1
00:00:15,163 --> 00:00:18,203
Als je wakker wordt,
duurt het toch even...
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
...voor je beseft
dat je leven één grote puinhoop is?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
Dat duurt niet lang, hè?
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
Laat het doordringen, dronkenlap.
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
O nee, het bed.
6
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Eieren als je een kater hebt. Gadver.
7
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
Kijk ze niet aan.
Ze zien de wodka in je ogen.
8
00:00:50,603 --> 00:00:51,843
Hoe was de film?
9
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Die was leuk.
10
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Waar ben je geweest?
11
00:00:56,643 --> 00:01:00,323
Noem gewoon een film.
Shawshank Redemption.
12
00:01:01,323 --> 00:01:02,963
Niet die film.
13
00:01:02,963 --> 00:01:04,403
Draait die nu?
14
00:01:07,483 --> 00:01:12,123
Een geremasterde versie, toch?
Omdat hij dertig jaar oud is?
15
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Ja, precies.
16
00:01:15,243 --> 00:01:19,923
Was dat het eerste wat je wilde zien?
- Ik vond het herkenbaar.
17
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
ACHTERTUIN. ALLEEN.
18
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Ik ga een frisse neus halen.
19
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Verdomde voedselpolitie.
20
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Heerlijk, papa.
21
00:01:49,643 --> 00:01:52,043
Ik eet het nog op. Beloofd.
22
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Die feta maakt het echt af.
23
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Ik hou het wel warm.
24
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Moet dat nu?
25
00:02:21,163 --> 00:02:22,723
Goedemorgen.
26
00:02:24,683 --> 00:02:28,723
Natuurlijk. Dit is normaal.
Helemaal niet eng.
27
00:02:31,683 --> 00:02:34,963
{\an8}We laten je heus niet alleen
bij je eerste kater.
28
00:02:39,523 --> 00:02:42,123
Oké, zullen we...
- Ja, kom op.
29
00:02:42,123 --> 00:02:44,283
Toe maar.
- Laat me niet vallen.
30
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
Ik laat je niet vallen.
31
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
KATER
32
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Alles voelt bruisend, maar dan niet fijn...
33
00:02:52,843 --> 00:02:56,163
...en ik wil nooit meer
door mensen worden bekeken.
34
00:02:56,163 --> 00:02:59,443
En ik wil een groot vat energiedrank.
35
00:02:59,443 --> 00:03:01,283
Maak je niet druk.
36
00:03:01,283 --> 00:03:03,683
Op mijn eerste echte feest...
37
00:03:03,683 --> 00:03:07,083
...heb ik de hond vermoord
en een plaag veroorzaakt.
38
00:03:07,083 --> 00:03:08,883
Echt?
39
00:03:08,883 --> 00:03:12,083
Hij was in bed gestapt bij Jonahs ouders.
40
00:03:12,083 --> 00:03:15,683
Dat is een leugen.
Mrs Kayton was de stad uit.
41
00:03:15,683 --> 00:03:18,283
En Mr Kayton zat in de slaapkamer.
42
00:03:18,283 --> 00:03:21,323
Fijne man. Hij had koude tenen.
43
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Dat is gênanter dan overgeven.
Dat hebben we allemaal gedaan.
44
00:03:25,723 --> 00:03:30,123
Maar jij bent niet
dat maffe meisje met anorexia.
45
00:03:30,123 --> 00:03:33,523
Iedereen denkt
dat ik het expres heb gedaan.
46
00:03:33,523 --> 00:03:37,523
Welnee. Iedereen die je zag dansen,
weet dat je zat was.
47
00:03:37,523 --> 00:03:41,603
Mijn god, ik moet van school gaan
en het land verlaten.
48
00:03:41,603 --> 00:03:45,403
Op een raket naar een zwart gat.
- Doe niet zo idioot.
49
00:03:45,403 --> 00:03:47,483
De NASA wil een diploma zien.
50
00:03:47,483 --> 00:03:50,603
Geef de lijst.
Je hebt een nieuwe missie nodig.
51
00:03:50,603 --> 00:03:53,803
Ja, dat ging de eerste keer ook zo goed.
52
00:03:53,803 --> 00:03:56,003
We kunnen klein beginnen...
53
00:03:56,003 --> 00:03:57,203
...en...
54
00:04:01,003 --> 00:04:03,083
Karaoke.
- O ja.
55
00:04:03,083 --> 00:04:06,283
Dat staat niet op de lijst.
- Jawel. Kijk maar.
56
00:04:06,883 --> 00:04:10,523
Het kan zaterdag.
We wilden dat toch als eerste doen.
57
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
Daar hebben we het nooit over gehad.
58
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
We doen een duet.
- Nee.
59
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
Ik ben Kenny Rogers.
- Nee.
60
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
En jij bent Dolly Parton.
61
00:04:21,683 --> 00:04:24,323
Goed dan. Ik doe wel mee.
62
00:04:24,323 --> 00:04:29,843
Wat zeiden we nou gisteravond? 'Fuck it.'
Neem die houding mee naar school.
63
00:04:29,843 --> 00:04:33,963
Ja, maandag is nog ver weg.
Dan is iedereen het vergeten.
64
00:04:37,923 --> 00:04:39,923
Iedereen kijkt naar me.
65
00:04:39,923 --> 00:04:44,723
Dat kun je niet weten, ijdeltuit.
- Precies, mijn haar zit geweldig.
66
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Ze heeft lopen kotsen
waar iedereen bij was.
67
00:04:51,323 --> 00:04:56,483
Ze moest al na drie shots
haar maag leeg laten pompen.
68
00:04:58,323 --> 00:04:59,363
Mia.
69
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
Kunnen we even praten?
70
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
We wachten hier wel.
71
00:05:06,963 --> 00:05:09,603
Waarom krijg ik nooit een leuk gesprek?
72
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Precies op tijd.
73
00:05:22,203 --> 00:05:23,483
Hoe was je week?
74
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Goed.
75
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Voor de beoordeling
wil ik graag iets zeggen.
76
00:05:34,163 --> 00:05:38,643
Ik heb de laatste tijd het gevoel
dat ik het ergste heb gehad.
77
00:05:39,643 --> 00:05:43,843
Vraag het de verpleegsters
en de andere artsen.
78
00:05:43,843 --> 00:05:48,043
Ik eet alle maaltijden op
en doe mee met groepstherapie.
79
00:05:49,643 --> 00:05:51,203
En...
80
00:05:53,883 --> 00:05:56,243
Ik begrijp nu wat ik moet doen.
81
00:05:59,523 --> 00:06:01,003
Ik wil het ook doen.
82
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Ik wil gezond zijn.
83
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
Dan kan ik naar school
en m'n vrienden opzoeken.
84
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
En weer normaal zijn.
85
00:06:18,163 --> 00:06:24,523
Maar het probleem is dat alles
wat me motiveert buiten bereik ligt.
86
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
En dat belemmert m'n herstel.
87
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Daarom vraag ik u te overwegen
om me te ontslaan.
88
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Het is niet goed voor me
om hier intern te zitten.
89
00:06:38,963 --> 00:06:41,683
Ik heb vrijheid nodig om beter te worden.
90
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Vrijheid...
91
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
...is niet zo fijn als je denkt.
92
00:06:48,123 --> 00:06:52,283
Hoor eens, Mia.
Het is moeilijk te geloven...
93
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
...maar ik ben ook jong geweest.
Toen liepen er nog dinosaurussen rond.
94
00:07:00,963 --> 00:07:07,683
Je denkt vast dat docenten niet weten
wat er buiten de school gebeurt...
95
00:07:07,683 --> 00:07:10,843
...maar we hebben onze bronnen.
- Rotzakken.
96
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Wil je me vertellen wat er vrijdag
bij Theo Mason thuis is gebeurd?
97
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Ik heb m'n hele leven verpest.
98
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Het was maar
een uit de hand gelopen feestje.
99
00:07:38,603 --> 00:07:43,603
Je ouders waren vast erg bezorgd.
- Die waren door het lint gegaan.
100
00:07:43,603 --> 00:07:49,883
Weet je, Mia, als het mij te veel wordt
of als ik iets niet in de hand heb...
101
00:07:49,883 --> 00:07:54,323
...denk ik graag aan een mooie zin
uit een gedicht:
102
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
of je het nu merkt of niet
103
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
het heelal ontvouwt zich volgens plan
104
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
HET HEELAL ONTVOUWT ZICH
VOLGENS PLAN
105
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Bedoelt u dat het m'n lot is
om vernederd te worden?
106
00:08:18,643 --> 00:08:23,323
Nee, ik bedoel alleen
dat wat je nu meemaakt...
107
00:08:23,323 --> 00:08:25,883
...niet eeuwig zal duren.
108
00:08:25,883 --> 00:08:29,883
Je weet nooit wat voor moois
de duisternis zal brengen.
109
00:08:29,883 --> 00:08:34,203
Er staat altijd iets nieuws te wachten.
Niet altijd iets goeds.
110
00:08:34,203 --> 00:08:35,923
Wel altijd iets nieuws.
111
00:08:54,963 --> 00:08:57,283
Het is niet eerlijk.
- Bedankt.
112
00:08:57,283 --> 00:09:01,483
Binnen een week krijg jij alle aandacht
waar ik naar verlang.
113
00:09:01,483 --> 00:09:06,163
Iedereen praat over me.
- Dat is beter dan dat ze het niet doen.
114
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
Ben je liever Edward Rowell?
115
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
Wie is Edward Rowell?
- Precies.
116
00:09:13,123 --> 00:09:15,723
Hé, ruik je iets?
117
00:09:15,723 --> 00:09:17,803
Is dat Mia's ontbijt?
118
00:09:17,803 --> 00:09:20,083
Jongens.
- Niet zo lollig, Rhodri.
119
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
Straks krijg je een bloedneus.
- Laat maar.
120
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Wacht.
121
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia.
122
00:09:32,283 --> 00:09:34,083
Je bent weer op de been.
123
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Als een 90-jarige na een val.
124
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Ik vind het echt vervelend
wat er gebeurd is.
125
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Het geeft echt niets.
126
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Ik ben blij dat het goed met je gaat.
127
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Ik had met je willen praten.
128
00:09:48,003 --> 00:09:51,963
Maar je had wel
de hele dansvloer opgeëist.
129
00:09:52,483 --> 00:09:55,643
Ja, ik heb alle inheemsen verjaagd.
130
00:09:56,243 --> 00:09:58,323
Wat?
- Laat maar.
131
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Ben je veilig thuisgekomen?
132
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
Ik was thuis.
133
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Natuurlijk.
134
00:10:06,523 --> 00:10:09,403
We moeten nog eens samen chillen.
135
00:10:09,403 --> 00:10:12,683
Met een minder dramatische afloop.
- Graag.
136
00:10:12,683 --> 00:10:14,643
Wat doe je zaterdag?
137
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Niets.
138
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Rond acht uur bij de Anchorage Arms
vlak bij school.
139
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
Kom je?
- Nee.
140
00:10:23,803 --> 00:10:28,043
Ik bedoel, ja. Dat zou tof zijn.
Echt heel tof.
141
00:10:28,043 --> 00:10:29,763
Heel tof?
142
00:10:29,763 --> 00:10:30,883
Tof.
143
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Wat wilde hij?
144
00:10:51,203 --> 00:10:56,043
Je weet toch dat je je huiswerk
voor biologie ook echt moet doen?
145
00:10:56,843 --> 00:10:58,443
Is dit niet de opdracht?
146
00:10:58,443 --> 00:11:01,643
We zijn een beetje
van het leerplan afgeweken.
147
00:11:01,643 --> 00:11:04,803
Ik leer dingen door ze te doen.
- Dat weet ik.
148
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
Mayday.
149
00:11:18,843 --> 00:11:22,843
Dan is er iets mis.
- Nee, het is Frans voor 'alles in orde'.
150
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Zijn we klaar dan?
151
00:11:39,643 --> 00:11:46,403
Mia heeft ons nodig. Of wil je...
- Nee, ik dacht dat je daar iets mee wilde.
152
00:11:48,563 --> 00:11:51,843
Nou, hij is geschrokken
van al die berichten.
153
00:11:51,843 --> 00:11:55,843
Maar het lukt wel.
- Je hebt gelijk. Mia heeft ons nodig.
154
00:12:01,163 --> 00:12:02,963
Net als altijd?
- Ja.
155
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Ik wacht vijf minuten.
156
00:12:05,963 --> 00:12:09,243
Doe maar tien.
Je bent niet genoeg geschrokken.
157
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
De Theo?
- Wat is er?
158
00:12:19,603 --> 00:12:23,083
Mia heeft een date
met het lekkere ding Theo.
159
00:12:23,083 --> 00:12:26,563
Hij heet gewoon Theo.
- Dit is je sociale redding.
160
00:12:26,563 --> 00:12:31,603
Je bent niet het maffe meisje
met anorexia, maar Theo's meisje.
161
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
De droom van elke feministe.
162
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
Ik weet niet of ik dit kan.
- Ja, het staat op de lijst.
163
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Ik kan niet daten.
164
00:12:40,123 --> 00:12:45,323
Een date in de kroeg is informeel.
Een paar drankjes, een goed gesprek...
165
00:12:45,323 --> 00:12:48,403
Stel vragen
en laat hem over zichzelf praten.
166
00:12:48,403 --> 00:12:51,403
Belangrijker is wat je aantrekt.
167
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
Sodeju.
168
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Waar moet ik beginnen?
169
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Ik gebruik kleding om me te verstoppen.
170
00:13:09,763 --> 00:13:14,203
Maar bij een date laat je jezelf zien.
Je moet gezien worden.
171
00:13:17,043 --> 00:13:22,643
Hoe kan ik op date gaan
als ik alleen sneue jongenskleren heb?
172
00:13:24,163 --> 00:13:26,403
En kleren die niet meer passen.
173
00:13:27,603 --> 00:13:29,603
Ik weet dat dat goed is.
174
00:13:29,603 --> 00:13:32,043
Het laat zien dat ik beter word.
175
00:13:32,043 --> 00:13:36,123
Maar ik schaam me wel.
En ik schaam me dat ik me schaam.
176
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Ze denken dat mensen met anorexia
mooi willen zijn.
177
00:13:46,923 --> 00:13:48,763
Dat ze dun willen zijn.
178
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
En denken dat dat hetzelfde is.
179
00:13:52,883 --> 00:13:57,243
Maar het maakt niet uit hoe dun ik ben
omdat ik me altijd...
180
00:13:58,443 --> 00:13:59,443
...verkeerd voel.
181
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Er ontbreekt iets aan mij.
182
00:14:02,843 --> 00:14:07,363
Iets wat dieper gaat dan slanke handen,
elegantie en oestrogeen.
183
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Je doet het niet goed, Mia.
184
00:14:12,323 --> 00:14:14,003
Je bent geen goede vrouw.
185
00:14:14,923 --> 00:14:19,443
Je was afwezig toen ze je leerden
een meisje te zijn. Een echt meisje.
186
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Bedankt.
187
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Hoi. Heb je hulp nodig?
188
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Het lukt wel, denk ik.
189
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Zeker weten? Er liggen er achter nog meer.
190
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Welke maat heb je?
191
00:14:44,683 --> 00:14:45,923
Wat zeg je?
192
00:14:45,923 --> 00:14:48,683
Je maat? Welke maat heb je?
193
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
Mia.
194
00:14:54,643 --> 00:14:58,763
Wat raar.
Ik wist niet dat je van shoppen hield.
195
00:14:58,763 --> 00:15:00,203
Dat is ook niet zo.
196
00:15:01,923 --> 00:15:06,003
Wat doe jij hier?
- Dit is voor m'n vakantie met mama.
197
00:15:06,003 --> 00:15:09,403
We proberen vier keer per jaar
te gaan skiën.
198
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Ik ga maar weer eens.
199
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Heb je hulp nodig?
200
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Met shoppen?
201
00:15:16,763 --> 00:15:19,843
Ik ben er echt griezelig goed in.
202
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
Nee, dank je.
- Geweldig.
203
00:15:23,923 --> 00:15:26,763
Het wordt leuk. Net als in de film.
204
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Wat zoek je?
205
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
Een jurk, denk ik.
206
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Klassiek. Te gek.
207
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
Heb je ooit geskied?
208
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
Nee, nooit.
209
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
Het is anders geweldig.
210
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Ik zou profskiër worden...
211
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
...maar dan word je raar bruin.
212
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Dat weerhoudt vast veel beroepsskiërs
van deelname.
213
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Deze is perfect.
214
00:16:00,003 --> 00:16:02,603
Die past niet echt bij me.
- Pas hem.
215
00:16:26,123 --> 00:16:28,963
Dit zijn dingen waar ik bang voor ben:
216
00:16:28,963 --> 00:16:30,883
Spiegels...
217
00:16:30,883 --> 00:16:32,483
...opgroeien...
218
00:16:32,483 --> 00:16:34,483
...Duitse herders...
219
00:16:34,483 --> 00:16:36,323
...donkere gangen...
220
00:16:36,323 --> 00:16:37,883
...stopcontacten...
221
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
...spiegels.
222
00:16:41,123 --> 00:16:44,723
Als eerste en laatste, altijd spiegels.
223
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
1 meter 65, 16 jaar oud.
224
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Volgens m'n berekeningen...
225
00:16:53,083 --> 00:16:59,403
...is je BMI aan de lage kant
voor een meisje van jouw leeftijd.
226
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Maar die gaat nu omhoog, toch?
227
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Het is een geweldige prestatie.
Echt waar.
228
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
Het is een zware strijd geweest.
229
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
En het gaat je lukken.
230
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Er hoort daar geen 'maar'
achteraan te komen...
231
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
...maar helaas is dat voorlopig
wel het geval.
232
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Je lichaam begint te genezen,
maar het gaat om je mentale gezondheid.
233
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Je moet nog heel veel werk verzetten...
234
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
...vanaf het moment waarin je je nu bevindt...
235
00:17:29,643 --> 00:17:32,083
...tot het moment van je genezing.
236
00:17:32,083 --> 00:17:38,403
Je bent nu nog niet klaar
om over te stappen op poliklinische zorg.
237
00:17:38,963 --> 00:17:42,163
Maar u zei net dat ik gezond ben. Dus...
238
00:17:42,803 --> 00:17:44,083
Voel je je ook zo?
239
00:17:46,163 --> 00:17:47,403
Ik denk het wel.
240
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
Echt waar.
241
00:17:51,283 --> 00:17:56,763
We wilden het nog even afwachten,
maar als het zo goed gaat als je zegt...
242
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
...is dit een goed moment.
243
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Ik wil iets experimenteels proberen.
244
00:18:09,843 --> 00:18:15,203
Teken nu je omtrek van top tot teen,
zoals jij jezelf ziet.
245
00:18:29,483 --> 00:18:31,443
Klaar.
- Ga er maar op liggen.
246
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Pardon?
247
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Dit is jouw versie.
Ga liggen, dan laat ik je een andere zien.
248
00:18:46,083 --> 00:18:47,163
Goed zo.
249
00:18:49,563 --> 00:18:50,763
Mooi.
250
00:18:50,763 --> 00:18:53,643
Ik gebruik deze keer rood.
251
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Dat is je arm.
252
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Naar beneden.
253
00:19:01,003 --> 00:19:06,843
Ik heb jouw artistieke talent niet,
maar ik kan je lichaam volgen.
254
00:19:12,003 --> 00:19:17,603
Het vergt geen talent. Het is of ik zeg
dat ik goed ben in het Ladderspel.
255
00:19:23,643 --> 00:19:25,323
Waarom duurt het zo lang?
256
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
Je moet dingen passen
zodat ik kan zien of ze je staan.
257
00:19:31,203 --> 00:19:32,923
Net als in She's All That.
258
00:19:34,403 --> 00:19:37,083
Wat is er? Waar ga je heen?
- Naar huis.
259
00:19:37,083 --> 00:19:39,763
En de jurk dan?
- Ze zijn te duur.
260
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
Hoi, lieverd.
- Hé, pap. Kun je me komen halen?
261
00:19:49,563 --> 00:19:52,123
Is alles in orde?
- Niets aan de hand.
262
00:19:52,123 --> 00:19:58,323
Ik kan niet, maar ik bel je moeder wel.
- Nee, je moet mama niet sturen.
263
00:20:05,163 --> 00:20:07,763
Hoor eens, Alison. Ik wil best...
- Hier.
264
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Wat is dat?
265
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Dat is de ideale jurk voor jou.
266
00:20:19,043 --> 00:20:20,643
Ik heb hem meegepikt.
267
00:20:22,123 --> 00:20:23,803
Ik heb betaald.
268
00:20:23,803 --> 00:20:25,203
Het stelt niks voor.
269
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Wacht.
270
00:20:28,123 --> 00:20:30,083
Heb je hem voor me gekocht?
271
00:20:31,523 --> 00:20:35,003
Alison, dat is echt bizar aardig van je.
272
00:20:36,323 --> 00:20:40,523
Ik kan hem niet aannemen.
- Ik heb m'n vaders bankpas gebruikt.
273
00:20:41,323 --> 00:20:42,803
Geen probleem.
274
00:20:42,803 --> 00:20:47,083
Als hij belt, zeg ik wel
dat het voor liefdadigheid was.
275
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Je hebt veel meegemaakt.
276
00:20:52,643 --> 00:20:56,643
Ik gun je iets mooiers
dan doordeweekse loungekleding.
277
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Bedankt. Dat is heel lief.
278
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Denk ik.
279
00:21:03,043 --> 00:21:06,483
Waarom wilde je eigenlijk een chique jurk?
280
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
Ik heb een afspraakje.
281
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
O ja, cool.
282
00:21:14,443 --> 00:21:16,083
Ik moet ervandoor.
283
00:21:16,083 --> 00:21:20,163
Ga je? Ik trakteer nog op koffie.
- Veel plezier ermee.
284
00:21:37,283 --> 00:21:42,643
Het overkomt iedereen wel eens,
maar winkeldiefstal is geen grap.
285
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Wie is dat?
286
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
287
00:21:48,883 --> 00:21:51,323
Neem op. Ik wil gedag zeggen.
- Nee.
288
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Ik kan nu niet praten.
289
00:21:53,963 --> 00:21:58,363
Vandaag is de dag.
- Het is een gewone zaterdag.
290
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Doe niet zo terughoudend. Vertel me alles.
291
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
Heb je je benen geschoren?
292
00:22:03,643 --> 00:22:06,363
Mooi, dat is ook geen man waard.
- Date?
293
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
Allemachtig.
294
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Ik bel je terug. Ik hou van je,
maar dit was vreselijk.
295
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Oké. Bel me na het werk.
Ik begin net aan m'n dienst.
296
00:22:16,163 --> 00:22:18,243
Ik hou van je.
- Hou van je, doei.
297
00:22:20,443 --> 00:22:22,483
Dus...
- Nee.
298
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Heb je een date?
299
00:22:23,843 --> 00:22:27,243
Nee, hij loog,
die leugenachtige leugenaar.
300
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Ik wil gewoon weten wie de gelukkige is.
301
00:22:31,403 --> 00:22:33,923
Theo Mason.
302
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Die van de peuterklas,
toen je samen in bad ging?
303
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Het heeft lang geduurd.
304
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Hij heeft je wel al naakt gezien.
305
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Gadver, mam.
306
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Hé, mooie meid.
307
00:22:57,323 --> 00:23:02,723
Sorry, ik werd gebeld door een uitgever.
En je moeder was in de buurt, dus...
308
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Wil je praten?
309
00:23:09,203 --> 00:23:11,483
Wat heeft mama gezegd?
310
00:23:11,483 --> 00:23:13,843
Niets, eigenlijk.
311
00:23:15,403 --> 00:23:17,203
Je had een bepaalde blik.
312
00:23:30,163 --> 00:23:31,403
Ik weet het niet.
313
00:23:34,003 --> 00:23:39,483
Ergens had ik verwacht
dat ik op de oude voet verder kon gaan.
314
00:23:42,123 --> 00:23:47,363
Maar beter zijn is niet altijd hetzelfde
als hersteld zijn.
315
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Het betekent wel beter.
316
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
En je bent beter.
- Niet genoeg.
317
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Soms moet iemand je misschien
aanmoedigen of opvrolijken...
318
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
...maar je bent veel verder gekomen
dan je denkt.
319
00:24:05,523 --> 00:24:11,163
Ik wou dat je zag wat wij zien.
Wist je maar hoe trots je kunt zijn.
320
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Mooi.
321
00:24:40,443 --> 00:24:42,643
Spiegeltje, spiegeltje aan de wand...
322
00:24:43,563 --> 00:24:45,603
...doe me een keer een plezier.
323
00:24:51,203 --> 00:24:52,483
Dit staat mooi.
324
00:24:54,883 --> 00:24:56,123
Je bent mooi.
325
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Ja, schat. Schreeuw maar in de leegte.
326
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Hoe gaat het met Cam?
327
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Het is niet serieus.
328
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Zeg dat tegen je gezicht,
want je kijkt verliefd.
329
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
Niet waar.
330
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Zeg gewoon dat je meer wilt.
331
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
Dan schrikt hij
en wordt het ongemakkelijk.
332
00:25:31,803 --> 00:25:35,803
En als hij het net zo ziet?
- Cam kan zich niet binden.
333
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
En jij maakt zelf overuren met je baas.
334
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Precies, met een volwassen man.
Niet een van m'n beste vrienden.
335
00:25:45,243 --> 00:25:49,883
Zo blijft het gescheiden.
Het is niet emotioneel, maar dierlijk.
336
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
Will.
- Ik deed een leeuw na.
337
00:26:03,803 --> 00:26:05,203
Stom maaltijdschema.
338
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Eet, eet, eet, herhaal.
339
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Jezus, mam. Doe een bel om je nek.
340
00:26:15,243 --> 00:26:16,083
Wat is er?
341
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Ga zitten, schat.
342
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Ze weet het van het feest
en van het ziekenhuis.
343
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Nu komt het. Godsamme.
344
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Ik heb lang op dit moment gewacht.
Volgens mij is het zover.
345
00:26:30,523 --> 00:26:31,643
Welk moment?
346
00:26:39,443 --> 00:26:42,043
Mama.
- Ik weet wat je wilt zeggen.
347
00:26:42,043 --> 00:26:43,963
Je moet voorbereid zijn.
348
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Hier praten wij niet over.
349
00:26:46,083 --> 00:26:50,923
De veiligste seks is geen seks,
maar de beste seks is veilige seks.
350
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Ik wil hier weg.
351
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Ik doe helemaal niet aan seks.
352
00:26:56,523 --> 00:27:02,403
Dit is even zinloos als een motorhelm
of een kaart van het Franse riool.
353
00:27:02,403 --> 00:27:05,843
Vind je seks eng?
- Natuurlijk.
354
00:27:05,843 --> 00:27:07,323
Wel een beetje.
355
00:27:07,323 --> 00:27:10,803
Bereid je dan vanbinnen en vanbuiten voor.
356
00:27:13,563 --> 00:27:15,603
Allemachtig.
357
00:27:15,603 --> 00:27:20,443
Waarom heeft hij de vorm van een penis?
- Glijmiddel is essentieel.
358
00:27:20,443 --> 00:27:22,963
Dat is het beste advies dat er is.
359
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
En geen morning-afterpil?
360
00:27:26,203 --> 00:27:31,963
Of liever een kinderwagen, wat luiers
en geld voor de onvermijdelijke scheiding.
361
00:27:31,963 --> 00:27:34,243
Je wilt m'n hulp dus niet.
- Prima.
362
00:27:34,243 --> 00:27:35,603
Helemaal prima.
363
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mama.
364
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
Mag ik je wat vragen?
- Dat had ik wel verwacht.
365
00:27:53,243 --> 00:27:57,403
Toen je even oud was als ik,
vond je jezelf toen leuk?
366
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
Er viel toen niet veel leuk te vinden.
367
00:28:06,403 --> 00:28:09,323
Vonden andere mensen je leuk?
- Niet echt.
368
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
Ze vonden degene die ik toen was wel leuk...
369
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
...maar je kunt iemand niet leuk vinden
als je die je niet kent.
370
00:28:18,363 --> 00:28:20,763
Ik kende mezelf niet eens echt.
371
00:28:20,763 --> 00:28:23,443
Maar ik had jouw vrienden niet.
372
00:28:23,443 --> 00:28:25,363
Ik was niet zo dapper als jij.
373
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
Bedankt, Vivian.
- Graag gedaan.
374
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
Wat is dat?
375
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Ga zitten, schat.
376
00:29:03,323 --> 00:29:08,563
We gaan iets drinken. Geen punt.
- Het is wel je eerste date, man.
377
00:29:08,563 --> 00:29:11,683
Dat helpt niet.
- Je moet niet nerveus zijn.
378
00:29:11,683 --> 00:29:13,043
Dat ben ik niet.
379
00:29:14,643 --> 00:29:18,483
Wat gaan jullie doen?
- M'n stem opwarmen voor de karaoke.
380
00:29:18,483 --> 00:29:19,683
Ga je nog?
381
00:29:19,683 --> 00:29:24,723
Ik moest een andere Dolly vinden.
Carli trekt de hoge laarzen aan.
382
00:29:24,723 --> 00:29:26,843
Heb je nog andere vrienden?
383
00:29:26,843 --> 00:29:31,443
Einstein hier gaat me eerst
helpen met m'n biologiehuiswerk.
384
00:29:31,443 --> 00:29:33,523
Einstein was natuurkundige.
385
00:29:34,483 --> 00:29:38,283
Oké, ik moet weg anders mis ik de bus.
- Pas goed op.
386
00:29:38,283 --> 00:29:40,563
Blijf uit het ziekenhuis.
387
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Ik hou van je.
388
00:29:43,043 --> 00:29:46,923
Ik ga me optutten. Zie ik jullie zo?
- Laters.
389
00:29:53,283 --> 00:29:58,283
Je deed wel iets te klef daarnet.
Hou je een beetje in.
390
00:29:58,283 --> 00:30:00,443
We kunnen het mensen vertellen.
391
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Echt? Je vond het zo toch makkelijker?
392
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
Dat had ik gezegd, maar ik vind het
toch niet zo makkelijk.
393
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
Ze heeft me amper vergeven.
- Hoe zou je het zeggen?
394
00:30:12,563 --> 00:30:13,843
Wat doen we?
395
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Lol maken.
396
00:30:18,843 --> 00:30:20,243
Soms.
397
00:30:20,243 --> 00:30:22,603
Als we er zin in hebben.
- Juist.
398
00:30:23,123 --> 00:30:28,963
Wat maakt het uit?
Ik ben niet de enige met wie je lol hebt.
399
00:30:28,963 --> 00:30:33,043
Als dit meer voorstelt dan dat
moeten we het zeggen.
400
00:30:33,043 --> 00:30:35,603
Maar dat is toch niet zo?
401
00:30:37,763 --> 00:30:38,883
Dat is niet zo.
402
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Nee, je hebt gelijk.
403
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Het gaat niemand wat aan.
404
00:30:47,243 --> 00:30:50,523
Alleen ons.
- Ja. Nou...
405
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Ik zie je bij de karaoke.
406
00:30:55,003 --> 00:30:56,163
Tot dan.
407
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Je bent lekker, weet je.
408
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}OP EEN DATE GAAN
409
00:31:36,123 --> 00:31:39,283
Doe de deur open.
Doe hem open. Fuck it.
410
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Ik was vergeten
hoe ontzettend knap hij is.
411
00:31:53,323 --> 00:31:55,243
Hé, man.
412
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
Hoe zit het? Mag ik je omhelzen?
413
00:32:02,323 --> 00:32:04,443
Fijn dat je kon komen.
414
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
En precies op tijd.
415
00:32:11,243 --> 00:32:13,003
We bestellen een drankje.
416
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Wat wil je drinken?
417
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
Wat drinken mensen tegenwoordig?
418
00:32:22,283 --> 00:32:27,123
Wat drinkt James Bond? Iets wat je
niet roert. Dat kan van alles zijn.
419
00:32:27,123 --> 00:32:30,363
Ik drink cola met een dubbele scheut rum.
420
00:32:30,363 --> 00:32:33,323
Doe dat maar. Dat klinkt goed.
421
00:32:40,643 --> 00:32:43,043
Ik ga naar de wc.
- Veel plezier.
422
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Ik had cola light moeten bestellen.
423
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
En één scheut rum. Of geen rum?
424
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Pardon.
425
00:33:14,083 --> 00:33:17,643
Heb je de voedingswaardes van de drankjes?
426
00:33:20,123 --> 00:33:21,963
Het aantal calorieën.
427
00:33:21,963 --> 00:33:23,243
Nee, sorry.
428
00:33:23,243 --> 00:33:25,123
Natuurlijk niet.
429
00:33:25,123 --> 00:33:29,643
Ik wil liever cola light.
- Je krijgt de rum niet vergoed.
430
00:33:29,643 --> 00:33:35,163
Kun je het niet snel omwisselen?
- Het drankje is al klaar.
431
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
Alles goed?
- Ja.
432
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Ik haal je drankje.
433
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Je jurk is mooi.
434
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Zeg iets.
435
00:34:02,723 --> 00:34:04,763
We hebben elkaar naakt gezien.
436
00:34:05,523 --> 00:34:08,123
Wat?
- Niet dat.
437
00:34:08,123 --> 00:34:12,083
Op ons derde zijn we samen in bad geweest.
438
00:34:12,083 --> 00:34:15,883
Niet op een rare manier.
Hemeltjelief. Hou je mond toch.
439
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Sorry, dat weet ik niet meer.
440
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Ik ook niet.
M'n moeder had het er net over.
441
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Ik herinner me je moeder.
Die is echt cool.
442
00:34:25,083 --> 00:34:26,283
Hij bedoelt sexy.
443
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Nou...
444
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
Hoe is het met je moeder?
445
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Alsjeblieft.
446
00:34:45,443 --> 00:34:49,203
Ik betaal de volgende.
- Beloof dat niet. De rest komt zo.
447
00:34:49,203 --> 00:34:53,443
Die houden je eraan.
- Wie komt er nog meer?
448
00:34:55,683 --> 00:34:59,883
{\an8}Natuurlijk. Het is geen date.
Hij vond me gewoon zielig.
449
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Jonah en Rhods doen soms rot.
450
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Ik heb ze gewaarschuwd.
Ze zullen zich gedragen.
451
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Ik beloof het.
452
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Dieper kan ik niet vernederd worden.
453
00:35:13,323 --> 00:35:17,163
Betaal jij het eerste rondje?
- Hoe bedoel je?
454
00:35:17,163 --> 00:35:18,723
Het kan nog erger.
455
00:35:23,523 --> 00:35:26,403
Hallo, Mia. Je ziet er mooi uit.
456
00:35:28,123 --> 00:35:29,683
Ga je hierna nog uit?
457
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
458
00:35:42,963 --> 00:35:45,323
Zeg maar niets. Ik ga naar huis.
459
00:35:45,323 --> 00:35:48,883
Ik wist het niet.
Ik had niet door dat je Theo bedoelde.
460
00:35:48,883 --> 00:35:50,563
Hij ook niet.
461
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Je hebt wel een goede eerste week.
462
00:35:53,883 --> 00:35:57,163
Lach me niet uit. Dat doet het heelal al.
463
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo is aardig.
464
00:36:04,483 --> 00:36:05,883
Hij is normaal.
465
00:36:07,323 --> 00:36:12,283
Misschien was het dom om te denken
dat zo iemand mij normaal zou vinden.
466
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Zo zie je er echt uit.
467
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Nu kijken we wat jij ziet.
468
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Dat klopt niet.
469
00:36:42,363 --> 00:36:44,403
Je hebt me dit zien tekenen.
470
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
Nee, het klopt niet.
- Toch wel.
471
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
Bekijk uw eigen schema.
472
00:36:49,603 --> 00:36:50,683
Het gaat prima.
473
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Ik word zelf beter,
dus hou me niet voor de gek.
474
00:36:54,643 --> 00:36:58,003
Ik hou je niet voor de gek.
- Dat doet u steeds.
475
00:36:58,523 --> 00:36:59,763
Jullie allemaal.
476
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
Het is niet eerlijk.
477
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
Want ik kan mezelf zien.
478
00:37:08,683 --> 00:37:12,523
Ik ken mezelf. Zo ben ik niet.
Dat is uw versie.
479
00:37:12,523 --> 00:37:17,283
Ga zitten.
- Dat is uw versie van mij. Uw versie.
480
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Luister.
481
00:37:22,443 --> 00:37:25,643
Morfodysforie is een angststoornis.
482
00:37:25,643 --> 00:37:29,883
De patiënt ontwikkelt daarbij een fixatie...
483
00:37:29,883 --> 00:37:35,923
...een allesoverheersende obsessie
met vermeende subjectieve gebreken.
484
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Als je lichaam gewicht en massa verliest...
485
00:37:41,083 --> 00:37:44,963
...kan het soms een tijdje duren...
486
00:37:44,963 --> 00:37:47,523
...voordat de geest dat doorheeft.
487
00:37:47,523 --> 00:37:53,803
Je kunt het idee hebben
dat je lichaamsweefsel ziet en voelt...
488
00:37:53,803 --> 00:37:55,963
...dat er niet meer is.
489
00:37:56,763 --> 00:38:01,603
Het is een sterke,
overtuigende en slopende leugen.
490
00:38:09,923 --> 00:38:11,163
Dolly?
491
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
PROBEER ME MAAR TE WEERSTAAN
492
00:39:25,643 --> 00:39:30,563
Muziek zou alle wonden genezen.
Of wacht, deed de tijd dat?
493
00:39:30,563 --> 00:39:33,123
Voor mij moet muziek dat doen.
494
00:40:16,963 --> 00:40:20,923
Ik had niet gedacht dat ik op de wc
een boterham zou eten...
495
00:40:20,923 --> 00:40:24,083
...met m'n moeders condoom op zak.
496
00:40:24,083 --> 00:40:26,563
Maar misschien heb ik dit nodig.
497
00:40:26,563 --> 00:40:28,483
Herstellen vergt veel van me.
498
00:40:29,323 --> 00:40:31,403
Ik ga geen liefde meer najagen.
499
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Hoi. Sorry.
500
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Het wc-papier is op. Heb jij wat?
501
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Dank je.
502
00:41:16,483 --> 00:41:17,443
Jij bent Mia.
503
00:41:18,243 --> 00:41:20,523
Ik ben Carli. Ik werk met Will.
504
00:41:20,523 --> 00:41:21,443
Jij bent...
505
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Jij.
506
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Ik bedoel...
507
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Hoi.
508
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Kom, we zoeken een tafel,
dan wachten we samen.
509
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Ik heb je op Theo's feest gezien.
510
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
De ambulance viel wel op.
511
00:41:48,043 --> 00:41:53,563
Ik dacht dat de oorverdovende sirene
en vernedering niemand was opgevallen.
512
00:41:53,563 --> 00:41:57,283
Kom op. Je hebt een heel feest stilgelegd.
513
00:41:57,283 --> 00:41:59,083
Dat is best cool.
514
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Trouw met me.
515
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Zit je op school?
516
00:42:03,283 --> 00:42:05,403
Ik bedoel op mijn school?
517
00:42:05,403 --> 00:42:07,043
De school. Westmere.
518
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Sinds begin dit jaar.
Ik kom uit Manchester.
519
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Hoe vind je Londen?
520
00:42:13,883 --> 00:42:18,843
Hoe zit het met die regionale rivaliteit?
- Dat is simpel.
521
00:42:20,323 --> 00:42:24,843
Noorderlingen haten het westen.
Westerlingen haten het oosten.
522
00:42:24,843 --> 00:42:27,843
En iedereen haat het zuiden.
523
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Ik heb nog wel wat in te halen.
524
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Zeg dat wel.
525
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Ik heb je vorig jaar niet gezien?
526
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Nee, dat klopt. Ik was weg.
527
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Wees gewoon jezelf.
528
00:42:44,323 --> 00:42:48,043
Familieproblemen. Alles is nu goed.
Of meteen liegen.
529
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
O ja?
- Ja, ze zijn allemaal dood.
530
00:42:55,923 --> 00:42:59,443
Je bent grappig, man.
Heel anders dan ik dacht.
531
00:43:00,643 --> 00:43:01,683
In positieve zin?
532
00:43:03,323 --> 00:43:04,603
Dat zullen we zien.
533
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
Ik heb tijd.
534
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
Niet nu. Blijf voor altijd weg.
535
00:43:17,043 --> 00:43:20,123
De volgende zijn Will en Carli.
536
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Wij zijn aan de beurt.
- Ik kom zo.
537
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hoi daar.
538
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
En? Hoe ging het?
539
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Het?
540
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
Die date.
- Wat anders?
541
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
O, dat ging goed.
542
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, kom hier.
543
00:43:57,163 --> 00:44:01,163
Wat ik eerder zei over liefde...
Mag ik dat intrekken?
544
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Ik moet m'n lijst uitbreiden.
545
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT
WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS
546
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
VIND JE MEER INFORMATIE
OP WANNATALKABOUT.COM
547
00:46:08,803 --> 00:46:12,763
Ondertiteling door: Mariëlle Steinpatz