1
00:00:15,283 --> 00:00:18,203
Vă amintiți
de acele trei secunde de dimineață,
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
de dinainte să vă amintiți
catastrofa în care vă aflați?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
Nu durează mult, nu?
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
Adună-te odată, bețivă mică!
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Al naibii pat!
6
00:00:32,763 --> 00:00:37,203
TOTUL ACUM
7
00:00:39,003 --> 00:00:41,923
Mahmureală și ouă! Să fiu a naibii!
8
00:00:43,803 --> 00:00:46,643
Nu-i privi în ochi.
Ai pupilele înecate în vodcă.
9
00:00:50,603 --> 00:00:51,843
Cum a fost la cinema?
10
00:00:53,203 --> 00:00:54,203
Excelent!
11
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Ce film ați văzut?
12
00:00:57,243 --> 00:00:59,163
Spune un titlu. Orice titlu.
13
00:00:59,163 --> 00:01:00,923
Închisoarea îngerilor.
14
00:01:01,403 --> 00:01:02,363
Nu pe acela.
15
00:01:03,163 --> 00:01:04,403
Asta e la cinema?
16
00:01:07,643 --> 00:01:09,803
Nu cumva e versiunea remasterizată?
17
00:01:10,443 --> 00:01:12,123
La aniversarea de 30 de ani?
18
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Ba da, asta era.
19
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Și asta ți-ai dorit să vezi?
20
00:01:18,003 --> 00:01:19,923
Mi se potrivește.
21
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
ÎN GRĂDINA DIN SPATE. SINGURĂ.
22
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Ies puțin la aer proaspăt.
23
00:01:42,483 --> 00:01:44,283
A naibii poliție alimentară!
24
00:01:47,363 --> 00:01:48,843
Delicios, tată.
25
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Termin imediat.
26
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Promit.
27
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Feta i-a dat un gust aparte.
28
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Ți-o țin la cald.
29
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Ce nesimțire!
30
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
'Neața!
31
00:02:24,843 --> 00:02:27,083
Desigur. Așa e normal.
32
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Deloc înspăimântător.
33
00:02:31,723 --> 00:02:34,843
{\an8}Doar nu era să treci singură
peste prima mahmureală.
34
00:02:39,523 --> 00:02:40,683
Vreți să...
35
00:02:42,203 --> 00:02:44,283
- Haide!
- Să nu mă scăpați!
36
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
- Nu te scăpăm.
- Bun.
37
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
MAHMUREALĂ
38
00:02:49,803 --> 00:02:52,843
Totul pare spumos, dar în sensul rău,
39
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
și nu mai vreau să fiu privită în ochi.
40
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Aș vrea și câteva butoaie de Lucozade.
41
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
Nu te stresa.
42
00:03:01,283 --> 00:03:03,803
La prima mea petrecere adevărată,
43
00:03:03,803 --> 00:03:06,363
le-am ucis câinele
și am dezlănțuit invazia lăcustelor.
44
00:03:07,163 --> 00:03:08,403
Serios?
45
00:03:08,963 --> 00:03:11,323
A urcat și în pat cu părinții lui Jonah.
46
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- Ce?
- E o minciună defăimătoare!
47
00:03:14,243 --> 00:03:18,283
- Dna Kayton plecase din oraș.
- Dl Kayton se ascundea în dormitor.
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,523
Minunat om.
49
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Are degete reci.
50
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Deci asta e mult mai jenant decât faptul
c-ai vărsat. Cu toții am pățit-o.
51
00:03:25,723 --> 00:03:28,843
Dar tu nu ești o anorexică nebună.
52
00:03:28,843 --> 00:03:33,523
Lumea va crede că m-am forțat să vărs
ca să ajung la spital.
53
00:03:33,523 --> 00:03:37,523
Ba nu. Toți cei care te-au văzut dansând
știu că erai varză.
54
00:03:37,523 --> 00:03:41,163
Doamne! Trebuie să renunț la școală
și să părăsesc țara!
55
00:03:41,683 --> 00:03:45,483
- Ar fi de preferat să folosesc o rachetă.
- Nu fi ridicolă!
56
00:03:45,483 --> 00:03:50,603
- N-ajungi la NASA decât cu note maxime.
- Dă-mi lista! Ai nevoie de noi misiuni.
57
00:03:50,603 --> 00:03:53,363
Cum să nu? Doar a mers minunat prima oară.
58
00:03:53,883 --> 00:03:55,603
Putem începe cu lucruri mici
59
00:03:56,083 --> 00:03:57,203
și...
60
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Salut!
61
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
Karaoke!
62
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Da!
63
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
- Nu e pe listă.
- Sigur că e.
64
00:04:05,083 --> 00:04:06,283
KARAOKE
65
00:04:07,003 --> 00:04:10,523
Putem merge sâmbătă.
Asta voiam să facem după externarea ta.
66
00:04:10,523 --> 00:04:13,083
Nu am discutat niciodată despre asta.
67
00:04:13,083 --> 00:04:14,923
- Putem face un duet.
- Nu.
68
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Eu voi fi Benny Rogers.
- Nu.
69
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Tu, Dolly Parton.
70
00:04:21,483 --> 00:04:22,523
Bine!
71
00:04:22,523 --> 00:04:24,323
- Asta e!
- Vin!
72
00:04:24,323 --> 00:04:25,803
Ce am spus aseară?
73
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
„Îmi bag piciorul”!
Cu energia asta pornim spre școală!
74
00:04:29,843 --> 00:04:31,723
Da, ziua de luni e departe!
75
00:04:32,283 --> 00:04:33,963
Cu toții vor fi uitat deja!
76
00:04:37,923 --> 00:04:39,443
Toți se holbează la mine.
77
00:04:40,003 --> 00:04:42,403
Calmează-te, Narcis!
Nu știi dacă e vorba de tine.
78
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Exact! Îmi stă părul grozav azi.
79
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Îți vine să crezi
că și-a provocat greața în fața noastră?
80
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Ar fi băut doar trei shoturi,
81
00:04:53,083 --> 00:04:56,483
dar i-au făcut spălătură stomacală
la spital.
82
00:04:58,843 --> 00:04:59,763
Mia!
83
00:05:01,003 --> 00:05:02,403
Putem discuta puțin?
84
00:05:02,403 --> 00:05:04,123
Te așteptăm aici.
85
00:05:07,043 --> 00:05:09,843
De ce nu sunt convocată
pentru chestii amuzante?
86
00:05:19,483 --> 00:05:20,723
La fix!
87
00:05:22,203 --> 00:05:23,643
Cum ți-a mers săptămâna?
88
00:05:24,563 --> 00:05:25,683
Bine.
89
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Înainte să facem evaluarea,
aș avea ceva de spus.
90
00:05:34,203 --> 00:05:38,803
Simt că m-am schimbat mult
în ultimele săptămâni.
91
00:05:39,723 --> 00:05:43,363
Puteți să întrebați pe oricine.
Pe asistente, pe doctori.
92
00:05:43,923 --> 00:05:48,243
Am mâncat bine,
am participat la terapia în grup.
93
00:05:49,763 --> 00:05:50,883
Și...
94
00:05:53,963 --> 00:05:56,243
înțeleg ce am de făcut.
95
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
Și vreau s-o fac.
96
00:06:05,363 --> 00:06:06,883
Vreau să fiu sănătoasă.
97
00:06:08,323 --> 00:06:11,923
Ca să mă pot întoarce la școală
și la prietenii mei.
98
00:06:12,763 --> 00:06:14,883
Și să fiu normală din nou.
99
00:06:18,243 --> 00:06:20,763
Problema din acest moment
100
00:06:20,763 --> 00:06:24,523
e faptul că tot ce mă motivează
e departe de mine.
101
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
Și mi-e foarte greu să mă recuperez.
102
00:06:30,123 --> 00:06:33,683
De aceea vă rog să aveți
în vedere externarea mea imediată.
103
00:06:34,443 --> 00:06:38,363
Simt că acum, mai mult ca oricând,
104
00:06:38,963 --> 00:06:41,683
am nevoie de libertatea de-a mă face bine.
105
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Libertatea
106
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
nu e așa cum ți se promite.
107
00:06:48,243 --> 00:06:52,283
Știi, Mia, deși e greu de crezut,
108
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
și eu am fost tânără odată,
pe când încă existau dinozauri.
109
00:07:00,963 --> 00:07:03,163
Poate crezi că noi, profesorii,
110
00:07:03,163 --> 00:07:05,883
habar nu avem
ce se petrece în afara școlii.
111
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Dar avem sursele noastre.
112
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
Nenorociții ăia!
113
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Vrei să-mi povestești
ce s-a întâmplat acasă la Theo Mason?
114
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Mi-am distrus viața!
115
00:07:20,483 --> 00:07:26,043
A fost o adunare
care a scăpat puțin de sub control.
116
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Îmi imaginez
cât de îngrijorați au fost ai tăi.
117
00:07:41,643 --> 00:07:43,603
S-ar fi înfuriat rău.
118
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Știi, Mia, când mă simt copleșită
119
00:07:47,523 --> 00:07:49,923
sau când simt că pierd controlul,
120
00:07:49,923 --> 00:07:54,483
mă gândesc la un vers
dintr-un poem care-mi place.
121
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
Fie că ți-e clar, fie că nu,
122
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
Acesta ți-e destinul
123
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
ACESTA ȚI-E DESTINUL
124
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Spuneți cumva că umilința mi-e destinul?
125
00:08:18,763 --> 00:08:23,323
Nu, spuneam doar
că ceea ți se întâmplă acum
126
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
nu va dura o veșnicie.
127
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
N-ai de unde să știi
ce poate ieși bun din întuneric.
128
00:08:30,483 --> 00:08:32,163
E ceva după fiecare colț.
129
00:08:32,163 --> 00:08:33,763
Nu întotdeauna ceva bun.
130
00:08:34,363 --> 00:08:35,923
Dar întotdeauna ceva nou.
131
00:08:54,963 --> 00:08:57,243
- Nu e corect.
- Mulțumesc.
132
00:08:57,243 --> 00:08:59,763
Abia ai revenit și deja ai atras atenția
133
00:08:59,763 --> 00:09:02,963
- ...pe care o vânez de o viață.
- Toți vorbesc despre mine!
134
00:09:02,963 --> 00:09:06,163
Da, e mult mai bine
decât să nu te știe nimeni!
135
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
Ai vrea să fii Edward Rowell?
136
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
- Cine e Edward Rowell?
- Exact.
137
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
Simți ceva?
138
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
Da, e micul-dejun al Miei?
139
00:09:17,883 --> 00:09:20,243
- Băieți.
- Nu face pe amuzantul, Rhodri!
140
00:09:20,243 --> 00:09:23,083
- O să-ți dea sângele pe nas!
- Lasă-i!
141
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Stai!
142
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia!
143
00:09:28,043 --> 00:09:28,883
Salutare!
144
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Uite!
145
00:09:32,803 --> 00:09:34,083
Mă bucur să te văd!
146
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Ca o fată de 19 ani după o căzătură.
147
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Îmi pare rău pentru tot ce s-a întâmplat.
148
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Nu e nicio problemă.
149
00:09:43,203 --> 00:09:46,043
Mă bucur că te simți bine.
150
00:09:46,043 --> 00:09:48,003
Păcat că n-am vorbit mai mult.
151
00:09:48,003 --> 00:09:52,403
Dar erai prea ocupată
să colonizezi ringul de dans.
152
00:09:52,403 --> 00:09:55,643
Da. Am adus varicela
și i-am alungat pe băștinași.
153
00:09:56,483 --> 00:09:58,323
- Poftim?
- Nimic.
154
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Ai ajuns cu bine acasă?
155
00:10:02,563 --> 00:10:04,003
Acolo locuiesc.
156
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Normal!
157
00:10:06,523 --> 00:10:11,243
Ar trebui să mai petrecem timp împreună.
Poate cu un final mai puțin dramatic.
158
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Da, mi-ar plăcea.
- Ce faci sâmbătă?
159
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Nimic.
160
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Bun. Ne vedem la Anchorage Arms,
pe strada cu școala, pe la opt.
161
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- Ne vedem?
- Nu.
162
00:10:24,043 --> 00:10:26,523
Ba da. Ar fi grozav!
163
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Foarte grozav!
164
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
Foarte grozav?
165
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Grozav.
166
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Ce voia?
167
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
Știi că trebuie să-ți faci
proiectul la biologie la un moment dat?
168
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Nu ăsta era proiectul?
169
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
Aș spune că ești puțin pe lângă subiect.
170
00:11:01,643 --> 00:11:05,123
- Îmi place practica.
- Crezi că nu știu?
171
00:11:16,403 --> 00:11:18,763
SOS!
172
00:11:18,763 --> 00:11:20,003
Rahat! E rău, nu?
173
00:11:20,003 --> 00:11:22,483
Nu, așa zic francezii la „totu-i bine”.
174
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Deci am terminat?
175
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Păi, Mia are nevoie... Sau poate vrei să...
176
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
Nu, dar mă gândeam
că vrei să faci ceva... cu aia.
177
00:11:48,603 --> 00:11:51,483
Mesajele astea au cam speriat-o.
178
00:11:51,963 --> 00:11:53,763
- Dar îmi revin.
- Ai dreptate.
179
00:11:53,763 --> 00:11:55,843
Să mergem. Mia are nevoie de noi.
180
00:12:01,083 --> 00:12:02,003
Ca de obicei?
181
00:12:02,003 --> 00:12:02,963
Da.
182
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Aștept cinci minute.
183
00:12:06,083 --> 00:12:09,363
Mai bine zece.
Nu cred că te-a speriat destul de tare.
184
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- Theo?
- Ce e cu Theo?
185
00:12:19,603 --> 00:12:23,083
Mia va ieși la întâlnire
cu cel mai sexy Theo din școală.
186
00:12:23,083 --> 00:12:24,523
I se spune Theo.
187
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
E salvarea ta socială.
188
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
Nu vei mai fi anorexica nebună.
189
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
Vei fi fata lui Theo.
190
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
Iată idealul feminist!
191
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- Nu știu dacă voi putea face asta.
- Sigur că poți. E pe listă!
192
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Ce se face la întâlnire?
193
00:12:40,123 --> 00:12:42,283
Întâlnirile la pub sunt relaxante.
194
00:12:42,283 --> 00:12:44,363
Câteva pahare, discuție lejeră...
195
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Discuție?
196
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Pune-i întrebări
și lasă-l să vorbească despre el.
197
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Întrebarea e ce vei purta?
198
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
Rahat pe băț!
199
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
De unde să încep?
200
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Mereu m-am ascuns sub haine.
201
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Însă la o întâlnire trebuie să te arăți.
202
00:13:12,323 --> 00:13:14,203
Să fii văzută.
203
00:13:17,043 --> 00:13:21,763
Cum să merg la o întâlnire când hainele
mă fac să arăt ca un băiețel trist?
204
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
Sau nu mă mai încap.
205
00:13:27,643 --> 00:13:29,163
Știu că asta e bine.
206
00:13:29,683 --> 00:13:31,323
E un semn de îmbunătățire.
207
00:13:32,123 --> 00:13:36,123
Dar încă mi-e jenă
și mă jenează și că mi-e jenă.
208
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Oamenii cred
că anorexicii își doresc să fie frumoși...
209
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
și să fie slabi.
210
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
Cred că astea sunt același lucru.
211
00:13:52,883 --> 00:13:55,523
Dar nu ar conta cât de slabă aș fi,
212
00:13:55,523 --> 00:13:57,243
dacă tot aș simți...
213
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
că nu e bine.
214
00:14:00,683 --> 00:14:02,243
Că-mi lipsește ceva.
215
00:14:02,923 --> 00:14:05,523
Ceva mai profund decât mâinile delicate,
216
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
eleganța și estrogenul.
217
00:14:08,923 --> 00:14:11,363
Ești incompletă, Mia.
218
00:14:12,323 --> 00:14:13,803
Nu ai feminitate.
219
00:14:14,923 --> 00:14:18,003
Trebuie să fi lipsit
când v-au învățat să fiți fete.
220
00:14:18,523 --> 00:14:19,443
Fete adevărate.
221
00:14:25,083 --> 00:14:25,923
Mersi.
222
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Bună! Ai nevoie de ajutor?
223
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Mă descurc, cred.
224
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Sigur? Avem mai multe în spate.
225
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Ce mărime ai?
226
00:14:44,683 --> 00:14:46,843
- Poftim?
- Mărime?
227
00:14:47,363 --> 00:14:48,683
Ce mărime ai?
228
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
Mia!
229
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
Mia?
230
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Foarte ciudat!
Nu știam că vii la cumpărături.
231
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
Nu chiar.
232
00:15:02,003 --> 00:15:02,963
Tu ce faci aici?
233
00:15:02,963 --> 00:15:06,003
Iau câte ceva pentru vacanța cu mama.
234
00:15:06,003 --> 00:15:08,443
Încercăm să ajungem la schi
de patru ori pe an.
235
00:15:08,443 --> 00:15:09,403
Da.
236
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Ar trebui...
237
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Ai nevoie de ajutor?
238
00:15:15,283 --> 00:15:16,283
La cumpărături?
239
00:15:16,843 --> 00:15:19,843
Mă pricep îngrozitor de bine la asta.
240
00:15:21,203 --> 00:15:23,843
- Nu, mersi, e...
- Excelent!
241
00:15:24,443 --> 00:15:26,763
Va fi distractiv. Ceva ca-n filme.
242
00:15:30,363 --> 00:15:31,763
Ce anume cauți?
243
00:15:34,083 --> 00:15:36,403
Cred că o rochie?
244
00:15:36,403 --> 00:15:38,283
Clasic. Îmi place.
245
00:15:39,523 --> 00:15:40,883
Ai schiat vreodată?
246
00:15:41,403 --> 00:15:42,563
Niciodată.
247
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
E excelent!
248
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Aș participa la concursuri, dar...
249
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
Nu-mi place bronzul acela ciudat.
250
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Sigur asta-i împiedică
pe mulți să facă performanță.
251
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Asta e perfectă!
252
00:16:00,083 --> 00:16:02,843
- Nu cred că mă reprezintă.
- Încearc-o!
253
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Pârtiile canadiene sunt drăguțe...
254
00:16:26,123 --> 00:16:28,203
Iată câteva lucruri care mă sperie.
255
00:16:29,203 --> 00:16:30,163
Oglinzile,
256
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
maturizarea,
257
00:16:32,563 --> 00:16:33,763
alsacienii,
258
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
holurile întunecate,
259
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
prizele,
260
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
oglinzile.
261
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Pe primul și pe ultimul loc
262
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
sunt mereu oglinzile.
263
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
1,65 m înălțime, 16 ani.
264
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Conform calculelor mele,
265
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
indexul masei corporale
e la limita de jos pentru vârsta ta.
266
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
Da?
267
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Dar e în creștere, nu?
268
00:17:02,403 --> 00:17:05,243
E o realizare extraordinară, să știi.
269
00:17:05,763 --> 00:17:07,883
A fost o luptă grea, sunt conștient.
270
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
Dar ai reușit.
271
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Știu că n-ar trebui să existe un „dar”.
272
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
Dar mă tem că deocamdată există.
273
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Trupul tău începe să se vindece,
dar e vorba despre sănătatea ta mentală.
274
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Mai e mult de lucru
275
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
din punctul în care te afli acum
276
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
și până să te refaci de tot.
277
00:17:32,683 --> 00:17:38,403
Și mă tem că nu pot
recomanda să fii externată acum.
278
00:17:38,963 --> 00:17:42,163
Dar tocmai spuneați că sunt sănătoasă. Așadar...
279
00:17:43,323 --> 00:17:44,323
Așa te simți?
280
00:17:46,163 --> 00:17:47,283
Cred că da.
281
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
Chiar cred,
282
00:17:51,363 --> 00:17:54,443
Aveam de gând să mai așteptăm,
283
00:17:54,443 --> 00:17:59,003
dar, dacă te simți atât de bine cum spui,
înseamnă că acum e momentul.
284
00:18:05,483 --> 00:18:09,003
Mă gândeam
să încercăm ceva mai avangardist.
285
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Desenează-ți conturul!
286
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
De la cap la picioare, așa cum îl vezi tu.
287
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Gata.
288
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Întinde-te!
289
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Poftim?
290
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Asta e versiunea ta.
Acum întinde-te și-ți voi arăta alta.
291
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Asta e.
292
00:18:49,603 --> 00:18:50,443
Bun.
293
00:18:50,963 --> 00:18:53,643
Voi folosi culoarea roșie.
294
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Ăsta e brațul.
295
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Până jos.
296
00:19:01,003 --> 00:19:06,843
Nu am aptitudinile tale artistice,
dar știu să trasez niște linii.
297
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Chiar nu am talent.
298
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
E ca și cum ai zice
că sunt bun la Sus-Jos...
299
00:19:23,643 --> 00:19:25,323
Ce-ți ia așa mult?
300
00:19:26,683 --> 00:19:30,523
Încerci hainele
tocmai ca să văd cum îți vin.
301
00:19:31,203 --> 00:19:33,083
Te ajut ca-n Fata ta minunată.
302
00:19:34,483 --> 00:19:36,083
Ce e? Unde te duci?
303
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
Acasă.
304
00:19:37,083 --> 00:19:38,243
Și rochia?
305
00:19:38,243 --> 00:19:39,763
E prea scumpă.
306
00:19:45,923 --> 00:19:49,723
- Bună, scumpo!
- Tată, vii după mine?
307
00:19:49,723 --> 00:19:52,123
- E totul în regulă?
- Da, e-n ordine.
308
00:19:52,123 --> 00:19:55,043
Eu nu pot,
dar mama tocmai a ajuns la muncă.
309
00:19:55,043 --> 00:19:58,323
Nu, nu-i spune mamei să vină!
310
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Alison, nu că nu vreau...
- Poftim.
311
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Ce-i asta?
312
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
E rochia perfectă pentru tine.
313
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Am luat-o eu.
314
00:20:22,123 --> 00:20:23,003
Cu bani.
315
00:20:23,883 --> 00:20:25,003
Nu e mare lucru.
316
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Stai așa.
317
00:20:28,123 --> 00:20:29,523
Mi-ai luat o rochie?
318
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, e bizar de drăguț din partea ta.
319
00:20:36,843 --> 00:20:39,123
- Nu pot să...
- Nu, e cardul tatei.
320
00:20:39,643 --> 00:20:40,723
Deci e în regulă.
321
00:20:41,323 --> 00:20:42,163
Serios.
322
00:20:42,883 --> 00:20:47,083
Când mă sună din Insulele Cayman,
îi zic că a fost un caz caritabil.
323
00:20:50,323 --> 00:20:51,563
Ai trecut prin multe.
324
00:20:52,603 --> 00:20:56,683
Ar trebui să te bucuri și de alte lucruri
în afară de hainele de casă.
325
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Mulțumesc. E drăguț din partea ta.
326
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Cred.
327
00:21:03,643 --> 00:21:06,483
Pentru ce voiai o rochie elegantă?
328
00:21:08,163 --> 00:21:10,243
Am întâlnire diseară.
329
00:21:10,883 --> 00:21:12,443
Grozav!
330
00:21:14,563 --> 00:21:16,883
- Trebuie să plec.
- Pleci?
331
00:21:16,883 --> 00:21:20,323
- Lasă-mă să-ți iau o cafea.
- Baftă! Bucură-te de rochie!
332
00:21:37,283 --> 00:21:41,363
Înțeleg, scumpo. Ni se întâmplă tuturor,
dar nu e de glumit cu furtul.
333
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Mamă!
334
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Cine e?
335
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
336
00:21:48,883 --> 00:21:51,523
- Răspunde! Vreau să-l salut.
- Nu-l saluta!
337
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Will, nu prea pot vorbi acum.
338
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
E ziua cea mare!
339
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
E o zi de sâmbătă.
340
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Nu mai fi rea și dă-mi detaliile!
341
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
- Ți-ai ras picioarele?
- Nu.
342
00:22:03,643 --> 00:22:06,363
- Bine. Nu merită pentru niciun bărbat.
- Întâlnire?
343
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
Pentru Dumnezeu!
344
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Te sun eu înapoi.
Te iubesc, dar nu mi-a plăcut.
345
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Bine. Sună-mă după muncă. Abia încep tura.
346
00:22:16,163 --> 00:22:18,243
- Bine, te iubesc.
- Și eu. Pa!
347
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Deci...
348
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Nu!
349
00:22:22,483 --> 00:22:25,563
- Ai întâlnire.
- Nu, a mințit. E un mincinos!
350
00:22:25,563 --> 00:22:27,243
E un mincinos care minte.
351
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Haide, vreau doar să știu
cine e norocosul.
352
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
353
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo?
354
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Theo de la grădiniță?
Theo cu care ai făcut băiță cu spumă?
355
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
E mult de atunci.
356
00:22:41,483 --> 00:22:43,643
Măcar te-a văzut deja dezbrăcată.
357
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Mamă!
358
00:22:54,963 --> 00:22:56,083
Ce faci, frumoaso?
359
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Scuze pentru mai devreme.
A sunat un editor.
360
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Mama ta era în apropiere, așa că...
361
00:23:07,083 --> 00:23:08,083
Vrei să vorbim?
362
00:23:09,203 --> 00:23:10,803
Ce ți-a spus mama?
363
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Nimic. Doar că...
364
00:23:15,403 --> 00:23:16,643
ai o privire aparte.
365
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Nu știu.
366
00:23:34,003 --> 00:23:39,483
O parte din mine își dorește să reia totul
ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.
367
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Dar presupun că „mai bine”
nu înseamnă mereu „recuperat”.
368
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Dar înseamnă „mai bine”.
369
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Și ești mai bine, Meems.
- Dar nu de ajuns.
370
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Poate că ai nevoie de ajutor uneori,
de cineva care să te sfătuiască,
371
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
dar ai ajuns mult mai departe decât crezi.
372
00:24:05,643 --> 00:24:08,163
Mi-aș dori să vezi ce vedem noi.
373
00:24:08,163 --> 00:24:11,163
Mi-aș dori să poți fi mândră de tine.
374
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Drăguță!
375
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Oglindă, oglinjoară
376
00:24:43,563 --> 00:24:45,923
Mai lasă-mă naibii în pace!
377
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
E bine.
378
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Arăți bine.
379
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Da, scumpo, continuă să urli în pustiu.
380
00:25:14,643 --> 00:25:16,243
Cum merg lucrurile cu Cam?
381
00:25:17,283 --> 00:25:19,163
Nu e nimic deosebit.
382
00:25:19,163 --> 00:25:22,563
Anunță-ți și fața,
deoarece e total îndrăgostită.
383
00:25:22,563 --> 00:25:24,483
Ba nu!
384
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Spune-i că-ți dorești mai mult.
385
00:25:28,963 --> 00:25:31,803
Să-l sperii și să stric relația?
Nu, mersi.
386
00:25:31,803 --> 00:25:33,683
Și dacă simte la fel?
387
00:25:33,683 --> 00:25:35,803
E Cam. Nu se atașează de nimic.
388
00:25:35,803 --> 00:25:40,523
În orice caz, tu ești cel care stă
peste program cu șeful.
389
00:25:40,523 --> 00:25:45,323
Exact! Cu un om matur,
nu cu unul dintre prietenii mei apropiați.
390
00:25:45,323 --> 00:25:48,403
Separăm lucrurile.
La noi nu e nimic emoțional,
391
00:25:48,403 --> 00:25:49,883
totul e pasional.
392
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
- Will!
- Ce e? Imitam un leu!
393
00:26:03,803 --> 00:26:07,443
Al naibii plan alimentar!
Mănâncă și iar mănâncă.
394
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Pentru Dumnezeu, mamă!
Pune-ți un colopoțel!
395
00:26:15,523 --> 00:26:18,403
- Ce e?
- Ia loc, scumpo!
396
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Să fiu a naibii!
Știe despre petrecere, despre spital.
397
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Asta a fost! Băga-mi-aș!
398
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Am așteptam mult acest moment
și cred că a sosit.
399
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Ce e?
400
00:26:39,563 --> 00:26:41,363
- Mamă!
- Știu ce vei spune.
401
00:26:41,363 --> 00:26:44,083
- Nu!
- Dar pregătirea e importantă.
402
00:26:44,083 --> 00:26:48,803
- Nu facem asta! N-am ajuns acolo!
- Sexul cel mai sigur e cel inexistent.
403
00:26:48,803 --> 00:26:50,923
Dar cel mai bun sex e cel sigur.
404
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Scapă-mă de aici!
405
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Nu fac sex defel.
406
00:26:56,523 --> 00:26:58,163
Astea sunt absolut inutile.
407
00:26:58,163 --> 00:27:01,443
E ca și cum mi-ai da
o cască de motociclist.
408
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Scumpo. Te sperie sexul?
409
00:27:03,563 --> 00:27:05,923
Cum naiba nu?
410
00:27:05,923 --> 00:27:07,683
Da, poate puțin.
411
00:27:07,683 --> 00:27:10,883
Cel mai bine e să te pregătești
mental, dar și fizic.
412
00:27:13,563 --> 00:27:15,163
Măiculiță!
413
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
Doamne! De ce are formă de penis?
414
00:27:17,763 --> 00:27:22,963
Mia, lubrifiantul e esențial.
E cel mai bun sfat pe care-l poți primi.
415
00:27:22,963 --> 00:27:26,323
Și? Fără pastila de a doua zi?
416
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
Sau, mai bine, un cărucior,
șervețele umede și un cont
417
00:27:29,643 --> 00:27:31,963
pentru taxele legale în caz de divorț.
418
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- Bine. Nu vrei ajutorul meu.
- Bine.
419
00:27:34,603 --> 00:27:35,763
Prea bine!
420
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mamă.
421
00:27:47,843 --> 00:27:51,043
- Pot să te întreb ceva?
- Sigur. Mă așteptam s-o faci.
422
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
Când erai de vârsta mea, te...
423
00:27:56,283 --> 00:27:57,403
Te plăceai?
424
00:28:02,163 --> 00:28:05,563
Nu cred că avea ce să-mi placă
în acea perioadă.
425
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Alții te plăceau?
426
00:28:08,123 --> 00:28:09,323
Nu chiar.
427
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
Le plăcea persoana mea,
428
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
dar nu cred că poți plăcea
pe cineva pe care nu cunoști.
429
00:28:18,363 --> 00:28:20,283
Nici eu nu cred că mă cunoșteam.
430
00:28:20,763 --> 00:28:22,843
Dar eu nu aveam prieteni ca ai tăi.
431
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
Nu eram curajoasă ca tine.
432
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Mulțumesc, Vivian.
- Oricând.
433
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
Ce-s alea?
434
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Așază-te, scumpule!
435
00:29:03,363 --> 00:29:05,443
Ieșim la un pahar. Nu e mare lucru.
436
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
E mare lucru!
E prima ta întâlnire, draga mea!
437
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
Fii de ajutor!
438
00:29:09,683 --> 00:29:11,683
Dar să nu ai emoții!
439
00:29:11,683 --> 00:29:13,043
- Nu...
- Fără emoții!
440
00:29:14,803 --> 00:29:15,843
Ce faceți acum?
441
00:29:16,443 --> 00:29:18,643
Îmi încălzesc vocea pentru karaoke.
442
00:29:18,643 --> 00:29:19,683
Tot mergeți?
443
00:29:19,683 --> 00:29:23,003
A trebuit să găsesc o înlocuitoare,
dar nu renunțăm.
444
00:29:23,003 --> 00:29:24,723
Carli îți va lua locul.
445
00:29:24,723 --> 00:29:26,843
Nu știam că ai și alți prieteni.
446
00:29:26,843 --> 00:29:31,003
Da. Einstein mă va ajuta înainte
cu tema la biologie. Nu?
447
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Einstein era fizician.
448
00:29:34,563 --> 00:29:37,603
Trebuie să plec, altfel pierd autobuzul.
449
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Ai grijă.
- Sigur.
450
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- Să n-ajungi la Urgențe.
- Înțeles!
451
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Te iubesc!
452
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Merg să mă costumez. Pe mai târziu?
453
00:29:45,923 --> 00:29:46,923
Pe mai târziu!
454
00:29:53,283 --> 00:29:58,283
Ai lăsat cam mult de înțeles.
Ar trebui să ne controlăm.
455
00:29:58,283 --> 00:30:00,483
Sau am putea să recunoaștem?
456
00:30:00,483 --> 00:30:03,363
Da? Parcă spuneai că e mai ușor așa.
457
00:30:03,363 --> 00:30:07,803
Știu ce am spus,
dar mi se pare destul de greu.
458
00:30:07,803 --> 00:30:11,323
- Abia m-a iertat.
- Cum i-ai spune-o? Că suntem...
459
00:30:12,603 --> 00:30:13,723
Ce anume suntem?
460
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Că ne distrăm.
461
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Uneori.
462
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Când simțim nevoia.
463
00:30:21,563 --> 00:30:22,603
Da.
464
00:30:23,203 --> 00:30:27,523
Și de ce ar conta asta?
Doar nu sunt singura cu care te distrezi.
465
00:30:28,123 --> 00:30:28,963
Da, dar...
466
00:30:28,963 --> 00:30:32,003
Dacă ar fi ceva mai serios,
ar merita s-o spunem.
467
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Dar nu este, nu?
468
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Dar nu e.
469
00:30:40,683 --> 00:30:42,483
Da, ai dreptate!
470
00:30:44,163 --> 00:30:45,443
Nu e treaba nimănui!
471
00:30:47,243 --> 00:30:49,523
- Doar a noastră.
- Da.
472
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Ne vedem la karaoke, amico!
473
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
Ne vedem!
474
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Ești trăsnet!
475
00:31:28,883 --> 00:31:31,883
{\an8}SĂ AM O ÎNTÂLNIRE
476
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Deschide ușa acum. Deschide...
477
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
Băga-mi-aș!
478
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
La naiba, am uitat cât de bine arată!
479
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia!
480
00:31:53,323 --> 00:31:54,203
Salut!
481
00:31:54,203 --> 00:31:55,483
Bună!
482
00:31:56,523 --> 00:31:59,363
Ce mai faci? Ne putem îmbrățișa?
483
00:32:02,403 --> 00:32:04,443
Mă bucur că ai ajuns!
484
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
Și încă la timp.
485
00:32:09,363 --> 00:32:12,603
Bun! Să-ți comandăm ceva de băut.
486
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Ce să-ți aduc?
487
00:32:18,203 --> 00:32:20,323
Futu-i! Ce bea lumea mai nou?
488
00:32:22,283 --> 00:32:25,123
Ce bea James Bond? Știu că e un cocteil.
489
00:32:25,123 --> 00:32:26,683
Ar putea fi orice.
490
00:32:27,203 --> 00:32:30,363
Eu doresc un rom dublu cu Coca Cola.
491
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Da, și eu. Sună grozav.
492
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Grozav!
493
00:32:40,763 --> 00:32:43,043
- Merg la toaletă.
- Distracție plăcută!
494
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Rahat! Trebuia să cer Cola dietetică.
495
00:33:01,883 --> 00:33:05,083
Cu rom simplu? Sau fără rom?
496
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Mă scuzați.
497
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Da?
498
00:33:14,083 --> 00:33:17,643
Aveți informații nutriționale
pentru băuturi?
499
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
Calorii?
500
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
Nu, îmi pare rău.
501
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
Nu, desigur.
502
00:33:25,203 --> 00:33:27,443
Pot să schimb pe Cola dietetică?
503
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
Nu vă pot restitui banii pentru rom.
504
00:33:29,643 --> 00:33:31,403
Nu-l poți schimba repede?
505
00:33:31,403 --> 00:33:35,163
Băutura a fost făcută,
deci nu am cum s-o schimb.
506
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
- Totul bine?
- Da.
507
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Vă aduc băuturile.
508
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Îmi place rochia ta.
509
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Spune ceva!
510
00:34:02,763 --> 00:34:04,083
Ne-am văzut goi.
511
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Ce?
512
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Nu asta.
513
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Am făcut baie împreună pe la trei ani.
514
00:34:12,163 --> 00:34:13,523
Nu într-un mod ciudat.
515
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Doamne! Taci, cap sec!
516
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Regret, nu-mi amintesc.
517
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Nici eu. Mama vorbea despre asta.
518
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Îmi amintesc de mama ta. E grozavă!
519
00:34:25,083 --> 00:34:26,043
Adică sexy.
520
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Deci...
521
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
Da?
522
00:34:32,803 --> 00:34:35,403
Ce mai face mama ta?
523
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Poftim.
524
00:34:45,443 --> 00:34:49,203
- Plătesc eu următorul rând.
- Ba nu. Imediat vin și ceilalți.
525
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Sigur n-ar refuza oferta.
- Care ceilalți?
526
00:34:52,243 --> 00:34:53,443
Theo!
527
00:34:55,683 --> 00:34:58,003
{\an8}- Totul bine?
- Clar. Nu e o întâlnire.
528
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Doar o petrecere de milă.
529
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Știu că Jonah și Rhods pot fi nesimțiți.
530
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Am stat de vorbă cu ei.
Se vor comporta frumos.
531
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Promit.
532
00:35:09,043 --> 00:35:12,243
Deci asta e umilința supremă.
533
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
E primul rând?
534
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
Ce vrei să spui?
535
00:35:17,163 --> 00:35:18,843
M-am grăbit cu vorba.
536
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Bună, Mia! Arăți frumos.
537
00:35:28,123 --> 00:35:29,603
Pleci undeva după asta?
538
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
539
00:35:42,963 --> 00:35:45,443
Știu, nu trebuie s-o spui. Plec acasă.
540
00:35:45,443 --> 00:35:48,883
Ți-aș fi zis despre Theo,
dar nu știam că te referi la el.
541
00:35:48,883 --> 00:35:50,563
Cred că nici el.
542
00:35:51,443 --> 00:35:53,883
Prima ta săptămână acasă merge bine, nu?
543
00:35:53,883 --> 00:35:57,083
Nu râde de mine!
Nu poți ține pasul cu Universul.
544
00:36:02,203 --> 00:36:03,763
Theo e un băiat simpatic.
545
00:36:04,483 --> 00:36:06,043
E un băiat normal.
546
00:36:07,403 --> 00:36:08,963
Poate m-am smintit crezând
547
00:36:08,963 --> 00:36:12,163
că un băiat simpatic
mă poate privi altfel.
548
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Ei bine, așa ești, de fapt.
549
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Acum să vedem
ce imagine ai tu despre tine.
550
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Da.
551
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Nu e adevărat.
552
00:36:42,363 --> 00:36:44,443
Ai văzut și ai simțit când trasam.
553
00:36:44,443 --> 00:36:46,883
- Dar e greșit.
- Nu, îți jur.
554
00:36:46,883 --> 00:36:48,883
Citește naibii fișa aia a ta!
555
00:36:49,603 --> 00:36:50,723
N-am nimic.
556
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Încep să-mi revin singură,
așa că nu mă mai păcăli.
557
00:36:54,643 --> 00:36:56,043
Nu asta încerc.
558
00:36:56,043 --> 00:36:58,003
Ba da, mereu o faci!
559
00:36:58,523 --> 00:36:59,403
Toți o faceți!
560
00:37:00,883 --> 00:37:02,883
Și nu e corect.
561
00:37:04,723 --> 00:37:07,923
Pentru că pot să mă văd singură.
562
00:37:08,683 --> 00:37:11,763
Și mă cunosc, iar asta e versiunea ta.
563
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Mia, ia loc!
- E versiunea ta despre mine!
564
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Te rog, ia loc!
- E versiunea ta!
565
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Ascultă!
566
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
Dismorfia corporală ține de anxietate.
567
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
Una în care cel afectat
dezvoltă o preocupare exagerată,
568
00:37:29,403 --> 00:37:32,323
o obsesie acaparantă,
569
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
pentru un defect fizic minor.
570
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Pe măsură ce corpul scapă de greutate,
571
00:37:41,083 --> 00:37:44,363
poate trece o vreme
572
00:37:45,043 --> 00:37:46,923
până când mintea se acomodează.
573
00:37:47,603 --> 00:37:52,323
Ar putea să-ți ia o vreme să accepți
574
00:37:52,323 --> 00:37:55,963
pierderea de masă corporală.
575
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
E o minciună puternică,
convingătoare și debilitantă.
576
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
Dolly?
577
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
Dolly!
578
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}ÎNCEARCĂ SĂ-MI REZIȘTI
579
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
LISTA „ÎMI BAG PICIORUL”
580
00:39:25,563 --> 00:39:27,723
Se spune că muzica vindecă rănile.
581
00:39:27,723 --> 00:39:30,123
Sau despre timp era vorba?
582
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Acum chiar speram să fie vorba de muzică.
583
00:40:17,083 --> 00:40:20,883
Nu mă așteptam să-mi închei seara
mâncând un sandviș pe toaletă,
584
00:40:20,883 --> 00:40:24,163
cu prezervativul de la mama
făcându-mi gaură-n buzunar.
585
00:40:24,163 --> 00:40:26,203
Dar poate că aici trebuia să fiu.
586
00:40:26,683 --> 00:40:30,683
Recuperarea îmi ia toată energia.
Nu mai alerg după iubire.
587
00:40:30,683 --> 00:40:31,643
E cineva?
588
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Bună! Scuze.
589
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Aici nu este hârtie! Îmi dai de la tine?
590
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Mersi!
591
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
Mia!
592
00:41:16,483 --> 00:41:17,523
Tu ești Mia!
593
00:41:18,243 --> 00:41:20,003
Sunt Carli. Lucrez cu Will.
594
00:41:20,603 --> 00:41:21,443
Ești...
595
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
tu.
596
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Adică...
597
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Salut!
598
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Hai să luăm o masă
și să-i așteptăm împreună.
599
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Te-am văzut la petrecerea lui Theo.
600
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
N-aveam cum rata ambulanța!
601
00:41:48,043 --> 00:41:53,563
Iar eu care credeam că n-a observat nimeni
sirena asurzitoare și umilința mea totală.
602
00:41:53,563 --> 00:41:56,843
Haide! Să pui punct unei petreceri?
603
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Asta e tare de tot!
604
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Mărită-te cu mine!
605
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Mergi la școală?
606
00:42:03,283 --> 00:42:05,003
Adică la școala mea?
607
00:42:05,483 --> 00:42:07,043
La școala Westmere.
608
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Da, m-am mutat din Manchester
la începutul anului.
609
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Și cum ți se pare Londra?
610
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Ce e cu rivalitatea asta regională?
611
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
Asta e ușor de explicat.
612
00:42:20,323 --> 00:42:22,563
Dacă ești din nord, detești vestul.
613
00:42:22,563 --> 00:42:24,843
Dacă ești din vest, detești estul.
614
00:42:24,843 --> 00:42:27,843
Și toată lumea detestă sudul.
615
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
La naiba! Am multe de recuperat.
616
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Amin!
617
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Nu te-am văzut semestrul trecut, nu?
618
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Nu m-ai văzut. Am lipsit.
619
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Fii tu însăți! Fii...
620
00:42:44,323 --> 00:42:46,403
Probleme de familie. S-a rezolvat.
621
00:42:46,403 --> 00:42:48,043
Sau minți pe loc.
622
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
- Da?
- Da, au murit cu toții.
623
00:42:55,923 --> 00:42:57,323
Ești amuzantă rău!
624
00:42:57,803 --> 00:42:59,443
Și deloc cum mă așteptam.
625
00:43:00,643 --> 00:43:01,683
În sensul bun?
626
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
Mai vedem.
627
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
Am timp.
628
00:43:08,643 --> 00:43:09,763
{\an8}ÎNTÂLNIRE?
629
00:43:09,763 --> 00:43:11,403
{\an8}Carli! Mia!
630
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
Nu acum! Dispăreți pe veci!
631
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Urmează Will și Carli!
632
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
- Will, urmăm!
- Vin acum.
633
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Salutare!
634
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Și? Cum a fost?
635
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Ce?
636
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- Întâlnirea!
- Ce altceva?
637
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
Da, a fost bine.
638
00:43:33,843 --> 00:43:34,923
Will, vino!
639
00:43:57,163 --> 00:43:59,403
Vorbeam mai devreme despre dragoste...
640
00:43:59,923 --> 00:44:01,523
Pot să-mi retrag cuvintele?
641
00:44:11,443 --> 00:44:12,763
Băga-mi-aș!
642
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Am nevoie de o listă mai mare.
643
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT
SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE,
644
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE
LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
645
00:46:08,843 --> 00:46:11,763
Subtitrarea: Mircea Pricăjan