:46,603 --> 00:26:49,523 Tolak saja, lembut tetapi tegas. Ayo, tolak saja... 423 00:26:49,523 --> 00:26:51,163 Boleh. Aku senggang. 424 00:26:51,163 --> 00:26:52,323 Atau tidak. Bagus. 425 00:26:52,323 --> 00:26:53,603 Aku mau saja. 426 00:26:54,643 --> 00:26:56,563 Sumpah. Aku tak pernah... 427 00:26:58,403 --> 00:27:01,483 melihat kecantikan sejati sampai malam ini. 428 00:27:03,883 --> 00:27:04,843 Bagaimana? 429 00:27:04,843 --> 00:27:06,163 Itu payah. 430 00:27:06,163 --> 00:27:07,803 Tidak payah. 431 00:27:09,523 --> 00:27:12,883 Aku tak bisa menemukan makna aslinya. 432 00:27:12,883 --> 00:27:15,683 Aku paham maksudnya, tetapi aku tersesat dalam... 433 00:27:17,683 --> 00:27:18,563 Bahasa kiasan? 434 00:27:19,443 --> 00:27:22,643 Tadinya aku mau bilang "kesedihan", tetapi kau benar. 435 00:27:25,323 --> 00:27:26,323 Tulis ulang saja. 436 00:27:27,603 --> 00:27:29,923 - Tulis ulang Shakespeare? - Boleh saja. 437 00:27:30,563 --> 00:27:32,643 Itu bisa bantu memahami maknanya. 438 00:27:33,883 --> 00:27:35,883 Menurutmu, aku bisa melakukan itu? 439 00:27:36,763 --> 00:27:38,243 Kau bisa lakukan apa pun. 440 00:27:45,283 --> 00:27:46,523 Lihat siapa di sini. 441 00:27:47,723 --> 00:27:50,163 Duduklah. Silakan mengobrol sendiri. 442 00:27:50,883 --> 00:27:52,243 Hai, Alison. 443 00:27:53,163 --> 00:27:55,043 Apa kau sedang berlatih juga? 444 00:27:55,043 --> 00:27:56,123 Lantas, mau apa? 445 00:27:57,683 --> 00:27:59,883 Monolog mana yang kau pilih? 446 00:27:59,883 --> 00:28:01,003 Dirty Dancing. 447 00:28:04,243 --> 00:28:06,523 - Dirty... - Sayang, itu film. 448 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 Astaga, orang Skotlandia membuatku kesal. 449 00:28:10,163 --> 00:28:11,603 Aku dari Manchester. 450 00:28:12,403 --> 00:28:13,243 Baiklah. 451 00:28:14,403 --> 00:28:18,123 Aku pakai monolog aborsi Baby, silakan menonton jika kalian mau. 452 00:28:18,123 --> 00:28:21,123 Tidak. Tak perlu. 453 00:28:21,803 --> 00:28:23,803 Aku tak mau merusak konsentrasimu. 454 00:28:25,603 --> 00:28:26,803 Tepuk tangan. 455 00:28:32,163 --> 00:28:34,563 Sudah kubilang aku jujur, Ayah. 456 00:28:41,123 --> 00:28:42,203 Dialog berikutnya. 457 00:28:43,163 --> 00:28:45,163 Dirty Dancing? Yang benar saja. 458 00:28:45,163 --> 00:28:47,843 Itu dialog dua orang. Sibakkan rambut Swayze. 459 00:28:47,843 --> 00:28:49,803 Aku harus menari diangkat juga? 460 00:28:49,803 --> 00:28:53,483 Rupanya kau sudah tahu. Film itu populer sampai Manchester. 461 00:28:53,483 --> 00:28:54,603 Hentikan. 462 00:28:58,763 --> 00:29:00,483 Aku harus... 463 00:29:01,163 --> 00:29:02,083 Ya, aku juga. 464 00:29:02,963 --> 00:29:04,523 Tadi itu menyenangkan. 465 00:29:07,403 --> 00:29:08,243 Sampai besok. 466 00:29:10,843 --> 00:29:11,683 Sampai jumpa. 467 00:29:15,723 --> 00:29:18,363 Cady Heron memang benar. 468 00:29:18,363 --> 00:29:20,683 Will tak akan percaya ini. 469 00:29:22,043 --> 00:29:24,563 MENGUBAH JATI DIRI SUDAH 470 00:29:27,963 --> 00:29:31,883 Ayo! Mana mungkin orang dengan suara sekeras itu sulit ditemukan? 471 00:29:32,923 --> 00:29:34,763 Bisa tambah keju di sini? 472 00:29:38,283 --> 00:29:40,803 - Mau pesan apa? - Aku bukan mau pesan... 473 00:29:42,363 --> 00:29:43,283 Gareth. 474 00:29:43,283 --> 00:29:45,963 {\an8}Gareth? Tak heran Will merahasiakannya. 475 00:29:47,003 --> 00:29:49,323 Sebenarnya, aku mencari teman. 476 00:29:49,883 --> 00:29:51,683 Kurasa kau kenal dia. Will? 477 00:29:51,683 --> 00:29:52,603 Siapa? 478 00:29:53,523 --> 00:29:55,003 Pacar priamu. 479 00:29:57,083 --> 00:29:58,123 Maaf? 480 00:29:58,123 --> 00:30:00,443 Dia bekerja di sini. Rambutnya ungu. 481 00:30:03,163 --> 00:30:04,403 Si penata rak? 482 00:30:05,203 --> 00:30:07,843 Aku tidak pacaran dengannya. Aku manajernya. 483 00:30:09,123 --> 00:30:11,003 - Celaka. - Apa dia bilang kami... 484 00:30:11,003 --> 00:30:13,563 Tidak, kurasa aku salah paham. Maaf. 485 00:30:14,803 --> 00:30:15,803 Salang orang. 486 00:30:19,843 --> 00:30:23,523 Hal keenam yang tak akan diungkap orang tentang jatuh cinta, 487 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 terkadang, 488 00:30:27,363 --> 00:30:28,683 itu hanya khayalanmu. 489 00:30:48,083 --> 00:30:50,763 Mia? Tolong segera ke dapur. 490 00:30:52,923 --> 00:30:53,803 Celaka. 491 00:30:59,243 --> 00:31:00,323 Ada apa? 492 00:31:00,923 --> 00:31:01,843 Kau sudah tahu. 493 00:31:02,523 --> 00:31:06,203 Aku dihubungi dr. Nell pukul 16.00, sejam setelah janji temu. 494 00:31:06,203 --> 00:31:08,043 Ada urusan sekolah. 495 00:31:08,043 --> 00:31:09,403 Utamakan perawatan. 496 00:31:09,403 --> 00:31:12,403 Itu prioritas pertama. Hal lain setelah itu. 497 00:31:12,403 --> 00:31:13,923 Cuma terlewat satu sesi. 498 00:31:14,923 --> 00:31:18,043 Intinya, kau harus mulai menganggapnya serius. 499 00:31:18,043 --> 00:31:19,283 Aku serius. 500 00:31:19,283 --> 00:31:20,203 Sungguh? 501 00:31:20,203 --> 00:31:25,083 Karena kurasa kau lupa berapa waktu dan uang yang kami keluarkan 502 00:31:25,083 --> 00:31:28,123 agar rutin bertemu dr. Nell. Tak semua semujur itu. 503 00:31:30,003 --> 00:31:30,963 Al, katakan. 504 00:31:31,603 --> 00:31:32,803 - Ayah. - Katakan. 505 00:31:34,203 --> 00:31:35,443 Katakan seperti tadi. 506 00:31:37,563 --> 00:31:39,083 Apa? Mau bilang apa? 507 00:31:40,563 --> 00:31:41,483 Mereka tahu 508 00:31:42,363 --> 00:31:44,923 kau melewatkan sarapan. 509 00:31:44,923 --> 00:31:48,083 Demi Tuhan, aku tetap makan. Aku makan pisang. 510 00:31:48,083 --> 00:31:50,803 Kau harus duduk dan makan dengan tenang. 511 00:31:50,803 --> 00:31:52,123 Cuma satu pagi, Ayah. 512 00:31:52,123 --> 00:31:54,803 Bukan cuma satu pagi. Bukan sekadar sarapan 513 00:31:54,803 --> 00:31:56,843 dan makanan, tetapi kewajiban. 514 00:31:56,843 --> 00:31:59,523 Kau tak bisa keluar masuk RS sesukamu. 515 00:31:59,523 --> 00:32:01,243 Rick, dia ada benarnya. 516 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 Apa? 517 00:32:02,763 --> 00:32:07,363 Bukankah dia bisa makan sambil jalan adalah pertanda kemajuannya? 518 00:32:07,363 --> 00:32:09,763 Mungkin sesi tiap pekan terlalu banyak. 519 00:32:09,763 --> 00:32:13,083 Coba satu sesi tiap dua pekan dan lihat perkembangannya. 520 00:32:13,083 --> 00:32:16,443 Orang-orang ini pakarnya. Aku tahu apa yang terbaik. 521 00:32:16,443 --> 00:32:17,923 Dia punya pendapat. 522 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Namun, bukan satu-satunya. Kita harus jaga dia. 523 00:32:20,723 --> 00:32:23,403 Baik. Mari kita duduk sebagai keluarga 524 00:32:23,403 --> 00:32:25,803 dan berhenti bersikap dramatis. 525 00:32:25,803 --> 00:32:28,803 Kau tak lihat sendiri. Kau tak tahu seburuk apa. 526 00:32:28,803 --> 00:32:30,083 Hei! 527 00:32:31,443 --> 00:32:33,723 Kenapa kalian tak biarkan aku bahagia? 528 00:32:35,123 --> 00:32:39,443 Aku sudah menderita dan berusaha pulih. Kini aku harus bisa jalani hidup. 529 00:32:40,163 --> 00:32:42,003 Ya, pengobatan membuatku pulih. 530 00:32:42,003 --> 00:32:44,963 Namun, itu juga membuatku sengsara. 531 00:32:44,963 --> 00:32:48,443 Aku lebih suka bahagia daripada sehat. Jika tak paham itu, 532 00:32:48,443 --> 00:32:50,883 maka kalian yang terakhir kuajak bicara. 533 00:32:51,523 --> 00:32:53,883 Aku tak butuh izin siapa pun. 534 00:32:54,563 --> 00:32:57,243 Aku yang putuskan, bukan sebaliknya. 535 00:33:01,923 --> 00:33:03,283 Sudah kubilang, bukan? 536 00:33:36,683 --> 00:33:40,243 Suara itu tetap menyuruhmu berusaha lebih keras. 537 00:33:40,243 --> 00:33:43,603 Namun, tubuhmu hanya bisa bertahan sejauh itu, Dean. 538 00:33:44,523 --> 00:33:48,083 Kau harus memercayai kami saat kami bilang, 539 00:33:48,083 --> 00:33:51,763 saat ini, olahraga dalam bentuk apa pun 540 00:33:52,483 --> 00:33:53,603 terlalu berbahaya. 541 00:33:56,243 --> 00:33:59,883 Karena lain kali, kau mungkin tak seberuntung itu. 542 00:34:11,963 --> 00:34:12,803 Mia? 543 00:34:15,283 --> 00:34:16,243 Jangan... 544 00:34:17,283 --> 00:34:18,603 Jangan lakukan itu. 545 00:35:13,683 --> 00:35:14,523 William? 546 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 Maaf. 547 00:35:16,163 --> 00:35:20,403 Aku hanya mencari cara terbaik untuk memajang kacang. 548 00:35:22,283 --> 00:35:23,283 Bisa kita bicara? 549 00:35:35,883 --> 00:35:37,883 Kau beri tahu orang kita bercinta? 550 00:35:38,723 --> 00:35:39,563 Apa? 551 00:35:40,283 --> 00:35:43,643 Tidak. Apa orang bilang begitu? 552 00:35:43,643 --> 00:35:48,683 Bukan aku yang bilang. Maksudku, sungguh keterlaluan... 553 00:35:48,683 --> 00:35:49,603 Tak apa. 554 00:35:51,243 --> 00:35:52,123 Hanya saja... 555 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Kenapa berbohong soal itu? 556 00:35:57,163 --> 00:35:58,803 Aku tak tahu. 557 00:35:59,803 --> 00:36:02,043 Kau tak bisa menyalahkan orang, bukan? 558 00:36:05,643 --> 00:36:08,243 Aku tak mengira kau harus berbohong soal itu. 559 00:36:11,923 --> 00:36:13,443 Lihat dirimu. 560 00:36:14,963 --> 00:36:17,443 Kukira orang harus memaksamu lakukan itu. 561 00:36:18,683 --> 00:36:21,083 Itu... Tidak, terima kasih. 562 00:36:21,083 --> 00:36:22,003 Apa? 563 00:36:22,603 --> 00:36:25,643 Kau baik sekali, tetapi aku harus menolak. 564 00:36:25,643 --> 00:36:26,643 Kupikir... 565 00:36:42,683 --> 00:36:45,683 Segarkan diri di sasana. Sudah mandi di pancuran. 566 00:36:45,683 --> 00:36:48,403 Sangat bersih, kau bisa memakan diriku. 567 00:36:49,643 --> 00:36:50,483 Bahkan... 568 00:36:52,523 --> 00:36:54,443 aku sangat menganjurkannya. 569 00:36:54,443 --> 00:36:57,203 Aku lebih suka makanan tanpa bau parfum. 570 00:36:58,003 --> 00:36:59,603 Baik. Pertama, teganya kau? 571 00:37:00,403 --> 00:37:04,923 Kedua, itu mungkin tugas yang tepat, tetapi bukan hal penting. 572 00:37:04,923 --> 00:37:07,123 - Ayo pergi. - Sebentar lagi. 573 00:37:09,963 --> 00:37:12,723 - Kau masih marah? - Aku tak pernah marah. 574 00:37:12,723 --> 00:37:15,963 Bagus, karena aku tak tahu kesalahanku. 575 00:37:55,603 --> 00:37:57,123 - Cam! - Apa? 576 00:37:57,123 --> 00:38:00,723 Biarkan aku menyelesaikan ini, ya? Aku sudah ketinggalan. 577 00:38:00,723 --> 00:38:03,203 Sejak kapan Becca Lloyd ketinggalan? 578 00:38:03,203 --> 00:38:07,283 Karena dia habiskan semua waktu mengejar Mia atau bercinta denganmu. 579 00:38:07,283 --> 00:38:10,403 Astaga. Baiklah. Tak perlu salahkan aku. 580 00:38:11,843 --> 00:38:13,683 - Aku hanya ingin... - Apa ? 581 00:38:15,083 --> 00:38:16,803 Apa yang kau inginkan dariku? 582 00:38:20,043 --> 00:38:20,883 Aku... 583 00:38:22,523 --> 00:38:23,483 Maaf. 584 00:38:24,443 --> 00:38:26,963 Semuanya membuatku kesal. 585 00:38:30,443 --> 00:38:33,683 Ini tak seharusnya mempersulitmu, Becs. 586 00:38:35,683 --> 00:38:38,483 - Jika ya, mungkin kita harus... - Ya, Kita putus. 587 00:38:41,963 --> 00:38:43,763 Itu yang mau kau ucapkan? 588 00:38:47,523 --> 00:38:48,523 Maksudku... 589 00:38:48,523 --> 00:38:51,763 Ya, kau benar. Berbohong kepada Mia terasa buruk 590 00:38:52,483 --> 00:38:55,963 dan berkata jujur hanya akan membuatnya bingung, jadi... 591 00:38:57,723 --> 00:38:58,683 Baiklah. 592 00:39:12,403 --> 00:39:13,483 Kubiarkan kau... 593 00:39:44,523 --> 00:39:45,723 Bagaimana kabarmu? 594 00:39:46,243 --> 00:39:47,603 Baik. 595 00:39:48,883 --> 00:39:50,483 Bagaimana kerjamu semalam? 596 00:39:51,483 --> 00:39:52,563 Baik saja. 597 00:39:55,923 --> 00:39:57,043 Ayo kita mulai. 598 00:40:03,603 --> 00:40:05,643 Ingatlah makna sebenarnya. 599 00:40:26,003 --> 00:40:27,203 Siapa... 600 00:40:30,763 --> 00:40:32,083 gadis yang ada 601 00:40:33,243 --> 00:40:34,203 di sana? 602 00:40:36,483 --> 00:40:37,643 Dia... 603 00:40:40,203 --> 00:40:41,843 Dia menerangi ruangan. 604 00:40:46,723 --> 00:40:47,723 Dia menonjol. 605 00:40:49,883 --> 00:40:51,683 Bagai permata dalam kegelapan. 606 00:40:54,603 --> 00:40:56,203 Dia cantik. 607 00:41:03,363 --> 00:41:05,803 Terlalu indah untuk apa pun di dunia ini. 608 00:41:11,603 --> 00:41:15,363 Semua orang tampak pucat dan biasa dibandingkan dia. 609 00:41:17,163 --> 00:41:19,363 Mungkin aku tak bisa melihatnya lagi. 610 00:41:21,003 --> 00:41:22,003 Kuamati dia. 611 00:41:22,843 --> 00:41:26,923 Kulihat ke mana dia pergi. Di mana dia berdiri. Apa yang dia suka. 612 00:41:26,923 --> 00:41:28,083 Lalu mungkin... 613 00:41:29,243 --> 00:41:32,083 Berada di sebelahnya. Mungkin dia akan lihat aku. 614 00:41:33,163 --> 00:41:34,763 Mulai perhatikan aku. 615 00:41:36,603 --> 00:41:38,603 Mungkin dia akan membuatku cantik. 616 00:41:39,283 --> 00:41:40,483 Membuat aku gembira. 617 00:41:42,043 --> 00:41:43,923 Namun, aku tak keberatan. 618 00:41:43,923 --> 00:41:46,563 Meski hanya berada di dekatnya. 619 00:41:48,923 --> 00:41:50,523 Apa aku pernah jatuh cinta? 620 00:41:51,243 --> 00:41:53,603 Jika ya, mataku adalah pembohong, 621 00:41:54,363 --> 00:41:58,523 karena aku tak pernah tahu kecantikan sejati sampai aku melihatmu. 622 00:42:04,363 --> 00:42:08,203 Mia! Luar biasa! Siapa sangka kau punya bakat itu? 623 00:42:08,203 --> 00:42:10,643 - Tunggu, apa aku bagus? - Itu hebat. 624 00:42:10,643 --> 00:42:12,563 Mari tepuk tangan untuk Mia. 625 00:42:24,483 --> 00:42:28,323 Baik, Nona Dame Judi Dench. Apa-apaan itu? 626 00:42:28,323 --> 00:42:32,283 Carli bilang kau hebat, tapi aku tak menyangka sebagus itu. 627 00:42:32,283 --> 00:42:34,523 - Apa? Dia bilang begitu? - Ya. 628 00:42:34,523 --> 00:42:37,003 Aku tak akan sedih lagi. 629 00:42:37,003 --> 00:42:39,363 Dia sangat memujimu. 630 00:42:39,363 --> 00:42:42,043 Katanya, dia terkesan, mengingat dahulu. 631 00:42:42,043 --> 00:42:43,443 Mengingat apa? 632 00:42:44,443 --> 00:42:45,563 Semuanya. 633 00:42:45,563 --> 00:42:47,323 Semua yang kau alami. 634 00:42:47,323 --> 00:42:49,643 Bahwa kau terus berusaha. 635 00:42:53,603 --> 00:42:54,443 Benar. 636 00:42:55,043 --> 00:42:59,043 Kau tak pernah mencintaiku. Kau hanya berpikir itu menyenangkan. 637 00:42:59,043 --> 00:43:00,723 Tidak. Tak mungkin. 638 00:43:00,723 --> 00:43:04,523 Itu benar, Torvald. Saat aku di rumah dengan Ayah... 639 00:43:05,483 --> 00:43:06,803 Bagaimana dia tahu 640 00:43:08,163 --> 00:43:10,043 tentang aku dan semuanya? 641 00:43:10,763 --> 00:43:14,563 Kurasa dari rumor. Namun, itu sudah berlalu. 642 00:43:15,243 --> 00:43:16,883 Jangan khawatir. Itu bagus. 643 00:43:17,603 --> 00:43:19,803 Dia hanya berpikir kau berani. 644 00:43:21,763 --> 00:43:22,603 Berani... 645 00:43:23,843 --> 00:43:25,243 bagi gadis anoreksia. 646 00:43:29,163 --> 00:43:31,203 Karena hanya itu anggapan orang. 647 00:43:33,923 --> 00:43:36,243 Aku tak bisa mengubah jati diriku. 648 00:43:36,243 --> 00:43:38,963 Bukan jati diri baru. Tak bisa berubah. 649 00:43:41,523 --> 00:43:46,683 Tidak saat penyakitku adalah satu-satunya yang akan dia lihat. 650 00:43:47,923 --> 00:43:51,523 ... dan dia bermain denganku seperti aku bermain dengan... 651 00:43:52,483 --> 00:43:53,483 bonekaku. 652 00:43:54,163 --> 00:43:57,203 Saat aku tinggal bersamamu... 653 00:43:59,163 --> 00:44:01,923 Apa yang kau lakukan jika kau tak percaya diri? 654 00:44:07,203 --> 00:44:09,443 Cari satu orang yang bisa kau percaya. 655 00:44:14,723 --> 00:44:15,603 Hai. 656 00:44:16,123 --> 00:44:17,163 Hai juga. 657 00:44:18,563 --> 00:44:19,923 Apa rencanamu sekarang? 658 00:44:20,563 --> 00:44:21,643 Apa kau senggang? 659 00:44:24,203 --> 00:44:26,003 Untukmu, selalu ada waktu. 660 00:44:29,963 --> 00:44:31,203 Tak akan kulepaskan. 661 00:44:52,843 --> 00:44:56,083 ROMEO & JULIA: VERSI MIA 662 00:45:01,443 --> 00:45:03,403 Sial. Tidak! 663 00:45:03,403 --> 00:45:04,683 Rasakan, Pecundang! 664 00:45:05,203 --> 00:45:08,643 Aku di rumah sakit tujuh bulan, kau mengasah kemampuanmu. 665 00:45:08,643 --> 00:45:09,923 Hebat sekali. 666 00:45:12,443 --> 00:45:13,403 Terima kasih. 667 00:45:20,323 --> 00:45:21,923 Aku keluar dari Klub Drama. 668 00:45:26,203 --> 00:45:29,963 Kurasa aku harus berhenti mencoba jadi orang baru. 669 00:45:32,403 --> 00:45:35,323 Ya, aku tak yakin ini bisa diperbaiki. 670 00:45:35,323 --> 00:45:36,363 Atau ditambal. 671 00:45:37,083 --> 00:45:39,203 Jadi, aku harus kembali jadi diriku? 672 00:45:39,883 --> 00:45:42,483 Tentu saja. Aku suka dia. 673 00:46:08,083 --> 00:46:10,723 CAM SETIDAKNYA KITA AKAN SELALU SALING PAHAM 674 00:46:30,523 --> 00:46:31,563 Nomor tujuh. 675 00:46:32,603 --> 00:46:35,843 Cinta menghancurkan segalanya. 676 00:46:42,763 --> 00:46:46,483 JIKA KAU ATAU KENALANMU SEDANG KESULITAN SOAL GANGGUAN MAKAN, 677 00:46:46,483 --> 00:46:50,483 INFORMASI DAN BANTUAN TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 678 00:48:33,683 --> 00:48:37,603 {\an8}Terjemahan subtitle oleh: Dyah D. Anggarini