1
00:00:08,483 --> 00:00:10,883
[Mia] Auf einmal
fühlt sich alles anders an.
2
00:00:13,563 --> 00:00:15,043
Wenn man Glück hat,
3
00:00:15,043 --> 00:00:18,203
bietet einem das Leben eines Tages
eine völlig neue Chance,
4
00:00:19,083 --> 00:00:20,563
in Form eines neuen Menschen.
5
00:00:29,643 --> 00:00:33,803
Sie sieht mich nicht, wie ich früher war,
nur die Mia, die ich jetzt bin.
6
00:00:34,763 --> 00:00:36,763
Und die Mia, die ich sein könnte.
7
00:00:42,483 --> 00:00:44,483
[Schulklingel]
8
00:00:45,803 --> 00:00:48,523
{\an8}[Mia] Hier sind fünf Dinge,
die euch niemand erzählt hat,
9
00:00:48,523 --> 00:00:50,763
{\an8}wie es ist,
zum ersten Mal verliebt zu sein.
10
00:00:51,923 --> 00:00:53,963
Erstens: Ob bewusst oder nicht,
11
00:00:53,963 --> 00:00:57,643
man richtet auf einmal seinen ganzen Tag
nach dem des anderen aus.
12
00:00:58,203 --> 00:00:59,883
Man wird 'n Experte darin,
13
00:00:59,883 --> 00:01:02,123
wann und wo man einander
am besten begegnet.
14
00:01:03,163 --> 00:01:04,963
- Hey.
- Hey.
15
00:01:06,803 --> 00:01:09,283
[Mia] Zweitens: Man besucht neue Orte,
16
00:01:09,283 --> 00:01:12,843
nur um den anderen wenigstens
für einen kurzen Moment zu erhaschen.
17
00:01:15,923 --> 00:01:19,403
- Oh, du kommst mich besuchen?
-Äh, klar.
18
00:01:20,323 --> 00:01:23,643
- Oh Gott, da ist jemand völlig besessen.
- Was?
19
00:01:23,643 --> 00:01:26,523
Es war abgemacht,
es vor den anderen geheim zu halten,
20
00:01:26,523 --> 00:01:28,803
aber er kann nicht aufhören,
mich anzustarren.
21
00:01:28,803 --> 00:01:29,843
Mhm.
22
00:01:30,563 --> 00:01:32,203
Süßer Hut, by the way.
23
00:01:38,243 --> 00:01:42,883
[Mia] Drittens: Auf einmal besteht
das Leben nur noch aus zwei Kategorien.
24
00:01:43,443 --> 00:01:44,923
Einer für sie...
25
00:01:47,043 --> 00:01:48,523
[Theo] Mia, hey!
26
00:01:48,523 --> 00:01:50,603
[Mia] ...und einer für alle anderen.
27
00:01:50,603 --> 00:01:53,123
Whoa, ihr geht's blendend, Theo.
28
00:01:54,683 --> 00:01:57,403
[Mia] Und alles andere,
egal, was es auch ist,
29
00:01:57,403 --> 00:01:59,283
wird plötzlich unwichtig,
30
00:02:00,203 --> 00:02:03,083
wenn man es nicht
mit diesem einen Menschen teilen kann.
31
00:02:03,083 --> 00:02:04,763
Wow!
32
00:02:13,523 --> 00:02:14,723
Hey.
33
00:02:16,483 --> 00:02:18,763
[Mia] Viertens: Die Hoffnung killt dich
34
00:02:18,763 --> 00:02:21,163
schon lange bevor dir
das Herz gebrochen wird.
35
00:02:26,443 --> 00:02:27,923
Und fünftens:
36
00:02:28,683 --> 00:02:30,883
Du bist nie so cool, wie du denkst.
37
00:02:32,563 --> 00:02:34,043
Ah! Fuck!
38
00:02:34,043 --> 00:02:35,763
- [Carli] Alles okay?
- Denk schon.
39
00:02:35,763 --> 00:02:38,043
Nicht, dass du
nicht mehr mitspielen darfst.
40
00:02:38,043 --> 00:02:39,963
Ach was. Korbball ist meine Bitch.
41
00:02:41,243 --> 00:02:43,803
Okay, Leute, bildet zwei Teams.
Die Captains auf...
42
00:02:44,403 --> 00:02:46,123
Mia? Was machst du hier? Du weißt...
43
00:02:46,123 --> 00:02:50,163
- Hey, ist doch alles halb so wild, Sir.
- Wir haben darüber doch gesprochen.
44
00:02:50,163 --> 00:02:52,323
Dein Arzt sagt, Sport ist momentan tabu.
45
00:02:52,323 --> 00:02:55,163
Er meint den normalen Unterricht.
Das ist 'n Zusatzkurs.
46
00:02:55,163 --> 00:02:58,763
Es tut mir leid, Mia.
Vielleicht im nächsten Schuljahr wieder.
47
00:02:59,963 --> 00:03:03,083
Von mir aus... Kein Problem.
48
00:03:03,083 --> 00:03:04,483
[Trainer] Los geht's!
49
00:03:04,483 --> 00:03:06,043
[Mia] Fick dich.
50
00:03:14,803 --> 00:03:18,283
Warum glaubt eigentlich jeder zu wissen,
was das Beste für mich ist?
51
00:03:23,563 --> 00:03:25,923
SPEISESAAL-REGELN
52
00:03:25,923 --> 00:03:28,003
[Uhrenticken]
53
00:03:39,523 --> 00:03:42,323
- Das ist doch völlig bescheuert.
- Bleib einfach sitzen.
54
00:03:42,923 --> 00:03:45,923
Die können Bewegung nicht verbieten.
Wir sind keine Gefangenen.
55
00:03:45,923 --> 00:03:48,523
Du musst nur warten,
bis sie irgendjemand ablenkt.
56
00:03:49,803 --> 00:03:53,283
Früher oder später tickt immer einer aus.
Vertrau mir.
57
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
[Mädchen] Ich will das nicht mehr essen!
58
00:03:58,363 --> 00:04:00,363
Nehmt die Finger weg...
59
00:04:00,363 --> 00:04:02,003
[flüstert] Gehen wir. Jetzt.
60
00:04:02,003 --> 00:04:04,283
[Mädchen] Ich will nicht!
Das ist widerlich!
61
00:04:04,283 --> 00:04:07,323
Oh, hallo, ihr zwei.
Wo soll's denn hingehen?
62
00:04:07,323 --> 00:04:10,763
Unsere 20 Minuten sind rum.
Wir wollten ein bisschen nach draußen.
63
00:04:10,763 --> 00:04:13,243
Ihr wisst, dass das nicht gestattet ist.
64
00:04:13,243 --> 00:04:15,683
Scheiße, ich will
einfach nur spazieren gehen.
65
00:04:15,683 --> 00:04:17,483
Warum ist das so 'n Riesenproblem?
66
00:04:17,483 --> 00:04:19,843
- Es ist gesund und gut für uns.
- Ja, durchaus.
67
00:04:19,843 --> 00:04:22,643
Bewegung ist an und für sich
etwas Positives.
68
00:04:22,643 --> 00:04:24,563
Na komm, Dean. Setz dich wieder hin.
69
00:04:24,563 --> 00:04:26,643
Aber nicht, wenn man es übertreibt.
70
00:04:26,643 --> 00:04:29,283
Dinge, die wir grundsätzlich
als gesund erachten,
71
00:04:29,283 --> 00:04:31,923
werden zuweilen schädlich für uns,
72
00:04:31,923 --> 00:04:35,963
wenn wir uns so sehr auf sie fixieren,
dass eine regelrechte Obsession entsteht.
73
00:04:35,963 --> 00:04:40,123
Und dieser Drang,
sich nach dem Essen zu bewegen,
74
00:04:40,123 --> 00:04:43,803
dem Körper nicht die Ruhe zu geben,
es zu verarbeiten,
75
00:04:43,803 --> 00:04:46,483
das ist ebenfalls eine Art Zwangshandlung.
76
00:04:47,523 --> 00:04:50,523
Ihr müsst lernen,
diesem Drang zu widerstehen.
77
00:05:12,763 --> 00:05:14,763
[stöhnt]
78
00:05:18,443 --> 00:05:20,443
[stöhnt]
79
00:05:21,883 --> 00:05:24,083
- Kommst du klar, Cam?
- Oh mein Gott.
80
00:05:25,763 --> 00:05:27,843
Okay... Puh.
81
00:05:29,843 --> 00:05:32,843
Was? Ich fand halt,
es war an der Zeit, fitter zu werden.
82
00:05:32,843 --> 00:05:35,803
- Damit die Ladys was zum Gucken haben.
- Hm.
83
00:05:37,003 --> 00:05:38,483
Hast du was?
84
00:05:39,323 --> 00:05:42,043
Warum?
Wie kommst du drauf, dass ich was hab?
85
00:05:43,323 --> 00:05:44,803
Setz dich.
86
00:05:53,523 --> 00:05:55,243
Ich darf nicht ins Korbballteam.
87
00:05:56,163 --> 00:05:57,763
- Du hasst Teamsport.
- Quatsch.
88
00:05:57,763 --> 00:06:00,523
Du meintest,
du würdest lieber 'ner Sekte beitreten.
89
00:06:01,163 --> 00:06:03,963
Vielleicht, aber... Das war mein altes Ich.
90
00:06:03,963 --> 00:06:06,043
Ich will als was anderes gesehen werden,
91
00:06:06,043 --> 00:06:08,603
als nur das kranke Mädchen
aus der 11. Klasse.
92
00:06:09,323 --> 00:06:13,003
Aber wie soll ich mich neu erfinden,
wenn ich nicht Korbball spielen darf?
93
00:06:13,003 --> 00:06:14,723
Ist das 'ne Bucket-List-Sache?
94
00:06:14,723 --> 00:06:16,363
[Mia] 'ne Verliebt-sein-Sache.
95
00:06:16,363 --> 00:06:17,443
Ja.
96
00:06:18,003 --> 00:06:19,603
Okay, verstehe.
97
00:06:24,683 --> 00:06:26,563
Du willst dich also neu erfinden, hä?
98
00:06:27,603 --> 00:06:29,683
- Ja, ganz genau.
- Okay.
99
00:06:31,043 --> 00:06:32,443
Na dann.
100
00:06:32,963 --> 00:06:35,483
[liest] "Mich neu..."
101
00:06:35,483 --> 00:06:41,443
MICH NEUER FINDEN
102
00:06:44,283 --> 00:06:45,523
Na, also. Kein Ding.
103
00:06:46,203 --> 00:06:47,603
Das ist easy.
104
00:06:47,603 --> 00:06:49,603
- Easy?
- Easy peasy.
105
00:06:50,443 --> 00:06:53,043
Weißt du was? Ich werde dir dabei helfen.
106
00:06:54,443 --> 00:06:55,843
Komm mit.
107
00:06:59,123 --> 00:07:02,563
- [ruft] Komm schon!
- Okay. Schrei doch nicht so.
108
00:07:02,563 --> 00:07:06,843
Also, Mia 2.0, was du nach der Isolation
vielleicht noch nicht weißt, ist,
109
00:07:06,843 --> 00:07:09,163
dass Westmere
über 'ne beeindruckende Auswahl
110
00:07:09,163 --> 00:07:11,603
an AGs
und außerschulischen Aktivitäten verfügt.
111
00:07:11,603 --> 00:07:14,443
Hier hätten wir
den klassischen Debattierklub.
112
00:07:14,443 --> 00:07:18,363
Unser Beitrag für die EU betrug
zuletzt weniger als 140 Millionen Pfund.
113
00:07:18,363 --> 00:07:21,243
Und du erwartest,
dass wir das einfach so glauben?
114
00:07:21,243 --> 00:07:23,283
[aufgeregtes Stimmengewirr]
115
00:07:23,283 --> 00:07:24,563
Was sagst du?
116
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
Ich bin gelangweilt und wütend zugleich.
Ich verzichte.
117
00:07:27,443 --> 00:07:28,723
Okay.
118
00:07:29,603 --> 00:07:31,923
[Junge] Könntet ihr mir
vielleicht mal zuhören?
119
00:07:32,523 --> 00:07:35,523
Kommen wir als Nächstes
zur Feministen-Vereinigung.
120
00:07:36,323 --> 00:07:38,363
[Becca] Gut, wir sind uns also einig.
121
00:07:38,363 --> 00:07:41,363
Das Bildungssystem
muss zukünftig mehr dazu beitragen,
122
00:07:41,363 --> 00:07:43,883
junge Frauen zu inspirieren
und zu fördern.
123
00:07:43,883 --> 00:07:45,243
- [Jubel]
- Sicher.
124
00:07:45,243 --> 00:07:47,883
Ich will ja nicht
den Finger in die Wunde legen...
125
00:07:47,883 --> 00:07:51,163
[aufgeregtes Stimmengewirr]
126
00:07:51,163 --> 00:07:53,123
- Ist er immer hier?
- Ja.
127
00:07:53,123 --> 00:07:54,643
[Stimmengewirr]
128
00:07:54,643 --> 00:07:56,523
[Becca] Halt die Klappe.
129
00:08:09,523 --> 00:08:11,523
[Tür schließt]
130
00:08:12,883 --> 00:08:15,763
[Mia] Ich bin mir nicht sicher,
ob irgendwas davon...
131
00:08:15,763 --> 00:08:17,563
...mir dabei hilft, ihr aufzufallen.
132
00:08:17,563 --> 00:08:19,363
- Wen hat Cam da aufgegabelt?
- Hey.
133
00:08:19,363 --> 00:08:22,363
- Was treibt ihr so?
- Ich helfe Mia, sich neu zu erfinden.
134
00:08:22,363 --> 00:08:25,163
Oh Gott,
sie werden so furchtbar schnell erwachsen.
135
00:08:25,163 --> 00:08:26,243
Oh...
136
00:08:28,243 --> 00:08:30,603
- Wofür trägst du dich ein?
- Für den Theaterklub.
137
00:08:30,603 --> 00:08:32,923
Natürlich, auch wenn jemand
mit meinem Wissen
138
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
so 'ne AG wohl gar nicht mehr nötig hat.
139
00:08:35,003 --> 00:08:36,723
Aber wir sollten alle ab und zu...
140
00:08:36,723 --> 00:08:38,203
[Mia] Bingo.
141
00:08:38,203 --> 00:08:41,843
Oh mein Gott, so schreibt sie ihr "R"?
142
00:08:43,323 --> 00:08:45,203
Fuck, sie ist der Wahnsinn.
143
00:08:46,123 --> 00:08:50,123
Wow, so was. Was für 'n krasser Zufall.
Ich wollte mich da auch gerade eintragen.
144
00:08:50,123 --> 00:08:52,603
- Hey!
- Moment, du hasst Schauspielerei.
145
00:08:52,603 --> 00:08:56,323
Und vor Publikum sprechen zu müssen
oder generell vor anderen Menschen.
146
00:08:56,323 --> 00:08:59,723
Oh, ich liebe das Theater.
Allein Brecht, was für 'n Spaßvogel.
147
00:08:59,723 --> 00:09:03,243
Miss "Ich will mich neu erfinden",
hast du 'ne Gehirnerschütterung?
148
00:09:03,243 --> 00:09:06,643
Oh mein Gott, da machen ja
nur die heißesten Mädchen mit.
149
00:09:06,643 --> 00:09:08,443
Gib mir den Stift, los.
150
00:09:08,443 --> 00:09:10,283
Cam, danke.
151
00:09:10,283 --> 00:09:13,243
Du hast mir mega geholfen. Wirklich, mega.
152
00:09:13,243 --> 00:09:14,803
Kein Ding.
153
00:09:15,483 --> 00:09:18,803
Äh... Ich meine, hab ich gern gemacht.
154
00:09:18,803 --> 00:09:21,883
Nein, irgendwas ist faul
im Staate Dänemark.
155
00:09:22,603 --> 00:09:25,843
Oh, ich hänge gerade
mit meinen Erdkundehausaufgaben hinterher.
156
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Wollen wir die später zusammen machen?
157
00:09:28,043 --> 00:09:31,683
Du solltest vorher erst mal duschen.
Du stinkst wie 'n Turnschuh.
158
00:09:33,323 --> 00:09:34,803
Oh!
159
00:09:36,763 --> 00:09:39,483
[Lambert] Ah, Becca. Hast du 'ne Minute?
160
00:09:40,123 --> 00:09:44,603
Sehr schön, einfach mir nach.
Achtung, Linkskurve. Okay.
161
00:09:44,603 --> 00:09:47,483
Fühl dich ganz wie zu Hause.
Mach's dir gern gemütlich.
162
00:09:47,483 --> 00:09:51,003
- Ich müsste meine Schwester abholen.
- Keine Bange, dauert nicht lange.
163
00:09:51,003 --> 00:09:54,603
Ich habe mich bloß gefragt,
wie's denn aktuell bei dir so läuft
164
00:09:54,603 --> 00:09:57,603
und wie du mit den Spenden
für die Tombola vorankommst.
165
00:09:59,043 --> 00:10:01,563
- Du hast dich nicht drum gekümmert.
- Tut mir leid.
166
00:10:01,563 --> 00:10:03,923
- Macht nichts.
- Ich mache das heute Abend.
167
00:10:04,963 --> 00:10:07,563
HABE ICH DIR ETWAS GETAN?
168
00:10:08,243 --> 00:10:10,923
Nicht nötig.
Ich werde jemand anderes um Hilfe bitten.
169
00:10:10,923 --> 00:10:12,923
Nein, ich übernehme das.
170
00:10:12,923 --> 00:10:15,923
Es ist völlig in Ordnung,
auch mal was abzugeben, weißt du?
171
00:10:15,923 --> 00:10:18,203
Wir wollen nicht,
dass du dich verausgabst.
172
00:10:18,203 --> 00:10:20,243
Ich mache es morgen früh wieder gut.
173
00:10:20,243 --> 00:10:23,083
Ich nehme jeden als Geisel,
bis die Lose verkauft sind.
174
00:10:27,683 --> 00:10:30,283
So etwas dürfte ich eigentlich
nicht gutheißen.
175
00:10:32,883 --> 00:10:35,563
- Oh, geh nur. Ist schon gut, Becca.
- Okay.
176
00:10:35,563 --> 00:10:37,283
[Lambert] Oh, Becca?
177
00:10:40,523 --> 00:10:43,683
Aus 'nem leeren Becher
wirst du nie trinken können, Becca.
178
00:10:46,763 --> 00:10:49,043
AUS EINEM LEEREN BECHER
KANN MAN NICHTS TRINKEN
179
00:10:52,563 --> 00:10:54,563
[flüstert] Gut. Botschaft angekommen.
180
00:10:56,363 --> 00:10:58,843
[Mia] Liebe verändert alles.
181
00:10:59,363 --> 00:11:02,883
Aber anders als sonst bei Veränderungen,
macht es mir diesmal keine Angst,
182
00:11:02,883 --> 00:11:06,923
sondern fühlt sich verdammt gut an,
weswegen ich einfach mehr verändere.
183
00:11:06,923 --> 00:11:11,323
Zum ersten Mal will ich erwachsen werden,
in ein ganz neues Leben starten.
184
00:11:11,323 --> 00:11:13,883
Warum habe ich dieses ganze Zeug
überhaupt noch?
185
00:11:13,883 --> 00:11:17,483
Zeug eines traurigen, kleinen Mädchens,
das Carli nie getroffen hat.
186
00:11:17,483 --> 00:11:20,283
Du lebst jetzt im Post-Carli-Zeitalter.
187
00:11:20,283 --> 00:11:22,363
[Musik: "Get Ready" von The Temptations]
188
00:11:25,243 --> 00:11:27,043
- [Alex] Mia?
- Was?
189
00:11:27,043 --> 00:11:29,603
Hey, das hier habe ich schon gesucht.
190
00:11:29,603 --> 00:11:31,643
Was sucht das in dem Karton im Flur?
191
00:11:31,643 --> 00:11:33,883
Wir verbringen zu viel Zeit
mit Elektronik.
192
00:11:36,123 --> 00:11:38,283
Lies 'n Buch. Oder geh mal nach draußen.
193
00:11:39,723 --> 00:11:43,123
- Was treibt ihr beiden hier drin?
- Mia killt jegliche Form von Spaß.
194
00:11:43,123 --> 00:11:44,843
Ich mache nur Frühjahrsputz.
195
00:11:44,843 --> 00:11:48,443
Oh wow,
Marie Kondo ist ja nichts gegen dich.
196
00:11:49,843 --> 00:11:53,923
In der Box sind Sachen zum Wegwerfen
und in der ist alles zum Spenden.
197
00:11:59,403 --> 00:12:02,603
- Ich weiß, was mit dir los ist.
- Was meinst du?
198
00:12:03,243 --> 00:12:05,723
Du strahlst
wie ein belämmertes Schaf auf Valium.
199
00:12:07,363 --> 00:12:08,683
Es liegt an Theo, oder?
200
00:12:08,683 --> 00:12:10,003
[Mia] Oh, bitte nicht.
201
00:12:11,043 --> 00:12:15,003
- Nein, liegt nicht an Theo.
- Oh, jetzt komm schon. Verrat's mir.
202
00:12:15,523 --> 00:12:18,323
Da ist nichts, Mom.
Ich bleibe 'ne Einsiedlerin.
203
00:12:18,323 --> 00:12:23,003
Oh nein, nicht Ribbit.
Oh, Spätzchen. Den liebst du doch so.
204
00:12:24,883 --> 00:12:27,283
Und deine ganzen Bücher.
205
00:12:27,283 --> 00:12:30,963
Daraus hat Dad dir früher
jeden Abend vorgelesen, weißt du noch?
206
00:12:33,323 --> 00:12:34,803
Das ist doch nur Zeug.
207
00:12:36,043 --> 00:12:38,043
[entferntes Martinshorn]
208
00:12:43,163 --> 00:12:45,163
[lautes Martinshorn]
209
00:12:51,283 --> 00:12:53,443
[melancholische Instrumentalmusik]
210
00:13:41,003 --> 00:13:42,843
[Mia] Will ich das echt durchziehen?
211
00:13:42,843 --> 00:13:44,043
[Carli] Hey.
212
00:13:50,483 --> 00:13:51,683
[Mia] Hey.
213
00:13:52,843 --> 00:13:55,843
Mia, willkommen
in unserem Theater des Schreckens.
214
00:13:56,723 --> 00:13:59,523
Alison, ich wusste gar nicht,
dass du auf Theater stehst.
215
00:13:59,523 --> 00:14:02,523
Ich bin nur hier,
um meinen Lebenslauf etwas aufzupolieren.
216
00:14:02,523 --> 00:14:04,403
Wer liebt nicht das Rampenlicht?
217
00:14:04,403 --> 00:14:06,203
[Tür wird geöffnet]
218
00:14:06,203 --> 00:14:09,483
Ah, Mrs. von Hildegard.
Sie ist 'ne verfluchte Legende.
219
00:14:09,483 --> 00:14:12,363
Sie ist nicht mal verheiratet.
Das 'Mrs.' ist einfach so.
220
00:14:20,123 --> 00:14:21,523
[von Hildegard] Kinder.
221
00:14:23,803 --> 00:14:26,883
Ich möchte damit beginnen,
euch eine Frage zu stellen.
222
00:14:26,883 --> 00:14:29,283
Was ist Theater?
223
00:14:30,203 --> 00:14:31,203
Du.
224
00:14:32,243 --> 00:14:34,603
Ähm, Schauspielkunst?
225
00:14:36,643 --> 00:14:40,283
Meine Kinder, das Theater ist Poesie.
226
00:14:40,283 --> 00:14:42,643
Aber was ist Poesie?
227
00:14:42,643 --> 00:14:43,923
Zu reimen.
228
00:14:44,723 --> 00:14:48,203
Poesie ist ein Verdikt, meine Kinder.
229
00:14:48,203 --> 00:14:50,643
Aber was ist ein Verdikt?
230
00:14:50,643 --> 00:14:52,443
[Mia] Das dauert jetzt 'ne Weile.
231
00:14:52,443 --> 00:14:56,083
Die Bühne wird auf einmal ein Platz,
232
00:14:56,083 --> 00:14:59,483
an dem wir in den Körper
von einem anderen Menschen schlüpfen.
233
00:14:59,483 --> 00:15:02,763
Und an dem wir unsere Wahrheit
234
00:15:03,563 --> 00:15:06,043
gemeinsam erschaffen und nähren.
235
00:15:06,843 --> 00:15:09,083
Als Teil unserer Kunst.
236
00:15:09,083 --> 00:15:12,723
Daher ist eure erste Hausaufgabe,
einen Monolog vorzubereiten,
237
00:15:12,723 --> 00:15:16,563
der sowohl zu euch spricht,
als auch durch euch.
238
00:15:16,563 --> 00:15:21,083
Er soll uns voller Stolz vor Augen führen,
wer ihr tief im Inneren seid.
239
00:15:21,083 --> 00:15:23,363
[Mia] Nein, danke. Ich passe.
240
00:15:23,363 --> 00:15:28,043
Gut, Kinder, es ist an der Zeit,
hier und jetzt eure Mauern einzureißen.
241
00:15:28,043 --> 00:15:31,403
Für unsere erste Übung
benötige ich zwei Freiwillige.
242
00:15:35,003 --> 00:15:36,003
Du.
243
00:15:37,243 --> 00:15:38,363
Und du.
244
00:15:39,643 --> 00:15:42,803
- Sie hat sich nicht mal...
- Zum Schauspiel gehört auch improvisieren.
245
00:15:42,803 --> 00:15:46,163
Genau das werdet ihr jetzt tun.
Ihr bekommt eine Improvisationsübung.
246
00:15:46,163 --> 00:15:48,443
Wir im Theater sagen auch "Impro".
247
00:15:51,083 --> 00:15:53,243
[Mia] Alles hier dran ist der Horror.
248
00:15:54,123 --> 00:15:56,003
Ihr streitet euch miteinander.
249
00:15:56,003 --> 00:15:59,203
Du bist in dem Fall die Schuldige.
Und dir wurde Leid zugefügt.
250
00:15:59,203 --> 00:16:02,603
Nicht vergessen: Bei der Impro
könnt ihr keine Fehler machen.
251
00:16:02,603 --> 00:16:04,283
Es gibt nur eine Regel.
252
00:16:04,283 --> 00:16:07,163
Ihr dürft niemals das Wort nein sagen.
253
00:16:09,963 --> 00:16:11,603
Na los, Mia.
254
00:16:11,603 --> 00:16:13,723
"Noch einmal stürmen."
255
00:16:19,763 --> 00:16:20,963
Und bitte.
256
00:16:21,483 --> 00:16:24,963
Julius, es tut mir so leid,
dass ich deine Mutter umgebracht habe.
257
00:16:25,923 --> 00:16:27,403
Äh, ja, aha.
258
00:16:27,923 --> 00:16:29,643
Kannst du mir das je verzeihen?
259
00:16:30,763 --> 00:16:32,483
Ähm... Nein?
260
00:16:36,963 --> 00:16:39,723
- [flüstert] Wir dürfen nicht Nein sagen.
- Fuck, sorry.
261
00:16:39,723 --> 00:16:41,443
Alles gut. Schon okay.
262
00:16:42,883 --> 00:16:46,163
Und, wirst du mir das je
vergeben können, Julius?
263
00:16:46,163 --> 00:16:47,763
- Ja.
- Mia.
264
00:16:47,763 --> 00:16:49,403
Ich sollte nicht Nein sagen.
265
00:16:49,403 --> 00:16:53,123
Haltet ein, ich bin hier!
Ich habe meinen Tod bloß vorgetäuscht.
266
00:16:54,403 --> 00:16:55,403
Oh...
267
00:16:55,403 --> 00:16:58,363
[räuspert sich] ...Mutter.
Gott sei Dank, du lebst.
268
00:16:58,363 --> 00:17:00,603
[flüstert] Sie spielt doch gar nicht mit.
269
00:17:00,603 --> 00:17:03,483
Wie könnte ich je
mein einziges Kind zurücklassen?
270
00:17:04,283 --> 00:17:05,883
Meinen geliebten Julius,
271
00:17:06,523 --> 00:17:09,083
dass er sich fortan
mit jemandem wie dir abgibt?
272
00:17:09,643 --> 00:17:12,323
Einem zweitklassigen Auftragskiller.
273
00:17:12,323 --> 00:17:15,963
Was? Ich zeige dir
'nen zweitklassigen Auftragskiller.
274
00:17:15,963 --> 00:17:18,363
- Siehst du diese Knarre? Bang!
- [stöhnt auf]
275
00:17:19,083 --> 00:17:20,403
[ächzt]
276
00:17:20,923 --> 00:17:22,563
Sie hat mich erwischt.
277
00:17:24,123 --> 00:17:25,123
Bang!
278
00:17:26,763 --> 00:17:27,763
Bang!
279
00:17:27,763 --> 00:17:30,043
- [flüstert] Runter.
- Oh... Äh, ja, ähm.
280
00:17:30,043 --> 00:17:31,123
Oh, autsch.
281
00:17:32,083 --> 00:17:33,683
[von Hildegard] Und Vorhang.
282
00:17:34,203 --> 00:17:35,683
[Applaus]
283
00:17:36,283 --> 00:17:38,203
Ladys, eine ergreifende Aufführung.
284
00:17:38,203 --> 00:17:41,883
Das waren ausgezeichnete Darbietungen
von fast allen.
285
00:17:50,523 --> 00:17:51,923
- Mia?
- Ja?
286
00:17:51,923 --> 00:17:53,043
Ein kleiner Rat:
287
00:17:53,043 --> 00:17:56,443
Versuch beim nächsten Mal
nach und nach deine Schale zu entfernen.
288
00:17:56,443 --> 00:17:58,003
Wie eine Zwiebel, hm?
289
00:18:05,003 --> 00:18:06,643
Großer Gott, steh mir bei.
290
00:18:09,803 --> 00:18:11,523
Keira Knightley.
291
00:18:11,523 --> 00:18:13,203
- Was?
- Unser Codewort.
292
00:18:13,203 --> 00:18:16,083
- Habe ich dir das nicht gesagt?
- Nein, hast du nicht.
293
00:18:16,083 --> 00:18:19,363
Egal. Ich muss mit dir reden.
Zur Bibliothek. Sofort.
294
00:18:27,043 --> 00:18:29,003
- Carli?
- Was ist mit ihr?
295
00:18:29,003 --> 00:18:30,803
- Carli?
- Wer?
296
00:18:30,803 --> 00:18:33,763
Komm mir nicht so, Missy.
Wieso wusste ich nichts davon?
297
00:18:33,763 --> 00:18:34,803
Pst!
298
00:18:36,643 --> 00:18:39,843
Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
Oder wie ich es sagen soll.
299
00:18:39,843 --> 00:18:41,843
Oh bitte, welch erbärmliche Ausrede.
300
00:18:41,843 --> 00:18:45,523
Ich habe dir von jedem Crush erzählt,
selbst von mir und Teenage-Simba.
301
00:18:45,523 --> 00:18:48,563
- Es ist aber nicht nur 'n Crush.
- Was ist es dann?
302
00:18:49,523 --> 00:18:51,003
Ich bin in sie verliebt.
303
00:18:51,563 --> 00:18:53,043
- Du...
- Ja.
304
00:18:53,563 --> 00:18:55,323
- Ah, nein.
- Ja.
305
00:18:55,323 --> 00:18:57,683
- Oh, Mia.
- [kreischt fröhlich]
306
00:18:57,683 --> 00:18:59,003
Ruhe!
307
00:18:59,003 --> 00:19:02,163
Ich muss alle fünf Sekunden an sie denken,
manchmal alle drei.
308
00:19:02,163 --> 00:19:03,403
Ist das normal?
309
00:19:03,403 --> 00:19:07,003
Entspann dich. Nur keine Sorge.
In Liebesdingen kenne ich mich aus.
310
00:19:07,003 --> 00:19:10,843
Vielleicht bin ich 'ne spirituelle Ikone.
Wie Gwyneth Paltrow oder so.
311
00:19:10,843 --> 00:19:13,923
Süße, eins kann ich dir sagen.
Du gehst das völlig falsch an.
312
00:19:14,523 --> 00:19:15,923
- Ja, wirklich?
- Definitiv.
313
00:19:15,923 --> 00:19:19,963
Niemand kauft dir diesen Imagewechsel ab.
Du bist keine Schauspielerin, Mia.
314
00:19:19,963 --> 00:19:21,403
Sei einfach du selbst.
315
00:19:21,403 --> 00:19:25,403
Ich selbst zu sein hat dazu geführt,
dass ich sieben Monate in 'ner Klinik war.
316
00:19:25,403 --> 00:19:29,323
Dann versuch was anderes.
Sei du selbst, aber geh es cleverer an.
317
00:19:29,323 --> 00:19:30,883
So wie Cady Heron.
318
00:19:31,603 --> 00:19:34,243
- Wie wer?
- Aus dem Film Girls Club?
319
00:19:34,843 --> 00:19:36,003
Uh-uh.
320
00:19:36,723 --> 00:19:39,483
Puh, ich arbeite mit 'ner Amateurin, okay.
321
00:19:39,483 --> 00:19:43,043
Cady Heron hat sich von Aaron Samuels
im Unterricht helfen lassen.
322
00:19:43,043 --> 00:19:45,563
Es war egal,
dass sie die Antworten schon kannte.
323
00:19:45,563 --> 00:19:49,003
Sie hatte seine Aufmerksamkeit
und konnte ihn gleichzeitig anschmachten.
324
00:19:49,003 --> 00:19:51,243
Also soll ich Carli
bei was um Hilfe bitten?
325
00:19:51,243 --> 00:19:53,523
Es funktioniert.
Wie bei mir und dem Käsetyp.
326
00:19:53,523 --> 00:19:55,803
- Wann verrätst du mir seinen Namen?
- Niemals.
327
00:19:55,803 --> 00:19:59,883
Wir haben nie groß miteinander geredet,
bis ich ihn irgendwann mal fragte:
328
00:19:59,883 --> 00:20:04,603
"Hey, wie macht man Blauschimmelkäse?
Und wo genau kommt das Blaue her?"
329
00:20:04,603 --> 00:20:08,443
Und 13 Minuten später im Lagerraum
reißt er mir den Kittel runter.
330
00:20:08,443 --> 00:20:13,283
- Wie wird Blauschimmelkäse denn gemacht?
- Was? Keine Ahnung. Wen interessiert das?
331
00:20:13,283 --> 00:20:16,123
Das ist deine Chance,
sie besser kennenzulernen.
332
00:20:16,123 --> 00:20:19,203
- Frag, ob sie dir beim Monolog hilft.
- Ich habe noch keinen.
333
00:20:19,203 --> 00:20:20,563
Aha.
334
00:20:20,563 --> 00:20:21,843
Hm...
335
00:20:25,563 --> 00:20:26,563
Dein Ernst?
336
00:20:26,563 --> 00:20:29,563
Niemand weiß mehr über Liebe
als wir Williams.
337
00:20:29,563 --> 00:20:31,283
Häng dich rein.
338
00:20:32,083 --> 00:20:34,083
[Will quiekt erfreut]
339
00:20:36,003 --> 00:20:38,003
[seufzt]
340
00:20:39,883 --> 00:20:41,883
[melancholische Musik]
341
00:20:49,723 --> 00:20:51,203
[Mia] "Wer ist diese Dame,
342
00:20:51,203 --> 00:20:53,763
die ihre Hand
dem Ritter dort hinten reicht?
343
00:20:56,603 --> 00:21:00,763
Oh, wie kein Lichtschein
dem ihren gleicht.
344
00:21:01,763 --> 00:21:05,163
Sie strahlt
neben der zarten Wange dieser Nacht.
345
00:21:05,683 --> 00:21:09,003
Gleich einem funkelnden Juwel am Ohr,
so voller Pracht."
346
00:21:29,203 --> 00:21:30,923
CAM GEFÄLLT DEIN POST
347
00:21:34,443 --> 00:21:38,483
CAM HAT GEMMAS FOTO KOMMENTIERT
348
00:21:38,483 --> 00:21:41,363
CAM GEFÄLLT LUCIES FOTO
CAM HAT LUCIES FOTO KOMMENTIERT
349
00:22:09,203 --> 00:22:10,363
[es klopft]
350
00:22:10,363 --> 00:22:11,723
[Frau] Becca?
351
00:22:12,843 --> 00:22:14,243
Alles okay?
352
00:22:14,243 --> 00:22:17,523
Ich muss jetzt los.
Kannst du Calebs Shirt noch bügeln?
353
00:22:17,523 --> 00:22:19,083
- Mhm.
- Okay.
354
00:22:23,043 --> 00:22:25,123
[seufzt]
355
00:22:27,403 --> 00:22:30,523
"Von solch Schönheit,
die zu wertvoll scheint für uns're Welt."
356
00:22:30,523 --> 00:22:32,963
- Halt die Klappe.
-"Wie eine schneeweiße Taube..."
357
00:22:32,963 --> 00:22:36,043
[Rick, gähnend] Guten Morgen.
So früh schon auf den Beinen?
358
00:22:36,043 --> 00:22:37,763
[Mia] Der frühe Vogel und so.
359
00:22:38,443 --> 00:22:40,563
- Ich mach uns Frühstück.
- [Mia] Lüg ihn an.
360
00:22:40,563 --> 00:22:41,763
Hab schon gegessen.
361
00:22:41,763 --> 00:22:43,003
[Mia] Oh, okay.
362
00:22:43,523 --> 00:22:47,763
Wirklich? Normalerweise drückst du doch
mindestens siebenmal die Schlummertaste.
363
00:22:47,763 --> 00:22:50,083
Ich schätze,
ich habe mehr Energie als sonst.
364
00:22:54,123 --> 00:22:56,883
[Rick] Vergiss bitte deinen Termin
bei Dr. Nell nicht.
365
00:22:56,883 --> 00:22:59,163
Der ist so gegen drei, oder?
366
00:22:59,163 --> 00:23:02,643
Mhm, ich weiß.
Und ich werd's auch nicht vergessen, hm?
367
00:23:04,843 --> 00:23:06,323
Hab dich lieb.
368
00:23:06,883 --> 00:23:08,203
Ich dich auch.
369
00:23:08,723 --> 00:23:09,603
Immer.
370
00:23:13,963 --> 00:23:17,123
[Mia] Bloß kein schlechtes Gewissen haben.
War nur 'ne Notlüge.
371
00:23:17,123 --> 00:23:21,523
Immerhin esse ich ja was.
War nur eine kleine Lüge.
372
00:23:21,523 --> 00:23:25,923
Er würde nicht verstehen, wie viel Zeit
für mich beim Frühstück draufgeht.
373
00:23:26,963 --> 00:23:29,443
Ich schaffe das gerade nicht. Nicht jetzt.
374
00:23:29,443 --> 00:23:31,403
Ich hab ein Leben zu leben.
375
00:23:31,923 --> 00:23:35,243
Ich bin endlich
zur richtigen Zeit am richtigen Ort.
376
00:23:45,243 --> 00:23:47,243
[Freiton]
377
00:23:51,723 --> 00:23:54,523
[Mailbox] Hey, hier ist Mia.
Hinterlasst 'ne Nachricht.
378
00:23:55,603 --> 00:23:57,243
Ja, ich weiß, Dad.
379
00:23:58,163 --> 00:24:00,043
Erstens: Sei immer gütig.
380
00:24:00,043 --> 00:24:02,123
Zweitens: Sei immer gütig.
381
00:24:02,123 --> 00:24:04,123
Drittens: Sei immer gütig.
382
00:24:04,123 --> 00:24:06,003
GELIEBTER EHEMANN UND VATER
383
00:24:06,003 --> 00:24:07,643
ER LIEBTE DIESEN ORT
384
00:24:07,643 --> 00:24:10,723
[flüstert] "Was ich zu geben habe,
ist so endlos wie die See.
385
00:24:10,723 --> 00:24:12,883
Was ich zu geben habe, ist so endlos..."
386
00:24:12,883 --> 00:24:15,723
- [Becca] Hey, du.
- Was geht ab, Homie?
387
00:24:15,723 --> 00:24:17,203
Alles okay?
388
00:24:18,083 --> 00:24:21,163
"Was ich zu geben habe,
ist so endlos wie die See."
389
00:24:22,243 --> 00:24:24,643
Shakespeare, hm? Wer hätte das gedacht?
390
00:24:30,723 --> 00:24:32,923
Weißt du, was für ein Tag heute ist?
391
00:24:35,483 --> 00:24:39,163
Es ist Mittwoch.
Wir wollten uns treffen, nur du und ich.
392
00:24:39,163 --> 00:24:42,643
Shit, das hab ich voll vergessen.
Tut mir leid.
393
00:24:43,323 --> 00:24:45,043
Ich habe gerade viel um die Ohren
394
00:24:45,043 --> 00:24:47,643
und muss das
für den Theaterklub auswendig lernen.
395
00:24:47,643 --> 00:24:50,123
Hm, richtig, der Theaterklub.
396
00:24:51,443 --> 00:24:53,163
- Ja.
- Hm.
397
00:25:00,723 --> 00:25:02,683
- Was?
- Ich mache mir Sorgen um dich.
398
00:25:03,283 --> 00:25:06,523
Ja, Becs, du machst dir immer Sorgen.
Das ist nichts Neues.
399
00:25:06,523 --> 00:25:09,483
Mach kein Drama draus,
nur weil ich mal was vergessen hab.
400
00:25:09,483 --> 00:25:11,963
Das mach ich doch überhaupt nicht.
Es ist nur...
401
00:25:11,963 --> 00:25:15,563
- Du verhältst dich auf einmal so anders.
- Wieso ist das was Schlechtes?
402
00:25:16,083 --> 00:25:19,443
Ähm, ich check's nicht.
Wieso sperren sich alle gegen Veränderung?
403
00:25:19,443 --> 00:25:21,163
Ist es nicht völlig normal,
404
00:25:21,163 --> 00:25:24,523
sich als Teenager
in allem Möglichen mal auszuprobieren?
405
00:25:24,523 --> 00:25:26,843
Ich fange an, mich endlich wohlzufühlen.
406
00:25:26,843 --> 00:25:28,123
Okay.
407
00:25:28,923 --> 00:25:31,563
Tut mir leid.
Ich hätte nichts sagen sollen.
408
00:25:31,563 --> 00:25:35,203
Mach dir keinen Kopf. Ich muss eh los.
Ich hab 'nen Termin bei Dr. Nell.
409
00:25:35,203 --> 00:25:36,923
[seufzt]
410
00:25:36,923 --> 00:25:38,123
Mia, ich...
411
00:25:54,043 --> 00:25:56,043
- [Carli] Mia.
- Hey.
412
00:25:56,043 --> 00:25:58,883
[Mia] Fuck, das eine Mal,
wo ich nicht weiß, wo du bist.
413
00:26:00,403 --> 00:26:03,243
Romeo und Julia?
Ist das für den Theaterklub?
414
00:26:03,243 --> 00:26:04,803
Äh, ja.
415
00:26:04,803 --> 00:26:08,843
- Es geht halt nichts über die Klassiker.
- Was wirst du vortragen?
416
00:26:08,843 --> 00:26:11,203
Entweder was aus Endstation Sehnsucht
417
00:26:11,723 --> 00:26:14,123
oder vielleicht auch was aus Kinderstunde.
418
00:26:14,883 --> 00:26:16,803
Oder aus Nora oder Ein Puppenheim.
419
00:26:16,803 --> 00:26:20,003
Nora wär mir am liebsten,
aber es würde die Stimmung runterziehen.
420
00:26:20,003 --> 00:26:23,763
[Mia] Noch nie wünschte ich so sehr,
zu verstehen, worüber jemand spricht.
421
00:26:23,763 --> 00:26:26,163
Ich sollte meinen Text
besser auch vorbereiten.
422
00:26:26,643 --> 00:26:28,123
Bis dann.
423
00:26:30,163 --> 00:26:31,803
Ehrlich gesagt, Carli...
424
00:26:33,603 --> 00:26:36,803
...ähm, hab ich das Gefühl,
ich könnte noch deutlich dazulernen.
425
00:26:36,803 --> 00:26:39,403
Da du dich damit viel besser auskennst,
426
00:26:39,403 --> 00:26:41,723
dachte ich,
wir könnten mal zusammen proben.
427
00:26:41,723 --> 00:26:43,283
Wie wär's mit sofort?
428
00:26:43,283 --> 00:26:44,843
[Mia] Dr. Nell.
429
00:26:45,643 --> 00:26:46,643
Eigentlich...
430
00:26:46,643 --> 00:26:49,523
[Mir] Sag, du kannst nicht.
Höflich, ohne dich zu erklären.
431
00:26:49,523 --> 00:26:51,163
Toll, ich hab nichts vor.
432
00:26:51,163 --> 00:26:52,323
[Mia] Oder auch so.
433
00:26:52,323 --> 00:26:53,603
Passt perfekt.
434
00:26:54,563 --> 00:26:57,363
"Hab ich je zuvor geliebt?
Ich könnt's nicht be...
435
00:26:57,363 --> 00:26:58,843
ähm... beschwören.
436
00:26:58,843 --> 00:27:01,643
Denn nie zuvor
konnt' Schönheit mich so betör'n."
437
00:27:03,883 --> 00:27:04,843
Wow.
438
00:27:04,843 --> 00:27:07,803
- Das war grauenvoll.
- Nein, ich fand's nicht grauenvoll.
439
00:27:07,803 --> 00:27:10,083
Ich... Ich hab das Gefühl,
440
00:27:10,083 --> 00:27:12,883
ich kann nicht
den Sinn dahinter rüberbringen.
441
00:27:12,883 --> 00:27:16,283
Ich weiß, was er sagen will,
aber ich verliere mich ständig in der...
442
00:27:17,643 --> 00:27:19,443
...blumigen Sprache?
443
00:27:19,443 --> 00:27:22,523
Ich wollte eigentlich
Schwülstigkeit sagen, aber ja.
444
00:27:25,323 --> 00:27:27,043
Dann schreib's doch um.
445
00:27:27,603 --> 00:27:29,923
- Was? Shakespeare umschreiben?
- Wieso nicht?
446
00:27:30,443 --> 00:27:32,643
Es hilft,
sich auf den Inhalt konzentrieren.
447
00:27:33,923 --> 00:27:35,883
Denkst du, ich würde so was schaffen?
448
00:27:36,683 --> 00:27:38,643
Ich denke, du würdest alles schaffen.
449
00:27:41,003 --> 00:27:42,203
[Tür öffnet sich]
450
00:27:42,203 --> 00:27:43,923
[Mia räuspert sich]
451
00:27:45,203 --> 00:27:46,843
Na, wen haben wir denn hier?
452
00:27:47,363 --> 00:27:50,163
Setzt euch irgendwohin und macht Notizen.
453
00:27:50,763 --> 00:27:52,363
Alison. Hi.
454
00:27:53,243 --> 00:27:55,043
Seid ihr auch zum Textlernen hier?
455
00:27:55,043 --> 00:27:56,603
Für was sonst?
456
00:27:57,683 --> 00:27:59,883
Welchen Monolog hast du dir ausgesucht?
457
00:27:59,883 --> 00:28:01,443
Dirty Dancing.
458
00:28:04,203 --> 00:28:06,683
- Dirty...
- Das ist 'n Film. Süße.
459
00:28:07,603 --> 00:28:10,163
Gott, ihr Schotten
seid echt 'n ulkiges Volk.
460
00:28:10,163 --> 00:28:11,883
Ich komme aus Manchester.
461
00:28:12,403 --> 00:28:13,603
Klar.
462
00:28:14,363 --> 00:28:18,123
Wie auch immer. Ich übe Babys Monolog.
Ihr könnt zusehen, wenn ihr wollt.
463
00:28:18,123 --> 00:28:21,683
Nein, wir lassen euch lieber in Ruhe.
Das ist echt kein Ding.
464
00:28:21,683 --> 00:28:24,563
- Wir wollen deinen Flow nicht stören.
- [Alison] Mhm.
465
00:28:25,083 --> 00:28:28,283
Gut, wartet mit dem Applaus,
bis ich durch bin, ja?
466
00:28:32,083 --> 00:28:34,563
"Wir wollten uns immer
die Wahrheit sagen, Daddy!"
467
00:28:41,203 --> 00:28:42,203
Text.
468
00:28:43,163 --> 00:28:45,643
- Dirty fucking Dancing?
- Mach doch mit.
469
00:28:45,643 --> 00:28:47,883
- Swayzes Vokuhila steht dir bestimmt.
- Logisch
470
00:28:47,883 --> 00:28:51,243
- Meinst du, ich schaffe die Hebefigur?
- Du kennst den Film?
471
00:28:51,243 --> 00:28:53,483
Und das als Hinterwäldlerin
aus Manchester?
472
00:28:53,483 --> 00:28:55,043
Fick dich.
473
00:28:58,763 --> 00:29:02,163
-Ähm, ich sollte dann...
- Ja, ich muss auch los.
474
00:29:02,963 --> 00:29:04,523
Aber das hat Spaß gemacht.
475
00:29:07,403 --> 00:29:08,603
Bis morgen.
476
00:29:10,803 --> 00:29:12,203
Wir sehen uns.
477
00:29:12,723 --> 00:29:14,723
[Musik: "Prim & Propa"
von Connie Constance]
478
00:29:15,883 --> 00:29:17,883
[Mia] Cady fucking Heron.
479
00:29:20,163 --> 00:29:21,963
Will glaubt mir das nie im Leben.
480
00:29:21,963 --> 00:29:24,523
MICH NEU ERFINDEN
481
00:29:27,883 --> 00:29:28,883
Komm schon.
482
00:29:28,883 --> 00:29:32,283
Wie kann jemand mit so 'ner lauten Stimme
so schwer zu finden sein?
483
00:29:32,283 --> 00:29:34,763
[Mann] Ich bräuchte noch etwas
von dem Provolone.
484
00:29:38,283 --> 00:29:41,843
- Was darf ich dir Gutes tun?
- Ich brauche eigentlich nichts, danke.
485
00:29:42,363 --> 00:29:43,363
Gareth.
486
00:29:43,363 --> 00:29:46,803
{\an8}[Mia] Gareth? Kein Wunder,
dass Will uns den Namen verheimlicht hat.
487
00:29:46,803 --> 00:29:49,723
Ich bin auf der Suche
nach 'nem Freund von mir.
488
00:29:49,723 --> 00:29:51,683
Ihr kennt euch... Will?
489
00:29:51,683 --> 00:29:52,603
Wer?
490
00:29:53,403 --> 00:29:55,603
Der Kerl, mit dem du öfter rummachst?
491
00:29:57,123 --> 00:29:58,123
Wie bitte?
492
00:29:58,123 --> 00:30:01,683
Er arbeitet hier.
Der Typ mit den lila Haaren.
493
00:30:03,123 --> 00:30:04,923
Der die Ware sortiert?
494
00:30:04,923 --> 00:30:08,123
Ich mache ganz sicher nicht mit ihm rum.
Ich bin sein Boss.
495
00:30:08,123 --> 00:30:09,203
Oh...
496
00:30:09,203 --> 00:30:10,283
[Mia] Shit.
497
00:30:10,283 --> 00:30:13,043
- Hat er behauptet...
- Ich muss da was verwechselt haben.
498
00:30:13,043 --> 00:30:14,123
Sorry.
499
00:30:14,723 --> 00:30:16,443
Falscher Käsetyp.
500
00:30:19,803 --> 00:30:24,283
[Mia] Sechstens auf der Liste der Dinge,
die niemand übers Verliebtsein erzählt:
501
00:30:25,083 --> 00:30:28,403
Manchmal spielt sich alles
nur in deinem Kopf ab.
502
00:30:31,003 --> 00:30:33,003
[melancholische Musik]
503
00:30:48,083 --> 00:30:50,883
[Rick] Mia, bist du das?
In die Küche, sofort, bitte.
504
00:30:52,923 --> 00:30:54,123
[Mia] Fuck.
505
00:30:59,243 --> 00:31:01,843
- [Mia] Was geht denn so?
- Sag du's mir.
506
00:31:02,403 --> 00:31:05,603
Dr. Nell hat mich gefragt,
warum du nicht bei der Sitzung warst.
507
00:31:05,603 --> 00:31:08,003
Ich, ich bin aufgehalten worden.
In der Schule.
508
00:31:08,003 --> 00:31:09,483
Deine Behandlung geht vor.
509
00:31:09,483 --> 00:31:12,403
Sie hat Vorrang
vor allen anderen Dingen in deinem Leben.
510
00:31:12,403 --> 00:31:14,083
Das war eine Sitzung.
511
00:31:14,923 --> 00:31:18,043
Der Punkt ist, dass du anfangen musst,
das hier ernst zu nehmen.
512
00:31:18,043 --> 00:31:20,203
- Tu ich auch.
- Ach ja?
513
00:31:20,203 --> 00:31:24,163
Denn ich glaube, du vergisst,
wie viel Zeit und Geld wir investieren,
514
00:31:24,163 --> 00:31:26,443
damit du diese Sitzungen
wahrnehmen kannst.
515
00:31:26,443 --> 00:31:28,123
Nicht jeder bekommt die Chance.
516
00:31:30,003 --> 00:31:31,603
Okay, Alex, sag's ihr.
517
00:31:31,603 --> 00:31:33,163
- [Alex] Dad.
- [Rick] Na los.
518
00:31:33,683 --> 00:31:35,763
Sag ihr, was du uns erzählt hast.
519
00:31:37,523 --> 00:31:39,083
Was? Was hast du erzählt?
520
00:31:40,243 --> 00:31:41,723
Sie wissen es.
521
00:31:42,243 --> 00:31:44,923
Ich hab ihnen gesagt,
dass du nicht gefrühstückt hast.
522
00:31:44,923 --> 00:31:48,563
Mein Gott, ich habe was gegessen.
Ich habe mir Bananen eingesteckt.
523
00:31:48,563 --> 00:31:52,123
- Du sollst dich hinsetzen und in Ruhe...
- Das war doch nur 'ne Ausnahme.
524
00:31:52,123 --> 00:31:53,763
Es ist nie nur 'ne Ausnahme,
525
00:31:53,763 --> 00:31:55,483
ein Frühstück oder ein Essen.
526
00:31:55,483 --> 00:31:57,043
Es ist eine Verpflichtung.
527
00:31:57,043 --> 00:31:59,763
Du kannst den Heilungsprozess
nicht an- und ausschalten.
528
00:31:59,763 --> 00:32:02,723
- [Viv] Vielleicht hat sie recht, Rick.
- Was?
529
00:32:02,723 --> 00:32:07,363
Dass sie trotzdem unterwegs gegessen hat,
zeigt, wie weit sie schon gekommen ist.
530
00:32:07,363 --> 00:32:09,763
Vielleicht ist
eine Sitzung pro Woche zu viel.
531
00:32:09,763 --> 00:32:12,883
Warum probieren wir's
nicht mal alle zwei Wochen aus?
532
00:32:12,883 --> 00:32:16,283
Die Experten in der Klinik wissen,
was das Beste für sie ist.
533
00:32:16,283 --> 00:32:17,923
[Viv] Ihre Meinung ist wichtig.
534
00:32:17,923 --> 00:32:20,843
Unser Job ist es, aufzupassen,
dass sie sich nicht umbringt.
535
00:32:20,843 --> 00:32:23,403
Vielleicht sollten wir uns alle
mal hinsetzen
536
00:32:23,403 --> 00:32:26,283
und vor allem damit aufhören,
alles so zu dramatisieren.
537
00:32:26,283 --> 00:32:28,803
Du warst nicht hier.
Du hast sie nicht gesehen...
538
00:32:28,803 --> 00:32:30,083
[schreit] Hey!
539
00:32:31,443 --> 00:32:34,443
Wieso lasst ihr mich
nicht einfach glücklich sein?
540
00:32:35,083 --> 00:32:37,603
Ich habe getan, was ihr wolltet,
an mir gearbeitet
541
00:32:37,603 --> 00:32:40,283
und will endlich mein Scheißleben leben.
542
00:32:40,283 --> 00:32:42,323
Ja, die Behandlung hat mir geholfen.
543
00:32:42,323 --> 00:32:45,283
Aber sie hat mich auch
verdammt fertig gemacht.
544
00:32:45,283 --> 00:32:47,003
Ich bin lieber glücklich.
545
00:32:47,003 --> 00:32:50,883
Wenn ihr das nicht verstehen wollt,
sollte ich mit euch als Letztes reden.
546
00:32:51,483 --> 00:32:54,403
Ich brauche von niemandem eine Erlaubnis.
547
00:32:54,403 --> 00:32:57,763
Ich sage euch, wo's langgeht,
und ganz bestimmt nicht andersrum!
548
00:33:01,923 --> 00:33:03,723
Was habe ich dir gesagt?
549
00:33:20,363 --> 00:33:21,363
Fuck.
550
00:33:32,803 --> 00:33:34,803
[atmet zittrig]
551
00:33:36,763 --> 00:33:40,243
[Nell] Diese Stimme in dir sagt,
du müsstest dich mehr anstrengen.
552
00:33:40,243 --> 00:33:43,803
Aber dein Körper kann das irgendwann
nicht mehr mitmachen, Dean.
553
00:33:44,523 --> 00:33:48,243
Du musst uns vertrauen,
wenn wir dir sagen,
554
00:33:48,243 --> 00:33:52,283
dass im Moment
jegliche Form von sportlicher Betätigung
555
00:33:52,283 --> 00:33:54,163
zu gefährlich für dich ist.
556
00:33:56,243 --> 00:33:59,883
Denn beim nächsten Mal hast du vielleicht
nicht mehr so viel Glück.
557
00:34:00,403 --> 00:34:02,403
[melancholische Instrumentalmusik]
558
00:34:11,803 --> 00:34:12,803
Mia?
559
00:34:15,283 --> 00:34:16,483
Lass es.
560
00:34:17,283 --> 00:34:18,603
Bitte, tu's nicht.
561
00:34:57,643 --> 00:34:59,643
[schluchzt leise]
562
00:35:12,883 --> 00:35:14,523
[Gareth räuspert sich] William?
563
00:35:14,523 --> 00:35:17,243
Oh, sorry, ich hab nur grade gegoogelt,
564
00:35:17,243 --> 00:35:20,403
ob es 'ne bessere Möglichkeit gibt,
Nüsse einzusortieren.
565
00:35:22,323 --> 00:35:23,723
Können wir kurz reden?
566
00:35:35,843 --> 00:35:37,883
Erzählst du rum, wir hätten was am Laufen?
567
00:35:38,683 --> 00:35:39,683
Was?
568
00:35:39,683 --> 00:35:43,643
[stotternd] Nein, ganz bestimmt nicht.
Hat das irgendjemand behauptet?
569
00:35:43,643 --> 00:35:46,923
So was würde ich doch niemals...
Das kommt definitiv nicht von mir.
570
00:35:46,923 --> 00:35:50,163
- Das ist ganz offensichtlich...
- [lachend] Schon okay.
571
00:35:51,123 --> 00:35:52,123
Nur...
572
00:35:53,283 --> 00:35:55,043
Warum lügst du über so was?
573
00:35:56,723 --> 00:35:59,243
Ähm, na ja, ich weiß es nicht.
574
00:36:00,203 --> 00:36:02,643
Ist es schlimm,
aufregender sein zu wollen?
575
00:36:02,643 --> 00:36:04,363
Ich meine...
576
00:36:05,603 --> 00:36:08,683
Nein, ich hätte nur nicht gedacht,
dass du so was nötig hast.
577
00:36:11,723 --> 00:36:13,603
Ich meine, so wie du aussiehst.
578
00:36:14,923 --> 00:36:17,403
Ich dachte,
dir würden alle die Tür einrennen.
579
00:36:17,403 --> 00:36:19,763
Oh, ähm, also das ist, ähm...
580
00:36:19,763 --> 00:36:22,003
- Nein, danke.
- Was?
581
00:36:22,003 --> 00:36:25,283
Ein wirklich freundliches Angebot,
aber ich muss leider ablehnen.
582
00:36:25,283 --> 00:36:27,083
Aber ich habe gedacht, dass...
583
00:36:42,763 --> 00:36:45,843
Fresh aus dem Gym
und in der Dusche extra gut geschrubbt.
584
00:36:45,843 --> 00:36:48,403
Ich bin so frisch,
du könntest von mir essen.
585
00:36:49,563 --> 00:36:51,283
Und um ehrlich zu sein,
586
00:36:52,523 --> 00:36:54,363
würde ich das sehr begrüßen.
587
00:36:54,363 --> 00:36:57,203
Ich bevorzuge mein Essen
ohne den Geruch von Axe Africa.
588
00:36:57,843 --> 00:36:59,843
Okay, erstens: Wie kannst du's wagen?
589
00:37:00,403 --> 00:37:04,923
Und zweitens sieht das nach Lernkram aus,
was total gegen unseren Deal verstößt.
590
00:37:04,923 --> 00:37:07,403
- Lass uns gehen.
- Gib mir noch zwei Minuten.
591
00:37:10,003 --> 00:37:12,723
- Bist du noch sauer auf mich?
- Ich war nie sauer auf dich.
592
00:37:12,723 --> 00:37:15,963
Okay, gut, ich weiß nämlich nicht,
was ich falsch gemacht hab.
593
00:37:18,603 --> 00:37:20,603
[Cam räuspert sich]
594
00:37:32,803 --> 00:37:34,803
[Cam ächzt und stöhnt]
595
00:37:37,083 --> 00:37:39,083
[Cam gähnt]
596
00:37:55,443 --> 00:37:57,603
- Cam!
- Was denn?
597
00:37:57,603 --> 00:38:00,683
Ich muss das fertig machen, okay?
Ich muss einiges aufholen.
598
00:38:00,683 --> 00:38:03,203
Seit wann muss Becca Lloyd
irgendwas aufholen?
599
00:38:03,203 --> 00:38:05,923
Seit sie in ihren Freistunden
Mia hinterherläuft
600
00:38:05,923 --> 00:38:07,403
oder "Spaß" mit dir hat.
601
00:38:07,403 --> 00:38:10,483
Whoa, okay.
Kein Grund, die Gänsefüßchen auszupacken.
602
00:38:11,803 --> 00:38:13,763
- Eigentlich wollte ich dich nur...
- Was?
603
00:38:15,083 --> 00:38:16,723
Was willst du von mir?
604
00:38:20,003 --> 00:38:20,883
Ich...
605
00:38:22,123 --> 00:38:23,523
[seufzend] Sorry.
606
00:38:24,043 --> 00:38:27,243
Ich glaube, mir wird gerade alles
einfach irgendwie zu viel.
607
00:38:30,123 --> 00:38:32,963
Ich wollte dir nie
das Leben schwer machen, Becs.
608
00:38:32,963 --> 00:38:34,523
Ich meine...
609
00:38:35,923 --> 00:38:38,723
- Aber wenn das so ist...
- Ja, besser, wenn wir aufhören.
610
00:38:40,323 --> 00:38:41,403
Oh...
611
00:38:41,963 --> 00:38:43,763
Das wolltest du doch gerade sagen.
612
00:38:45,123 --> 00:38:46,603
Ähm...
613
00:38:47,723 --> 00:38:50,043
- Na ja, ich meine...
- Und du hattest recht.
614
00:38:50,043 --> 00:38:52,203
Mia deswegen anzulügen, ist scheiße.
615
00:38:52,203 --> 00:38:56,283
Und ihr davon zu erzählen,
würde sie nur grundlos aufregen, also...
616
00:38:57,723 --> 00:38:58,923
Okay.
617
00:39:12,363 --> 00:39:14,083
Dann lass ich dich in Ruhe.
618
00:39:32,123 --> 00:39:34,123
[Becca seufzt]
619
00:39:41,243 --> 00:39:43,243
[unverständlich]
620
00:39:44,523 --> 00:39:46,163
Und? Geht's dir gut?
621
00:39:46,163 --> 00:39:47,963
Jepp. Alles bestens.
622
00:39:49,083 --> 00:39:52,723
- Wie war deine Schicht gestern?
-Äh... War in Ordnung.
623
00:39:52,723 --> 00:39:54,803
[Tür wird geöffnet]
624
00:39:55,843 --> 00:39:57,483
Lasset die Spiele beginnen.
625
00:40:03,523 --> 00:40:06,163
Nicht vergessen:
Was zählt, ist der Sinn dahinter.
626
00:40:25,283 --> 00:40:27,283
[mit zittriger Stimme] Wer, ähm...
627
00:40:29,843 --> 00:40:33,043
...ist dieses Mädchen da drüben?
628
00:40:36,483 --> 00:40:37,323
Sie...
629
00:40:37,323 --> 00:40:38,603
[räuspert sich]
630
00:40:40,043 --> 00:40:42,043
Sie erleuchtet den gesamten Raum.
631
00:40:46,483 --> 00:40:48,283
Sogar in der Dunkelheit
632
00:40:49,883 --> 00:40:51,883
glänzt sie wie ein Edelstein.
633
00:40:54,603 --> 00:40:56,603
Und sie ist wunderschön.
634
00:40:59,483 --> 00:41:01,483
[atmet tief ein und aus]
635
00:41:03,603 --> 00:41:06,203
Viel zu schön, um von dieser Welt zu sein.
636
00:41:08,603 --> 00:41:10,603
[tiefe Atmer]
637
00:41:11,603 --> 00:41:15,603
[Mia] Und all die anderen
wirken so blass und langweilig neben ihr.
638
00:41:17,643 --> 00:41:20,723
Vielleicht sehe ich sie
auch deswegen nicht mehr.
639
00:41:21,363 --> 00:41:22,683
Ich beobachte sie.
640
00:41:22,683 --> 00:41:26,243
Ich beobachte, wohin sie geht,
wo sie stehen bleibt, was ihr gefällt.
641
00:41:27,843 --> 00:41:31,563
Und womöglich, wenn ich es wage,
einen Schritt auf sie zuzugehen,
642
00:41:32,083 --> 00:41:34,483
wird sie mich ansehen, mich wahrnehmen,
643
00:41:34,483 --> 00:41:37,363
und vielleicht wird ihre Schönheit
auf mich abstrahlen.
644
00:41:40,043 --> 00:41:41,443
Mich besser machen.
645
00:41:41,443 --> 00:41:43,723
Aber letztendlich wär's mir egal,
646
00:41:44,523 --> 00:41:47,123
solange ich nur in ihrer Nähe sein dürfte.
647
00:41:48,923 --> 00:41:50,923
War ich vor ihr jemals verliebt?
648
00:41:51,763 --> 00:41:54,283
Da haben mir meine Augen
wohl einen Streich gespielt,
649
00:41:54,283 --> 00:41:57,843
da ich erst weiß, was wahre Schönheit ist,
seitdem ich dich kenne.
650
00:42:00,923 --> 00:42:02,243
[Applaus]
651
00:42:04,363 --> 00:42:08,203
Mia, du meine Güte.
Wer hätte gedacht, was da in dir steckt?
652
00:42:08,203 --> 00:42:10,643
[Mia] Moment. War ich etwa gut?
653
00:42:10,643 --> 00:42:12,563
Einen großen Applaus für Mia.
654
00:42:12,563 --> 00:42:14,643
[anhaltender Applaus]
655
00:42:24,883 --> 00:42:28,123
Okay, Miss Dame Judi Dench.
Wo zur Hölle kam das denn bitte her?
656
00:42:28,123 --> 00:42:32,283
Carli sagte zwar, du wärst gut,
aber so was habe ich nicht kommen sehen.
657
00:42:32,283 --> 00:42:34,523
- Was? Das hat sie gesagt?
- Ja.
658
00:42:34,523 --> 00:42:37,003
[Mia] Ich werde nie wieder
unglücklich sein.
659
00:42:37,003 --> 00:42:39,203
Im Ernst, sie hat dich unglaublich gelobt.
660
00:42:39,203 --> 00:42:42,043
Sie findet es vor allem beeindruckend,
wenn man bedenkt...
661
00:42:42,043 --> 00:42:43,683
Wenn man was bedenkt?
662
00:42:44,203 --> 00:42:47,323
Deine Situation.
Alles, was du durchmachen musstest.
663
00:42:47,323 --> 00:42:50,483
Und die Tatsache,
dass du trotzdem nie aufgegeben hast.
664
00:42:53,563 --> 00:42:54,563
Oh, verstehe.
665
00:42:55,083 --> 00:42:56,763
[Carli] Du hast mich nie geliebt.
666
00:42:56,763 --> 00:42:59,203
Du mochtest die Vorstellung,
verliebt zu sein.
667
00:42:59,203 --> 00:43:00,723
[Mia] Nein.
668
00:43:00,723 --> 00:43:04,523
Doch es ist wahr, Torvald.
Als ich zu Hause bei meinem Vater war...
669
00:43:05,403 --> 00:43:07,283
[flüstert] Woher weiß sie davon?
670
00:43:07,283 --> 00:43:10,163
Ähm, woher weiß sie über mich
und das alles Bescheid?
671
00:43:10,763 --> 00:43:13,003
Irgendwer hier
wird ihr davon erzählt haben.
672
00:43:13,003 --> 00:43:16,083
Aber alles cool, wirklich.
Das ist was Gutes.
673
00:43:17,323 --> 00:43:20,323
Sie hält dich nämlich
für unglaublich stark, weißt du?
674
00:43:22,243 --> 00:43:23,723
[Mia] Stark?
675
00:43:23,723 --> 00:43:25,883
Ich bin das dumme Magersuchtmädchen.
676
00:43:29,163 --> 00:43:32,243
Seien wir ehrlich.
Ich werde nie etwas anderes sein.
677
00:43:33,963 --> 00:43:35,683
Ich kann mich nicht neu erfinden,
678
00:43:35,683 --> 00:43:38,763
ich kann mich nicht verändern
oder jemand Neues sein.
679
00:43:41,523 --> 00:43:44,083
Nicht, solange alle
immer nur meine Krankheit sehen.
680
00:43:44,083 --> 00:43:46,803
Solange sie nur meine Krankheit sieht.
681
00:43:48,443 --> 00:43:51,523
Und er spielte mit mir,
so wie ich früher mit meinen...
682
00:43:52,123 --> 00:43:54,443
So wie ich früher
mit meinen Puppen spielte.
683
00:43:54,443 --> 00:43:56,523
[dramatische Musik]
684
00:43:59,483 --> 00:44:02,483
[Mia] Was macht man,
wenn man sich selbst nicht mehr traut?
685
00:44:07,243 --> 00:44:10,443
Den einen Menschen aufsuchen,
zu dem man noch Vertrauen hat.
686
00:44:14,723 --> 00:44:16,923
- Hi.
- Selber hi.
687
00:44:17,563 --> 00:44:19,963
Ähm, hast du schon irgendwas vor?
688
00:44:20,563 --> 00:44:22,803
- Oder hast du Zeit?
-Äh...
689
00:44:24,203 --> 00:44:26,003
Für dich habe ich immer Zeit.
690
00:44:30,123 --> 00:44:32,123
[Mia] Und ihn nie wieder loslassen.
691
00:44:52,843 --> 00:44:56,083
ROMEO & JULIA: MIAS WORTE
692
00:45:00,603 --> 00:45:04,163
- Verdammt. Nein!
- Friss das, Loser.
693
00:45:04,163 --> 00:45:08,203
Ich war sieben Monate in 'ner Klinik,
während du deine Skills ausbauen konntest.
694
00:45:08,203 --> 00:45:10,443
- Hau ab mit deiner Schadenfreude.
- Nä-nä.
695
00:45:10,963 --> 00:45:12,963
- [Mia] Hm?
- Danke sehr.
696
00:45:15,083 --> 00:45:17,083
[seufzt]
697
00:45:20,403 --> 00:45:22,203
Ich schmeiße den Theaterklub hin.
698
00:45:26,203 --> 00:45:29,803
Vielleicht sollte ich aufhören damit,
jemand anderes sein zu wollen.
699
00:45:32,403 --> 00:45:35,323
Ja, ich weiß nicht, ob so was hilft,
700
00:45:35,323 --> 00:45:37,203
oder nur was überdecken soll.
701
00:45:37,203 --> 00:45:39,203
Also werd ich einfach wieder Mia sein.
702
00:45:40,083 --> 00:45:43,003
Oh Scheiße, ja, ich bitte darum.
Ich habe sie echt gern.
703
00:45:45,123 --> 00:45:47,603
- Hm... Mhm?
- Mhm.
704
00:45:52,283 --> 00:45:54,283
[Handy vibriert]
705
00:46:08,083 --> 00:46:10,723
WENIGSTENS BLEIBT UNS IMMER NOCH READING
706
00:46:10,723 --> 00:46:13,603
[Musik: "Rebirth"
von Tinlicker (ft. Hero Baldwin)]
707
00:46:30,523 --> 00:46:32,003
[Mia] Siebtens:
708
00:46:32,003 --> 00:46:35,723
Liebe ruiniert alles.
709
00:46:42,763 --> 00:46:46,603
FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST,
MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN,
710
00:46:46,603 --> 00:46:50,483
FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM