1 00:00:15,283 --> 00:00:18,203 Vă amintiți de acele trei secunde de dimineață, 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 de dinainte să vă amintiți catastrofa în care vă aflați? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 Nu durează mult, nu? 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 Adună-te odată, bețivă mică! 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Al naibii pat! 6 00:00:32,763 --> 00:00:37,203 TOTUL ACUM 7 00:00:39,003 --> 00:00:41,923 Mahmureală și ouă! Să fiu a naibii! 8 00:00:43,803 --> 00:00:46,643 Nu-i privi în ochi. Ai pupilele înecate în vodcă. 9 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 Cum a fost la cinema? 10 00:00:53,203 --> 00:00:54,203 Excelent! 11 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Ce film ați văzut? 12 00:00:57,243 --> 00:00:59,163 Spune un titlu. Orice titlu. 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,923 Închisoarea îngerilor. 14 00:01:01,403 --> 00:01:02,363 Nu pe acela. 15 00:01:03,163 --> 00:01:04,403 Asta e la cinema? 16 00:01:07,643 --> 00:01:09,803 Nu cumva e versiunea remasterizată? 17 00:01:10,443 --> 00:01:12,123 La aniversarea de 30 de ani? 18 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Ba da, asta era. 19 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Și asta ți-ai dorit să vezi? 20 00:01:18,003 --> 00:01:19,923 Mi se potrivește. 21 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 ÎN GRĂDINA DIN SPATE. SINGURĂ. 22 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Ies puțin la aer proaspăt. 23 00:01:42,483 --> 00:01:44,283 A naibii poliție alimentară! 24 00:01:47,363 --> 00:01:48,843 Delicios, tată. 25 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Termin imediat. 26 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Promit. 27 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Feta i-a dat un gust aparte. 28 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Ți-o țin la cald. 29 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Ce nesimțire! 30 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 'Neața! 31 00:02:24,843 --> 00:02:27,083 Desigur. Așa e normal. 32 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Deloc înspăimântător. 33 00:02:31,723 --> 00:02:34,843 {\an8}Doar nu era să treci singură peste prima mahmureală. 34 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 Vreți să... 35 00:02:42,203 --> 00:02:44,283 - Haide! - Să nu mă scăpați! 36 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - Nu te scăpăm. - Bun. 37 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 MAHMUREALĂ 38 00:02:49,803 --> 00:02:52,843 Totul pare spumos, dar în sensul rău, 39 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 și nu mai vreau să fiu privită în ochi. 40 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Aș vrea și câteva butoaie de Lucozade. 41 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 Nu te stresa. 42 00:03:01,283 --> 00:03:03,803 La prima mea petrecere adevărată, 43 00:03:03,803 --> 00:03:06,363 le-am ucis câinele și am dezlănțuit invazia lăcustelor. 44 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 Serios? 45 00:03:08,963 --> 00:03:11,323 A urcat și în pat cu părinții lui Jonah. 46 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - Ce? - E o minciună defăimătoare! 47 00:03:14,243 --> 00:03:18,283 - Dna Kayton plecase din oraș. - Dl Kayton se ascundea în dormitor. 48 00:03:18,283 --> 00:03:19,523 Minunat om. 49 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Are degete reci. 50 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Deci asta e mult mai jenant decât faptul c-ai vărsat. Cu toții am pățit-o. 51 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 Dar tu nu ești o anorexică nebună. 52 00:03:28,843 --> 00:03:33,523 Lumea va crede că m-am forțat să vărs ca să ajung la spital. 53 00:03:33,523 --> 00:03:37,523 Ba nu. Toți cei care te-au văzut dansând știu că erai varză. 54 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 Doamne! Trebuie să renunț la școală și să părăsesc țara! 55 00:03:41,683 --> 00:03:45,483 - Ar fi de preferat să folosesc o rachetă. - Nu fi ridicolă! 56 00:03:45,483 --> 00:03:50,603 - N-ajungi la NASA decât cu note maxime. - Dă-mi lista! Ai nevoie de noi misiuni. 57 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 Cum să nu? Doar a mers minunat prima oară. 58 00:03:53,883 --> 00:03:55,603 Putem începe cu lucruri mici 59 00:03:56,083 --> 00:03:57,203 și... 60 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Salut! 61 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 Karaoke! 62 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Da! 63 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - Nu e pe listă. - Sigur că e. 64 00:04:05,083 --> 00:04:06,283 KARAOKE 65 00:04:07,003 --> 00:04:10,523 Putem merge sâmbătă. Asta voiam să facem după externarea ta. 66 00:04:10,523 --> 00:04:13,083 Nu am discutat niciodată despre asta. 67 00:04:13,083 --> 00:04:14,923 - Putem face un duet. - Nu. 68 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Eu voi fi Benny Rogers. - Nu. 69 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Tu, Dolly Parton. 70 00:04:21,483 --> 00:04:22,523 Bine! 71 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - Asta e! - Vin! 72 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 Ce am spus aseară? 73 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 „Îmi bag piciorul”! Cu energia asta pornim spre școală! 74 00:04:29,843 --> 00:04:31,723 Da, ziua de luni e departe! 75 00:04:32,283 --> 00:04:33,963 Cu toții vor fi uitat deja! 76 00:04:37,923 --> 00:04:39,443 Toți se holbează la mine. 77 00:04:40,003 --> 00:04:42,403 Calmează-te, Narcis! Nu știi dacă e vorba de tine. 78 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Exact! Îmi stă părul grozav azi. 79 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Îți vine să crezi că și-a provocat greața în fața noastră? 80 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Ar fi băut doar trei shoturi, 81 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 dar i-au făcut spălătură stomacală la spital. 82 00:04:58,843 --> 00:04:59,763 Mia! 83 00:05:01,003 --> 00:05:02,403 Putem discuta puțin? 84 00:05:02,403 --> 00:05:04,123 Te așteptăm aici. 85 00:05:07,043 --> 00:05:09,843 De ce nu sunt convocată pentru chestii amuzante? 86 00:05:19,483 --> 00:05:20,723 La fix! 87 00:05:22,203 --> 00:05:23,643 Cum ți-a mers săptămâna? 88 00:05:24,563 --> 00:05:25,683 Bine. 89 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Înainte să facem evaluarea, aș avea ceva de spus. 90 00:05:34,203 --> 00:05:38,803 Simt că m-am schimbat mult în ultimele săptămâni. 91 00:05:39,723 --> 00:05:43,363 Puteți să întrebați pe oricine. Pe asistente, pe doctori. 92 00:05:43,923 --> 00:05:48,243 Am mâncat bine, am participat la terapia în grup. 93 00:05:49,763 --> 00:05:50,883 Și... 94 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 înțeleg ce am de făcut. 95 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 Și vreau s-o fac. 96 00:06:05,363 --> 00:06:06,883 Vreau să fiu sănătoasă. 97 00:06:08,323 --> 00:06:11,923 Ca să mă pot întoarce la școală și la prietenii mei. 98 00:06:12,763 --> 00:06:14,883 Și să fiu normală din nou. 99 00:06:18,243 --> 00:06:20,763 Problema din acest moment 100 00:06:20,763 --> 00:06:24,523 e faptul că tot ce mă motivează e departe de mine. 101 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 Și mi-e foarte greu să mă recuperez. 102 00:06:30,123 --> 00:06:33,683 De aceea vă rog să aveți în vedere externarea mea imediată. 103 00:06:34,443 --> 00:06:38,363 Simt că acum, mai mult ca oricând, 104 00:06:38,963 --> 00:06:41,683 am nevoie de libertatea de-a mă face bine. 105 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Libertatea 106 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 nu e așa cum ți se promite. 107 00:06:48,243 --> 00:06:52,283 Știi, Mia, deși e greu de crezut, 108 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 și eu am fost tânără odată, pe când încă existau dinozauri. 109 00:07:00,963 --> 00:07:03,163 Poate crezi că noi, profesorii, 110 00:07:03,163 --> 00:07:05,883 habar nu avem ce se petrece în afara școlii. 111 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Dar avem sursele noastre. 112 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 Nenorociții ăia! 113 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Vrei să-mi povestești ce s-a întâmplat acasă la Theo Mason? 114 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Mi-am distrus viața! 115 00:07:20,483 --> 00:07:26,043 A fost o adunare care a scăpat puțin de sub control. 116 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Îmi imaginez cât de îngrijorați au fost ai tăi. 117 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 S-ar fi înfuriat rău. 118 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Știi, Mia, când mă simt copleșită 119 00:07:47,523 --> 00:07:49,923 sau când simt că pierd controlul, 120 00:07:49,923 --> 00:07:54,483 mă gândesc la un vers dintr-un poem care-mi place. 121 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 Fie că ți-e clar, fie că nu, 122 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 Acesta ți-e destinul 123 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 ACESTA ȚI-E DESTINUL 124 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Spuneți cumva că umilința mi-e destinul? 125 00:08:18,763 --> 00:08:23,323 Nu, spuneam doar că ceea ți se întâmplă acum 126 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 nu va dura o veșnicie. 127 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 N-ai de unde să știi ce poate ieși bun din întuneric. 128 00:08:30,483 --> 00:08:32,163 E ceva după fiecare colț. 129 00:08:32,163 --> 00:08:33,763 Nu întotdeauna ceva bun. 130 00:08:34,363 --> 00:08:35,923 Dar întotdeauna ceva nou. 131 00:08:54,963 --> 00:08:57,243 - Nu e corect. - Mulțumesc. 132 00:08:57,243 --> 00:08:59,763 Abia ai revenit și deja ai atras atenția 133 00:08:59,763 --> 00:09:02,963 - ...pe care o vânez de o viață. - Toți vorbesc despre mine! 134 00:09:02,963 --> 00:09:06,163 Da, e mult mai bine decât să nu te știe nimeni! 135 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 Ai vrea să fii Edward Rowell? 136 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 - Cine e Edward Rowell? - Exact. 137 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 Simți ceva? 138 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 Da, e micul-dejun al Miei? 139 00:09:17,883 --> 00:09:20,243 - Băieți. - Nu face pe amuzantul, Rhodri! 140 00:09:20,243 --> 00:09:23,083 - O să-ți dea sângele pe nas! - Lasă-i! 141 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Stai! 142 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia! 143 00:09:28,043 --> 00:09:28,883 Salutare! 144 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Uite! 145 00:09:32,803 --> 00:09:34,083 Mă bucur să te văd! 146 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Ca o fată de 19 ani după o căzătură. 147 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Îmi pare rău pentru tot ce s-a întâmplat. 148 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Nu e nicio problemă. 149 00:09:43,203 --> 00:09:46,043 Mă bucur că te simți bine. 150 00:09:46,043 --> 00:09:48,003 Păcat că n-am vorbit mai mult. 151 00:09:48,003 --> 00:09:52,403 Dar erai prea ocupată să colonizezi ringul de dans. 152 00:09:52,403 --> 00:09:55,643 Da. Am adus varicela și i-am alungat pe băștinași. 153 00:09:56,483 --> 00:09:58,323 - Poftim? - Nimic. 154 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Ai ajuns cu bine acasă? 155 00:10:02,563 --> 00:10:04,003 Acolo locuiesc. 156 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Normal! 157 00:10:06,523 --> 00:10:11,243 Ar trebui să mai petrecem timp împreună. Poate cu un final mai puțin dramatic. 158 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Da, mi-ar plăcea. - Ce faci sâmbătă? 159 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Nimic. 160 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Bun. Ne vedem la Anchorage Arms, pe strada cu școala, pe la opt. 161 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - Ne vedem? - Nu. 162 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 Ba da. Ar fi grozav! 163 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Foarte grozav! 164 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 Foarte grozav? 165 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Grozav. 166 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Ce voia? 167 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 Știi că trebuie să-ți faci proiectul la biologie la un moment dat? 168 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Nu ăsta era proiectul? 169 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 Aș spune că ești puțin pe lângă subiect. 170 00:11:01,643 --> 00:11:05,123 - Îmi place practica. - Crezi că nu știu? 171 00:11:16,403 --> 00:11:18,763 SOS! 172 00:11:18,763 --> 00:11:20,003 Rahat! E rău, nu? 173 00:11:20,003 --> 00:11:22,483 Nu, așa zic francezii la „totu-i bine”. 174 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Deci am terminat? 175 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Păi, Mia are nevoie... Sau poate vrei să... 176 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 Nu, dar mă gândeam că vrei să faci ceva... cu aia. 177 00:11:48,603 --> 00:11:51,483 Mesajele astea au cam speriat-o. 178 00:11:51,963 --> 00:11:53,763 - Dar îmi revin. - Ai dreptate. 179 00:11:53,763 --> 00:11:55,843 Să mergem. Mia are nevoie de noi. 180 00:12:01,083 --> 00:12:02,003 Ca de obicei? 181 00:12:02,003 --> 00:12:02,963 Da. 182 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Aștept cinci minute. 183 00:12:06,083 --> 00:12:09,363 Mai bine zece. Nu cred că te-a speriat destul de tare. 184 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - Theo? - Ce e cu Theo? 185 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 Mia va ieși la întâlnire cu cel mai sexy Theo din școală. 186 00:12:23,083 --> 00:12:24,523 I se spune Theo. 187 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 E salvarea ta socială. 188 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 Nu vei mai fi anorexica nebună. 189 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 Vei fi fata lui Theo. 190 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 Iată idealul feminist! 191 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - Nu știu dacă voi putea face asta. - Sigur că poți. E pe listă! 192 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Ce se face la întâlnire? 193 00:12:40,123 --> 00:12:42,283 Întâlnirile la pub sunt relaxante. 194 00:12:42,283 --> 00:12:44,363 Câteva pahare, discuție lejeră... 195 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Discuție? 196 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Pune-i întrebări și lasă-l să vorbească despre el. 197 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Întrebarea e ce vei purta? 198 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 Rahat pe băț! 199 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 De unde să încep? 200 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Mereu m-am ascuns sub haine. 201 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Însă la o întâlnire trebuie să te arăți. 202 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 Să fii văzută. 203 00:13:17,043 --> 00:13:21,763 Cum să merg la o întâlnire când hainele mă fac să arăt ca un băiețel trist? 204 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 Sau nu mă mai încap. 205 00:13:27,643 --> 00:13:29,163 Știu că asta e bine. 206 00:13:29,683 --> 00:13:31,323 E un semn de îmbunătățire. 207 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Dar încă mi-e jenă și mă jenează și că mi-e jenă. 208 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Oamenii cred că anorexicii își doresc să fie frumoși... 209 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 și să fie slabi. 210 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 Cred că astea sunt același lucru. 211 00:13:52,883 --> 00:13:55,523 Dar nu ar conta cât de slabă aș fi, 212 00:13:55,523 --> 00:13:57,243 dacă tot aș simți... 213 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 că nu e bine. 214 00:14:00,683 --> 00:14:02,243 Că-mi lipsește ceva. 215 00:14:02,923 --> 00:14:05,523 Ceva mai profund decât mâinile delicate, 216 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 eleganța și estrogenul. 217 00:14:08,923 --> 00:14:11,363 Ești incompletă, Mia. 218 00:14:12,323 --> 00:14:13,803 Nu ai feminitate. 219 00:14:14,923 --> 00:14:18,003 Trebuie să fi lipsit când v-au învățat să fiți fete. 220 00:14:18,523 --> 00:14:19,443 Fete adevărate. 221 00:14:25,083 --> 00:14:25,923 Mersi. 222 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Bună! Ai nevoie de ajutor? 223 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Mă descurc, cred. 224 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Sigur? Avem mai multe în spate. 225 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Ce mărime ai? 226 00:14:44,683 --> 00:14:46,843 - Poftim? - Mărime? 227 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 Ce mărime ai? 228 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 Mia! 229 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 Mia? 230 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Foarte ciudat! Nu știam că vii la cumpărături. 231 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 Nu chiar. 232 00:15:02,003 --> 00:15:02,963 Tu ce faci aici? 233 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 Iau câte ceva pentru vacanța cu mama. 234 00:15:06,003 --> 00:15:08,443 Încercăm să ajungem la schi de patru ori pe an. 235 00:15:08,443 --> 00:15:09,403 Da. 236 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Ar trebui... 237 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Ai nevoie de ajutor? 238 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 La cumpărături? 239 00:15:16,843 --> 00:15:19,843 Mă pricep îngrozitor de bine la asta. 240 00:15:21,203 --> 00:15:23,843 - Nu, mersi, e... - Excelent! 241 00:15:24,443 --> 00:15:26,763 Va fi distractiv. Ceva ca-n filme. 242 00:15:30,363 --> 00:15:31,763 Ce anume cauți? 243 00:15:34,083 --> 00:15:36,403 Cred că o rochie? 244 00:15:36,403 --> 00:15:38,283 Clasic. Îmi place. 245 00:15:39,523 --> 00:15:40,883 Ai schiat vreodată? 246 00:15:41,403 --> 00:15:42,563 Niciodată. 247 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 E excelent! 248 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Aș participa la concursuri, dar... 249 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 Nu-mi place bronzul acela ciudat. 250 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Sigur asta-i împiedică pe mulți să facă performanță. 251 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Asta e perfectă! 252 00:16:00,083 --> 00:16:02,843 - Nu cred că mă reprezintă. - Încearc-o! 253 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Pârtiile canadiene sunt drăguțe... 254 00:16:26,123 --> 00:16:28,203 Iată câteva lucruri care mă sperie. 255 00:16:29,203 --> 00:16:30,163 Oglinzile, 256 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 maturizarea, 257 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 alsacienii, 258 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 holurile întunecate, 259 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 prizele, 260 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 oglinzile. 261 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Pe primul și pe ultimul loc 262 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 sunt mereu oglinzile. 263 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 1,65 m înălțime, 16 ani. 264 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Conform calculelor mele, 265 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 indexul masei corporale e la limita de jos pentru vârsta ta. 266 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 Da? 267 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Dar e în creștere, nu? 268 00:17:02,403 --> 00:17:05,243 E o realizare extraordinară, să știi. 269 00:17:05,763 --> 00:17:07,883 A fost o luptă grea, sunt conștient. 270 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 Dar ai reușit. 271 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Știu că n-ar trebui să existe un „dar”. 272 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 Dar mă tem că deocamdată există. 273 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Trupul tău începe să se vindece, dar e vorba despre sănătatea ta mentală. 274 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Mai e mult de lucru 275 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 din punctul în care te afli acum 276 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 și până să te refaci de tot. 277 00:17:32,683 --> 00:17:38,403 Și mă tem că nu pot recomanda să fii externată acum. 278 00:17:38,963 --> 00:17:42,163 Dar tocmai spuneați că sunt sănătoasă. Așadar... 279 00:17:43,323 --> 00:17:44,323 Așa te simți? 280 00:17:46,163 --> 00:17:47,283 Cred că da. 281 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 Chiar cred, 282 00:17:51,363 --> 00:17:54,443 Aveam de gând să mai așteptăm, 283 00:17:54,443 --> 00:17:59,003 dar, dacă te simți atât de bine cum spui, înseamnă că acum e momentul. 284 00:18:05,483 --> 00:18:09,003 Mă gândeam să încercăm ceva mai avangardist. 285 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Desenează-ți conturul! 286 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 De la cap la picioare, așa cum îl vezi tu. 287 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Gata. 288 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Întinde-te! 289 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Poftim? 290 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Asta e versiunea ta. Acum întinde-te și-ți voi arăta alta. 291 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Asta e. 292 00:18:49,603 --> 00:18:50,443 Bun. 293 00:18:50,963 --> 00:18:53,643 Voi folosi culoarea roșie. 294 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Ăsta e brațul. 295 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Până jos. 296 00:19:01,003 --> 00:19:06,843 Nu am aptitudinile tale artistice, dar știu să trasez niște linii. 297 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Chiar nu am talent. 298 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 E ca și cum ai zice că sunt bun la Sus-Jos... 299 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 Ce-ți ia așa mult? 300 00:19:26,683 --> 00:19:30,523 Încerci hainele tocmai ca să văd cum îți vin. 301 00:19:31,203 --> 00:19:33,083 Te ajut ca-n Fata ta minunată. 302 00:19:34,483 --> 00:19:36,083 Ce e? Unde te duci? 303 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 Acasă. 304 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 Și rochia? 305 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 E prea scumpă. 306 00:19:45,923 --> 00:19:49,723 - Bună, scumpo! - Tată, vii după mine? 307 00:19:49,723 --> 00:19:52,123 - E totul în regulă? - Da, e-n ordine. 308 00:19:52,123 --> 00:19:55,043 Eu nu pot, dar mama tocmai a ajuns la muncă. 309 00:19:55,043 --> 00:19:58,323 Nu, nu-i spune mamei să vină! 310 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Alison, nu că nu vreau... - Poftim. 311 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Ce-i asta? 312 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 E rochia perfectă pentru tine. 313 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Am luat-o eu. 314 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 Cu bani. 315 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 Nu e mare lucru. 316 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Stai așa. 317 00:20:28,123 --> 00:20:29,523 Mi-ai luat o rochie? 318 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, e bizar de drăguț din partea ta. 319 00:20:36,843 --> 00:20:39,123 - Nu pot să... - Nu, e cardul tatei. 320 00:20:39,643 --> 00:20:40,723 Deci e în regulă. 321 00:20:41,323 --> 00:20:42,163 Serios. 322 00:20:42,883 --> 00:20:47,083 Când mă sună din Insulele Cayman, îi zic că a fost un caz caritabil. 323 00:20:50,323 --> 00:20:51,563 Ai trecut prin multe. 324 00:20:52,603 --> 00:20:56,683 Ar trebui să te bucuri și de alte lucruri în afară de hainele de casă. 325 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Mulțumesc. E drăguț din partea ta. 326 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Cred. 327 00:21:03,643 --> 00:21:06,483 Pentru ce voiai o rochie elegantă? 328 00:21:08,163 --> 00:21:10,243 Am întâlnire diseară. 329 00:21:10,883 --> 00:21:12,443 Grozav! 330 00:21:14,563 --> 00:21:16,883 - Trebuie să plec. - Pleci? 331 00:21:16,883 --> 00:21:20,323 - Lasă-mă să-ți iau o cafea. - Baftă! Bucură-te de rochie! 332 00:21:37,283 --> 00:21:41,363 Înțeleg, scumpo. Ni se întâmplă tuturor, dar nu e de glumit cu furtul. 333 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Mamă! 334 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Cine e? 335 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 336 00:21:48,883 --> 00:21:51,523 - Răspunde! Vreau să-l salut. - Nu-l saluta! 337 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Will, nu prea pot vorbi acum. 338 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 E ziua cea mare! 339 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 E o zi de sâmbătă. 340 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Nu mai fi rea și dă-mi detaliile! 341 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - Ți-ai ras picioarele? - Nu. 342 00:22:03,643 --> 00:22:06,363 - Bine. Nu merită pentru niciun bărbat. - Întâlnire? 343 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 Pentru Dumnezeu! 344 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Te sun eu înapoi. Te iubesc, dar nu mi-a plăcut. 345 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Bine. Sună-mă după muncă. Abia încep tura. 346 00:22:16,163 --> 00:22:18,243 - Bine, te iubesc. - Și eu. Pa! 347 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Deci... 348 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Nu! 349 00:22:22,483 --> 00:22:25,563 - Ai întâlnire. - Nu, a mințit. E un mincinos! 350 00:22:25,563 --> 00:22:27,243 E un mincinos care minte. 351 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Haide, vreau doar să știu cine e norocosul. 352 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 353 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo? 354 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Theo de la grădiniță? Theo cu care ai făcut băiță cu spumă? 355 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 E mult de atunci. 356 00:22:41,483 --> 00:22:43,643 Măcar te-a văzut deja dezbrăcată. 357 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Mamă! 358 00:22:54,963 --> 00:22:56,083 Ce faci, frumoaso? 359 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Scuze pentru mai devreme. A sunat un editor. 360 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Mama ta era în apropiere, așa că... 361 00:23:07,083 --> 00:23:08,083 Vrei să vorbim? 362 00:23:09,203 --> 00:23:10,803 Ce ți-a spus mama? 363 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Nimic. Doar că... 364 00:23:15,403 --> 00:23:16,643 ai o privire aparte. 365 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Nu știu. 366 00:23:34,003 --> 00:23:39,483 O parte din mine își dorește să reia totul ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat. 367 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Dar presupun că „mai bine” nu înseamnă mereu „recuperat”. 368 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Dar înseamnă „mai bine”. 369 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Și ești mai bine, Meems. - Dar nu de ajuns. 370 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Poate că ai nevoie de ajutor uneori, de cineva care să te sfătuiască, 371 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 dar ai ajuns mult mai departe decât crezi. 372 00:24:05,643 --> 00:24:08,163 Mi-aș dori să vezi ce vedem noi. 373 00:24:08,163 --> 00:24:11,163 Mi-aș dori să poți fi mândră de tine. 374 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Drăguță! 375 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Oglindă, oglinjoară 376 00:24:43,563 --> 00:24:45,923 Mai lasă-mă naibii în pace! 377 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 E bine. 378 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Arăți bine. 379 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Da, scumpo, continuă să urli în pustiu. 380 00:25:14,643 --> 00:25:16,243 Cum merg lucrurile cu Cam? 381 00:25:17,283 --> 00:25:19,163 Nu e nimic deosebit. 382 00:25:19,163 --> 00:25:22,563 Anunță-ți și fața, deoarece e total îndrăgostită. 383 00:25:22,563 --> 00:25:24,483 Ba nu! 384 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Spune-i că-ți dorești mai mult. 385 00:25:28,963 --> 00:25:31,803 Să-l sperii și să stric relația? Nu, mersi. 386 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 Și dacă simte la fel? 387 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 E Cam. Nu se atașează de nimic. 388 00:25:35,803 --> 00:25:40,523 În orice caz, tu ești cel care stă peste program cu șeful. 389 00:25:40,523 --> 00:25:45,323 Exact! Cu un om matur, nu cu unul dintre prietenii mei apropiați. 390 00:25:45,323 --> 00:25:48,403 Separăm lucrurile. La noi nu e nimic emoțional, 391 00:25:48,403 --> 00:25:49,883 totul e pasional. 392 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - Will! - Ce e? Imitam un leu! 393 00:26:03,803 --> 00:26:07,443 Al naibii plan alimentar! Mănâncă și iar mănâncă. 394 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Pentru Dumnezeu, mamă! Pune-ți un colopoțel! 395 00:26:15,523 --> 00:26:18,403 - Ce e? - Ia loc, scumpo! 396 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Să fiu a naibii! Știe despre petrecere, despre spital. 397 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Asta a fost! Băga-mi-aș! 398 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Am așteptam mult acest moment și cred că a sosit. 399 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Ce e? 400 00:26:39,563 --> 00:26:41,363 - Mamă! - Știu ce vei spune. 401 00:26:41,363 --> 00:26:44,083 - Nu! - Dar pregătirea e importantă. 402 00:26:44,083 --> 00:26:48,803 - Nu facem asta! N-am ajuns acolo! - Sexul cel mai sigur e cel inexistent. 403 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 Dar cel mai bun sex e cel sigur. 404 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Scapă-mă de aici! 405 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Nu fac sex defel. 406 00:26:56,523 --> 00:26:58,163 Astea sunt absolut inutile. 407 00:26:58,163 --> 00:27:01,443 E ca și cum mi-ai da o cască de motociclist. 408 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Scumpo. Te sperie sexul? 409 00:27:03,563 --> 00:27:05,923 Cum naiba nu? 410 00:27:05,923 --> 00:27:07,683 Da, poate puțin. 411 00:27:07,683 --> 00:27:10,883 Cel mai bine e să te pregătești mental, dar și fizic. 412 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 Măiculiță! 413 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 Doamne! De ce are formă de penis? 414 00:27:17,763 --> 00:27:22,963 Mia, lubrifiantul e esențial. E cel mai bun sfat pe care-l poți primi. 415 00:27:22,963 --> 00:27:26,323 Și? Fără pastila de a doua zi? 416 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 Sau, mai bine, un cărucior, șervețele umede și un cont 417 00:27:29,643 --> 00:27:31,963 pentru taxele legale în caz de divorț. 418 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - Bine. Nu vrei ajutorul meu. - Bine. 419 00:27:34,603 --> 00:27:35,763 Prea bine! 420 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mamă. 421 00:27:47,843 --> 00:27:51,043 - Pot să te întreb ceva? - Sigur. Mă așteptam s-o faci. 422 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 Când erai de vârsta mea, te... 423 00:27:56,283 --> 00:27:57,403 Te plăceai? 424 00:28:02,163 --> 00:28:05,563 Nu cred că avea ce să-mi placă în acea perioadă. 425 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Alții te plăceau? 426 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 Nu chiar. 427 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 Le plăcea persoana mea, 428 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 dar nu cred că poți plăcea pe cineva pe care nu cunoști. 429 00:28:18,363 --> 00:28:20,283 Nici eu nu cred că mă cunoșteam. 430 00:28:20,763 --> 00:28:22,843 Dar eu nu aveam prieteni ca ai tăi. 431 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 Nu eram curajoasă ca tine. 432 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Mulțumesc, Vivian. - Oricând. 433 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 Ce-s alea? 434 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Așază-te, scumpule! 435 00:29:03,363 --> 00:29:05,443 Ieșim la un pahar. Nu e mare lucru. 436 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 E mare lucru! E prima ta întâlnire, draga mea! 437 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 Fii de ajutor! 438 00:29:09,683 --> 00:29:11,683 Dar să nu ai emoții! 439 00:29:11,683 --> 00:29:13,043 - Nu... - Fără emoții! 440 00:29:14,803 --> 00:29:15,843 Ce faceți acum? 441 00:29:16,443 --> 00:29:18,643 Îmi încălzesc vocea pentru karaoke. 442 00:29:18,643 --> 00:29:19,683 Tot mergeți? 443 00:29:19,683 --> 00:29:23,003 A trebuit să găsesc o înlocuitoare, dar nu renunțăm. 444 00:29:23,003 --> 00:29:24,723 Carli îți va lua locul. 445 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 Nu știam că ai și alți prieteni. 446 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 Da. Einstein mă va ajuta înainte cu tema la biologie. Nu? 447 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Einstein era fizician. 448 00:29:34,563 --> 00:29:37,603 Trebuie să plec, altfel pierd autobuzul. 449 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Ai grijă. - Sigur. 450 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - Să n-ajungi la Urgențe. - Înțeles! 451 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Te iubesc! 452 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Merg să mă costumez. Pe mai târziu? 453 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 Pe mai târziu! 454 00:29:53,283 --> 00:29:58,283 Ai lăsat cam mult de înțeles. Ar trebui să ne controlăm. 455 00:29:58,283 --> 00:30:00,483 Sau am putea să recunoaștem? 456 00:30:00,483 --> 00:30:03,363 Da? Parcă spuneai că e mai ușor așa. 457 00:30:03,363 --> 00:30:07,803 Știu ce am spus, dar mi se pare destul de greu. 458 00:30:07,803 --> 00:30:11,323 - Abia m-a iertat. - Cum i-ai spune-o? Că suntem... 459 00:30:12,603 --> 00:30:13,723 Ce anume suntem? 460 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Că ne distrăm. 461 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Uneori. 462 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Când simțim nevoia. 463 00:30:21,563 --> 00:30:22,603 Da. 464 00:30:23,203 --> 00:30:27,523 Și de ce ar conta asta? Doar nu sunt singura cu care te distrezi. 465 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 Da, dar... 466 00:30:28,963 --> 00:30:32,003 Dacă ar fi ceva mai serios, ar merita s-o spunem. 467 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Dar nu este, nu? 468 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Dar nu e. 469 00:30:40,683 --> 00:30:42,483 Da, ai dreptate! 470 00:30:44,163 --> 00:30:45,443 Nu e treaba nimănui! 471 00:30:47,243 --> 00:30:49,523 - Doar a noastră. - Da. 472 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Ne vedem la karaoke, amico! 473 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 Ne vedem! 474 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Ești trăsnet! 475 00:31:28,883 --> 00:31:31,883 {\an8}SĂ AM O ÎNTÂLNIRE 476 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Deschide ușa acum. Deschide... 477 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 Băga-mi-aș! 478 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 La naiba, am uitat cât de bine arată! 479 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia! 480 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 Salut! 481 00:31:54,203 --> 00:31:55,483 Bună! 482 00:31:56,523 --> 00:31:59,363 Ce mai faci? Ne putem îmbrățișa? 483 00:32:02,403 --> 00:32:04,443 Mă bucur că ai ajuns! 484 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 Și încă la timp. 485 00:32:09,363 --> 00:32:12,603 Bun! Să-ți comandăm ceva de băut. 486 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Ce să-ți aduc? 487 00:32:18,203 --> 00:32:20,323 Futu-i! Ce bea lumea mai nou? 488 00:32:22,283 --> 00:32:25,123 Ce bea James Bond? Știu că e un cocteil. 489 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 Ar putea fi orice. 490 00:32:27,203 --> 00:32:30,363 Eu doresc un rom dublu cu Coca Cola. 491 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Da, și eu. Sună grozav. 492 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Grozav! 493 00:32:40,763 --> 00:32:43,043 - Merg la toaletă. - Distracție plăcută! 494 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Rahat! Trebuia să cer Cola dietetică. 495 00:33:01,883 --> 00:33:05,083 Cu rom simplu? Sau fără rom? 496 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Mă scuzați. 497 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Da? 498 00:33:14,083 --> 00:33:17,643 Aveți informații nutriționale pentru băuturi? 499 00:33:20,123 --> 00:33:21,243 Calorii? 500 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 Nu, îmi pare rău. 501 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 Nu, desigur. 502 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 Pot să schimb pe Cola dietetică? 503 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 Nu vă pot restitui banii pentru rom. 504 00:33:29,643 --> 00:33:31,403 Nu-l poți schimba repede? 505 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 Băutura a fost făcută, deci nu am cum s-o schimb. 506 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - Totul bine? - Da. 507 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Vă aduc băuturile. 508 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Îmi place rochia ta. 509 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Spune ceva! 510 00:34:02,763 --> 00:34:04,083 Ne-am văzut goi. 511 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Ce? 512 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Nu asta. 513 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Am făcut baie împreună pe la trei ani. 514 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 Nu într-un mod ciudat. 515 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Doamne! Taci, cap sec! 516 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Regret, nu-mi amintesc. 517 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Nici eu. Mama vorbea despre asta. 518 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Îmi amintesc de mama ta. E grozavă! 519 00:34:25,083 --> 00:34:26,043 Adică sexy. 520 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Deci... 521 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Da? 522 00:34:32,803 --> 00:34:35,403 Ce mai face mama ta? 523 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Poftim. 524 00:34:45,443 --> 00:34:49,203 - Plătesc eu următorul rând. - Ba nu. Imediat vin și ceilalți. 525 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Sigur n-ar refuza oferta. - Care ceilalți? 526 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 Theo! 527 00:34:55,683 --> 00:34:58,003 {\an8}- Totul bine? - Clar. Nu e o întâlnire. 528 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Doar o petrecere de milă. 529 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Știu că Jonah și Rhods pot fi nesimțiți. 530 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Am stat de vorbă cu ei. Se vor comporta frumos. 531 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Promit. 532 00:35:09,043 --> 00:35:12,243 Deci asta e umilința supremă. 533 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 E primul rând? 534 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 Ce vrei să spui? 535 00:35:17,163 --> 00:35:18,843 M-am grăbit cu vorba. 536 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Bună, Mia! Arăți frumos. 537 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 Pleci undeva după asta? 538 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 539 00:35:42,963 --> 00:35:45,443 Știu, nu trebuie s-o spui. Plec acasă. 540 00:35:45,443 --> 00:35:48,883 Ți-aș fi zis despre Theo, dar nu știam că te referi la el. 541 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 Cred că nici el. 542 00:35:51,443 --> 00:35:53,883 Prima ta săptămână acasă merge bine, nu? 543 00:35:53,883 --> 00:35:57,083 Nu râde de mine! Nu poți ține pasul cu Universul. 544 00:36:02,203 --> 00:36:03,763 Theo e un băiat simpatic. 545 00:36:04,483 --> 00:36:06,043 E un băiat normal. 546 00:36:07,403 --> 00:36:08,963 Poate m-am smintit crezând 547 00:36:08,963 --> 00:36:12,163 că un băiat simpatic mă poate privi altfel. 548 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Ei bine, așa ești, de fapt. 549 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Acum să vedem ce imagine ai tu despre tine. 550 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Da. 551 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Nu e adevărat. 552 00:36:42,363 --> 00:36:44,443 Ai văzut și ai simțit când trasam. 553 00:36:44,443 --> 00:36:46,883 - Dar e greșit. - Nu, îți jur. 554 00:36:46,883 --> 00:36:48,883 Citește naibii fișa aia a ta! 555 00:36:49,603 --> 00:36:50,723 N-am nimic. 556 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Încep să-mi revin singură, așa că nu mă mai păcăli. 557 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 Nu asta încerc. 558 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 Ba da, mereu o faci! 559 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 Toți o faceți! 560 00:37:00,883 --> 00:37:02,883 Și nu e corect. 561 00:37:04,723 --> 00:37:07,923 Pentru că pot să mă văd singură. 562 00:37:08,683 --> 00:37:11,763 Și mă cunosc, iar asta e versiunea ta. 563 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Mia, ia loc! - E versiunea ta despre mine! 564 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Te rog, ia loc! - E versiunea ta! 565 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Ascultă! 566 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 Dismorfia corporală ține de anxietate. 567 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 Una în care cel afectat dezvoltă o preocupare exagerată, 568 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 o obsesie acaparantă, 569 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 pentru un defect fizic minor. 570 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Pe măsură ce corpul scapă de greutate, 571 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 poate trece o vreme 572 00:37:45,043 --> 00:37:46,923 până când mintea se acomodează. 573 00:37:47,603 --> 00:37:52,323 Ar putea să-ți ia o vreme să accepți 574 00:37:52,323 --> 00:37:55,963 pierderea de masă corporală. 575 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 E o minciună puternică, convingătoare și debilitantă. 576 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 Dolly? 577 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 Dolly! 578 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}ÎNCEARCĂ SĂ-MI REZIȘTI 579 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 LISTA „ÎMI BAG PICIORUL” 580 00:39:25,563 --> 00:39:27,723 Se spune că muzica vindecă rănile. 581 00:39:27,723 --> 00:39:30,123 Sau despre timp era vorba? 582 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Acum chiar speram să fie vorba de muzică. 583 00:40:17,083 --> 00:40:20,883 Nu mă așteptam să-mi închei seara mâncând un sandviș pe toaletă, 584 00:40:20,883 --> 00:40:24,163 cu prezervativul de la mama făcându-mi gaură-n buzunar. 585 00:40:24,163 --> 00:40:26,203 Dar poate că aici trebuia să fiu. 586 00:40:26,683 --> 00:40:30,683 Recuperarea îmi ia toată energia. Nu mai alerg după iubire. 587 00:40:30,683 --> 00:40:31,643 E cineva? 588 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Bună! Scuze. 589 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Aici nu este hârtie! Îmi dai de la tine? 590 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Mersi! 591 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 Mia! 592 00:41:16,483 --> 00:41:17,523 Tu ești Mia! 593 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 Sunt Carli. Lucrez cu Will. 594 00:41:20,603 --> 00:41:21,443 Ești... 595 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 tu. 596 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Adică... 597 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Salut! 598 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Hai să luăm o masă și să-i așteptăm împreună. 599 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Te-am văzut la petrecerea lui Theo. 600 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 N-aveam cum rata ambulanța! 601 00:41:48,043 --> 00:41:53,563 Iar eu care credeam că n-a observat nimeni sirena asurzitoare și umilința mea totală. 602 00:41:53,563 --> 00:41:56,843 Haide! Să pui punct unei petreceri? 603 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Asta e tare de tot! 604 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Mărită-te cu mine! 605 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Mergi la școală? 606 00:42:03,283 --> 00:42:05,003 Adică la școala mea? 607 00:42:05,483 --> 00:42:07,043 La școala Westmere. 608 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Da, m-am mutat din Manchester la începutul anului. 609 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Și cum ți se pare Londra? 610 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Ce e cu rivalitatea asta regională? 611 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 Asta e ușor de explicat. 612 00:42:20,323 --> 00:42:22,563 Dacă ești din nord, detești vestul. 613 00:42:22,563 --> 00:42:24,843 Dacă ești din vest, detești estul. 614 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 Și toată lumea detestă sudul. 615 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 La naiba! Am multe de recuperat. 616 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Amin! 617 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Nu te-am văzut semestrul trecut, nu? 618 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Nu m-ai văzut. Am lipsit. 619 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Fii tu însăți! Fii... 620 00:42:44,323 --> 00:42:46,403 Probleme de familie. S-a rezolvat. 621 00:42:46,403 --> 00:42:48,043 Sau minți pe loc. 622 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - Da? - Da, au murit cu toții. 623 00:42:55,923 --> 00:42:57,323 Ești amuzantă rău! 624 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 Și deloc cum mă așteptam. 625 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 În sensul bun? 626 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 Mai vedem. 627 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 Am timp. 628 00:43:08,643 --> 00:43:09,763 {\an8}ÎNTÂLNIRE? 629 00:43:09,763 --> 00:43:11,403 {\an8}Carli! Mia! 630 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 Nu acum! Dispăreți pe veci! 631 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Urmează Will și Carli! 632 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - Will, urmăm! - Vin acum. 633 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Salutare! 634 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Și? Cum a fost? 635 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Ce? 636 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - Întâlnirea! - Ce altceva? 637 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 Da, a fost bine. 638 00:43:33,843 --> 00:43:34,923 Will, vino! 639 00:43:57,163 --> 00:43:59,403 Vorbeam mai devreme despre dragoste... 640 00:43:59,923 --> 00:44:01,523 Pot să-mi retrag cuvintele? 641 00:44:11,443 --> 00:44:12,763 Băga-mi-aș! 642 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Am nevoie de o listă mai mare. 643 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE, 644 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 645 00:46:08,843 --> 00:46:11,763 Subtitrarea: Mircea Pricăjan