1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 Als je wakker wordt, duurt het toch even... 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 ...voor je beseft dat je leven één grote puinhoop is? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 Dat duurt niet lang, hè? 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 Laat het doordringen, dronkenlap. 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 O nee, het bed. 6 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Eieren als je een kater hebt. Gadver. 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 Kijk ze niet aan. Ze zien de wodka in je ogen. 8 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 Hoe was de film? 9 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Die was leuk. 10 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Waar ben je geweest? 11 00:00:56,643 --> 00:01:00,323 Noem gewoon een film. Shawshank Redemption. 12 00:01:01,323 --> 00:01:02,963 Niet die film. 13 00:01:02,963 --> 00:01:04,403 Draait die nu? 14 00:01:07,483 --> 00:01:12,123 Een geremasterde versie, toch? Omdat hij dertig jaar oud is? 15 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Ja, precies. 16 00:01:15,243 --> 00:01:19,923 Was dat het eerste wat je wilde zien? - Ik vond het herkenbaar. 17 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 ACHTERTUIN. ALLEEN. 18 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Ik ga een frisse neus halen. 19 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Verdomde voedselpolitie. 20 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Heerlijk, papa. 21 00:01:49,643 --> 00:01:52,043 Ik eet het nog op. Beloofd. 22 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Die feta maakt het echt af. 23 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Ik hou het wel warm. 24 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Moet dat nu? 25 00:02:21,163 --> 00:02:22,723 Goedemorgen. 26 00:02:24,683 --> 00:02:28,723 Natuurlijk. Dit is normaal. Helemaal niet eng. 27 00:02:31,683 --> 00:02:34,963 {\an8}We laten je heus niet alleen bij je eerste kater. 28 00:02:39,523 --> 00:02:42,123 Oké, zullen we... - Ja, kom op. 29 00:02:42,123 --> 00:02:44,283 Toe maar. - Laat me niet vallen. 30 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 Ik laat je niet vallen. 31 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 KATER 32 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Alles voelt bruisend, maar dan niet fijn... 33 00:02:52,843 --> 00:02:56,163 ...en ik wil nooit meer door mensen worden bekeken. 34 00:02:56,163 --> 00:02:59,443 En ik wil een groot vat energiedrank. 35 00:02:59,443 --> 00:03:01,283 Maak je niet druk. 36 00:03:01,283 --> 00:03:03,683 Op mijn eerste echte feest... 37 00:03:03,683 --> 00:03:07,083 ...heb ik de hond vermoord en een plaag veroorzaakt. 38 00:03:07,083 --> 00:03:08,883 Echt? 39 00:03:08,883 --> 00:03:12,083 Hij was in bed gestapt bij Jonahs ouders. 40 00:03:12,083 --> 00:03:15,683 Dat is een leugen. Mrs Kayton was de stad uit. 41 00:03:15,683 --> 00:03:18,283 En Mr Kayton zat in de slaapkamer. 42 00:03:18,283 --> 00:03:21,323 Fijne man. Hij had koude tenen. 43 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Dat is gênanter dan overgeven. Dat hebben we allemaal gedaan. 44 00:03:25,723 --> 00:03:30,123 Maar jij bent niet dat maffe meisje met anorexia. 45 00:03:30,123 --> 00:03:33,523 Iedereen denkt dat ik het expres heb gedaan. 46 00:03:33,523 --> 00:03:37,523 Welnee. Iedereen die je zag dansen, weet dat je zat was. 47 00:03:37,523 --> 00:03:41,603 Mijn god, ik moet van school gaan en het land verlaten. 48 00:03:41,603 --> 00:03:45,403 Op een raket naar een zwart gat. - Doe niet zo idioot. 49 00:03:45,403 --> 00:03:47,483 De NASA wil een diploma zien. 50 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 Geef de lijst. Je hebt een nieuwe missie nodig. 51 00:03:50,603 --> 00:03:53,803 Ja, dat ging de eerste keer ook zo goed. 52 00:03:53,803 --> 00:03:56,003 We kunnen klein beginnen... 53 00:03:56,003 --> 00:03:57,203 ...en... 54 00:04:01,003 --> 00:04:03,083 Karaoke. - O ja. 55 00:04:03,083 --> 00:04:06,283 Dat staat niet op de lijst. - Jawel. Kijk maar. 56 00:04:06,883 --> 00:04:10,523 Het kan zaterdag. We wilden dat toch als eerste doen. 57 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 Daar hebben we het nooit over gehad. 58 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 We doen een duet. - Nee. 59 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 Ik ben Kenny Rogers. - Nee. 60 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 En jij bent Dolly Parton. 61 00:04:21,683 --> 00:04:24,323 Goed dan. Ik doe wel mee. 62 00:04:24,323 --> 00:04:29,843 Wat zeiden we nou gisteravond? 'Fuck it.' Neem die houding mee naar school. 63 00:04:29,843 --> 00:04:33,963 Ja, maandag is nog ver weg. Dan is iedereen het vergeten. 64 00:04:37,923 --> 00:04:39,923 Iedereen kijkt naar me. 65 00:04:39,923 --> 00:04:44,723 Dat kun je niet weten, ijdeltuit. - Precies, mijn haar zit geweldig. 66 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Ze heeft lopen kotsen waar iedereen bij was. 67 00:04:51,323 --> 00:04:56,483 Ze moest al na drie shots haar maag leeg laten pompen. 68 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Mia. 69 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 Kunnen we even praten? 70 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 We wachten hier wel. 71 00:05:06,963 --> 00:05:09,603 Waarom krijg ik nooit een leuk gesprek? 72 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Precies op tijd. 73 00:05:22,203 --> 00:05:23,483 Hoe was je week? 74 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Goed. 75 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Voor de beoordeling wil ik graag iets zeggen. 76 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 Ik heb de laatste tijd het gevoel dat ik het ergste heb gehad. 77 00:05:39,643 --> 00:05:43,843 Vraag het de verpleegsters en de andere artsen. 78 00:05:43,843 --> 00:05:48,043 Ik eet alle maaltijden op en doe mee met groepstherapie. 79 00:05:49,643 --> 00:05:51,203 En... 80 00:05:53,883 --> 00:05:56,243 Ik begrijp nu wat ik moet doen. 81 00:05:59,523 --> 00:06:01,003 Ik wil het ook doen. 82 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Ik wil gezond zijn. 83 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 Dan kan ik naar school en m'n vrienden opzoeken. 84 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 En weer normaal zijn. 85 00:06:18,163 --> 00:06:24,523 Maar het probleem is dat alles wat me motiveert buiten bereik ligt. 86 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 En dat belemmert m'n herstel. 87 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Daarom vraag ik u te overwegen om me te ontslaan. 88 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Het is niet goed voor me om hier intern te zitten. 89 00:06:38,963 --> 00:06:41,683 Ik heb vrijheid nodig om beter te worden. 90 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Vrijheid... 91 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 ...is niet zo fijn als je denkt. 92 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 Hoor eens, Mia. Het is moeilijk te geloven... 93 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 ...maar ik ben ook jong geweest. Toen liepen er nog dinosaurussen rond. 94 00:07:00,963 --> 00:07:07,683 Je denkt vast dat docenten niet weten wat er buiten de school gebeurt... 95 00:07:07,683 --> 00:07:10,843 ...maar we hebben onze bronnen. - Rotzakken. 96 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Wil je me vertellen wat er vrijdag bij Theo Mason thuis is gebeurd? 97 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Ik heb m'n hele leven verpest. 98 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Het was maar een uit de hand gelopen feestje. 99 00:07:38,603 --> 00:07:43,603 Je ouders waren vast erg bezorgd. - Die waren door het lint gegaan. 100 00:07:43,603 --> 00:07:49,883 Weet je, Mia, als het mij te veel wordt of als ik iets niet in de hand heb... 101 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 ...denk ik graag aan een mooie zin uit een gedicht: 102 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 of je het nu merkt of niet 103 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 het heelal ontvouwt zich volgens plan 104 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 HET HEELAL ONTVOUWT ZICH VOLGENS PLAN 105 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Bedoelt u dat het m'n lot is om vernederd te worden? 106 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 Nee, ik bedoel alleen dat wat je nu meemaakt... 107 00:08:23,323 --> 00:08:25,883 ...niet eeuwig zal duren. 108 00:08:25,883 --> 00:08:29,883 Je weet nooit wat voor moois de duisternis zal brengen. 109 00:08:29,883 --> 00:08:34,203 Er staat altijd iets nieuws te wachten. Niet altijd iets goeds. 110 00:08:34,203 --> 00:08:35,923 Wel altijd iets nieuws. 111 00:08:54,963 --> 00:08:57,283 Het is niet eerlijk. - Bedankt. 112 00:08:57,283 --> 00:09:01,483 Binnen een week krijg jij alle aandacht waar ik naar verlang. 113 00:09:01,483 --> 00:09:06,163 Iedereen praat over me. - Dat is beter dan dat ze het niet doen. 114 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 Ben je liever Edward Rowell? 115 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 Wie is Edward Rowell? - Precies. 116 00:09:13,123 --> 00:09:15,723 Hé, ruik je iets? 117 00:09:15,723 --> 00:09:17,803 Is dat Mia's ontbijt? 118 00:09:17,803 --> 00:09:20,083 Jongens. - Niet zo lollig, Rhodri. 119 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 Straks krijg je een bloedneus. - Laat maar. 120 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Wacht. 121 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia. 122 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 Je bent weer op de been. 123 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Als een 90-jarige na een val. 124 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Ik vind het echt vervelend wat er gebeurd is. 125 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Het geeft echt niets. 126 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Ik ben blij dat het goed met je gaat. 127 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Ik had met je willen praten. 128 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 Maar je had wel de hele dansvloer opgeëist. 129 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 Ja, ik heb alle inheemsen verjaagd. 130 00:09:56,243 --> 00:09:58,323 Wat? - Laat maar. 131 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Ben je veilig thuisgekomen? 132 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 Ik was thuis. 133 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Natuurlijk. 134 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 We moeten nog eens samen chillen. 135 00:10:09,403 --> 00:10:12,683 Met een minder dramatische afloop. - Graag. 136 00:10:12,683 --> 00:10:14,643 Wat doe je zaterdag? 137 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Niets. 138 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Rond acht uur bij de Anchorage Arms vlak bij school. 139 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 Kom je? - Nee. 140 00:10:23,803 --> 00:10:28,043 Ik bedoel, ja. Dat zou tof zijn. Echt heel tof. 141 00:10:28,043 --> 00:10:29,763 Heel tof? 142 00:10:29,763 --> 00:10:30,883 Tof. 143 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Wat wilde hij? 144 00:10:51,203 --> 00:10:56,043 Je weet toch dat je je huiswerk voor biologie ook echt moet doen? 145 00:10:56,843 --> 00:10:58,443 Is dit niet de opdracht? 146 00:10:58,443 --> 00:11:01,643 We zijn een beetje van het leerplan afgeweken. 147 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 Ik leer dingen door ze te doen. - Dat weet ik. 148 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 Mayday. 149 00:11:18,843 --> 00:11:22,843 Dan is er iets mis. - Nee, het is Frans voor 'alles in orde'. 150 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Zijn we klaar dan? 151 00:11:39,643 --> 00:11:46,403 Mia heeft ons nodig. Of wil je... - Nee, ik dacht dat je daar iets mee wilde. 152 00:11:48,563 --> 00:11:51,843 Nou, hij is geschrokken van al die berichten. 153 00:11:51,843 --> 00:11:55,843 Maar het lukt wel. - Je hebt gelijk. Mia heeft ons nodig. 154 00:12:01,163 --> 00:12:02,963 Net als altijd? - Ja. 155 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Ik wacht vijf minuten. 156 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 Doe maar tien. Je bent niet genoeg geschrokken. 157 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 De Theo? - Wat is er? 158 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 Mia heeft een date met het lekkere ding Theo. 159 00:12:23,083 --> 00:12:26,563 Hij heet gewoon Theo. - Dit is je sociale redding. 160 00:12:26,563 --> 00:12:31,603 Je bent niet het maffe meisje met anorexia, maar Theo's meisje. 161 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 De droom van elke feministe. 162 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 Ik weet niet of ik dit kan. - Ja, het staat op de lijst. 163 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Ik kan niet daten. 164 00:12:40,123 --> 00:12:45,323 Een date in de kroeg is informeel. Een paar drankjes, een goed gesprek... 165 00:12:45,323 --> 00:12:48,403 Stel vragen en laat hem over zichzelf praten. 166 00:12:48,403 --> 00:12:51,403 Belangrijker is wat je aantrekt. 167 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 Sodeju. 168 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Waar moet ik beginnen? 169 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Ik gebruik kleding om me te verstoppen. 170 00:13:09,763 --> 00:13:14,203 Maar bij een date laat je jezelf zien. Je moet gezien worden. 171 00:13:17,043 --> 00:13:22,643 Hoe kan ik op date gaan als ik alleen sneue jongenskleren heb? 172 00:13:24,163 --> 00:13:26,403 En kleren die niet meer passen. 173 00:13:27,603 --> 00:13:29,603 Ik weet dat dat goed is. 174 00:13:29,603 --> 00:13:32,043 Het laat zien dat ik beter word. 175 00:13:32,043 --> 00:13:36,123 Maar ik schaam me wel. En ik schaam me dat ik me schaam. 176 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Ze denken dat mensen met anorexia mooi willen zijn. 177 00:13:46,923 --> 00:13:48,763 Dat ze dun willen zijn. 178 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 En denken dat dat hetzelfde is. 179 00:13:52,883 --> 00:13:57,243 Maar het maakt niet uit hoe dun ik ben omdat ik me altijd... 180 00:13:58,443 --> 00:13:59,443 ...verkeerd voel. 181 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Er ontbreekt iets aan mij. 182 00:14:02,843 --> 00:14:07,363 Iets wat dieper gaat dan slanke handen, elegantie en oestrogeen. 183 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Je doet het niet goed, Mia. 184 00:14:12,323 --> 00:14:14,003 Je bent geen goede vrouw. 185 00:14:14,923 --> 00:14:19,443 Je was afwezig toen ze je leerden een meisje te zijn. Een echt meisje. 186 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Bedankt. 187 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Hoi. Heb je hulp nodig? 188 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Het lukt wel, denk ik. 189 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Zeker weten? Er liggen er achter nog meer. 190 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Welke maat heb je? 191 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 Wat zeg je? 192 00:14:45,923 --> 00:14:48,683 Je maat? Welke maat heb je? 193 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 Mia. 194 00:14:54,643 --> 00:14:58,763 Wat raar. Ik wist niet dat je van shoppen hield. 195 00:14:58,763 --> 00:15:00,203 Dat is ook niet zo. 196 00:15:01,923 --> 00:15:06,003 Wat doe jij hier? - Dit is voor m'n vakantie met mama. 197 00:15:06,003 --> 00:15:09,403 We proberen vier keer per jaar te gaan skiën. 198 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Ik ga maar weer eens. 199 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Heb je hulp nodig? 200 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Met shoppen? 201 00:15:16,763 --> 00:15:19,843 Ik ben er echt griezelig goed in. 202 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 Nee, dank je. - Geweldig. 203 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 Het wordt leuk. Net als in de film. 204 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Wat zoek je? 205 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 Een jurk, denk ik. 206 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Klassiek. Te gek. 207 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 Heb je ooit geskied? 208 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 Nee, nooit. 209 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 Het is anders geweldig. 210 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Ik zou profskiër worden... 211 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 ...maar dan word je raar bruin. 212 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Dat weerhoudt vast veel beroepsskiërs van deelname. 213 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Deze is perfect. 214 00:16:00,003 --> 00:16:02,603 Die past niet echt bij me. - Pas hem. 215 00:16:26,123 --> 00:16:28,963 Dit zijn dingen waar ik bang voor ben: 216 00:16:28,963 --> 00:16:30,883 Spiegels... 217 00:16:30,883 --> 00:16:32,483 ...opgroeien... 218 00:16:32,483 --> 00:16:34,483 ...Duitse herders... 219 00:16:34,483 --> 00:16:36,323 ...donkere gangen... 220 00:16:36,323 --> 00:16:37,883 ...stopcontacten... 221 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 ...spiegels. 222 00:16:41,123 --> 00:16:44,723 Als eerste en laatste, altijd spiegels. 223 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 1 meter 65, 16 jaar oud. 224 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Volgens m'n berekeningen... 225 00:16:53,083 --> 00:16:59,403 ...is je BMI aan de lage kant voor een meisje van jouw leeftijd. 226 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Maar die gaat nu omhoog, toch? 227 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Het is een geweldige prestatie. Echt waar. 228 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 Het is een zware strijd geweest. 229 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 En het gaat je lukken. 230 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Er hoort daar geen 'maar' achteraan te komen... 231 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 ...maar helaas is dat voorlopig wel het geval. 232 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Je lichaam begint te genezen, maar het gaat om je mentale gezondheid. 233 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Je moet nog heel veel werk verzetten... 234 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 ...vanaf het moment waarin je je nu bevindt... 235 00:17:29,643 --> 00:17:32,083 ...tot het moment van je genezing. 236 00:17:32,083 --> 00:17:38,403 Je bent nu nog niet klaar om over te stappen op poliklinische zorg. 237 00:17:38,963 --> 00:17:42,163 Maar u zei net dat ik gezond ben. Dus... 238 00:17:42,803 --> 00:17:44,083 Voel je je ook zo? 239 00:17:46,163 --> 00:17:47,403 Ik denk het wel. 240 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 Echt waar. 241 00:17:51,283 --> 00:17:56,763 We wilden het nog even afwachten, maar als het zo goed gaat als je zegt... 242 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 ...is dit een goed moment. 243 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Ik wil iets experimenteels proberen. 244 00:18:09,843 --> 00:18:15,203 Teken nu je omtrek van top tot teen, zoals jij jezelf ziet. 245 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 Klaar. - Ga er maar op liggen. 246 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Pardon? 247 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Dit is jouw versie. Ga liggen, dan laat ik je een andere zien. 248 00:18:46,083 --> 00:18:47,163 Goed zo. 249 00:18:49,563 --> 00:18:50,763 Mooi. 250 00:18:50,763 --> 00:18:53,643 Ik gebruik deze keer rood. 251 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Dat is je arm. 252 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Naar beneden. 253 00:19:01,003 --> 00:19:06,843 Ik heb jouw artistieke talent niet, maar ik kan je lichaam volgen. 254 00:19:12,003 --> 00:19:17,603 Het vergt geen talent. Het is of ik zeg dat ik goed ben in het Ladderspel. 255 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 Waarom duurt het zo lang? 256 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 Je moet dingen passen zodat ik kan zien of ze je staan. 257 00:19:31,203 --> 00:19:32,923 Net als in She's All That. 258 00:19:34,403 --> 00:19:37,083 Wat is er? Waar ga je heen? - Naar huis. 259 00:19:37,083 --> 00:19:39,763 En de jurk dan? - Ze zijn te duur. 260 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 Hoi, lieverd. - Hé, pap. Kun je me komen halen? 261 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 Is alles in orde? - Niets aan de hand. 262 00:19:52,123 --> 00:19:58,323 Ik kan niet, maar ik bel je moeder wel. - Nee, je moet mama niet sturen. 263 00:20:05,163 --> 00:20:07,763 Hoor eens, Alison. Ik wil best... - Hier. 264 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Wat is dat? 265 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Dat is de ideale jurk voor jou. 266 00:20:19,043 --> 00:20:20,643 Ik heb hem meegepikt. 267 00:20:22,123 --> 00:20:23,803 Ik heb betaald. 268 00:20:23,803 --> 00:20:25,203 Het stelt niks voor. 269 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Wacht. 270 00:20:28,123 --> 00:20:30,083 Heb je hem voor me gekocht? 271 00:20:31,523 --> 00:20:35,003 Alison, dat is echt bizar aardig van je. 272 00:20:36,323 --> 00:20:40,523 Ik kan hem niet aannemen. - Ik heb m'n vaders bankpas gebruikt. 273 00:20:41,323 --> 00:20:42,803 Geen probleem. 274 00:20:42,803 --> 00:20:47,083 Als hij belt, zeg ik wel dat het voor liefdadigheid was. 275 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Je hebt veel meegemaakt. 276 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 Ik gun je iets mooiers dan doordeweekse loungekleding. 277 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Bedankt. Dat is heel lief. 278 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Denk ik. 279 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 Waarom wilde je eigenlijk een chique jurk? 280 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Ik heb een afspraakje. 281 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 O ja, cool. 282 00:21:14,443 --> 00:21:16,083 Ik moet ervandoor. 283 00:21:16,083 --> 00:21:20,163 Ga je? Ik trakteer nog op koffie. - Veel plezier ermee. 284 00:21:37,283 --> 00:21:42,643 Het overkomt iedereen wel eens, maar winkeldiefstal is geen grap. 285 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Wie is dat? 286 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 287 00:21:48,883 --> 00:21:51,323 Neem op. Ik wil gedag zeggen. - Nee. 288 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Ik kan nu niet praten. 289 00:21:53,963 --> 00:21:58,363 Vandaag is de dag. - Het is een gewone zaterdag. 290 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Doe niet zo terughoudend. Vertel me alles. 291 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 Heb je je benen geschoren? 292 00:22:03,643 --> 00:22:06,363 Mooi, dat is ook geen man waard. - Date? 293 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 Allemachtig. 294 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Ik bel je terug. Ik hou van je, maar dit was vreselijk. 295 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Oké. Bel me na het werk. Ik begin net aan m'n dienst. 296 00:22:16,163 --> 00:22:18,243 Ik hou van je. - Hou van je, doei. 297 00:22:20,443 --> 00:22:22,483 Dus... - Nee. 298 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Heb je een date? 299 00:22:23,843 --> 00:22:27,243 Nee, hij loog, die leugenachtige leugenaar. 300 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Ik wil gewoon weten wie de gelukkige is. 301 00:22:31,403 --> 00:22:33,923 Theo Mason. 302 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Die van de peuterklas, toen je samen in bad ging? 303 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Het heeft lang geduurd. 304 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Hij heeft je wel al naakt gezien. 305 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Gadver, mam. 306 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Hé, mooie meid. 307 00:22:57,323 --> 00:23:02,723 Sorry, ik werd gebeld door een uitgever. En je moeder was in de buurt, dus... 308 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Wil je praten? 309 00:23:09,203 --> 00:23:11,483 Wat heeft mama gezegd? 310 00:23:11,483 --> 00:23:13,843 Niets, eigenlijk. 311 00:23:15,403 --> 00:23:17,203 Je had een bepaalde blik. 312 00:23:30,163 --> 00:23:31,403 Ik weet het niet. 313 00:23:34,003 --> 00:23:39,483 Ergens had ik verwacht dat ik op de oude voet verder kon gaan. 314 00:23:42,123 --> 00:23:47,363 Maar beter zijn is niet altijd hetzelfde als hersteld zijn. 315 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Het betekent wel beter. 316 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 En je bent beter. - Niet genoeg. 317 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Soms moet iemand je misschien aanmoedigen of opvrolijken... 318 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 ...maar je bent veel verder gekomen dan je denkt. 319 00:24:05,523 --> 00:24:11,163 Ik wou dat je zag wat wij zien. Wist je maar hoe trots je kunt zijn. 320 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Mooi. 321 00:24:40,443 --> 00:24:42,643 Spiegeltje, spiegeltje aan de wand... 322 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 ...doe me een keer een plezier. 323 00:24:51,203 --> 00:24:52,483 Dit staat mooi. 324 00:24:54,883 --> 00:24:56,123 Je bent mooi. 325 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Ja, schat. Schreeuw maar in de leegte. 326 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Hoe gaat het met Cam? 327 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Het is niet serieus. 328 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Zeg dat tegen je gezicht, want je kijkt verliefd. 329 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 Niet waar. 330 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Zeg gewoon dat je meer wilt. 331 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 Dan schrikt hij en wordt het ongemakkelijk. 332 00:25:31,803 --> 00:25:35,803 En als hij het net zo ziet? - Cam kan zich niet binden. 333 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 En jij maakt zelf overuren met je baas. 334 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Precies, met een volwassen man. Niet een van m'n beste vrienden. 335 00:25:45,243 --> 00:25:49,883 Zo blijft het gescheiden. Het is niet emotioneel, maar dierlijk. 336 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 Will. - Ik deed een leeuw na. 337 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 Stom maaltijdschema. 338 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Eet, eet, eet, herhaal. 339 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Jezus, mam. Doe een bel om je nek. 340 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 Wat is er? 341 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Ga zitten, schat. 342 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Ze weet het van het feest en van het ziekenhuis. 343 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Nu komt het. Godsamme. 344 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Ik heb lang op dit moment gewacht. Volgens mij is het zover. 345 00:26:30,523 --> 00:26:31,643 Welk moment? 346 00:26:39,443 --> 00:26:42,043 Mama. - Ik weet wat je wilt zeggen. 347 00:26:42,043 --> 00:26:43,963 Je moet voorbereid zijn. 348 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Hier praten wij niet over. 349 00:26:46,083 --> 00:26:50,923 De veiligste seks is geen seks, maar de beste seks is veilige seks. 350 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Ik wil hier weg. 351 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Ik doe helemaal niet aan seks. 352 00:26:56,523 --> 00:27:02,403 Dit is even zinloos als een motorhelm of een kaart van het Franse riool. 353 00:27:02,403 --> 00:27:05,843 Vind je seks eng? - Natuurlijk. 354 00:27:05,843 --> 00:27:07,323 Wel een beetje. 355 00:27:07,323 --> 00:27:10,803 Bereid je dan vanbinnen en vanbuiten voor. 356 00:27:13,563 --> 00:27:15,603 Allemachtig. 357 00:27:15,603 --> 00:27:20,443 Waarom heeft hij de vorm van een penis? - Glijmiddel is essentieel. 358 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 Dat is het beste advies dat er is. 359 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 En geen morning-afterpil? 360 00:27:26,203 --> 00:27:31,963 Of liever een kinderwagen, wat luiers en geld voor de onvermijdelijke scheiding. 361 00:27:31,963 --> 00:27:34,243 Je wilt m'n hulp dus niet. - Prima. 362 00:27:34,243 --> 00:27:35,603 Helemaal prima. 363 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mama. 364 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 Mag ik je wat vragen? - Dat had ik wel verwacht. 365 00:27:53,243 --> 00:27:57,403 Toen je even oud was als ik, vond je jezelf toen leuk? 366 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 Er viel toen niet veel leuk te vinden. 367 00:28:06,403 --> 00:28:09,323 Vonden andere mensen je leuk? - Niet echt. 368 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 Ze vonden degene die ik toen was wel leuk... 369 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 ...maar je kunt iemand niet leuk vinden als je die je niet kent. 370 00:28:18,363 --> 00:28:20,763 Ik kende mezelf niet eens echt. 371 00:28:20,763 --> 00:28:23,443 Maar ik had jouw vrienden niet. 372 00:28:23,443 --> 00:28:25,363 Ik was niet zo dapper als jij. 373 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 Bedankt, Vivian. - Graag gedaan. 374 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 Wat is dat? 375 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Ga zitten, schat. 376 00:29:03,323 --> 00:29:08,563 We gaan iets drinken. Geen punt. - Het is wel je eerste date, man. 377 00:29:08,563 --> 00:29:11,683 Dat helpt niet. - Je moet niet nerveus zijn. 378 00:29:11,683 --> 00:29:13,043 Dat ben ik niet. 379 00:29:14,643 --> 00:29:18,483 Wat gaan jullie doen? - M'n stem opwarmen voor de karaoke. 380 00:29:18,483 --> 00:29:19,683 Ga je nog? 381 00:29:19,683 --> 00:29:24,723 Ik moest een andere Dolly vinden. Carli trekt de hoge laarzen aan. 382 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 Heb je nog andere vrienden? 383 00:29:26,843 --> 00:29:31,443 Einstein hier gaat me eerst helpen met m'n biologiehuiswerk. 384 00:29:31,443 --> 00:29:33,523 Einstein was natuurkundige. 385 00:29:34,483 --> 00:29:38,283 Oké, ik moet weg anders mis ik de bus. - Pas goed op. 386 00:29:38,283 --> 00:29:40,563 Blijf uit het ziekenhuis. 387 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Ik hou van je. 388 00:29:43,043 --> 00:29:46,923 Ik ga me optutten. Zie ik jullie zo? - Laters. 389 00:29:53,283 --> 00:29:58,283 Je deed wel iets te klef daarnet. Hou je een beetje in. 390 00:29:58,283 --> 00:30:00,443 We kunnen het mensen vertellen. 391 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Echt? Je vond het zo toch makkelijker? 392 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 Dat had ik gezegd, maar ik vind het toch niet zo makkelijk. 393 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 Ze heeft me amper vergeven. - Hoe zou je het zeggen? 394 00:30:12,563 --> 00:30:13,843 Wat doen we? 395 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Lol maken. 396 00:30:18,843 --> 00:30:20,243 Soms. 397 00:30:20,243 --> 00:30:22,603 Als we er zin in hebben. - Juist. 398 00:30:23,123 --> 00:30:28,963 Wat maakt het uit? Ik ben niet de enige met wie je lol hebt. 399 00:30:28,963 --> 00:30:33,043 Als dit meer voorstelt dan dat moeten we het zeggen. 400 00:30:33,043 --> 00:30:35,603 Maar dat is toch niet zo? 401 00:30:37,763 --> 00:30:38,883 Dat is niet zo. 402 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Nee, je hebt gelijk. 403 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Het gaat niemand wat aan. 404 00:30:47,243 --> 00:30:50,523 Alleen ons. - Ja. Nou... 405 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Ik zie je bij de karaoke. 406 00:30:55,003 --> 00:30:56,163 Tot dan. 407 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Je bent lekker, weet je. 408 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}OP EEN DATE GAAN 409 00:31:36,123 --> 00:31:39,283 Doe de deur open. Doe hem open. Fuck it. 410 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Ik was vergeten hoe ontzettend knap hij is. 411 00:31:53,323 --> 00:31:55,243 Hé, man. 412 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 Hoe zit het? Mag ik je omhelzen? 413 00:32:02,323 --> 00:32:04,443 Fijn dat je kon komen. 414 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 En precies op tijd. 415 00:32:11,243 --> 00:32:13,003 We bestellen een drankje. 416 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Wat wil je drinken? 417 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 Wat drinken mensen tegenwoordig? 418 00:32:22,283 --> 00:32:27,123 Wat drinkt James Bond? Iets wat je niet roert. Dat kan van alles zijn. 419 00:32:27,123 --> 00:32:30,363 Ik drink cola met een dubbele scheut rum. 420 00:32:30,363 --> 00:32:33,323 Doe dat maar. Dat klinkt goed. 421 00:32:40,643 --> 00:32:43,043 Ik ga naar de wc. - Veel plezier. 422 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Ik had cola light moeten bestellen. 423 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 En één scheut rum. Of geen rum? 424 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Pardon. 425 00:33:14,083 --> 00:33:17,643 Heb je de voedingswaardes van de drankjes? 426 00:33:20,123 --> 00:33:21,963 Het aantal calorieën. 427 00:33:21,963 --> 00:33:23,243 Nee, sorry. 428 00:33:23,243 --> 00:33:25,123 Natuurlijk niet. 429 00:33:25,123 --> 00:33:29,643 Ik wil liever cola light. - Je krijgt de rum niet vergoed. 430 00:33:29,643 --> 00:33:35,163 Kun je het niet snel omwisselen? - Het drankje is al klaar. 431 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 Alles goed? - Ja. 432 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Ik haal je drankje. 433 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Je jurk is mooi. 434 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Zeg iets. 435 00:34:02,723 --> 00:34:04,763 We hebben elkaar naakt gezien. 436 00:34:05,523 --> 00:34:08,123 Wat? - Niet dat. 437 00:34:08,123 --> 00:34:12,083 Op ons derde zijn we samen in bad geweest. 438 00:34:12,083 --> 00:34:15,883 Niet op een rare manier. Hemeltjelief. Hou je mond toch. 439 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Sorry, dat weet ik niet meer. 440 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Ik ook niet. M'n moeder had het er net over. 441 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Ik herinner me je moeder. Die is echt cool. 442 00:34:25,083 --> 00:34:26,283 Hij bedoelt sexy. 443 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Nou... 444 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 Hoe is het met je moeder? 445 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Alsjeblieft. 446 00:34:45,443 --> 00:34:49,203 Ik betaal de volgende. - Beloof dat niet. De rest komt zo. 447 00:34:49,203 --> 00:34:53,443 Die houden je eraan. - Wie komt er nog meer? 448 00:34:55,683 --> 00:34:59,883 {\an8}Natuurlijk. Het is geen date. Hij vond me gewoon zielig. 449 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Jonah en Rhods doen soms rot. 450 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Ik heb ze gewaarschuwd. Ze zullen zich gedragen. 451 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Ik beloof het. 452 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Dieper kan ik niet vernederd worden. 453 00:35:13,323 --> 00:35:17,163 Betaal jij het eerste rondje? - Hoe bedoel je? 454 00:35:17,163 --> 00:35:18,723 Het kan nog erger. 455 00:35:23,523 --> 00:35:26,403 Hallo, Mia. Je ziet er mooi uit. 456 00:35:28,123 --> 00:35:29,683 Ga je hierna nog uit? 457 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 458 00:35:42,963 --> 00:35:45,323 Zeg maar niets. Ik ga naar huis. 459 00:35:45,323 --> 00:35:48,883 Ik wist het niet. Ik had niet door dat je Theo bedoelde. 460 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 Hij ook niet. 461 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Je hebt wel een goede eerste week. 462 00:35:53,883 --> 00:35:57,163 Lach me niet uit. Dat doet het heelal al. 463 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo is aardig. 464 00:36:04,483 --> 00:36:05,883 Hij is normaal. 465 00:36:07,323 --> 00:36:12,283 Misschien was het dom om te denken dat zo iemand mij normaal zou vinden. 466 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Zo zie je er echt uit. 467 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Nu kijken we wat jij ziet. 468 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Dat klopt niet. 469 00:36:42,363 --> 00:36:44,403 Je hebt me dit zien tekenen. 470 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 Nee, het klopt niet. - Toch wel. 471 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 Bekijk uw eigen schema. 472 00:36:49,603 --> 00:36:50,683 Het gaat prima. 473 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Ik word zelf beter, dus hou me niet voor de gek. 474 00:36:54,643 --> 00:36:58,003 Ik hou je niet voor de gek. - Dat doet u steeds. 475 00:36:58,523 --> 00:36:59,763 Jullie allemaal. 476 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 Het is niet eerlijk. 477 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 Want ik kan mezelf zien. 478 00:37:08,683 --> 00:37:12,523 Ik ken mezelf. Zo ben ik niet. Dat is uw versie. 479 00:37:12,523 --> 00:37:17,283 Ga zitten. - Dat is uw versie van mij. Uw versie. 480 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Luister. 481 00:37:22,443 --> 00:37:25,643 Morfodysforie is een angststoornis. 482 00:37:25,643 --> 00:37:29,883 De patiënt ontwikkelt daarbij een fixatie... 483 00:37:29,883 --> 00:37:35,923 ...een allesoverheersende obsessie met vermeende subjectieve gebreken. 484 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Als je lichaam gewicht en massa verliest... 485 00:37:41,083 --> 00:37:44,963 ...kan het soms een tijdje duren... 486 00:37:44,963 --> 00:37:47,523 ...voordat de geest dat doorheeft. 487 00:37:47,523 --> 00:37:53,803 Je kunt het idee hebben dat je lichaamsweefsel ziet en voelt... 488 00:37:53,803 --> 00:37:55,963 ...dat er niet meer is. 489 00:37:56,763 --> 00:38:01,603 Het is een sterke, overtuigende en slopende leugen. 490 00:38:09,923 --> 00:38:11,163 Dolly? 491 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 PROBEER ME MAAR TE WEERSTAAN 492 00:39:25,643 --> 00:39:30,563 Muziek zou alle wonden genezen. Of wacht, deed de tijd dat? 493 00:39:30,563 --> 00:39:33,123 Voor mij moet muziek dat doen. 494 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 Ik had niet gedacht dat ik op de wc een boterham zou eten... 495 00:40:20,923 --> 00:40:24,083 ...met m'n moeders condoom op zak. 496 00:40:24,083 --> 00:40:26,563 Maar misschien heb ik dit nodig. 497 00:40:26,563 --> 00:40:28,483 Herstellen vergt veel van me. 498 00:40:29,323 --> 00:40:31,403 Ik ga geen liefde meer najagen. 499 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Hoi. Sorry. 500 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Het wc-papier is op. Heb jij wat? 501 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Dank je. 502 00:41:16,483 --> 00:41:17,443 Jij bent Mia. 503 00:41:18,243 --> 00:41:20,523 Ik ben Carli. Ik werk met Will. 504 00:41:20,523 --> 00:41:21,443 Jij bent... 505 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Jij. 506 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Ik bedoel... 507 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Hoi. 508 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Kom, we zoeken een tafel, dan wachten we samen. 509 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Ik heb je op Theo's feest gezien. 510 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 De ambulance viel wel op. 511 00:41:48,043 --> 00:41:53,563 Ik dacht dat de oorverdovende sirene en vernedering niemand was opgevallen. 512 00:41:53,563 --> 00:41:57,283 Kom op. Je hebt een heel feest stilgelegd. 513 00:41:57,283 --> 00:41:59,083 Dat is best cool. 514 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Trouw met me. 515 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Zit je op school? 516 00:42:03,283 --> 00:42:05,403 Ik bedoel op mijn school? 517 00:42:05,403 --> 00:42:07,043 De school. Westmere. 518 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Sinds begin dit jaar. Ik kom uit Manchester. 519 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Hoe vind je Londen? 520 00:42:13,883 --> 00:42:18,843 Hoe zit het met die regionale rivaliteit? - Dat is simpel. 521 00:42:20,323 --> 00:42:24,843 Noorderlingen haten het westen. Westerlingen haten het oosten. 522 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 En iedereen haat het zuiden. 523 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Ik heb nog wel wat in te halen. 524 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Zeg dat wel. 525 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Ik heb je vorig jaar niet gezien? 526 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Nee, dat klopt. Ik was weg. 527 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Wees gewoon jezelf. 528 00:42:44,323 --> 00:42:48,043 Familieproblemen. Alles is nu goed. Of meteen liegen. 529 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 O ja? - Ja, ze zijn allemaal dood. 530 00:42:55,923 --> 00:42:59,443 Je bent grappig, man. Heel anders dan ik dacht. 531 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 In positieve zin? 532 00:43:03,323 --> 00:43:04,603 Dat zullen we zien. 533 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 Ik heb tijd. 534 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 Niet nu. Blijf voor altijd weg. 535 00:43:17,043 --> 00:43:20,123 De volgende zijn Will en Carli. 536 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Wij zijn aan de beurt. - Ik kom zo. 537 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hoi daar. 538 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 En? Hoe ging het? 539 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Het? 540 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 Die date. - Wat anders? 541 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 O, dat ging goed. 542 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, kom hier. 543 00:43:57,163 --> 00:44:01,163 Wat ik eerder zei over liefde... Mag ik dat intrekken? 544 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Ik moet m'n lijst uitbreiden. 545 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS 546 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 VIND JE MEER INFORMATIE OP WANNATALKABOUT.COM 547 00:46:08,803 --> 00:46:12,763 Ondertiteling door: Mariëlle Steinpatz