1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 ไอ้สามวินาทีที่เพิ่งลืมตาตื่นตอนเช้า 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 ก่อนจะนึกได้ว่าทุกอย่างแม่งโคตรพังยับเยินนั่นน่ะ 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,443 ไม่นานเลยใช่มั้ยล่ะ 4 00:00:27,083 --> 00:00:29,483 ปล่อยให้มันซึมใส่ใจซะ อีตูด 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 โอ๊ย ฉิบหาย 6 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 แฮงค์เหล้าแล้วยังต้องกินไข่ ฆ่ากันเถอะ 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 อย่าสบตา ตาดําตอนนี้มีแต่ว้อดก้า 8 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 ดูหนังเป็นยังไงบ้าง 9 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 ก็เยี่ยมเลย 10 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 ไปดูเรื่องไหนมา 11 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 เลือกชื่อหนัง หนังอะไรก็ได้ 12 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 ชอว์แชงค์รีเดมพ์ชั่น 13 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 ไม่ใช่เรื่องนั้นสิโว้ย 14 00:01:03,043 --> 00:01:04,403 เขาเอากลับมาฉายโรงอยู่เหรอ 15 00:01:07,483 --> 00:01:09,683 เป็นเวอร์ชั่นรีมาสเตอร์ใช่มั้ยนะ 16 00:01:10,243 --> 00:01:12,123 ครบรอบสามสิบปีอะไรงั้น 17 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 ฮื่อ ใช่ ใช่เลย 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 นั่นเป็นเรื่องแรกที่อยากดูเนี่ยนะ 19 00:01:18,003 --> 00:01:19,443 เรื่องมันสะท้อนชีวิตจริง 20 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 (เบคก้า - สวนหลังบ้าน มาคนเดียว) 21 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 ขอออกไปสูดอากาศหายในนะคะ 22 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 ไอ้ตํารวจตรวจอาหาร 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 อร่อยมากค่ะ พ่อ 24 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 เดี๋ยวจะกลับกินให้หมด 25 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 สัญญา 26 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 ชีสเฟต้าทําให้มันอร่อยขึ้นมาจริงๆ 27 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 พ่อจะอุ่นไว้ให้ 28 00:02:13,363 --> 00:02:14,363 หยาบคาย 29 00:02:21,203 --> 00:02:22,203 อรุณสวัสดิ์ 30 00:02:24,683 --> 00:02:27,083 โห นี่ปกติสุดๆ 31 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 ไม่ได้น่ากลัวอะไรเลยจริงๆ 32 00:02:31,683 --> 00:02:34,963 {\an8}คงไม่คิดว่าเราจะปล่อยให้เพื่อน ต้องเมาค้างครั้งแรกในชีวิตคนเดียวหรอกนะ 33 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 โอเค ทีนี้ เราไป... 34 00:02:40,683 --> 00:02:42,123 ได้ มาเร็ว 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,283 - เอาเลย - อย่าทําฉันตกนะ 36 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - ไม่ทําตกหรอก - โอเค 37 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 (เมาค้างจ้า) 38 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 ทุกอย่างรู้สึกลอยไปหมด ในแบบไม่ดี 39 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 แล้วก็ไม่อยากให้ ต้องเจอกับสายตามนุษย์ที่ไหนอีก 40 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 แถมยังอยากกินลูโคเซดสักลัง 41 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 ไม่ต้องแตกตื่น 42 00:03:01,283 --> 00:03:03,683 ปาร์ตี้ของแท้ที่ฉันไปครั้งแรก 43 00:03:03,683 --> 00:03:06,363 ฉันเชือดหมาบ้านเขา แถมปล่อยตั๊กแตนออกมาทั้งฝูง 44 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 จริงดิ 45 00:03:08,963 --> 00:03:11,323 แต่มีรอบนึงที่มันขึ้นไปนอนกับพ่อแม่โจนาห์ 46 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - ไงนะ - นั่นมันโกหกหน้าด้านๆ 47 00:03:14,243 --> 00:03:15,683 คุณนายเคย์ตันไม่อยู่บ้านหรอก 48 00:03:15,683 --> 00:03:18,283 ส่วนคุณเคย์ตันที่น่าสงสาร ก็ไปหลบอยู่ในห้องนอนทั้งคืน 49 00:03:18,283 --> 00:03:19,323 น่ารักนะ 50 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 แต่ตีนเย็นมาก 51 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 ประเด็นคือนั่นมันน่าอายกว่าอ้วกกลางงาน เราทุกคนเคยมาแล้วทั้งนั้น 52 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 ใช่ แต่พวกแกไม่ใช่นังเด็กบ้าอะนอเร็กเซีย 53 00:03:28,843 --> 00:03:31,403 คนอื่นต้องคิดแน่ๆ ว่าฉันตั้งใจทําให้ตัวเองอ้วก 54 00:03:31,403 --> 00:03:33,523 จะได้ถูกจับส่งกลับไปโรงพยาบาล 55 00:03:33,523 --> 00:03:35,603 ไม่คิดหรอก ทุกคนที่เห็นเธอเต้น 56 00:03:35,603 --> 00:03:37,523 จะรู้แน่ว่าเธอเมาสุดๆ 57 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 โอ๊ย ฉันต้องลาออกจากโรงเรียน แล้วหนีออกนอกประเทศ 58 00:03:41,683 --> 00:03:43,683 ขึ้นจรวดไปหลุมดําเลยน่าจะดีกว่า 59 00:03:43,683 --> 00:03:45,403 อย่าทําตัวไร้สาระ 60 00:03:45,403 --> 00:03:47,483 ยังสอบเอเลเวลไม่ได้จะเข้านาซ่าได้ไง 61 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 เอาไอ้ลิสต์นั่นมา เธอต้องหาภารกิจใหม่ให้ใส่ใจ 62 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 แหง เพราะรอบแรกมันได้เรื่องสุดๆ 63 00:03:53,883 --> 00:03:55,363 เริ่มจากเรื่องเล็กๆ กันก่อนก็ได้ 64 00:03:56,083 --> 00:03:57,203 และ... 65 00:03:58,083 --> 00:04:00,043 อุ๊ย นี่ไง 66 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 คาราโอเกะกันมั้ย 67 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 โหย เอาเลย 68 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - ไม่ได้อยู่ในลิสต์ - อยู่ นี่ไง 69 00:04:05,083 --> 00:04:06,283 (ลิสต์ช่างแม่ง คาราโอเกะ) 70 00:04:06,883 --> 00:04:10,523 เสาร์นี้ไปกันได้เลย พูดกันไว้ว่า จะเป็นสิ่งแรกที่ทําหลังเธอออกมา 71 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 คิดว่าเราไม่ได้คุยเลยนะ แม้แต่ครั้งเดียว 72 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - ร้องเพลงคู่ก็ได้ - ไม่ 73 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - นี่จะเป็นเคนนี่ โรเจอร์สให้ - ไม่เอา 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 เธอจะได้เป็นดอลลี่ พาร์ตัน 75 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 ล่องเรือไปกับฉัน 76 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 - ก็ได้ - เยส! 77 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - ดีมาก - ฉันจะไปด้วย 78 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 เมื่อคืนเราว่ายังไงนะ 79 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "ช่างแม่ง" นั่นคือพลังแบบที่ จะเอาไปโรงเรียนด้วย โอเคนะ 80 00:04:29,843 --> 00:04:31,523 เออสิ อีกตั้งนานกว่าจะวันจันทร์ 81 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 ป่านนั้นทุกคนก็ลืมหมดแล้ว 82 00:04:37,923 --> 00:04:39,923 ทุกคนจ้องฉันใหญ่เลย 83 00:04:39,923 --> 00:04:42,403 ใจเย็น นังหลงตัวเอง รู้ได้ไงว่าเขามองเธอ 84 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 ใช่ วันนี้ผมฉันเลิศ 85 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 เชื่อเลยป่ะว่านางตั้งใจอ้วก ต่อหน้าทุกคนเลย 86 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 ได้ข่าวว่านางกินไปแค่สามช็อต 87 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 แค่นั้นก็ต้องหามไปล้างท้องที่โรงพยาบาล 88 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 มีอา! 89 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 ขอคุยนิดเดียวได้ไหมจ๊ะ 90 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 เราจะรอตรงนี้นะ 91 00:05:06,963 --> 00:05:09,483 ทําไมฉันไม่เคยถูกเรียกไปทําอะไรสนุกๆ 92 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 ตรงเวลาเลย 93 00:05:22,203 --> 00:05:23,483 สัปดาห์นี้เป็นยังไงบ้าง 94 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 ก็ดีค่ะ 95 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 ก่อนทบทวนสัปดาห์นี้ มีเรื่องที่หนูอยากจะพูด 96 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 ในช่วงหลายสัปดาห์ที่ผ่านมา หนูรู้สึกจริงๆ ว่าเปลี่ยนชีวิตแล้ว 97 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 ถามใครก็ได้ พยาบาล หมอคนอื่นๆ 98 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 หนูกินอาหารตามสั่ง เข้าร่วมกิจกรรมกลุ่ม 99 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 และ... 100 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 หนูเข้าใจแล้วว่าจะต้องทําอะไร 101 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 แล้วก็อยากทําด้วย 102 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 อยากกลับมาแข็งแรง 103 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 เพื่อจะได้กลับไปเจอเพื่อนๆ ที่โรงเรียน 104 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 และกลับไปใช้ชีวิตปกติอีกครั้ง 105 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 แต่ปัญหาในตอนนี้คือ 106 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 ทุกอย่างที่เป็นแรงบันดาลใจให้หนู มันเกินเอื้อม 107 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 รู้สึกเหมือนมันฉุดรั้งไม่ให้ฟื้นตัว 108 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 ดังนั้นจึงอยากขอให้ พิจารณาให้หนูออกจากโรงพยาบาลทันที 109 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 หนูแค่รู้สึกว่าสิ่งที่ตัวเองต้องการ มากกว่าการรักษาเป็นคนไข้ใน 110 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 คืออิสรภาพที่จะได้หายด้วยตัวเอง 111 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 อิสรภาพ 112 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 ไม่ได้ดีเด่อย่างที่ใครว่ากัน 113 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 คืองี้ มีอา ถึงจะไม่น่าเชื่อแค่ไหน 114 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 แต่ครูก็เคยเป็นวัยรุ่นเหมือนกัน สมัยโบราณที่โลกยังมีไดโนเสาร์ 115 00:07:00,963 --> 00:07:03,163 ครูรู้ว่าเด็กๆ อาจคิดว่าพวกครูเนี่ย 116 00:07:03,163 --> 00:07:05,883 ไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นนอกรั้วโรงเรียน 117 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 แต่... เราก็มีแหล่งข่าวของเรา 118 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 ไอ้พวกขี้ฟ้อง 119 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 อยากจะเล่าเรื่องที่เกิดขึ้น ที่บ้านธีโอ เมสันเมื่อวันศุกร์มั้ย 120 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 ฉันทําทั้งชีวิตตัวเองพังหมดแล้ว 121 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 เป็นแค่การนัดเจอกันกลุ่มใหญ่ แต่คุมไม่ได้ไปนิด 122 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 ครูนึกไม่ออกเลยว่าคุณพ่อคุณแม่จะห่วงแค่ไหน 123 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 ถ้ารู้คือบ้านแตกแน่ 124 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 คืองี้ มีอา เวลาครูรู้สึกว่าอะไรๆ มันหนักหนา 125 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 หรือมีอะไรที่ครูเองคุมไม่ได้ 126 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 มีกลอนอยู่วรรคหนึ่งที่ครูชอบคิดถึง 127 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 ไม่ว่ามันจะชัดเจนต่อเราหรือไม่ 128 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 จักรวาลนี้ยังคลี่คลายอย่างที่ควร 129 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 (จักรวาลนี้ยังคลี่คลายอย่างที่ควร) 130 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 จะบอกว่า... ความอับอายขายหน้าเป็นชะตาหนูงั้นเหรอ 131 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 ไม่ใช่ ครูหมายความว่า ประสบการณ์ที่เป็นอยู่ตอนนี้ 132 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 จะไม่คงอยู่ตลอดกาล 133 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 ใครจะรู้ ด้านมืดอาจนําสิ่งดีๆ มาให้เราได้ 134 00:08:29,963 --> 00:08:32,163 มีอะไรรอเราอยู่ทุกช่วงหน้าของชีวิต 135 00:08:32,163 --> 00:08:33,403 อาจไม่ใช่สิ่งที่ดีเสมอไป 136 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 แต่เป็นสิ่งที่ใหม่เสมอ 137 00:08:55,083 --> 00:08:57,283 - ไม่ยุติธรรม - ขอบคุณ 138 00:08:57,283 --> 00:08:58,643 กลับมายังไม่ถึงอาทิตย์ 139 00:08:58,643 --> 00:09:01,563 แต่ได้แสงมากกว่าที่ฉันหามาทั้งชีวิต 140 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 ใครๆ เอาแต่พูดถึงเรื่องฉัน 141 00:09:02,963 --> 00:09:06,203 ใช่ นั่นดีกว่าการที่ไม่มีใครพูดถึงเราเลย 142 00:09:06,203 --> 00:09:08,123 อยากเป็นเอ็ดเวิร์ด โรเวลล์หรือไง 143 00:09:08,123 --> 00:09:10,123 - เอ็ดเวิร์ด โรเวลล์นี่ใคร - นั่นไง 144 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 นี่ ได้กลิ่นอะไรมั้ย 145 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 เออ กลิ่นอาหารเช้าของมีอารึเปล่า 146 00:09:17,883 --> 00:09:20,083 - พวกนาย - ไม่ต้องพยายามเล่นมุก โรดรี 147 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - เกร็งไปเลือดกําเดาจะไหล - อย่าไปยุ่ง 148 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 เดี๋ยว! 149 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 มีอา 150 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 ไง 151 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 เฮ้ย ดูสิ 152 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 ดีใจนะที่เห็นเธอกลับมาเดินได้ 153 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 เหมือนยายแก่เก้าสิบที่ล้มแล้วลุกได้ 154 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 คือ ฉันเสียใจจริงๆ กับเรื่องที่เกิดขึ้น 155 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 ไม่ต้องๆ ไม่มีปัญหาอะไรเลย 156 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 ฉันแค่ดีใจที่เธอไม่เป็นไร 157 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 เสียดายที่เราไม่ได้คุยกันมากกว่านี้ 158 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 แต่ตอนนั้นเธอก็มัวแต่ครองฟลอร์ เป็นอาณานิคมเลย 159 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 แหง ฉันแพร่เชื้ออีสุกอีใส แถมคุมชาวพื้นเมืองตรงนั้นได้หมด 160 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 อะไรนะ 161 00:09:57,083 --> 00:09:58,323 ไม่มีอะไร 162 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 นายกลับบ้านปลอดภัยดีใช่มั้ย 163 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 เอ่อ นั่นบ้านฉัน 164 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 อ้อ ใช่สินะ 165 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 แต่นั่นแหละ เราน่าจะได้ไปชิลกันใหม่ 166 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 อาจจะแบบไม่ต้องจบโหดแบบรอบที่แล้ว 167 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - อ้อ ก็ดี - เสาร์นี้เธอมีแผนอะไร 168 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 ไม่มี 169 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 ดี งั้นแองเคอเรจอาร์มส์ ห่างจากโรงเรียนนิดเดียว สักสองทุ่มนะ 170 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - เจอกันนะ - ไม่ 171 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 คือว่า เจอสิ แบบนั้นก็เจ๋ง 172 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 แบบ เจ๋งมาก 173 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 เจ๋งมาก 174 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 เจ๋ง 175 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 หมอนั่นมาเอาไร 176 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 รู้ใช่มั้ยว่า ณ จุดหนึ่ง นายต้องทําการบ้านชีวะจริงๆ 177 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 เดี๋ยวสิ นี่ไม่ใช่การบ้านเหรอ 178 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 ฉันว่าเราหลุดจากหลักสูตรมาตรฐานแล้วนะ 179 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 - พอดีเก่งภาคปฏิบัติ - ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย 180 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 ฉุกเฉิน 181 00:11:17,243 --> 00:11:18,763 (มีอา เมย์เดย์! เมย์เดย์!) 182 00:11:18,763 --> 00:11:20,003 เวร แบบนี้แย่สินะ 183 00:11:20,003 --> 00:11:22,123 ไม่ เป็นภาษาฝรั่งเศสแปลว่า "ทุกอย่างโอเค" 184 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 อ้าว จบเลยสินะ 185 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 ก็มีอาอยาก... เว้นแต่ถ้าเธอจะ... 186 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 ไม่ๆ แค่คิดว่านายอาจจะอยาก... จัดการน้องชาย 187 00:11:48,483 --> 00:11:51,763 เอ่อ คือข้อความทําให้แอบตกใจนิดนึง 188 00:11:51,763 --> 00:11:53,683 - แต่เดี๋ยวดึงน้องกลับมา - ก็จริง 189 00:11:53,683 --> 00:11:55,843 ไปกันดีกว่า มีอาต้องการเรา 190 00:12:01,163 --> 00:12:02,003 เอาตามเดิมนะ 191 00:12:02,003 --> 00:12:02,963 ได้เลย 192 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 ฉันจะรอห้านาที 193 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 เอาสิบดีกว่า น้องยังไม่ได้ตกใจขนาดนั้น 194 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - ธีโอน่ะนะ - เรื่องอะไรเกี่ยวกับธีโอ 195 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 มีอาแค่เพิ่งถูกชวนไปเดท จากธีโอที่เป็นหนุ่มฮอตสุดในโรงเรียน 196 00:12:23,083 --> 00:12:24,523 เขาชื่อธีโอเฉยๆ ป่ะ 197 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 นี่แหละการล้างบาปทางสังคม 198 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 แกจะไม่ต้องเป็นผู้หญิงบ้าอะนอเร็กเซียแล้ว 199 00:12:29,283 --> 00:12:31,643 แต่จะเป็น... ผู้หญิงของธีโอ 200 00:12:31,643 --> 00:12:34,763 นั่นเป็นฝันเฟมินิสต์ชนเลย 201 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - ฉันไม่รู้นะว่าจะทําได้มั้ย - ต้องทําได้สิ มันอยู่ในลิสต์ 202 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 ฉันเดทกับใครไม่เป็น 203 00:12:40,123 --> 00:12:42,163 แต่ไปเดทที่ผับมันก็ชิลๆ 204 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 ดื่มสองสามแก้ว คุยให้สนุก... 205 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 คุยเหรอ 206 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 ถามอะไรไปเยอะๆ ปล่อยให้อีกฝ่ายพูดเรื่องตัวเอง ไม่เป็นไรหรอก 207 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 ที่สําคัญกว่านั้น คิดว่าจะแต่งตัวไง 208 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 เชี่ยแล้ว 209 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 จะเริ่มจากตรงไหนล่ะ 210 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 สําหรับฉัน เสื้อผ้าคือการซ่อนรูป 211 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 แต่การไปเดทคือต้องเผยตัว 212 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 ต้องทําให้คนเห็น 213 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 จะไปเดทได้ยังไงเมื่อเสื้อผ้าทั้งหมดในตู้ 214 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 แต่งออกมาแล้วดูเหมือนหนุ่มเศร้าเหงาใจ 215 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 หรือไม่ก็ใส่ไม่ได้แล้ว 216 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 ฉันรู้ว่านั่นเป็นเรื่องที่ดี 217 00:13:29,683 --> 00:13:31,123 เป็นสัญลักษณ์ว่าเราดีขึ้น 218 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 แต่ก็ยังรู้สึกอาย แล้วก็อายที่รู้สึกอาย 219 00:13:41,523 --> 00:13:44,763 คนคิดว่าโรคอะนอเร็กเซีย เป็นเพราะอยากจะสวย... 220 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 อยากจะผอม 221 00:13:49,803 --> 00:13:52,003 และเชื่อว่าสองอย่างนั้นเป็นสิ่งเดียวกัน 222 00:13:52,883 --> 00:13:55,523 แต่ฉันจะผอมแค่ไหนก็ไม่สําคัญ 223 00:13:55,523 --> 00:13:57,243 ถ้ายังรู้สึก 224 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 ผิดประหลาด 225 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 เหมือนมีอะไรสักอย่างในชีวิตหายไป 226 00:14:02,843 --> 00:14:05,523 สิ่งที่อยู่ลึกในใจยิ่งกว่ามือเรียวๆ 227 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 ร่างผอมเพรียวหรือฮอร์โมนเอสโตรเจน 228 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 เธอมันผิดพลาด มีอา 229 00:14:12,323 --> 00:14:13,723 ความเป็นหญิงที่ผิดพลาด 230 00:14:14,883 --> 00:14:18,403 น่าจะป่วยเมื่อวันที่เขาสอนให้เป็นผู้หญิง 231 00:14:18,403 --> 00:14:19,403 ผู้หญิงจริงๆ 232 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 ขอบคุณค่ะ 233 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 สวัสดีค่ะ ให้ช่วยอะไรมั้ย 234 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 ไม่ต้องค่ะ คิดว่า 235 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 แน่ใจนะคะ ข้างหลังมีชุดเพิ่มอีก 236 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 ใส่ไซส์ไหนคะ 237 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 อะไรนะ 238 00:14:45,923 --> 00:14:46,843 ไซส์ค่ะ 239 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 คุณใส่ไซส์ไหน 240 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 มีอา! 241 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 มีอา 242 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 ประหลาดมาก ไม่รู้ว่าเธอช้อปปิ้งด้วย 243 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 ไม่ จริงๆ ก็ไม่เคยช้อป 244 00:15:01,923 --> 00:15:02,963 เธอมาทําอะไรที่นี่ 245 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 แค่มาซื้อของเพิ่มที่จะไปเที่ยววันหยุดกับแม่ 246 00:15:06,003 --> 00:15:08,483 เราพยายามขึ้นไปเล่นสกีให้ได้ปีละสี่ครั้ง 247 00:15:08,483 --> 00:15:09,403 อ้อ 248 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 งั้น ฉันควร... 249 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 ให้ช่วยอะไรไหม 250 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 เรื่องช้อปปิ้งน่ะ 251 00:15:16,763 --> 00:15:19,403 คือฉันเก่งจนน่ากลัวเลยล่ะ 252 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 - ไม่เอา ขอบคุณ นั่น... - เยี่ยม 253 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 ต้องสนุกแน่ จังหวะถ่ายคลิปรวม 254 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 เธออยากได้ประมาณไหน 255 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 ก็ ชุดกระโปรงมั้ง 256 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 คลาสสิก ชอบนะ 257 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 เธอเคยเล่นสกีมั้ย 258 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 ไม่ ไม่เคยเลย 259 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 โห มันสุดยอด 260 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 ถ้าลงแข่งได้ก็ว่าจะทําหรอก แต่แค่... 261 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 ไม่อยากผิวแทนประหลาดๆ แบบนั้น 262 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 แหง พวกนักกีฬาอาชีพ ไม่เล่นเพราะเหตุผลนั้นเยอะเลย 263 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 นี่เพอร์เฟกต์สุดๆ 264 00:16:00,003 --> 00:16:01,523 ฉันว่ามันไม่ค่อยเหมาะกับฉันหรอก 265 00:16:01,523 --> 00:16:02,603 เอาไปลองสิ 266 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 ภูเขาหิมะที่แคนาดาก็น่ารักหรอก... 267 00:16:26,123 --> 00:16:28,363 นี่เป็นรายการสิ่งที่ฉันกลัว 268 00:16:29,123 --> 00:16:30,003 กระจก 269 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 การโตขึ้น 270 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 หมาเยอรมันเชพเพิร์ด 271 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 ทางเดินมืดๆ 272 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 เต้าเสียบไฟฟ้า 273 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 กระจก 274 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 อันดับแรกสุดและอันดับสุดท้าย 275 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 กลัวกระจกเสมอ 276 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 สูง 165 เซนติเมตร อายุ 16 ปี 277 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 ทีนี้ จากการคํานวณของหมอ 278 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 ค่าบีเอ็มไอของคุณ น้อยกว่าผู้หญิงอายุช่วงเดียวกัน 279 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 โอเคนะ 280 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 แต่จากนี้มีแต่จะดีขึ้นใช่มั้ยคะ 281 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 อ๋อ ถือเป็นความสําเร็จอย่างงดงามแล้วจริงๆ 282 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 เป็นการต่อสู้ที่ลําบาก หมอเข้าใจ 283 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 และคุณก็ยังทําได้ดี 284 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 หมอรู้ว่าจากนั้นไม่ควรจะพูดว่า "แต่" 285 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 แต่เกรงว่าตอนน้ียังต้องมีอยู่ 286 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 ร่างกายของคุณกําลังเริ่มเยียวยาตัวเอง แต่ที่สําคัญเป็นเรื่องสุขภาพจิต 287 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 ยังมีสิ่งที่เราต้องทําอีกมาก 288 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 จากจุดที่คุณอยู่ในตอนนี้ 289 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 จนกว่าจะพ้นอันตราย 290 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 เกรงว่าหมอยังไม่สามารถแนะนํา ให้ไปเป็นคนไข้นอกในจังหวะนี้ 291 00:17:38,963 --> 00:17:41,203 แต่หมอเพิ่งบอกว่าแข็งแรง 292 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 งั้น... 293 00:17:42,803 --> 00:17:44,083 คุณรู้สึกดีรึเปล่าล่ะ 294 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 คิดว่านะคะ 295 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 คิดจริงๆ 296 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 อ้อ ตอนแรกนึกว่าจะรออีกสักพัก 297 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 แต่ถ้าคุณสุขภาพดีแล้วอย่างที่ว่า 298 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 นี่ก็น่าจะเป็นจังหวะดีที่สุด 299 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 หมอคิดว่าจะลองวิธีที่แหวกแนวนิดนึง 300 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 ลองวาดกรอบร่างกายตัวเองให้หน่อย 301 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 ตั้งแต่หัวจรดเท้าเลย แบบที่คุณคิด 302 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 เสร็จแล้วค่ะ 303 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 เอ้า นอนลงไปเลย 304 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 อะไรนะ 305 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 คุณวาดแบบของคุณมาแล้ว นอนลงสิ หมอจะวาดอีกแบบให้ 306 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 นั่นแหละ 307 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 ดีมาก 308 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 รอบนี้จะใช้ปากกาแดงนะ 309 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 ตรงนี้คือแขน 310 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 มาข้างล่าง 311 00:19:01,003 --> 00:19:05,083 หมอวาดรูปไม่เก่งอย่างคุณ 312 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 แต่วาดตามลายร่างจริงได้ 313 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 ไม่ค่อยมีฝีมือเลยจริงๆ 314 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 เหมือนบอกว่าตัวเองเล่นงูไต่บันไดเก่ง 315 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 เธอ ทําไมนานนัก 316 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 ประเด็นที่ต้องลองก็เพื่อ ให้ฉันช่วยตัดสินว่าใส่แล้วเข้าท่ามั้ย 317 00:19:31,203 --> 00:19:32,923 ฉันกําลังรับบทในชีส์ออลแดท 318 00:19:34,363 --> 00:19:36,003 เป็นอะไรไป จะไปไหน 319 00:19:36,003 --> 00:19:37,083 กลับบ้าน 320 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 แล้วชุดล่ะ 321 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 มันแพงเกิน 322 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - ไงลูก - พ่อคะ มารับหน่อยได้มั้ย 323 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 - ทุกอย่างโอเครึเปล่า - สบายดี ไม่ได้เกิดอะไร 324 00:19:52,123 --> 00:19:54,923 ตอนนี้พ่อไปไม่ได้ แต่แม่เพิ่งเริ่มงาน 325 00:19:54,923 --> 00:19:58,083 ไม่... อย่า อย่าบอกให้แม่มา 326 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 นี่ 327 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - อลิสัน ไม่ใช่ว่าฉัน... - เอ้า 328 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 อะไรน่ะ 329 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 ก็แค่ชุดที่เหมาะกับเธอที่สุด 330 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 ฉันหยิบมาเลย 331 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 แลกเงินมาน่ะ 332 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 333 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 เดี๋ยว 334 00:20:28,123 --> 00:20:29,523 เธอซื้อชุดนี้ให้ฉันเหรอ 335 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 อลิสัน เธอใจดีผิดปกติมากๆ 336 00:20:36,323 --> 00:20:39,123 - แต่ฉันไม่อาจ... - ไม่ๆ มันบัตรของพ่อฉัน 337 00:20:39,643 --> 00:20:40,563 เพราะงั้นไม่เป็นไร 338 00:20:41,323 --> 00:20:42,163 จริงๆ 339 00:20:42,883 --> 00:20:47,083 รอบหน้าที่พ่อโทรมาจากเกาะเคย์แมน ฉันจะบอกว่ารูดทําบุญครั้งใหญ่ 340 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 เธอผ่านอะไรมาเยอะ 341 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 น่าจะได้อะไรดีๆ ให้ตั้งตารอใส่ ดีกว่าชุดอยู่บ้านประจําวัน 342 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 ขอบใจนะ นั่นใจดีมากจริงๆ 343 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 คิดว่านะ 344 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 ว่าแต่ เธออยากได้ชุดหรูๆ ไปทําไมนะ 345 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 คืนนี้ฉันมีเดท 346 00:21:10,723 --> 00:21:12,203 อ้าวเหรอ เจ๋ง 347 00:21:14,443 --> 00:21:16,883 - ฉันต้องไปก่อนละ - จะไปแล้วเหรอ 348 00:21:16,883 --> 00:21:20,163 - อย่างน้อยให้ฉันเลี้ยงกาแฟหรือ... - โชคดีนะ ใส่ชุดให้สวย 349 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 คืองี้ ลูก แม่เข้าใจ 350 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 ต่อให้เป็นคนดีก็เคยพลาด แต่การขโมยของในห้างไม่ใช่เรื่องเล็ก 351 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 โอ๊ย แม่! 352 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 ใครโทรมา 353 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 วิล 354 00:21:48,883 --> 00:21:51,323 - รับสิ แม่อยากทักทาย - ไม่ อย่าทัก 355 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 วิล ตอนนี้คุยไม่ได้ 356 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 วันนี้วันเด็ด! 357 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 ก็แค่วันเสาร์ 358 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 โอ๊ย ไม่ต้องทําเหนียม เล่ามาเลยไม่ต้องกั๊ก 359 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - โกนขนขารึยัง - ยัง 360 00:22:03,643 --> 00:22:05,163 ดี ไม่มีผู้ชายคนไหนควรต้องโกนให้ 361 00:22:05,163 --> 00:22:06,363 เดทเหรอ 362 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 ให้ตายสิ 363 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 เดี๋ยวฉันจะโทรกลับ รักนะ แต่โทรมาจังหวะนรกมาก 364 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 โอเค จบงานแล้วค่อยโทร นี่กําลังจะเข้ากะ 365 00:22:16,163 --> 00:22:17,163 โอเค รักจ้ะ 366 00:22:17,163 --> 00:22:18,243 รักนะ บาย 367 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 งั้น... 368 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 ไม่คุย 369 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 วันนี้มีเดท 370 00:22:23,843 --> 00:22:25,563 ไม่ เขาโกหก เป็นคนตอแหล 371 00:22:25,563 --> 00:22:27,243 โกหกพกลมปลิ้นปล้นที่สุด 372 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 ไม่เอาน่า แม่แค่อยากรู้ว่าผู้โชคดีคนนั้นเป็นใคร 373 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 ธีโอ เมสัน 374 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 ธีโอเหรอ 375 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 ธีโอที่รู้จักสมัยอนุบาล ธีโอที่ลงอาบน้ําด้วยกันตอนสามขวบน่ะนะ 376 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 รอจังหวะเวลามานาน 377 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 อย่างน้อยเขาก็เคยเห็นลูกเปลือยมาแล้ว 378 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 อี๋น่ะ แม่ 379 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 ไง ลูกคนสวย 380 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 เมื่อกี้ขอโทษนะ พอดีสํานักพิมพ์โทรมา 381 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 แม่เขาอยู่แค่หัวมุม เลย... 382 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 อยากคุยอะไรมั้ย 383 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 แม่บอกอะไรบ้างล่ะ 384 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 ไม่ได้บอกอะไรเลย ลูกแค่... 385 00:23:15,283 --> 00:23:16,403 มีสีหน้าแบบหนึ่ง 386 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 หนูก็ไม่รู้ 387 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 ส่วนหนึ่งของใจคงคิดว่า จะกลับมาได้เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 388 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 แต่คําว่า "ฟื้นตัวดีขึ้น" ไม่ได้แปลว่า "หายแล้ว" 389 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 แต่ก็แปลว่าดีขึ้นจริงๆ 390 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - และลูกดีขึ้นนะ มีมส์ - ใช่ แต่ยังดีไม่พอ 391 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 แหง บางทีอาจต้องช่วยเหลือกันบ้าง ต้องมีคนพูดให้กําลังใจหรือห้ามปราม 392 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 แต่ลูกมาได้ไกลกว่าที่ตัวเองคิดเยอะนะ 393 00:24:05,403 --> 00:24:08,043 ลูกน่าจะได้เห็นอย่างที่เราเห็น 394 00:24:08,043 --> 00:24:11,043 อยากให้ลูกได้รู้ว่าตัวเองควรภาคภูมิใจแค่ไหน 395 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 ชุดสวย 396 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 กระจกวิเศษช่วยข้าเถิด 397 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 ช่วยอย่าตัดสินกันสักครั้งจะตายไหม 398 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 นี่ออกมาดี 399 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 เราดีแล้ว 400 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 เอาเลย ตะโกนใส่ความว่างเปล่าไป 401 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 เรื่องกับแคมเป็นยังไงบ้าง 402 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 ก็แค่ซั่มไม่คิดมาก 403 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 ขอละ ไปบอกหน้าตัวเองด้วย เพราะหน้าบอกเลยว่าตกหลุมรัก 404 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 ไม่จริง 405 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 โอ๊ย แหม ก็บอกเขาสิว่าอยากเป็นมากกว่านั้น 406 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 แล้วให้มันสติแตกจนทุกอย่างพิลึกน่ะนะ ไม่เอาละ ขอบใจ 407 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 แล้วถ้ามันก็รู้สึกแบบเดียวกันล่ะ 408 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 นั่นแคมนะ แปรงสีฟันยังเลือกผูกพันไม่ได้เลย 409 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 แต่นั่นแหละ เธอล่ะ ไปทําโอทีกับหัวหน้า 410 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 ใช่เลย ผู้ชายโตแล้ว ไม่ใช่ แบบว่า หนึ่งในเพื่อนซี้ที่สุด 411 00:25:45,243 --> 00:25:48,283 อย่างน้อยก็แยกกันคนละเรื่อง ของเรามันไม่มีอารมณ์มาเกี่ยวข้อง 412 00:25:48,283 --> 00:25:49,883 มีแต่สัญชาตญาณสัตว์ 413 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - วิล! - อะไรล่ะ ก็แค่จะทําเสียงสิงโต 414 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 ไอ้แผนการกิน 415 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 กิน กิน กิน แล้วก็กิน 416 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 โอ๊ย ให้ตาย แม่ เอากระดึงแขวนคอมั้ย 417 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 เกิดอะไรขึ้น 418 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 มานั่งสิจ๊ะ ลูก 419 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 แม่ง แม่รู้เรื่องปาร์ตี้แล้วแน่เลย รู้เรื่องที่เข้าโรงบาลด้วย 420 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 จบกันแล้ว แม่ง ซวย ซวยไปหมด 421 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 แม่รอจังหวะนี้มานานมาก คิดว่ามาถึงแล้ว 422 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 อะไรคะ 423 00:26:37,363 --> 00:26:38,523 (ดูเรกซ์) 424 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - แม่! - รู้นะว่าลูกจะพูดอะไร 425 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - ไม่ - แต่การเตรียมพร้อมเป็นเรื่องสําคัญมาก 426 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 เราไม่ทําขนาดนี้หรอก ยังไม่ถึงระดับนั้นเลย 427 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 เซ็กซ์ที่ปลอดภัยที่สุดคือไม่มีเซ็กซ์ 428 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 แต่เซ็กซ์ที่ดีที่สุดคือเซ็กซ์ที่ปลอดภัย 429 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 ใครมาช่วยฉันออกไปที 430 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 หนูไม่ได้จะมีเซ็กซ์อะไรทั้งนั้น 431 00:26:56,523 --> 00:26:58,163 นี่มันไร้สาระที่สุด 432 00:26:58,163 --> 00:27:01,443 เหมือนให้หมวกกันน็อกมอไซค์วิบาก หรือแผนที่ท่อระบายน้ําฝรั่งเศส 433 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 ลูกจ๊ะ เซ็กซ์ทําให้กลัวเหรอ 434 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 ก็แหงอยู่แล้วสิ 435 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 ค่ะ อาจจะนิดหน่อย 436 00:27:07,683 --> 00:27:10,803 งั้นก็จะดีกว่าถ้าเตรียมให้พร้อม ทั้งจากภายในและภายนอก 437 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 โอ๊ย คุณแม่ 438 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 พระเจ้า ทําไมต้องทําเป็นรูปไอ้นั่นด้วย 439 00:27:17,763 --> 00:27:20,443 มีอา สารหล่อลื่นเป็นสิ่งสําคัญที่สุด 440 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 นีเ่ป็นคําแนะนําดีที่สุดที่ใครจะให้กันได้ 441 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 อะไร ไม่มีแนะเรื่องยากินหลังจากนั้น 442 00:27:26,203 --> 00:27:29,643 หรือที่เยี่ยมกว่านั้น เอารถเข็นเด็ก หรือผ้าอ้อมกับเพจระดมทุน 443 00:27:29,643 --> 00:27:31,963 จ่ายเป็นค่าทนายตอนที่ต้องหย่าเลยดีไหม 444 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - ก็ได้ ไม่อยากให้แม่ช่วยก็ไม่เป็นไร - ไม่เป็นไร 445 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 ไม่เป็นไรจริงๆ 446 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 แม่ 447 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - ถามอะไรหน่อยได้มั้ย - ได้สิ ก็คิดอยู่ว่าอาจถาม 448 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 ตอนแม่อายุเท่าหนู แม่... 449 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 ชอบตัวเองรึเปล่า 450 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 แม่ว่า ณ จุดนั้นไม่ค่อยมีอะไรให้ชอบนะ 451 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 คนอื่นๆ ชอบแม่รึเปล่า 452 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 ไม่เชิง 453 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 เขาก็ชอบตัวตนของแม่ในตอนนั้น 454 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 แต่เราจะชอบใครสักคนได้ยังไง ถ้าจริงๆ แล้วไม่รู้จักเขาเลย 455 00:28:18,363 --> 00:28:20,163 ตอนนั้นแม่ยังไม่รู้จักตัวเองเลย 456 00:28:20,763 --> 00:28:23,003 แต่แม่ไม่ได้มีเพื่อนเหมือนลูก 457 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 ไม่ได้กล้าหาญเหมือนลูก 458 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - ขอบคุณค่ะ วิเวียน - ยินดีเสมอ 459 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 นั่นอะไรน่ะ 460 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 มานั่งสิลูก 461 00:29:03,323 --> 00:29:05,443 คือก็แค่ไปดื่มเนอะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 462 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 เรื่องใหญ่เลยล่ะ นี่มันโคตรพ่อโคตรแม่เดทแรกในชีวิต 463 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 ต้องช่วยเพื่อนสิ วิล 464 00:29:09,683 --> 00:29:11,683 แต่อย่าตื่นเต้นอะไรแบบนั้น 465 00:29:11,683 --> 00:29:13,043 - ฉันไม่... - อย่าตื่นเต้น 466 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 แล้วพวกแกจะทําอะไร 467 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 ต้องซ้อมออกเสียง คืนนี้จะได้คาราโอเกะ 468 00:29:18,643 --> 00:29:19,683 ยังจะไปกันอยู่เหรอ 469 00:29:19,683 --> 00:29:22,723 ต้องหาคนมาร้องเป็นดอลลี่แทน แต่เริ่มแล้วก็ต้องต่อให้จบ 470 00:29:22,723 --> 00:29:24,723 คาร์ลีจะมาสวมรองเท้าบู้ตสูงแทนเธอ 471 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 ไม่ยักรู้ว่าแกมีเพื่อนกลุ่มอื่นด้วย 472 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 ไอน์สตีนตรงนี้จะช่วยทําการบ้านชีวะก่อน ใช่มะ 473 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 ไอน์สไตน์เป็นนักฟิสิกส์ย่ะ 474 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 โอเค ต้องไปละ เดี๋ยวพลาดรถเมล์ 475 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - ระวังตัวด้วย - ได้ 476 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - อย่าเข้าอีอาร์อีก - รับทราบ! 477 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 รักนะ! 478 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 นี่จะไปแต่งองค์ทรงเครื่องก่อนละ เดี๋ยวเจอกันนะ 479 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 เจอกัน 480 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 เมื่อกี้ทําตัวสนิทสนมเกินไปหน่อยมั้ย 481 00:29:56,803 --> 00:29:58,283 ควรระวังตัวกว่านี้ 482 00:29:58,283 --> 00:30:00,443 หรือไม่งั้น บอกคนไปเลยก็ได้ 483 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 จริงดิ ไหนว่าแบบนี้ง่ายกว่า 484 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 ก็ใช่ ฉันก็บอกไว้งั้น แต่เอาเข้าจริงฉันว่ามันก็ไม่ง่าย 485 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - นางยังไม่ยกโทษให้ฉันด้วยซ้ํา - งั้นจะบอกยังไง ว่าเรา... 486 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 เป็นอะไรกัน 487 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 กําลังสนุกกัน 488 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 บางที 489 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 เวลารู้สึกอยากสนุก 490 00:30:21,563 --> 00:30:22,603 อ้อ 491 00:30:23,123 --> 00:30:24,523 งั้นมันสําคัญยังไงล่ะ 492 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 ฉันไม่ใช่คนเดียวที่นาย "สนุก" ด้วย 493 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 ก็จริง แต่... 494 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 ถ้านี่มันจริงจังกว่าที่เป็นอยู่ แบบนั้นเราก็ควรจะบอก 495 00:30:33,163 --> 00:30:34,923 แต่มันไม่ใช่ ใช่มั้ยล่ะ 496 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 แต่มันไม่ใช่ 497 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 ฮื่อ เธอพูดถูกจริงๆ 498 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 ไม่ใช่เรื่องของใครทั้งนั้น 499 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 แค่เรื่องของเรา 500 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 ใช่ 501 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 งั้น... 502 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 เจอกันที่คาราโอเกะละกัน 503 00:30:55,083 --> 00:30:55,923 เจอกัน 504 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 แกมันโคตรเอาได้ 505 00:31:25,523 --> 00:31:26,883 (แองเคอเรจอาร์มส์) 506 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}(ไปเดท) 507 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 เปิดประตูสิ เปิดประตูๆ 508 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 ให้ตาย 509 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 แม่ง ลืมไปแล้วว่าเขาโคตรหล่อแค่ไหน 510 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 มีอา! 511 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 ว่าไง 512 00:31:54,203 --> 00:31:55,243 ไง 513 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 โห เป็นไงบ้าง กอดได้มั้ย 514 00:32:01,403 --> 00:32:04,443 โห ดีใจมากที่มาได้ 515 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 ตรงเวลาเลยด้วย 516 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 เอาละ สั่งเครื่องดื่มดีกว่า 517 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 ดื่มอะไรดี 518 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 เชี่ยละ อะไรคือดื่ม คนเขาดื่มอะไรกัน 519 00:32:22,283 --> 00:32:25,123 ไอ้ที่เจมส์ บอนด์ดื่มคืออะไรนะ รู้แต่ว่าเขาไม่คน 520 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 เวร อาจจะเป็นอะไรก็ได้ 521 00:32:27,203 --> 00:32:30,363 ของฉันเป็นดับเบิ้ลรัมกับโค้ก 522 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 ฮื่อ เอาด้วย ฟังแล้วดูดี 523 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 ดี 524 00:32:40,523 --> 00:32:42,923 - ขอแวะไปห้องน้ํานิด - ได้ ขอให้สนุก 525 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 เวร ไดเอตโค้ก น่าจะสั่งไดเอตโค้กมากกว่า 526 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 กับซิงเกิ้ลรัม หรือไม่ใส่เหล้ารัมเลย 527 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 ขอโทษนะคะ 528 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 ว่า 529 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 คือ 530 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 มีข้อมูลสารอาหารของเครื่องดื่มไหม 531 00:33:20,043 --> 00:33:21,163 แบบ กี่แคลอรี 532 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 ไม่มี เสียใจด้วย 533 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 ก็ต้องไม่มีสินะ 534 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 ขอเปลี่ยนเป็นไดเอตโค้กธรรมดาทันไหม 535 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 ฉันคืนเงินค่ารัมให้ไม่ได้นะ 536 00:33:29,643 --> 00:33:31,403 แค่เอาออกเฉยๆ เลยได้มั้ยล่ะ 537 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 คิดว่าเขาทําไปแล้วนะ เพราะงั้นเอาออกไม่ได้แล้ว 538 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - เรียบร้อยนะ - ฮื่อ 539 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 ฉันจะเอาเครื่องดื่มมาให้ 540 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 โห ชอบชุดเธอจัง 541 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 ตอบอะไรหน่อย 542 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 เราเคยเห็นตอนเราโป๊ 543 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 อะไรนะ 544 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 ไม่ใช่คํานั้น 545 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 ตอนเราสามขวบ เราอาบนํา้ด้วยกัน 546 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 ไม่ใช่อาบแบบประหลาดๆ 547 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 โอ๊ยตาย หยุดพูดได้มั้ยยัยบ้า 548 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 ขอโทษที ฉันจําไม่ได้เลย 549 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 ฉันก็จําไม่ได้เหมือนกัน แม่แค่พูดขึ้นมา 550 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 อ๋อ ฉันจําแม่เธอได้ นางเท่มาก 551 00:34:25,083 --> 00:34:26,043 แปลว่าแซ่บมาก 552 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 งั้น... 553 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 อะไร 554 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 คุณแม่เป็นยังไงบ้าง 555 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 มาแล้ว 556 00:34:45,443 --> 00:34:46,523 แก้วต่อไปฉันจ่ายให้ 557 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 อย่าเลย อีกเดี๋ยวคนอื่นๆ ก็มากันแล้ว 558 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - เดี๋ยวพวกนั้นจะให้เธอจ่ายจริง - คนอื่นๆ คนอื่นไหน 559 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 ธีโอ! 560 00:34:55,683 --> 00:34:58,003 {\an8}- นายโอเคมั้ย - แน่สินะ ไม่ใช่เดท 561 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}แค่ชวนเพราะสมเพช 562 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 ฉันรู้ว่าบางทีโจนาห์กับโรดส์ก็ปากเสียสุดๆ 563 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 แต่ฉันคุยให้แล้ว ไม่ต้องห่วง วันนี้พวกเขาจะทําตัวให้ดีที่สุด 564 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 ฉันสัญญา 565 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 โอเค แบบนี้ยิ่งขายหน้าหนักกว่าเดิม 566 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 สั่งแก้วแรกนําไปแล้วเหรอ 567 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 หมายความว่าไง 568 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 พูดเร็วไปอีก 569 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 อ้าว มีอา แต่งมาสวยเชียว 570 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 จากนี้จะไปไหนต่อเหรอ 571 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 มีอา 572 00:35:42,963 --> 00:35:45,323 ฉันรู้ อลิสัน ไม่ต้องตอกย้ํา ฉันจะกลับบ้าน 573 00:35:45,323 --> 00:35:48,883 ถ้าฉันรู้ก่อนฉันจะบอกเรื่องธีโอ แต่ไม่รู้ว่าเธอพูดถึงเขา 574 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 ฮื่อ เขาก็ไม่รู้เหมือนกัน 575 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 กลับมาอาทิตย์แรกก็เจอหนักเลยนะ 576 00:35:53,883 --> 00:35:57,163 ไม่ต้องมาล้อ แค่นี้จักรวาลก็ปั่นหัวฉันก่อนเธอละ 577 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 ธีโอเป็นคนดี 578 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 เป็นคนปกติ 579 00:36:07,323 --> 00:36:08,963 ฉันโง่เองแหละที่คิดว่า 580 00:36:08,963 --> 00:36:12,163 จะมีคนที่ดีและปกติแบบนั้น คิดว่าฉันดีและปกติด้วย 581 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 เอ้า นั่นคือร่างของคุณ 582 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 มาดูกันว่าคุณเห็นเป็นยังไง 583 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 นั่นแหละ 584 00:36:40,043 --> 00:36:41,283 ไม่จริง 585 00:36:42,363 --> 00:36:44,403 คุณเห็นหมอวาดกับตา สัมผัสได้ด้วยว่าหมอวาดอยู่ 586 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 - ไม่ แต่มันผิด - ไม่ผิด สัญญา 587 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 ก็อ่านไอ้ค่าตัวเลขของตัวเองสิ 588 00:36:49,603 --> 00:36:50,523 หนูสบายดีแล้ว 589 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 หนูดีขึ้นได้ด้วยตัวเอง เพราะงั้นต้องเลิกพยายามหลอกหนู 590 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 หมอไม่ได้พยายามหลอกคุณ 591 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 ใช่สิ หลอกอยู่ หลอกมาตลอด 592 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 ทุกคนหลอกหนู 593 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 และ... มันไม่ยุติธรรม 594 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 เพราะหนู... หนูดูตัวเองออก 595 00:37:08,683 --> 00:37:11,763 รู้จักตัวเองดี นั่นไม่ใช่หนู นั่นมันเวอร์ชั่นของหมอ 596 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - มีอา นั่งก่อน ขอร้อง - นั่นมันเวอร์ชั่นที่หมอเห็น 597 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - ขอร้อง นั่งก่อน - เป็นเวอร์ชั่นหมอ 598 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 ฟังนะ 599 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 การไม่ชอบรูปลักษณ์ตนเอง เป็นอาการวิตกกังวลแบบหนึ่ง 600 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 ซึ่งผู้มีอาการนี้จะเกิดการคิดซ้ําๆ 601 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 จนถึงขั้นหมกมุ่นเลิกคิดไม่ได้ 602 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 กับสิ่งที่ตนเองมองเป็นข้อเสียของร่างกาย 603 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 ในเวลาที่ร่างกายเสียน้ําหนักและมวล 604 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 บางครั้งต้องใช้เวลาสักพัก 605 00:37:44,843 --> 00:37:46,723 กว่าจิตใจจะคิดตามไปได้ทัน 606 00:37:47,603 --> 00:37:53,803 คุณอาจต้องพยายามทําความเข้าใจ ภาพที่เห็นกับความรู้สึกถึงเนื้อหนัง 607 00:37:53,803 --> 00:37:55,963 ซึ่งไม่อยู่บนตัวคุณแล้ว 608 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 นั่นเป็นคําโกหกที่ทรงพลัง หลอกใจได้หนักแน่นจนทําให้อ่อนแอ 609 00:38:05,483 --> 00:38:07,483 (ดอลลี่ พาร์ตัน แคมเดนทาวน์ 823) 610 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 ดอลลี่ 611 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 ดอลลี่! 612 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}(แคม - ต้านทานไม่ไหวหรอก) 613 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 (ลิสต์ช่างแม่งของมีอา) 614 00:39:25,563 --> 00:39:27,723 เขาบอกว่าดนตรีจะเยียวยาได้ทุกอย่าง 615 00:39:27,723 --> 00:39:29,803 เดี๋ยวนะ หรือว่าเวลาเยียวยา 616 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 แต่ตอนนี้ ฉันอยากให้เป็นดนตรีมากกว่า 617 00:40:13,323 --> 00:40:15,763 (คาราโอเกะ) 618 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 ไม่นึกว่าคืนนี้จะจบลงที่ ต้องกินแซนด์วิชในส้วมจริงๆ 619 00:40:20,923 --> 00:40:23,643 โดยมีถุงยางที่แม่ให้มา ยังติดคาอยู่ในกระเป๋า 620 00:40:24,163 --> 00:40:26,123 แต่นี่อาจเป็นที่ที่เหมาะกับฉันแล้ว 621 00:40:26,643 --> 00:40:28,563 การจะฟื้นตัวต้องใช้ความพยายามมากอยู่แล้ว 622 00:40:29,323 --> 00:40:31,403 - ไม่ต้องไล่ตามความรักดีกว่า - คุณคะ 623 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 หวัดดี โทษที 624 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 พอดีห้องนี้ทิชชู่หมด ส่งให้หน่อยได้มั้ย 625 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 ขอบคุณ 626 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 มีอา! 627 00:41:16,483 --> 00:41:17,323 เธอคือมีอา 628 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 ฉันคาร์ลี ทํางานกับวิล 629 00:41:20,563 --> 00:41:21,403 เธอคือ... 630 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 เธอ 631 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 คือว่า... 632 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 หวัดดีจ้ะ 633 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 มาเร็ว หาโต๊ะนั่งรอพวกนั้นด้วยกัน 634 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 ฉันว่าฉันเห็นเธอที่ปาร์ตี้ของธีโอนะ 635 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 ขนาดรถพยาบาลมารับเลยพลาดยาก 636 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 ฉันอุตส่าห์คิดว่าจะไม่มีใครได้ยิน เสียงหวอที่โคตรดัง 637 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 กับความขายหน้าสุดๆ 638 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 โอ๊ย ไม่เอาน่ะ เล่นจนทั้งปาร์ตี้ไปต่อไม่ได้ 639 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 นั่นมันโหดสัสรัสเซียจะแย่ 640 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 แต่งเลยค่ะ 641 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 งั้น เธอไปโรงเรียนด้วยมั้ย 642 00:42:03,283 --> 00:42:05,003 หมายถึง โรงเรียนเดียวกับฉันป่ะ 643 00:42:05,483 --> 00:42:07,043 โรงเรียนนั้น เวสต์มอร์น่ะ 644 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 ใช่ เพิ่งย้ายมาจากแมนเชสเตอร์ตอนต้นปีนี้ 645 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 แล้วคิดว่าประเทศลอนดอนเป็นไงบ้าง 646 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 เป็นบ้าอะไรกันถึงต้องแบ่งแคว้นแล้วเกลียดกัน 647 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 อันนี้อธิบายง่าย 648 00:42:20,203 --> 00:42:22,443 ถ้ามาจากทางเหนือ ต้องเกลียดตะวันตก 649 00:42:22,443 --> 00:42:24,843 มาจากตะวันตกจะเกลียดตะวันออก 650 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 แล้วทุกคนก็เกลียดพวกทางใต้ 651 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 โห ยังต้องตามอีกหลายเรื่อง 652 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 พูดอีกก็ถูกอีก 653 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 เทอมที่แล้วฉันไม่ได้เจอเธอใช่มะ 654 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 ไม่ ไม่ได้เจอ ฉันไม่ได้ไปเรียน 655 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 เป็นตัวเอง จําไว้ เป็นตัว... 656 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 ปัญหาครอบครัว ตอนนี้โอเคละ 657 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 หรือโกหกทันทีก็ได้ 658 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - เหรอ - ใช่ ตัวปัญหาตายหมดละ 659 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 เธอเป็นคนตลกแฮะ 660 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 ไม่ใช่อย่างที่คิดเลย 661 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 ในทางที่ดีรึเปล่า 662 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 ก็ต้องรอดูต่อไป 663 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 ยังมีเวลาอีกเยอะ 664 00:43:08,643 --> 00:43:09,763 {\an8}(เดทมั้ย) 665 00:43:09,763 --> 00:43:11,403 {\an8}คาร์ลี! มีอา! 666 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 - อีร่านเอ๊ย มีอะไรเล่ามาเร็ว - อย่าเพิ่งสิ หายไปให้ตลอดเลยก็ได้ 667 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 คิวต่อไป วิลกับคาร์ลี 668 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - วิล ถึงตาเราแล้ว - เดี๋ยวไป 669 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 หวัดดี 670 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 แล้ว เป็นไงมั่ง 671 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 อะไรเป็นไง 672 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - ไอ้เดทนั้นไง - จะมีอะไรอีก 673 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 อ๋อ มันก็... ดี 674 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 วิล ขึ้นมาเร็ว 675 00:43:42,483 --> 00:43:46,683 ยาหยี ตอนเพิ่งรู้จัก เกิดความสงบขึ้นในใจ 676 00:43:47,283 --> 00:43:51,363 ตั้งใจจะจับให้ได้ แบบใช้หวีเสนียดกรองเอาไว้ 677 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 ฉันอ่อนไหวในใจ 678 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 เกิดอะไรขึ้นมาสักอย่าง 679 00:43:57,083 --> 00:43:59,403 ไอ้ที่พูดเกี่ยวกับความรักไปเมื่อกี้ 680 00:43:59,923 --> 00:44:01,163 ถอนคําพูดทันมั้ย 681 00:44:01,163 --> 00:44:05,323 เธอสร้างความรู้สึกที่อธิบายไม่ได้ 682 00:44:06,483 --> 00:44:09,883 กอดไว้แนบใจ ฉันไม่เจ็บปวดใดๆ 683 00:44:09,883 --> 00:44:11,363 ทุกจังหวะการเต้นของใจ... 684 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 ซวยแล้ว 685 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 ต้องเพิ่มลิสต์แล้วล่ะ 686 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 (ถ้าคุณหรือคนที่คุณรู้จักกําลังเผชิญกับ อาการผิดปกติในการกิน) 687 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 (มีข้อมูลและความช่วยเหลืออยู่ที่ www.wannatalkaboutit.com) 688 00:46:08,843 --> 00:46:12,763 {\an8}คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม