1 00:00:08,483 --> 00:00:10,883 [Mia] Auf einmal fühlt sich alles anders an. 2 00:00:13,563 --> 00:00:15,043 Wenn man Glück hat, 3 00:00:15,043 --> 00:00:18,203 bietet einem das Leben eines Tages eine völlig neue Chance, 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,563 in Form eines neuen Menschen. 5 00:00:29,643 --> 00:00:33,803 Sie sieht mich nicht, wie ich früher war, nur die Mia, die ich jetzt bin. 6 00:00:34,763 --> 00:00:36,763 Und die Mia, die ich sein könnte. 7 00:00:42,483 --> 00:00:44,483 [Schulklingel] 8 00:00:45,803 --> 00:00:48,523 {\an8}[Mia] Hier sind fünf Dinge, die euch niemand erzählt hat, 9 00:00:48,523 --> 00:00:50,763 {\an8}wie es ist, zum ersten Mal verliebt zu sein. 10 00:00:51,923 --> 00:00:53,963 Erstens: Ob bewusst oder nicht, 11 00:00:53,963 --> 00:00:57,643 man richtet auf einmal seinen ganzen Tag nach dem des anderen aus. 12 00:00:58,203 --> 00:00:59,883 Man wird 'n Experte darin, 13 00:00:59,883 --> 00:01:02,123 wann und wo man einander am besten begegnet. 14 00:01:03,163 --> 00:01:04,963 - Hey. - Hey. 15 00:01:06,803 --> 00:01:09,283 [Mia] Zweitens: Man besucht neue Orte, 16 00:01:09,283 --> 00:01:12,843 nur um den anderen wenigstens für einen kurzen Moment zu erhaschen. 17 00:01:15,923 --> 00:01:19,403 - Oh, du kommst mich besuchen? -Äh, klar. 18 00:01:20,323 --> 00:01:23,643 - Oh Gott, da ist jemand völlig besessen. - Was? 19 00:01:23,643 --> 00:01:26,523 Es war abgemacht, es vor den anderen geheim zu halten, 20 00:01:26,523 --> 00:01:28,803 aber er kann nicht aufhören, mich anzustarren. 21 00:01:28,803 --> 00:01:29,843 Mhm. 22 00:01:30,563 --> 00:01:32,203 Süßer Hut, by the way. 23 00:01:38,243 --> 00:01:42,883 [Mia] Drittens: Auf einmal besteht das Leben nur noch aus zwei Kategorien. 24 00:01:43,443 --> 00:01:44,923 Einer für sie... 25 00:01:47,043 --> 00:01:48,523 [Theo] Mia, hey! 26 00:01:48,523 --> 00:01:50,603 [Mia] ...und einer für alle anderen. 27 00:01:50,603 --> 00:01:53,123 Whoa, ihr geht's blendend, Theo. 28 00:01:54,683 --> 00:01:57,403 [Mia] Und alles andere, egal, was es auch ist, 29 00:01:57,403 --> 00:01:59,283 wird plötzlich unwichtig, 30 00:02:00,203 --> 00:02:03,083 wenn man es nicht mit diesem einen Menschen teilen kann. 31 00:02:03,083 --> 00:02:04,763 Wow! 32 00:02:13,523 --> 00:02:14,723 Hey. 33 00:02:16,483 --> 00:02:18,763 [Mia] Viertens: Die Hoffnung killt dich 34 00:02:18,763 --> 00:02:21,163 schon lange bevor dir das Herz gebrochen wird. 35 00:02:26,443 --> 00:02:27,923 Und fünftens: 36 00:02:28,683 --> 00:02:30,883 Du bist nie so cool, wie du denkst. 37 00:02:32,563 --> 00:02:34,043 Ah! Fuck! 38 00:02:34,043 --> 00:02:35,763 - [Carli] Alles okay? - Denk schon. 39 00:02:35,763 --> 00:02:38,043 Nicht, dass du nicht mehr mitspielen darfst. 40 00:02:38,043 --> 00:02:39,963 Ach was. Korbball ist meine Bitch. 41 00:02:41,243 --> 00:02:43,803 Okay, Leute, bildet zwei Teams. Die Captains auf... 42 00:02:44,403 --> 00:02:46,123 Mia? Was machst du hier? Du weißt... 43 00:02:46,123 --> 00:02:50,163 - Hey, ist doch alles halb so wild, Sir. - Wir haben darüber doch gesprochen. 44 00:02:50,163 --> 00:02:52,323 Dein Arzt sagt, Sport ist momentan tabu. 45 00:02:52,323 --> 00:02:55,163 Er meint den normalen Unterricht. Das ist 'n Zusatzkurs. 46 00:02:55,163 --> 00:02:58,763 Es tut mir leid, Mia. Vielleicht im nächsten Schuljahr wieder. 47 00:02:59,963 --> 00:03:03,083 Von mir aus... Kein Problem. 48 00:03:03,083 --> 00:03:04,483 [Trainer] Los geht's! 49 00:03:04,483 --> 00:03:06,043 [Mia] Fick dich. 50 00:03:14,803 --> 00:03:18,283 Warum glaubt eigentlich jeder zu wissen, was das Beste für mich ist? 51 00:03:23,563 --> 00:03:25,923 SPEISESAAL-REGELN 52 00:03:25,923 --> 00:03:28,003 [Uhrenticken] 53 00:03:39,523 --> 00:03:42,323 - Das ist doch völlig bescheuert. - Bleib einfach sitzen. 54 00:03:42,923 --> 00:03:45,923 Die können Bewegung nicht verbieten. Wir sind keine Gefangenen. 55 00:03:45,923 --> 00:03:48,523 Du musst nur warten, bis sie irgendjemand ablenkt. 56 00:03:49,803 --> 00:03:53,283 Früher oder später tickt immer einer aus. Vertrau mir. 57 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 [Mädchen] Ich will das nicht mehr essen! 58 00:03:58,363 --> 00:04:00,363 Nehmt die Finger weg... 59 00:04:00,363 --> 00:04:02,003 [flüstert] Gehen wir. Jetzt. 60 00:04:02,003 --> 00:04:04,283 [Mädchen] Ich will nicht! Das ist widerlich! 61 00:04:04,283 --> 00:04:07,323 Oh, hallo, ihr zwei. Wo soll's denn hingehen? 62 00:04:07,323 --> 00:04:10,763 Unsere 20 Minuten sind rum. Wir wollten ein bisschen nach draußen. 63 00:04:10,763 --> 00:04:13,243 Ihr wisst, dass das nicht gestattet ist. 64 00:04:13,243 --> 00:04:15,683 Scheiße, ich will einfach nur spazieren gehen. 65 00:04:15,683 --> 00:04:17,483 Warum ist das so 'n Riesenproblem? 66 00:04:17,483 --> 00:04:19,843 - Es ist gesund und gut für uns. - Ja, durchaus. 67 00:04:19,843 --> 00:04:22,643 Bewegung ist an und für sich etwas Positives. 68 00:04:22,643 --> 00:04:24,563 Na komm, Dean. Setz dich wieder hin. 69 00:04:24,563 --> 00:04:26,643 Aber nicht, wenn man es übertreibt. 70 00:04:26,643 --> 00:04:29,283 Dinge, die wir grundsätzlich als gesund erachten, 71 00:04:29,283 --> 00:04:31,923 werden zuweilen schädlich für uns, 72 00:04:31,923 --> 00:04:35,963 wenn wir uns so sehr auf sie fixieren, dass eine regelrechte Obsession entsteht. 73 00:04:35,963 --> 00:04:40,123 Und dieser Drang, sich nach dem Essen zu bewegen, 74 00:04:40,123 --> 00:04:43,803 dem Körper nicht die Ruhe zu geben, es zu verarbeiten, 75 00:04:43,803 --> 00:04:46,483 das ist ebenfalls eine Art Zwangshandlung. 76 00:04:47,523 --> 00:04:50,523 Ihr müsst lernen, diesem Drang zu widerstehen. 77 00:05:12,763 --> 00:05:14,763 [stöhnt] 78 00:05:18,443 --> 00:05:20,443 [stöhnt] 79 00:05:21,883 --> 00:05:24,083 - Kommst du klar, Cam? - Oh mein Gott. 80 00:05:25,763 --> 00:05:27,843 Okay... Puh. 81 00:05:29,843 --> 00:05:32,843 Was? Ich fand halt, es war an der Zeit, fitter zu werden. 82 00:05:32,843 --> 00:05:35,803 - Damit die Ladys was zum Gucken haben. - Hm. 83 00:05:37,003 --> 00:05:38,483 Hast du was? 84 00:05:39,323 --> 00:05:42,043 Warum? Wie kommst du drauf, dass ich was hab? 85 00:05:43,323 --> 00:05:44,803 Setz dich. 86 00:05:53,523 --> 00:05:55,243 Ich darf nicht ins Korbballteam. 87 00:05:56,163 --> 00:05:57,763 - Du hasst Teamsport. - Quatsch. 88 00:05:57,763 --> 00:06:00,523 Du meintest, du würdest lieber 'ner Sekte beitreten. 89 00:06:01,163 --> 00:06:03,963 Vielleicht, aber... Das war mein altes Ich. 90 00:06:03,963 --> 00:06:06,043 Ich will als was anderes gesehen werden, 91 00:06:06,043 --> 00:06:08,603 als nur das kranke Mädchen aus der 11. Klasse. 92 00:06:09,323 --> 00:06:13,003 Aber wie soll ich mich neu erfinden, wenn ich nicht Korbball spielen darf? 93 00:06:13,003 --> 00:06:14,723 Ist das 'ne Bucket-List-Sache? 94 00:06:14,723 --> 00:06:16,363 [Mia] 'ne Verliebt-sein-Sache. 95 00:06:16,363 --> 00:06:17,443 Ja. 96 00:06:18,003 --> 00:06:19,603 Okay, verstehe. 97 00:06:24,683 --> 00:06:26,563 Du willst dich also neu erfinden, hä? 98 00:06:27,603 --> 00:06:29,683 - Ja, ganz genau. - Okay. 99 00:06:31,043 --> 00:06:32,443 Na dann. 100 00:06:32,963 --> 00:06:35,483 [liest] "Mich neu..." 101 00:06:35,483 --> 00:06:41,443 MICH NEUER FINDEN 102 00:06:44,283 --> 00:06:45,523 Na, also. Kein Ding. 103 00:06:46,203 --> 00:06:47,603 Das ist easy. 104 00:06:47,603 --> 00:06:49,603 - Easy? - Easy peasy. 105 00:06:50,443 --> 00:06:53,043 Weißt du was? Ich werde dir dabei helfen. 106 00:06:54,443 --> 00:06:55,843 Komm mit. 107 00:06:59,123 --> 00:07:02,563 - [ruft] Komm schon! - Okay. Schrei doch nicht so. 108 00:07:02,563 --> 00:07:06,843 Also, Mia 2.0, was du nach der Isolation vielleicht noch nicht weißt, ist, 109 00:07:06,843 --> 00:07:09,163 dass Westmere über 'ne beeindruckende Auswahl 110 00:07:09,163 --> 00:07:11,603 an AGs und außerschulischen Aktivitäten verfügt. 111 00:07:11,603 --> 00:07:14,443 Hier hätten wir den klassischen Debattierklub. 112 00:07:14,443 --> 00:07:18,363 Unser Beitrag für die EU betrug zuletzt weniger als 140 Millionen Pfund. 113 00:07:18,363 --> 00:07:21,243 Und du erwartest, dass wir das einfach so glauben? 114 00:07:21,243 --> 00:07:23,283 [aufgeregtes Stimmengewirr] 115 00:07:23,283 --> 00:07:24,563 Was sagst du? 116 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 Ich bin gelangweilt und wütend zugleich. Ich verzichte. 117 00:07:27,443 --> 00:07:28,723 Okay. 118 00:07:29,603 --> 00:07:31,923 [Junge] Könntet ihr mir vielleicht mal zuhören? 119 00:07:32,523 --> 00:07:35,523 Kommen wir als Nächstes zur Feministen-Vereinigung. 120 00:07:36,323 --> 00:07:38,363 [Becca] Gut, wir sind uns also einig. 121 00:07:38,363 --> 00:07:41,363 Das Bildungssystem muss zukünftig mehr dazu beitragen, 122 00:07:41,363 --> 00:07:43,883 junge Frauen zu inspirieren und zu fördern. 123 00:07:43,883 --> 00:07:45,243 - [Jubel] - Sicher. 124 00:07:45,243 --> 00:07:47,883 Ich will ja nicht den Finger in die Wunde legen... 125 00:07:47,883 --> 00:07:51,163 [aufgeregtes Stimmengewirr] 126 00:07:51,163 --> 00:07:53,123 - Ist er immer hier? - Ja. 127 00:07:53,123 --> 00:07:54,643 [Stimmengewirr] 128 00:07:54,643 --> 00:07:56,523 [Becca] Halt die Klappe. 129 00:08:09,523 --> 00:08:11,523 [Tür schließt] 130 00:08:12,883 --> 00:08:15,763 [Mia] Ich bin mir nicht sicher, ob irgendwas davon... 131 00:08:15,763 --> 00:08:17,563 ...mir dabei hilft, ihr aufzufallen. 132 00:08:17,563 --> 00:08:19,363 - Wen hat Cam da aufgegabelt? - Hey. 133 00:08:19,363 --> 00:08:22,363 - Was treibt ihr so? - Ich helfe Mia, sich neu zu erfinden. 134 00:08:22,363 --> 00:08:25,163 Oh Gott, sie werden so furchtbar schnell erwachsen. 135 00:08:25,163 --> 00:08:26,243 Oh... 136 00:08:28,243 --> 00:08:30,603 - Wofür trägst du dich ein? - Für den Theaterklub. 137 00:08:30,603 --> 00:08:32,923 Natürlich, auch wenn jemand mit meinem Wissen 138 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 so 'ne AG wohl gar nicht mehr nötig hat. 139 00:08:35,003 --> 00:08:36,723 Aber wir sollten alle ab und zu... 140 00:08:36,723 --> 00:08:38,203 [Mia] Bingo. 141 00:08:38,203 --> 00:08:41,843 Oh mein Gott, so schreibt sie ihr "R"? 142 00:08:43,323 --> 00:08:45,203 Fuck, sie ist der Wahnsinn. 143 00:08:46,123 --> 00:08:50,123 Wow, so was. Was für 'n krasser Zufall. Ich wollte mich da auch gerade eintragen. 144 00:08:50,123 --> 00:08:52,603 - Hey! - Moment, du hasst Schauspielerei. 145 00:08:52,603 --> 00:08:56,323 Und vor Publikum sprechen zu müssen oder generell vor anderen Menschen. 146 00:08:56,323 --> 00:08:59,723 Oh, ich liebe das Theater. Allein Brecht, was für 'n Spaßvogel. 147 00:08:59,723 --> 00:09:03,243 Miss "Ich will mich neu erfinden", hast du 'ne Gehirnerschütterung? 148 00:09:03,243 --> 00:09:06,643 Oh mein Gott, da machen ja nur die heißesten Mädchen mit. 149 00:09:06,643 --> 00:09:08,443 Gib mir den Stift, los. 150 00:09:08,443 --> 00:09:10,283 Cam, danke. 151 00:09:10,283 --> 00:09:13,243 Du hast mir mega geholfen. Wirklich, mega. 152 00:09:13,243 --> 00:09:14,803 Kein Ding. 153 00:09:15,483 --> 00:09:18,803 Äh... Ich meine, hab ich gern gemacht. 154 00:09:18,803 --> 00:09:21,883 Nein, irgendwas ist faul im Staate Dänemark. 155 00:09:22,603 --> 00:09:25,843 Oh, ich hänge gerade mit meinen Erdkundehausaufgaben hinterher. 156 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Wollen wir die später zusammen machen? 157 00:09:28,043 --> 00:09:31,683 Du solltest vorher erst mal duschen. Du stinkst wie 'n Turnschuh. 158 00:09:33,323 --> 00:09:34,803 Oh! 159 00:09:36,763 --> 00:09:39,483 [Lambert] Ah, Becca. Hast du 'ne Minute? 160 00:09:40,123 --> 00:09:44,603 Sehr schön, einfach mir nach. Achtung, Linkskurve. Okay. 161 00:09:44,603 --> 00:09:47,483 Fühl dich ganz wie zu Hause. Mach's dir gern gemütlich. 162 00:09:47,483 --> 00:09:51,003 - Ich müsste meine Schwester abholen. - Keine Bange, dauert nicht lange. 163 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 Ich habe mich bloß gefragt, wie's denn aktuell bei dir so läuft 164 00:09:54,603 --> 00:09:57,603 und wie du mit den Spenden für die Tombola vorankommst. 165 00:09:59,043 --> 00:10:01,563 - Du hast dich nicht drum gekümmert. - Tut mir leid. 166 00:10:01,563 --> 00:10:03,923 - Macht nichts. - Ich mache das heute Abend. 167 00:10:04,963 --> 00:10:07,563 HABE ICH DIR ETWAS GETAN? 168 00:10:08,243 --> 00:10:10,923 Nicht nötig. Ich werde jemand anderes um Hilfe bitten. 169 00:10:10,923 --> 00:10:12,923 Nein, ich übernehme das. 170 00:10:12,923 --> 00:10:15,923 Es ist völlig in Ordnung, auch mal was abzugeben, weißt du? 171 00:10:15,923 --> 00:10:18,203 Wir wollen nicht, dass du dich verausgabst. 172 00:10:18,203 --> 00:10:20,243 Ich mache es morgen früh wieder gut. 173 00:10:20,243 --> 00:10:23,083 Ich nehme jeden als Geisel, bis die Lose verkauft sind. 174 00:10:27,683 --> 00:10:30,283 So etwas dürfte ich eigentlich nicht gutheißen. 175 00:10:32,883 --> 00:10:35,563 - Oh, geh nur. Ist schon gut, Becca. - Okay. 176 00:10:35,563 --> 00:10:37,283 [Lambert] Oh, Becca? 177 00:10:40,523 --> 00:10:43,683 Aus 'nem leeren Becher wirst du nie trinken können, Becca. 178 00:10:46,763 --> 00:10:49,043 AUS EINEM LEEREN BECHER KANN MAN NICHTS TRINKEN 179 00:10:52,563 --> 00:10:54,563 [flüstert] Gut. Botschaft angekommen. 180 00:10:56,363 --> 00:10:58,843 [Mia] Liebe verändert alles. 181 00:10:59,363 --> 00:11:02,883 Aber anders als sonst bei Veränderungen, macht es mir diesmal keine Angst, 182 00:11:02,883 --> 00:11:06,923 sondern fühlt sich verdammt gut an, weswegen ich einfach mehr verändere. 183 00:11:06,923 --> 00:11:11,323 Zum ersten Mal will ich erwachsen werden, in ein ganz neues Leben starten. 184 00:11:11,323 --> 00:11:13,883 Warum habe ich dieses ganze Zeug überhaupt noch? 185 00:11:13,883 --> 00:11:17,483 Zeug eines traurigen, kleinen Mädchens, das Carli nie getroffen hat. 186 00:11:17,483 --> 00:11:20,283 Du lebst jetzt im Post-Carli-Zeitalter. 187 00:11:20,283 --> 00:11:22,363 [Musik: "Get Ready" von The Temptations] 188 00:11:25,243 --> 00:11:27,043 - [Alex] Mia? - Was? 189 00:11:27,043 --> 00:11:29,603 Hey, das hier habe ich schon gesucht. 190 00:11:29,603 --> 00:11:31,643 Was sucht das in dem Karton im Flur? 191 00:11:31,643 --> 00:11:33,883 Wir verbringen zu viel Zeit mit Elektronik. 192 00:11:36,123 --> 00:11:38,283 Lies 'n Buch. Oder geh mal nach draußen. 193 00:11:39,723 --> 00:11:43,123 - Was treibt ihr beiden hier drin? - Mia killt jegliche Form von Spaß. 194 00:11:43,123 --> 00:11:44,843 Ich mache nur Frühjahrsputz. 195 00:11:44,843 --> 00:11:48,443 Oh wow, Marie Kondo ist ja nichts gegen dich. 196 00:11:49,843 --> 00:11:53,923 In der Box sind Sachen zum Wegwerfen und in der ist alles zum Spenden. 197 00:11:59,403 --> 00:12:02,603 - Ich weiß, was mit dir los ist. - Was meinst du? 198 00:12:03,243 --> 00:12:05,723 Du strahlst wie ein belämmertes Schaf auf Valium. 199 00:12:07,363 --> 00:12:08,683 Es liegt an Theo, oder? 200 00:12:08,683 --> 00:12:10,003 [Mia] Oh, bitte nicht. 201 00:12:11,043 --> 00:12:15,003 - Nein, liegt nicht an Theo. - Oh, jetzt komm schon. Verrat's mir. 202 00:12:15,523 --> 00:12:18,323 Da ist nichts, Mom. Ich bleibe 'ne Einsiedlerin. 203 00:12:18,323 --> 00:12:23,003 Oh nein, nicht Ribbit. Oh, Spätzchen. Den liebst du doch so. 204 00:12:24,883 --> 00:12:27,283 Und deine ganzen Bücher. 205 00:12:27,283 --> 00:12:30,963 Daraus hat Dad dir früher jeden Abend vorgelesen, weißt du noch? 206 00:12:33,323 --> 00:12:34,803 Das ist doch nur Zeug. 207 00:12:36,043 --> 00:12:38,043 [entferntes Martinshorn] 208 00:12:43,163 --> 00:12:45,163 [lautes Martinshorn] 209 00:12:51,283 --> 00:12:53,443 [melancholische Instrumentalmusik] 210 00:13:41,003 --> 00:13:42,843 [Mia] Will ich das echt durchziehen? 211 00:13:42,843 --> 00:13:44,043 [Carli] Hey. 212 00:13:50,483 --> 00:13:51,683 [Mia] Hey. 213 00:13:52,843 --> 00:13:55,843 Mia, willkommen in unserem Theater des Schreckens. 214 00:13:56,723 --> 00:13:59,523 Alison, ich wusste gar nicht, dass du auf Theater stehst. 215 00:13:59,523 --> 00:14:02,523 Ich bin nur hier, um meinen Lebenslauf etwas aufzupolieren. 216 00:14:02,523 --> 00:14:04,403 Wer liebt nicht das Rampenlicht? 217 00:14:04,403 --> 00:14:06,203 [Tür wird geöffnet] 218 00:14:06,203 --> 00:14:09,483 Ah, Mrs. von Hildegard. Sie ist 'ne verfluchte Legende. 219 00:14:09,483 --> 00:14:12,363 Sie ist nicht mal verheiratet. Das 'Mrs.' ist einfach so. 220 00:14:20,123 --> 00:14:21,523 [von Hildegard] Kinder. 221 00:14:23,803 --> 00:14:26,883 Ich möchte damit beginnen, euch eine Frage zu stellen. 222 00:14:26,883 --> 00:14:29,283 Was ist Theater? 223 00:14:30,203 --> 00:14:31,203 Du. 224 00:14:32,243 --> 00:14:34,603 Ähm, Schauspielkunst? 225 00:14:36,643 --> 00:14:40,283 Meine Kinder, das Theater ist Poesie. 226 00:14:40,283 --> 00:14:42,643 Aber was ist Poesie? 227 00:14:42,643 --> 00:14:43,923 Zu reimen. 228 00:14:44,723 --> 00:14:48,203 Poesie ist ein Verdikt, meine Kinder. 229 00:14:48,203 --> 00:14:50,643 Aber was ist ein Verdikt? 230 00:14:50,643 --> 00:14:52,443 [Mia] Das dauert jetzt 'ne Weile. 231 00:14:52,443 --> 00:14:56,083 Die Bühne wird auf einmal ein Platz, 232 00:14:56,083 --> 00:14:59,483 an dem wir in den Körper von einem anderen Menschen schlüpfen. 233 00:14:59,483 --> 00:15:02,763 Und an dem wir unsere Wahrheit 234 00:15:03,563 --> 00:15:06,043 gemeinsam erschaffen und nähren. 235 00:15:06,843 --> 00:15:09,083 Als Teil unserer Kunst. 236 00:15:09,083 --> 00:15:12,723 Daher ist eure erste Hausaufgabe, einen Monolog vorzubereiten, 237 00:15:12,723 --> 00:15:16,563 der sowohl zu euch spricht, als auch durch euch. 238 00:15:16,563 --> 00:15:21,083 Er soll uns voller Stolz vor Augen führen, wer ihr tief im Inneren seid. 239 00:15:21,083 --> 00:15:23,363 [Mia] Nein, danke. Ich passe. 240 00:15:23,363 --> 00:15:28,043 Gut, Kinder, es ist an der Zeit, hier und jetzt eure Mauern einzureißen. 241 00:15:28,043 --> 00:15:31,403 Für unsere erste Übung benötige ich zwei Freiwillige. 242 00:15:35,003 --> 00:15:36,003 Du. 243 00:15:37,243 --> 00:15:38,363 Und du. 244 00:15:39,643 --> 00:15:42,803 - Sie hat sich nicht mal... - Zum Schauspiel gehört auch improvisieren. 245 00:15:42,803 --> 00:15:46,163 Genau das werdet ihr jetzt tun. Ihr bekommt eine Improvisationsübung. 246 00:15:46,163 --> 00:15:48,443 Wir im Theater sagen auch "Impro". 247 00:15:51,083 --> 00:15:53,243 [Mia] Alles hier dran ist der Horror. 248 00:15:54,123 --> 00:15:56,003 Ihr streitet euch miteinander. 249 00:15:56,003 --> 00:15:59,203 Du bist in dem Fall die Schuldige. Und dir wurde Leid zugefügt. 250 00:15:59,203 --> 00:16:02,603 Nicht vergessen: Bei der Impro könnt ihr keine Fehler machen. 251 00:16:02,603 --> 00:16:04,283 Es gibt nur eine Regel. 252 00:16:04,283 --> 00:16:07,163 Ihr dürft niemals das Wort nein sagen. 253 00:16:09,963 --> 00:16:11,603 Na los, Mia. 254 00:16:11,603 --> 00:16:13,723 "Noch einmal stürmen." 255 00:16:19,763 --> 00:16:20,963 Und bitte. 256 00:16:21,483 --> 00:16:24,963 Julius, es tut mir so leid, dass ich deine Mutter umgebracht habe. 257 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Äh, ja, aha. 258 00:16:27,923 --> 00:16:29,643 Kannst du mir das je verzeihen? 259 00:16:30,763 --> 00:16:32,483 Ähm... Nein? 260 00:16:36,963 --> 00:16:39,723 - [flüstert] Wir dürfen nicht Nein sagen. - Fuck, sorry. 261 00:16:39,723 --> 00:16:41,443 Alles gut. Schon okay. 262 00:16:42,883 --> 00:16:46,163 Und, wirst du mir das je vergeben können, Julius? 263 00:16:46,163 --> 00:16:47,763 - Ja. - Mia. 264 00:16:47,763 --> 00:16:49,403 Ich sollte nicht Nein sagen. 265 00:16:49,403 --> 00:16:53,123 Haltet ein, ich bin hier! Ich habe meinen Tod bloß vorgetäuscht. 266 00:16:54,403 --> 00:16:55,403 Oh... 267 00:16:55,403 --> 00:16:58,363 [räuspert sich] ...Mutter. Gott sei Dank, du lebst. 268 00:16:58,363 --> 00:17:00,603 [flüstert] Sie spielt doch gar nicht mit. 269 00:17:00,603 --> 00:17:03,483 Wie könnte ich je mein einziges Kind zurücklassen? 270 00:17:04,283 --> 00:17:05,883 Meinen geliebten Julius, 271 00:17:06,523 --> 00:17:09,083 dass er sich fortan mit jemandem wie dir abgibt? 272 00:17:09,643 --> 00:17:12,323 Einem zweitklassigen Auftragskiller. 273 00:17:12,323 --> 00:17:15,963 Was? Ich zeige dir 'nen zweitklassigen Auftragskiller. 274 00:17:15,963 --> 00:17:18,363 - Siehst du diese Knarre? Bang! - [stöhnt auf] 275 00:17:19,083 --> 00:17:20,403 [ächzt] 276 00:17:20,923 --> 00:17:22,563 Sie hat mich erwischt. 277 00:17:24,123 --> 00:17:25,123 Bang! 278 00:17:26,763 --> 00:17:27,763 Bang! 279 00:17:27,763 --> 00:17:30,043 - [flüstert] Runter. - Oh... Äh, ja, ähm. 280 00:17:30,043 --> 00:17:31,123 Oh, autsch. 281 00:17:32,083 --> 00:17:33,683 [von Hildegard] Und Vorhang. 282 00:17:34,203 --> 00:17:35,683 [Applaus] 283 00:17:36,283 --> 00:17:38,203 Ladys, eine ergreifende Aufführung. 284 00:17:38,203 --> 00:17:41,883 Das waren ausgezeichnete Darbietungen von fast allen. 285 00:17:50,523 --> 00:17:51,923 - Mia? - Ja? 286 00:17:51,923 --> 00:17:53,043 Ein kleiner Rat: 287 00:17:53,043 --> 00:17:56,443 Versuch beim nächsten Mal nach und nach deine Schale zu entfernen. 288 00:17:56,443 --> 00:17:58,003 Wie eine Zwiebel, hm? 289 00:18:05,003 --> 00:18:06,643 Großer Gott, steh mir bei. 290 00:18:09,803 --> 00:18:11,523 Keira Knightley. 291 00:18:11,523 --> 00:18:13,203 - Was? - Unser Codewort. 292 00:18:13,203 --> 00:18:16,083 - Habe ich dir das nicht gesagt? - Nein, hast du nicht. 293 00:18:16,083 --> 00:18:19,363 Egal. Ich muss mit dir reden. Zur Bibliothek. Sofort. 294 00:18:27,043 --> 00:18:29,003 - Carli? - Was ist mit ihr? 295 00:18:29,003 --> 00:18:30,803 - Carli? - Wer? 296 00:18:30,803 --> 00:18:33,763 Komm mir nicht so, Missy. Wieso wusste ich nichts davon? 297 00:18:33,763 --> 00:18:34,803 Pst! 298 00:18:36,643 --> 00:18:39,843 Ich wusste nicht, was ich sagen soll. Oder wie ich es sagen soll. 299 00:18:39,843 --> 00:18:41,843 Oh bitte, welch erbärmliche Ausrede. 300 00:18:41,843 --> 00:18:45,523 Ich habe dir von jedem Crush erzählt, selbst von mir und Teenage-Simba. 301 00:18:45,523 --> 00:18:48,563 - Es ist aber nicht nur 'n Crush. - Was ist es dann? 302 00:18:49,523 --> 00:18:51,003 Ich bin in sie verliebt. 303 00:18:51,563 --> 00:18:53,043 - Du... - Ja. 304 00:18:53,563 --> 00:18:55,323 - Ah, nein. - Ja. 305 00:18:55,323 --> 00:18:57,683 - Oh, Mia. - [kreischt fröhlich] 306 00:18:57,683 --> 00:18:59,003 Ruhe! 307 00:18:59,003 --> 00:19:02,163 Ich muss alle fünf Sekunden an sie denken, manchmal alle drei. 308 00:19:02,163 --> 00:19:03,403 Ist das normal? 309 00:19:03,403 --> 00:19:07,003 Entspann dich. Nur keine Sorge. In Liebesdingen kenne ich mich aus. 310 00:19:07,003 --> 00:19:10,843 Vielleicht bin ich 'ne spirituelle Ikone. Wie Gwyneth Paltrow oder so. 311 00:19:10,843 --> 00:19:13,923 Süße, eins kann ich dir sagen. Du gehst das völlig falsch an. 312 00:19:14,523 --> 00:19:15,923 - Ja, wirklich? - Definitiv. 313 00:19:15,923 --> 00:19:19,963 Niemand kauft dir diesen Imagewechsel ab. Du bist keine Schauspielerin, Mia. 314 00:19:19,963 --> 00:19:21,403 Sei einfach du selbst. 315 00:19:21,403 --> 00:19:25,403 Ich selbst zu sein hat dazu geführt, dass ich sieben Monate in 'ner Klinik war. 316 00:19:25,403 --> 00:19:29,323 Dann versuch was anderes. Sei du selbst, aber geh es cleverer an. 317 00:19:29,323 --> 00:19:30,883 So wie Cady Heron. 318 00:19:31,603 --> 00:19:34,243 - Wie wer? - Aus dem Film Girls Club? 319 00:19:34,843 --> 00:19:36,003 Uh-uh. 320 00:19:36,723 --> 00:19:39,483 Puh, ich arbeite mit 'ner Amateurin, okay. 321 00:19:39,483 --> 00:19:43,043 Cady Heron hat sich von Aaron Samuels im Unterricht helfen lassen. 322 00:19:43,043 --> 00:19:45,563 Es war egal, dass sie die Antworten schon kannte. 323 00:19:45,563 --> 00:19:49,003 Sie hatte seine Aufmerksamkeit und konnte ihn gleichzeitig anschmachten. 324 00:19:49,003 --> 00:19:51,243 Also soll ich Carli bei was um Hilfe bitten? 325 00:19:51,243 --> 00:19:53,523 Es funktioniert. Wie bei mir und dem Käsetyp. 326 00:19:53,523 --> 00:19:55,803 - Wann verrätst du mir seinen Namen? - Niemals. 327 00:19:55,803 --> 00:19:59,883 Wir haben nie groß miteinander geredet, bis ich ihn irgendwann mal fragte: 328 00:19:59,883 --> 00:20:04,603 "Hey, wie macht man Blauschimmelkäse? Und wo genau kommt das Blaue her?" 329 00:20:04,603 --> 00:20:08,443 Und 13 Minuten später im Lagerraum reißt er mir den Kittel runter. 330 00:20:08,443 --> 00:20:13,283 - Wie wird Blauschimmelkäse denn gemacht? - Was? Keine Ahnung. Wen interessiert das? 331 00:20:13,283 --> 00:20:16,123 Das ist deine Chance, sie besser kennenzulernen. 332 00:20:16,123 --> 00:20:19,203 - Frag, ob sie dir beim Monolog hilft. - Ich habe noch keinen. 333 00:20:19,203 --> 00:20:20,563 Aha. 334 00:20:20,563 --> 00:20:21,843 Hm... 335 00:20:25,563 --> 00:20:26,563 Dein Ernst? 336 00:20:26,563 --> 00:20:29,563 Niemand weiß mehr über Liebe als wir Williams. 337 00:20:29,563 --> 00:20:31,283 Häng dich rein. 338 00:20:32,083 --> 00:20:34,083 [Will quiekt erfreut] 339 00:20:36,003 --> 00:20:38,003 [seufzt] 340 00:20:39,883 --> 00:20:41,883 [melancholische Musik] 341 00:20:49,723 --> 00:20:51,203 [Mia] "Wer ist diese Dame, 342 00:20:51,203 --> 00:20:53,763 die ihre Hand dem Ritter dort hinten reicht? 343 00:20:56,603 --> 00:21:00,763 Oh, wie kein Lichtschein dem ihren gleicht. 344 00:21:01,763 --> 00:21:05,163 Sie strahlt neben der zarten Wange dieser Nacht. 345 00:21:05,683 --> 00:21:09,003 Gleich einem funkelnden Juwel am Ohr, so voller Pracht." 346 00:21:29,203 --> 00:21:30,923 CAM GEFÄLLT DEIN POST 347 00:21:34,443 --> 00:21:38,483 CAM HAT GEMMAS FOTO KOMMENTIERT 348 00:21:38,483 --> 00:21:41,363 CAM GEFÄLLT LUCIES FOTO CAM HAT LUCIES FOTO KOMMENTIERT 349 00:22:09,203 --> 00:22:10,363 [es klopft] 350 00:22:10,363 --> 00:22:11,723 [Frau] Becca? 351 00:22:12,843 --> 00:22:14,243 Alles okay? 352 00:22:14,243 --> 00:22:17,523 Ich muss jetzt los. Kannst du Calebs Shirt noch bügeln? 353 00:22:17,523 --> 00:22:19,083 - Mhm. - Okay. 354 00:22:23,043 --> 00:22:25,123 [seufzt] 355 00:22:27,403 --> 00:22:30,523 "Von solch Schönheit, die zu wertvoll scheint für uns're Welt." 356 00:22:30,523 --> 00:22:32,963 - Halt die Klappe. -"Wie eine schneeweiße Taube..." 357 00:22:32,963 --> 00:22:36,043 [Rick, gähnend] Guten Morgen. So früh schon auf den Beinen? 358 00:22:36,043 --> 00:22:37,763 [Mia] Der frühe Vogel und so. 359 00:22:38,443 --> 00:22:40,563 - Ich mach uns Frühstück. - [Mia] Lüg ihn an. 360 00:22:40,563 --> 00:22:41,763 Hab schon gegessen. 361 00:22:41,763 --> 00:22:43,003 [Mia] Oh, okay. 362 00:22:43,523 --> 00:22:47,763 Wirklich? Normalerweise drückst du doch mindestens siebenmal die Schlummertaste. 363 00:22:47,763 --> 00:22:50,083 Ich schätze, ich habe mehr Energie als sonst. 364 00:22:54,123 --> 00:22:56,883 [Rick] Vergiss bitte deinen Termin bei Dr. Nell nicht. 365 00:22:56,883 --> 00:22:59,163 Der ist so gegen drei, oder? 366 00:22:59,163 --> 00:23:02,643 Mhm, ich weiß. Und ich werd's auch nicht vergessen, hm? 367 00:23:04,843 --> 00:23:06,323 Hab dich lieb. 368 00:23:06,883 --> 00:23:08,203 Ich dich auch. 369 00:23:08,723 --> 00:23:09,603 Immer. 370 00:23:13,963 --> 00:23:17,123 [Mia] Bloß kein schlechtes Gewissen haben. War nur 'ne Notlüge. 371 00:23:17,123 --> 00:23:21,523 Immerhin esse ich ja was. War nur eine kleine Lüge. 372 00:23:21,523 --> 00:23:25,923 Er würde nicht verstehen, wie viel Zeit für mich beim Frühstück draufgeht. 373 00:23:26,963 --> 00:23:29,443 Ich schaffe das gerade nicht. Nicht jetzt. 374 00:23:29,443 --> 00:23:31,403 Ich hab ein Leben zu leben. 375 00:23:31,923 --> 00:23:35,243 Ich bin endlich zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 376 00:23:45,243 --> 00:23:47,243 [Freiton] 377 00:23:51,723 --> 00:23:54,523 [Mailbox] Hey, hier ist Mia. Hinterlasst 'ne Nachricht. 378 00:23:55,603 --> 00:23:57,243 Ja, ich weiß, Dad. 379 00:23:58,163 --> 00:24:00,043 Erstens: Sei immer gütig. 380 00:24:00,043 --> 00:24:02,123 Zweitens: Sei immer gütig. 381 00:24:02,123 --> 00:24:04,123 Drittens: Sei immer gütig. 382 00:24:04,123 --> 00:24:06,003 GELIEBTER EHEMANN UND VATER 383 00:24:06,003 --> 00:24:07,643 ER LIEBTE DIESEN ORT 384 00:24:07,643 --> 00:24:10,723 [flüstert] "Was ich zu geben habe, ist so endlos wie die See. 385 00:24:10,723 --> 00:24:12,883 Was ich zu geben habe, ist so endlos..." 386 00:24:12,883 --> 00:24:15,723 - [Becca] Hey, du. - Was geht ab, Homie? 387 00:24:15,723 --> 00:24:17,203 Alles okay? 388 00:24:18,083 --> 00:24:21,163 "Was ich zu geben habe, ist so endlos wie die See." 389 00:24:22,243 --> 00:24:24,643 Shakespeare, hm? Wer hätte das gedacht? 390 00:24:30,723 --> 00:24:32,923 Weißt du, was für ein Tag heute ist? 391 00:24:35,483 --> 00:24:39,163 Es ist Mittwoch. Wir wollten uns treffen, nur du und ich. 392 00:24:39,163 --> 00:24:42,643 Shit, das hab ich voll vergessen. Tut mir leid. 393 00:24:43,323 --> 00:24:45,043 Ich habe gerade viel um die Ohren 394 00:24:45,043 --> 00:24:47,643 und muss das für den Theaterklub auswendig lernen. 395 00:24:47,643 --> 00:24:50,123 Hm, richtig, der Theaterklub. 396 00:24:51,443 --> 00:24:53,163 - Ja. - Hm. 397 00:25:00,723 --> 00:25:02,683 - Was? - Ich mache mir Sorgen um dich. 398 00:25:03,283 --> 00:25:06,523 Ja, Becs, du machst dir immer Sorgen. Das ist nichts Neues. 399 00:25:06,523 --> 00:25:09,483 Mach kein Drama draus, nur weil ich mal was vergessen hab. 400 00:25:09,483 --> 00:25:11,963 Das mach ich doch überhaupt nicht. Es ist nur... 401 00:25:11,963 --> 00:25:15,563 - Du verhältst dich auf einmal so anders. - Wieso ist das was Schlechtes? 402 00:25:16,083 --> 00:25:19,443 Ähm, ich check's nicht. Wieso sperren sich alle gegen Veränderung? 403 00:25:19,443 --> 00:25:21,163 Ist es nicht völlig normal, 404 00:25:21,163 --> 00:25:24,523 sich als Teenager in allem Möglichen mal auszuprobieren? 405 00:25:24,523 --> 00:25:26,843 Ich fange an, mich endlich wohlzufühlen. 406 00:25:26,843 --> 00:25:28,123 Okay. 407 00:25:28,923 --> 00:25:31,563 Tut mir leid. Ich hätte nichts sagen sollen. 408 00:25:31,563 --> 00:25:35,203 Mach dir keinen Kopf. Ich muss eh los. Ich hab 'nen Termin bei Dr. Nell. 409 00:25:35,203 --> 00:25:36,923 [seufzt] 410 00:25:36,923 --> 00:25:38,123 Mia, ich... 411 00:25:54,043 --> 00:25:56,043 - [Carli] Mia. - Hey. 412 00:25:56,043 --> 00:25:58,883 [Mia] Fuck, das eine Mal, wo ich nicht weiß, wo du bist. 413 00:26:00,403 --> 00:26:03,243 Romeo und Julia? Ist das für den Theaterklub? 414 00:26:03,243 --> 00:26:04,803 Äh, ja. 415 00:26:04,803 --> 00:26:08,843 - Es geht halt nichts über die Klassiker. - Was wirst du vortragen? 416 00:26:08,843 --> 00:26:11,203 Entweder was aus Endstation Sehnsucht 417 00:26:11,723 --> 00:26:14,123 oder vielleicht auch was aus Kinderstunde. 418 00:26:14,883 --> 00:26:16,803 Oder aus Nora oder Ein Puppenheim. 419 00:26:16,803 --> 00:26:20,003 Nora wär mir am liebsten, aber es würde die Stimmung runterziehen. 420 00:26:20,003 --> 00:26:23,763 [Mia] Noch nie wünschte ich so sehr, zu verstehen, worüber jemand spricht. 421 00:26:23,763 --> 00:26:26,163 Ich sollte meinen Text besser auch vorbereiten. 422 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 Bis dann. 423 00:26:30,163 --> 00:26:31,803 Ehrlich gesagt, Carli... 424 00:26:33,603 --> 00:26:36,803 ...ähm, hab ich das Gefühl, ich könnte noch deutlich dazulernen. 425 00:26:36,803 --> 00:26:39,403 Da du dich damit viel besser auskennst, 426 00:26:39,403 --> 00:26:41,723 dachte ich, wir könnten mal zusammen proben. 427 00:26:41,723 --> 00:26:43,283 Wie wär's mit sofort? 428 00:26:43,283 --> 00:26:44,843 [Mia] Dr. Nell. 429 00:26:45,643 --> 00:26:46,643 Eigentlich... 430 00:26:46,643 --> 00:26:49,523 [Mir] Sag, du kannst nicht. Höflich, ohne dich zu erklären. 431 00:26:49,523 --> 00:26:51,163 Toll, ich hab nichts vor. 432 00:26:51,163 --> 00:26:52,323 [Mia] Oder auch so. 433 00:26:52,323 --> 00:26:53,603 Passt perfekt. 434 00:26:54,563 --> 00:26:57,363 "Hab ich je zuvor geliebt? Ich könnt's nicht be... 435 00:26:57,363 --> 00:26:58,843 ähm... beschwören. 436 00:26:58,843 --> 00:27:01,643 Denn nie zuvor konnt' Schönheit mich so betör'n." 437 00:27:03,883 --> 00:27:04,843 Wow. 438 00:27:04,843 --> 00:27:07,803 - Das war grauenvoll. - Nein, ich fand's nicht grauenvoll. 439 00:27:07,803 --> 00:27:10,083 Ich... Ich hab das Gefühl, 440 00:27:10,083 --> 00:27:12,883 ich kann nicht den Sinn dahinter rüberbringen. 441 00:27:12,883 --> 00:27:16,283 Ich weiß, was er sagen will, aber ich verliere mich ständig in der... 442 00:27:17,643 --> 00:27:19,443 ...blumigen Sprache? 443 00:27:19,443 --> 00:27:22,523 Ich wollte eigentlich Schwülstigkeit sagen, aber ja. 444 00:27:25,323 --> 00:27:27,043 Dann schreib's doch um. 445 00:27:27,603 --> 00:27:29,923 - Was? Shakespeare umschreiben? - Wieso nicht? 446 00:27:30,443 --> 00:27:32,643 Es hilft, sich auf den Inhalt konzentrieren. 447 00:27:33,923 --> 00:27:35,883 Denkst du, ich würde so was schaffen? 448 00:27:36,683 --> 00:27:38,643 Ich denke, du würdest alles schaffen. 449 00:27:41,003 --> 00:27:42,203 [Tür öffnet sich] 450 00:27:42,203 --> 00:27:43,923 [Mia räuspert sich] 451 00:27:45,203 --> 00:27:46,843 Na, wen haben wir denn hier? 452 00:27:47,363 --> 00:27:50,163 Setzt euch irgendwohin und macht Notizen. 453 00:27:50,763 --> 00:27:52,363 Alison. Hi. 454 00:27:53,243 --> 00:27:55,043 Seid ihr auch zum Textlernen hier? 455 00:27:55,043 --> 00:27:56,603 Für was sonst? 456 00:27:57,683 --> 00:27:59,883 Welchen Monolog hast du dir ausgesucht? 457 00:27:59,883 --> 00:28:01,443 Dirty Dancing. 458 00:28:04,203 --> 00:28:06,683 - Dirty... - Das ist 'n Film. Süße. 459 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 Gott, ihr Schotten seid echt 'n ulkiges Volk. 460 00:28:10,163 --> 00:28:11,883 Ich komme aus Manchester. 461 00:28:12,403 --> 00:28:13,603 Klar. 462 00:28:14,363 --> 00:28:18,123 Wie auch immer. Ich übe Babys Monolog. Ihr könnt zusehen, wenn ihr wollt. 463 00:28:18,123 --> 00:28:21,683 Nein, wir lassen euch lieber in Ruhe. Das ist echt kein Ding. 464 00:28:21,683 --> 00:28:24,563 - Wir wollen deinen Flow nicht stören. - [Alison] Mhm. 465 00:28:25,083 --> 00:28:28,283 Gut, wartet mit dem Applaus, bis ich durch bin, ja? 466 00:28:32,083 --> 00:28:34,563 "Wir wollten uns immer die Wahrheit sagen, Daddy!" 467 00:28:41,203 --> 00:28:42,203 Text. 468 00:28:43,163 --> 00:28:45,643 - Dirty fucking Dancing? - Mach doch mit. 469 00:28:45,643 --> 00:28:47,883 - Swayzes Vokuhila steht dir bestimmt. - Logisch 470 00:28:47,883 --> 00:28:51,243 - Meinst du, ich schaffe die Hebefigur? - Du kennst den Film? 471 00:28:51,243 --> 00:28:53,483 Und das als Hinterwäldlerin aus Manchester? 472 00:28:53,483 --> 00:28:55,043 Fick dich. 473 00:28:58,763 --> 00:29:02,163 -Ähm, ich sollte dann... - Ja, ich muss auch los. 474 00:29:02,963 --> 00:29:04,523 Aber das hat Spaß gemacht. 475 00:29:07,403 --> 00:29:08,603 Bis morgen. 476 00:29:10,803 --> 00:29:12,203 Wir sehen uns. 477 00:29:12,723 --> 00:29:14,723 [Musik: "Prim & Propa" von Connie Constance] 478 00:29:15,883 --> 00:29:17,883 [Mia] Cady fucking Heron. 479 00:29:20,163 --> 00:29:21,963 Will glaubt mir das nie im Leben. 480 00:29:21,963 --> 00:29:24,523 MICH NEU ERFINDEN 481 00:29:27,883 --> 00:29:28,883 Komm schon. 482 00:29:28,883 --> 00:29:32,283 Wie kann jemand mit so 'ner lauten Stimme so schwer zu finden sein? 483 00:29:32,283 --> 00:29:34,763 [Mann] Ich bräuchte noch etwas von dem Provolone. 484 00:29:38,283 --> 00:29:41,843 - Was darf ich dir Gutes tun? - Ich brauche eigentlich nichts, danke. 485 00:29:42,363 --> 00:29:43,363 Gareth. 486 00:29:43,363 --> 00:29:46,803 {\an8}[Mia] Gareth? Kein Wunder, dass Will uns den Namen verheimlicht hat. 487 00:29:46,803 --> 00:29:49,723 Ich bin auf der Suche nach 'nem Freund von mir. 488 00:29:49,723 --> 00:29:51,683 Ihr kennt euch... Will? 489 00:29:51,683 --> 00:29:52,603 Wer? 490 00:29:53,403 --> 00:29:55,603 Der Kerl, mit dem du öfter rummachst? 491 00:29:57,123 --> 00:29:58,123 Wie bitte? 492 00:29:58,123 --> 00:30:01,683 Er arbeitet hier. Der Typ mit den lila Haaren. 493 00:30:03,123 --> 00:30:04,923 Der die Ware sortiert? 494 00:30:04,923 --> 00:30:08,123 Ich mache ganz sicher nicht mit ihm rum. Ich bin sein Boss. 495 00:30:08,123 --> 00:30:09,203 Oh... 496 00:30:09,203 --> 00:30:10,283 [Mia] Shit. 497 00:30:10,283 --> 00:30:13,043 - Hat er behauptet... - Ich muss da was verwechselt haben. 498 00:30:13,043 --> 00:30:14,123 Sorry. 499 00:30:14,723 --> 00:30:16,443 Falscher Käsetyp. 500 00:30:19,803 --> 00:30:24,283 [Mia] Sechstens auf der Liste der Dinge, die niemand übers Verliebtsein erzählt: 501 00:30:25,083 --> 00:30:28,403 Manchmal spielt sich alles nur in deinem Kopf ab. 502 00:30:31,003 --> 00:30:33,003 [melancholische Musik] 503 00:30:48,083 --> 00:30:50,883 [Rick] Mia, bist du das? In die Küche, sofort, bitte. 504 00:30:52,923 --> 00:30:54,123 [Mia] Fuck. 505 00:30:59,243 --> 00:31:01,843 - [Mia] Was geht denn so? - Sag du's mir. 506 00:31:02,403 --> 00:31:05,603 Dr. Nell hat mich gefragt, warum du nicht bei der Sitzung warst. 507 00:31:05,603 --> 00:31:08,003 Ich, ich bin aufgehalten worden. In der Schule. 508 00:31:08,003 --> 00:31:09,483 Deine Behandlung geht vor. 509 00:31:09,483 --> 00:31:12,403 Sie hat Vorrang vor allen anderen Dingen in deinem Leben. 510 00:31:12,403 --> 00:31:14,083 Das war eine Sitzung. 511 00:31:14,923 --> 00:31:18,043 Der Punkt ist, dass du anfangen musst, das hier ernst zu nehmen. 512 00:31:18,043 --> 00:31:20,203 - Tu ich auch. - Ach ja? 513 00:31:20,203 --> 00:31:24,163 Denn ich glaube, du vergisst, wie viel Zeit und Geld wir investieren, 514 00:31:24,163 --> 00:31:26,443 damit du diese Sitzungen wahrnehmen kannst. 515 00:31:26,443 --> 00:31:28,123 Nicht jeder bekommt die Chance. 516 00:31:30,003 --> 00:31:31,603 Okay, Alex, sag's ihr. 517 00:31:31,603 --> 00:31:33,163 - [Alex] Dad. - [Rick] Na los. 518 00:31:33,683 --> 00:31:35,763 Sag ihr, was du uns erzählt hast. 519 00:31:37,523 --> 00:31:39,083 Was? Was hast du erzählt? 520 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 Sie wissen es. 521 00:31:42,243 --> 00:31:44,923 Ich hab ihnen gesagt, dass du nicht gefrühstückt hast. 522 00:31:44,923 --> 00:31:48,563 Mein Gott, ich habe was gegessen. Ich habe mir Bananen eingesteckt. 523 00:31:48,563 --> 00:31:52,123 - Du sollst dich hinsetzen und in Ruhe... - Das war doch nur 'ne Ausnahme. 524 00:31:52,123 --> 00:31:53,763 Es ist nie nur 'ne Ausnahme, 525 00:31:53,763 --> 00:31:55,483 ein Frühstück oder ein Essen. 526 00:31:55,483 --> 00:31:57,043 Es ist eine Verpflichtung. 527 00:31:57,043 --> 00:31:59,763 Du kannst den Heilungsprozess nicht an- und ausschalten. 528 00:31:59,763 --> 00:32:02,723 - [Viv] Vielleicht hat sie recht, Rick. - Was? 529 00:32:02,723 --> 00:32:07,363 Dass sie trotzdem unterwegs gegessen hat, zeigt, wie weit sie schon gekommen ist. 530 00:32:07,363 --> 00:32:09,763 Vielleicht ist eine Sitzung pro Woche zu viel. 531 00:32:09,763 --> 00:32:12,883 Warum probieren wir's nicht mal alle zwei Wochen aus? 532 00:32:12,883 --> 00:32:16,283 Die Experten in der Klinik wissen, was das Beste für sie ist. 533 00:32:16,283 --> 00:32:17,923 [Viv] Ihre Meinung ist wichtig. 534 00:32:17,923 --> 00:32:20,843 Unser Job ist es, aufzupassen, dass sie sich nicht umbringt. 535 00:32:20,843 --> 00:32:23,403 Vielleicht sollten wir uns alle mal hinsetzen 536 00:32:23,403 --> 00:32:26,283 und vor allem damit aufhören, alles so zu dramatisieren. 537 00:32:26,283 --> 00:32:28,803 Du warst nicht hier. Du hast sie nicht gesehen... 538 00:32:28,803 --> 00:32:30,083 [schreit] Hey! 539 00:32:31,443 --> 00:32:34,443 Wieso lasst ihr mich nicht einfach glücklich sein? 540 00:32:35,083 --> 00:32:37,603 Ich habe getan, was ihr wolltet, an mir gearbeitet 541 00:32:37,603 --> 00:32:40,283 und will endlich mein Scheißleben leben. 542 00:32:40,283 --> 00:32:42,323 Ja, die Behandlung hat mir geholfen. 543 00:32:42,323 --> 00:32:45,283 Aber sie hat mich auch verdammt fertig gemacht. 544 00:32:45,283 --> 00:32:47,003 Ich bin lieber glücklich. 545 00:32:47,003 --> 00:32:50,883 Wenn ihr das nicht verstehen wollt, sollte ich mit euch als Letztes reden. 546 00:32:51,483 --> 00:32:54,403 Ich brauche von niemandem eine Erlaubnis. 547 00:32:54,403 --> 00:32:57,763 Ich sage euch, wo's langgeht, und ganz bestimmt nicht andersrum! 548 00:33:01,923 --> 00:33:03,723 Was habe ich dir gesagt? 549 00:33:20,363 --> 00:33:21,363 Fuck. 550 00:33:32,803 --> 00:33:34,803 [atmet zittrig] 551 00:33:36,763 --> 00:33:40,243 [Nell] Diese Stimme in dir sagt, du müsstest dich mehr anstrengen. 552 00:33:40,243 --> 00:33:43,803 Aber dein Körper kann das irgendwann nicht mehr mitmachen, Dean. 553 00:33:44,523 --> 00:33:48,243 Du musst uns vertrauen, wenn wir dir sagen, 554 00:33:48,243 --> 00:33:52,283 dass im Moment jegliche Form von sportlicher Betätigung 555 00:33:52,283 --> 00:33:54,163 zu gefährlich für dich ist. 556 00:33:56,243 --> 00:33:59,883 Denn beim nächsten Mal hast du vielleicht nicht mehr so viel Glück. 557 00:34:00,403 --> 00:34:02,403 [melancholische Instrumentalmusik] 558 00:34:11,803 --> 00:34:12,803 Mia? 559 00:34:15,283 --> 00:34:16,483 Lass es. 560 00:34:17,283 --> 00:34:18,603 Bitte, tu's nicht. 561 00:34:57,643 --> 00:34:59,643 [schluchzt leise] 562 00:35:12,883 --> 00:35:14,523 [Gareth räuspert sich] William? 563 00:35:14,523 --> 00:35:17,243 Oh, sorry, ich hab nur grade gegoogelt, 564 00:35:17,243 --> 00:35:20,403 ob es 'ne bessere Möglichkeit gibt, Nüsse einzusortieren. 565 00:35:22,323 --> 00:35:23,723 Können wir kurz reden? 566 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 Erzählst du rum, wir hätten was am Laufen? 567 00:35:38,683 --> 00:35:39,683 Was? 568 00:35:39,683 --> 00:35:43,643 [stotternd] Nein, ganz bestimmt nicht. Hat das irgendjemand behauptet? 569 00:35:43,643 --> 00:35:46,923 So was würde ich doch niemals... Das kommt definitiv nicht von mir. 570 00:35:46,923 --> 00:35:50,163 - Das ist ganz offensichtlich... - [lachend] Schon okay. 571 00:35:51,123 --> 00:35:52,123 Nur... 572 00:35:53,283 --> 00:35:55,043 Warum lügst du über so was? 573 00:35:56,723 --> 00:35:59,243 Ähm, na ja, ich weiß es nicht. 574 00:36:00,203 --> 00:36:02,643 Ist es schlimm, aufregender sein zu wollen? 575 00:36:02,643 --> 00:36:04,363 Ich meine... 576 00:36:05,603 --> 00:36:08,683 Nein, ich hätte nur nicht gedacht, dass du so was nötig hast. 577 00:36:11,723 --> 00:36:13,603 Ich meine, so wie du aussiehst. 578 00:36:14,923 --> 00:36:17,403 Ich dachte, dir würden alle die Tür einrennen. 579 00:36:17,403 --> 00:36:19,763 Oh, ähm, also das ist, ähm... 580 00:36:19,763 --> 00:36:22,003 - Nein, danke. - Was? 581 00:36:22,003 --> 00:36:25,283 Ein wirklich freundliches Angebot, aber ich muss leider ablehnen. 582 00:36:25,283 --> 00:36:27,083 Aber ich habe gedacht, dass... 583 00:36:42,763 --> 00:36:45,843 Fresh aus dem Gym und in der Dusche extra gut geschrubbt. 584 00:36:45,843 --> 00:36:48,403 Ich bin so frisch, du könntest von mir essen. 585 00:36:49,563 --> 00:36:51,283 Und um ehrlich zu sein, 586 00:36:52,523 --> 00:36:54,363 würde ich das sehr begrüßen. 587 00:36:54,363 --> 00:36:57,203 Ich bevorzuge mein Essen ohne den Geruch von Axe Africa. 588 00:36:57,843 --> 00:36:59,843 Okay, erstens: Wie kannst du's wagen? 589 00:37:00,403 --> 00:37:04,923 Und zweitens sieht das nach Lernkram aus, was total gegen unseren Deal verstößt. 590 00:37:04,923 --> 00:37:07,403 - Lass uns gehen. - Gib mir noch zwei Minuten. 591 00:37:10,003 --> 00:37:12,723 - Bist du noch sauer auf mich? - Ich war nie sauer auf dich. 592 00:37:12,723 --> 00:37:15,963 Okay, gut, ich weiß nämlich nicht, was ich falsch gemacht hab. 593 00:37:18,603 --> 00:37:20,603 [Cam räuspert sich] 594 00:37:32,803 --> 00:37:34,803 [Cam ächzt und stöhnt] 595 00:37:37,083 --> 00:37:39,083 [Cam gähnt] 596 00:37:55,443 --> 00:37:57,603 - Cam! - Was denn? 597 00:37:57,603 --> 00:38:00,683 Ich muss das fertig machen, okay? Ich muss einiges aufholen. 598 00:38:00,683 --> 00:38:03,203 Seit wann muss Becca Lloyd irgendwas aufholen? 599 00:38:03,203 --> 00:38:05,923 Seit sie in ihren Freistunden Mia hinterherläuft 600 00:38:05,923 --> 00:38:07,403 oder "Spaß" mit dir hat. 601 00:38:07,403 --> 00:38:10,483 Whoa, okay. Kein Grund, die Gänsefüßchen auszupacken. 602 00:38:11,803 --> 00:38:13,763 - Eigentlich wollte ich dich nur... - Was? 603 00:38:15,083 --> 00:38:16,723 Was willst du von mir? 604 00:38:20,003 --> 00:38:20,883 Ich... 605 00:38:22,123 --> 00:38:23,523 [seufzend] Sorry. 606 00:38:24,043 --> 00:38:27,243 Ich glaube, mir wird gerade alles einfach irgendwie zu viel. 607 00:38:30,123 --> 00:38:32,963 Ich wollte dir nie das Leben schwer machen, Becs. 608 00:38:32,963 --> 00:38:34,523 Ich meine... 609 00:38:35,923 --> 00:38:38,723 - Aber wenn das so ist... - Ja, besser, wenn wir aufhören. 610 00:38:40,323 --> 00:38:41,403 Oh... 611 00:38:41,963 --> 00:38:43,763 Das wolltest du doch gerade sagen. 612 00:38:45,123 --> 00:38:46,603 Ähm... 613 00:38:47,723 --> 00:38:50,043 - Na ja, ich meine... - Und du hattest recht. 614 00:38:50,043 --> 00:38:52,203 Mia deswegen anzulügen, ist scheiße. 615 00:38:52,203 --> 00:38:56,283 Und ihr davon zu erzählen, würde sie nur grundlos aufregen, also... 616 00:38:57,723 --> 00:38:58,923 Okay. 617 00:39:12,363 --> 00:39:14,083 Dann lass ich dich in Ruhe. 618 00:39:32,123 --> 00:39:34,123 [Becca seufzt] 619 00:39:41,243 --> 00:39:43,243 [unverständlich] 620 00:39:44,523 --> 00:39:46,163 Und? Geht's dir gut? 621 00:39:46,163 --> 00:39:47,963 Jepp. Alles bestens. 622 00:39:49,083 --> 00:39:52,723 - Wie war deine Schicht gestern? -Äh... War in Ordnung. 623 00:39:52,723 --> 00:39:54,803 [Tür wird geöffnet] 624 00:39:55,843 --> 00:39:57,483 Lasset die Spiele beginnen. 625 00:40:03,523 --> 00:40:06,163 Nicht vergessen: Was zählt, ist der Sinn dahinter. 626 00:40:25,283 --> 00:40:27,283 [mit zittriger Stimme] Wer, ähm... 627 00:40:29,843 --> 00:40:33,043 ...ist dieses Mädchen da drüben? 628 00:40:36,483 --> 00:40:37,323 Sie... 629 00:40:37,323 --> 00:40:38,603 [räuspert sich] 630 00:40:40,043 --> 00:40:42,043 Sie erleuchtet den gesamten Raum. 631 00:40:46,483 --> 00:40:48,283 Sogar in der Dunkelheit 632 00:40:49,883 --> 00:40:51,883 glänzt sie wie ein Edelstein. 633 00:40:54,603 --> 00:40:56,603 Und sie ist wunderschön. 634 00:40:59,483 --> 00:41:01,483 [atmet tief ein und aus] 635 00:41:03,603 --> 00:41:06,203 Viel zu schön, um von dieser Welt zu sein. 636 00:41:08,603 --> 00:41:10,603 [tiefe Atmer] 637 00:41:11,603 --> 00:41:15,603 [Mia] Und all die anderen wirken so blass und langweilig neben ihr. 638 00:41:17,643 --> 00:41:20,723 Vielleicht sehe ich sie auch deswegen nicht mehr. 639 00:41:21,363 --> 00:41:22,683 Ich beobachte sie. 640 00:41:22,683 --> 00:41:26,243 Ich beobachte, wohin sie geht, wo sie stehen bleibt, was ihr gefällt. 641 00:41:27,843 --> 00:41:31,563 Und womöglich, wenn ich es wage, einen Schritt auf sie zuzugehen, 642 00:41:32,083 --> 00:41:34,483 wird sie mich ansehen, mich wahrnehmen, 643 00:41:34,483 --> 00:41:37,363 und vielleicht wird ihre Schönheit auf mich abstrahlen. 644 00:41:40,043 --> 00:41:41,443 Mich besser machen. 645 00:41:41,443 --> 00:41:43,723 Aber letztendlich wär's mir egal, 646 00:41:44,523 --> 00:41:47,123 solange ich nur in ihrer Nähe sein dürfte. 647 00:41:48,923 --> 00:41:50,923 War ich vor ihr jemals verliebt? 648 00:41:51,763 --> 00:41:54,283 Da haben mir meine Augen wohl einen Streich gespielt, 649 00:41:54,283 --> 00:41:57,843 da ich erst weiß, was wahre Schönheit ist, seitdem ich dich kenne. 650 00:42:00,923 --> 00:42:02,243 [Applaus] 651 00:42:04,363 --> 00:42:08,203 Mia, du meine Güte. Wer hätte gedacht, was da in dir steckt? 652 00:42:08,203 --> 00:42:10,643 [Mia] Moment. War ich etwa gut? 653 00:42:10,643 --> 00:42:12,563 Einen großen Applaus für Mia. 654 00:42:12,563 --> 00:42:14,643 [anhaltender Applaus] 655 00:42:24,883 --> 00:42:28,123 Okay, Miss Dame Judi Dench. Wo zur Hölle kam das denn bitte her? 656 00:42:28,123 --> 00:42:32,283 Carli sagte zwar, du wärst gut, aber so was habe ich nicht kommen sehen. 657 00:42:32,283 --> 00:42:34,523 - Was? Das hat sie gesagt? - Ja. 658 00:42:34,523 --> 00:42:37,003 [Mia] Ich werde nie wieder unglücklich sein. 659 00:42:37,003 --> 00:42:39,203 Im Ernst, sie hat dich unglaublich gelobt. 660 00:42:39,203 --> 00:42:42,043 Sie findet es vor allem beeindruckend, wenn man bedenkt... 661 00:42:42,043 --> 00:42:43,683 Wenn man was bedenkt? 662 00:42:44,203 --> 00:42:47,323 Deine Situation. Alles, was du durchmachen musstest. 663 00:42:47,323 --> 00:42:50,483 Und die Tatsache, dass du trotzdem nie aufgegeben hast. 664 00:42:53,563 --> 00:42:54,563 Oh, verstehe. 665 00:42:55,083 --> 00:42:56,763 [Carli] Du hast mich nie geliebt. 666 00:42:56,763 --> 00:42:59,203 Du mochtest die Vorstellung, verliebt zu sein. 667 00:42:59,203 --> 00:43:00,723 [Mia] Nein. 668 00:43:00,723 --> 00:43:04,523 Doch es ist wahr, Torvald. Als ich zu Hause bei meinem Vater war... 669 00:43:05,403 --> 00:43:07,283 [flüstert] Woher weiß sie davon? 670 00:43:07,283 --> 00:43:10,163 Ähm, woher weiß sie über mich und das alles Bescheid? 671 00:43:10,763 --> 00:43:13,003 Irgendwer hier wird ihr davon erzählt haben. 672 00:43:13,003 --> 00:43:16,083 Aber alles cool, wirklich. Das ist was Gutes. 673 00:43:17,323 --> 00:43:20,323 Sie hält dich nämlich für unglaublich stark, weißt du? 674 00:43:22,243 --> 00:43:23,723 [Mia] Stark? 675 00:43:23,723 --> 00:43:25,883 Ich bin das dumme Magersuchtmädchen. 676 00:43:29,163 --> 00:43:32,243 Seien wir ehrlich. Ich werde nie etwas anderes sein. 677 00:43:33,963 --> 00:43:35,683 Ich kann mich nicht neu erfinden, 678 00:43:35,683 --> 00:43:38,763 ich kann mich nicht verändern oder jemand Neues sein. 679 00:43:41,523 --> 00:43:44,083 Nicht, solange alle immer nur meine Krankheit sehen. 680 00:43:44,083 --> 00:43:46,803 Solange sie nur meine Krankheit sieht. 681 00:43:48,443 --> 00:43:51,523 Und er spielte mit mir, so wie ich früher mit meinen... 682 00:43:52,123 --> 00:43:54,443 So wie ich früher mit meinen Puppen spielte. 683 00:43:54,443 --> 00:43:56,523 [dramatische Musik] 684 00:43:59,483 --> 00:44:02,483 [Mia] Was macht man, wenn man sich selbst nicht mehr traut? 685 00:44:07,243 --> 00:44:10,443 Den einen Menschen aufsuchen, zu dem man noch Vertrauen hat. 686 00:44:14,723 --> 00:44:16,923 - Hi. - Selber hi. 687 00:44:17,563 --> 00:44:19,963 Ähm, hast du schon irgendwas vor? 688 00:44:20,563 --> 00:44:22,803 - Oder hast du Zeit? -Äh... 689 00:44:24,203 --> 00:44:26,003 Für dich habe ich immer Zeit. 690 00:44:30,123 --> 00:44:32,123 [Mia] Und ihn nie wieder loslassen. 691 00:44:52,843 --> 00:44:56,083 ROMEO & JULIA: MIAS WORTE 692 00:45:00,603 --> 00:45:04,163 - Verdammt. Nein! - Friss das, Loser. 693 00:45:04,163 --> 00:45:08,203 Ich war sieben Monate in 'ner Klinik, während du deine Skills ausbauen konntest. 694 00:45:08,203 --> 00:45:10,443 - Hau ab mit deiner Schadenfreude. - Nä-nä. 695 00:45:10,963 --> 00:45:12,963 - [Mia] Hm? - Danke sehr. 696 00:45:15,083 --> 00:45:17,083 [seufzt] 697 00:45:20,403 --> 00:45:22,203 Ich schmeiße den Theaterklub hin. 698 00:45:26,203 --> 00:45:29,803 Vielleicht sollte ich aufhören damit, jemand anderes sein zu wollen. 699 00:45:32,403 --> 00:45:35,323 Ja, ich weiß nicht, ob so was hilft, 700 00:45:35,323 --> 00:45:37,203 oder nur was überdecken soll. 701 00:45:37,203 --> 00:45:39,203 Also werd ich einfach wieder Mia sein. 702 00:45:40,083 --> 00:45:43,003 Oh Scheiße, ja, ich bitte darum. Ich habe sie echt gern. 703 00:45:45,123 --> 00:45:47,603 - Hm... Mhm? - Mhm. 704 00:45:52,283 --> 00:45:54,283 [Handy vibriert] 705 00:46:08,083 --> 00:46:10,723 WENIGSTENS BLEIBT UNS IMMER NOCH READING 706 00:46:10,723 --> 00:46:13,603 [Musik: "Rebirth" von Tinlicker (ft. Hero Baldwin)] 707 00:46:30,523 --> 00:46:32,003 [Mia] Siebtens: 708 00:46:32,003 --> 00:46:35,723 Liebe ruiniert alles. 709 00:46:42,763 --> 00:46:46,603 FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST, MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN, 710 00:46:46,603 --> 00:46:50,483 FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM