1 00:00:15,123 --> 00:00:18,323 Du vet de tre sekundene mellom det øyeblikket du våkner 2 00:00:18,323 --> 00:00:22,763 og når du plutselig husker hvor fullstendig jævlig alt er? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 De varer ikke lenge. 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 Ta det innover deg, ditt fyllesvin. 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,963 Satan steike. 6 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Bakrus pluss egg. Faen ta. 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 Ikke se dem i øynene. Pupillene dine er bare vodka. 8 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 Hvordan var filmen? 9 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Veldig bra. 10 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Hva så dere? 11 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Si en film. Hva som helst. 12 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 Frihetens regn. 13 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 Ikke den. 14 00:01:03,043 --> 00:01:04,403 Går den på kino? 15 00:01:07,483 --> 00:01:09,683 Er det ikke en remastret versjon? 16 00:01:10,243 --> 00:01:12,123 Trettiårsjubileum eller noe? 17 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Ja, nettopp. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Og det var det første du ville se? 19 00:01:18,003 --> 00:01:19,923 Noe å kjenne seg igjen i. 20 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BAKHAGEN. ALENE. 21 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Jeg skal ta meg litt luft. 22 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Jævla matpolitiet. 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Kjempegodt, pappa. 24 00:01:49,643 --> 00:01:52,043 Jeg spiser opp. Jeg lover. 25 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Fetaen satte en spiss på det. 26 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Jeg holder maten varm. 27 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Frekt. 28 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 God morgen. 29 00:02:24,683 --> 00:02:28,723 Selvfølgelig. Dette er normalt. Ikke skummelt i det hele tatt. 30 00:02:31,683 --> 00:02:35,003 {\an8}Du trodde ikke du måtte overleve din første bakrus alene? 31 00:02:39,523 --> 00:02:42,123 - Ok, skal vi... - Ja. Kom igjen. 32 00:02:42,123 --> 00:02:44,283 - Sånn. - Ikke mist meg. 33 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - Nei da. - Ok. 34 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 BAKRUS 35 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Alt føles brusende på en dårlig måte, 36 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 og jeg vil aldri bli sett av menneskeøyne igjen. 37 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Jeg vil også ha bøtter med sportsdrikk. 38 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 Slapp av. 39 00:03:01,283 --> 00:03:06,363 På min første fest slaktet jeg bikkja og slapp løs en sverm med gresshopper. 40 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 Seriøst? 41 00:03:08,963 --> 00:03:11,323 Han la seg med foreldrene til Jonah en gang. 42 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - Hva? - Det er sludder og pølsevev. 43 00:03:14,243 --> 00:03:15,683 Mrs. Kayton var borte. 44 00:03:15,683 --> 00:03:18,283 Mr. Kayton gjemte seg på soverommet. 45 00:03:18,283 --> 00:03:19,323 Fin mann. 46 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Veldig kalde tær. 47 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Det er mye mer flaut enn å kaste opp. Alle har gjort det. 48 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 Ja, men du er ikke den gale anorektikeren. 49 00:03:28,843 --> 00:03:33,523 Folk vil tro jeg spydde med vilje for å bli sendt på sykehus. 50 00:03:33,523 --> 00:03:37,523 Nei. Alle som så deg danse visste at du var fullstendig drita. 51 00:03:37,523 --> 00:03:41,603 Herregud, jeg må slutte på skolen og forlate landet. 52 00:03:41,603 --> 00:03:43,683 På en rakett mot et svart hull. 53 00:03:43,683 --> 00:03:47,483 Ikke vær teit. Du kommer ikke inn på NASA uten vitnemål. 54 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 Gi meg listen. Du må fokusere på noe nytt. 55 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 Ja, for det funket så godt første gangen. 56 00:03:53,883 --> 00:03:57,203 Vi kan begynne smått, og... 57 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Å, hallo. 58 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 Karaoke! 59 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Ja, for faen. 60 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - Det står ikke der. - Jo da. 61 00:04:06,883 --> 00:04:10,523 Vi kan dra på lørdag. Vi ville gjøre det først da du kom ut. 62 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 Vi har aldri pratet om det. 63 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - Vi kan ta en duett. - Nei. 64 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Jeg er Kenny Rogers. - Nei. 65 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Du er Dolly Parton. 66 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Sail away with me 67 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 - Greit. - Ja! 68 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - Bli med! - Ja vel, da. 69 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 Hva sa vi i går? 70 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "Fist det." Og det er sånn vi skal gå på skolen. Ok? 71 00:04:29,843 --> 00:04:33,963 Ja, mandag er mange år unna. Alle vil ha glemt det før den tid. 72 00:04:37,923 --> 00:04:39,883 Alle stirrer på meg. 73 00:04:39,883 --> 00:04:42,403 Rolig, Narcissus. Ikke sikkert det er deg. 74 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Jeg har en bra hårdag. 75 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Sykt at hun gjorde seg dårlig rett foran alle. 76 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Hun tok bare tre shots, 77 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 og så måtte hun på sykehus for å pumpe magen. 78 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Mia! 79 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 Kan vi prate litt? 80 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 Vi venter på deg her. 81 00:05:06,963 --> 00:05:09,683 Hvorfor blir jeg aldri innkalt for noe moro? 82 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Akkurat på tiden. 83 00:05:22,203 --> 00:05:23,483 Hatt en fin uke? 84 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Ja. 85 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Før vi tar en gjennomgang så er det noe jeg vil si. 86 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 De siste par ukene så har jeg virkelig rundet et hjørne. 87 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 Spør hvem som helst. Sykepleierne, de andre legene... 88 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 Jeg har spist maten min og deltatt på gruppeterapi. 89 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 Og... 90 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 Jeg forstår hva jeg må gjøre nå. 91 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 Og jeg vil gjøre det. 92 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Jeg vil bli frisk. 93 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 Så jeg kan gå på skolen og møte vennene mine. 94 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 Og bare være normal igjen. 95 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 Men problemet er 96 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 at alt det som motiverer meg er utenfor rekkevidde. 97 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 Jeg føler at det holder meg igjen. 98 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Derfor vil jeg be deg om å vurdere å skrive meg ut nå. 99 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Jeg føler at det jeg trenger mer enn å være innlagt 100 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 er friheten til å bli bedre. 101 00:06:42,923 --> 00:06:47,083 Frihet er ganske oppskrytt. 102 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 Du vet, Mia, selv om det er vanskelig å tro, 103 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 så var jeg også ung en gang, da dinosaurer vandret på jorden. 104 00:07:00,963 --> 00:07:05,883 Jeg vet du tror vi lærere ikke aner hva som skjer utenfor skolen. 105 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Men... vi har våre kilder. 106 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 De jævlene. 107 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Vil du fortelle meg hva som skjedde hos Theo Mason på fredag? 108 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Jeg ødela det jævla livet mitt. 109 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Det var bare en samling som kom litt ut av kontroll. 110 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Foreldrene dine må ha vært så bekymret. 111 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 Ville gått i taket. 112 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Du vet, når jeg føler meg overveldet 113 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 eller som om jeg ikke har kontroll, 114 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 så tenker jeg på en fin liten strofe fra et dikt. 115 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 Enten det er klart for deg eller ei 116 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 Så utfolder universet seg slik det skal 117 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 UNIVERSET UTFOLDER SEG SLIK DET SKAL 118 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Sier du... at ydmykelse er skjebnen min? 119 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 Nei, jeg mener at det du opplever nå 120 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 ikke vil vare evig. 121 00:08:25,163 --> 00:08:29,883 Og du vet aldri hva slags gode ting mørket vil bringe. 122 00:08:29,883 --> 00:08:32,163 Det fins noe rundt hvert hjørne. 123 00:08:32,163 --> 00:08:33,563 Ikke alltid noe bra. 124 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 Men alltid noe nytt. 125 00:08:54,963 --> 00:08:57,283 - Det er urettferdig. - Takk. 126 00:08:57,283 --> 00:09:01,563 Du har vært tilbake i en uke og alle ser på deg. 127 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 Alle snakker om meg. 128 00:09:02,963 --> 00:09:06,163 Ja, det er mye bedre enn å bli helt glemt. 129 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 Vil du være Edward Rowell? 130 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 - Hvem er det? - Nettopp. 131 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 Lukter dere noe? 132 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 Er det frokosten til Mia? 133 00:09:17,883 --> 00:09:20,083 - Dere. - Ikke vær morsom, Rhodri. 134 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - Du får neseblod. - La være. 135 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Vent! 136 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia! 137 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 Hei! 138 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Hei, se. 139 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 Godt å se deg her, da. 140 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Som en nittiåring etter et fall. 141 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Jeg er så lei for det som skjedde. 142 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Nei. Det er ikke noe problem. 143 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Jeg er glad det går bra med deg. 144 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Synd vi ikke kunne prate mer. 145 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 Men du var for travel med å ta over dansegulvet. 146 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 Jeg smittet de innfødte med kopper og drev dem ut. 147 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 Hva? 148 00:09:57,083 --> 00:09:58,323 Ingenting. 149 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Kom du deg trygt hjem? 150 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 Jeg bor der. 151 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Ja, selvfølgelig. 152 00:10:06,523 --> 00:10:11,243 Uansett, vi burde chille sammen en gang. Kanskje med en mindre dramatisk slutt. 153 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Gjerne det. - Hva gjør du på lørdag? 154 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Ingenting. 155 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Greit. Anchorage Arms, nedi gata fra skolen, rundt åtte. 156 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - Ses der? - Nei. 157 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 Ja, mener jeg. Det ville vært kult. 158 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Megakult. 159 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 Megakult? 160 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Kult. 161 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Hva ville han? 162 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 Du vet at du må gjøre biologileksene en gang, sant? 163 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Er ikke dette oppgaven? 164 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 Jeg tror vi har kommet litt av veie. 165 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 - Jeg lærer best i praksis. - Det vet jeg godt. 166 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 Mayday. 167 00:11:18,843 --> 00:11:20,003 Faen. Det er ille. 168 00:11:20,003 --> 00:11:22,283 Nei, det er fransk for "alt er bra". 169 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Er vi ferdige, da? 170 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Mia trenger... Med mindre du vil... 171 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 Nei, jeg trodde du ville... gjøre noe med det. 172 00:11:48,563 --> 00:11:51,843 Å ja. De meldingene skremte den litt bort. 173 00:11:51,843 --> 00:11:56,003 - Men jeg kan få den tilbake. - Du har rett. Vi må gå. Mia trenger oss. 174 00:12:01,163 --> 00:12:02,003 Det vanlige? 175 00:12:02,003 --> 00:12:02,963 Å ja. 176 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Jeg venter i fem minutter. 177 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 Helst ti. Det skremte deg ikke nok. 178 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - Theo-Theo? - Hva med Theo? 179 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 Mia skal på date med den heiteste gutten på skolen-Theo. 180 00:12:23,083 --> 00:12:24,523 Han bruker bare Theo. 181 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 Din sosiale redning. 182 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 Du skal ikke være den gale anorektikeren. 183 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 Du skal være... jenta til Theo. 184 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 Det er feministdrømmen. 185 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - Jeg vet ikke om jeg klarer det. - Jo. Det står på lista. 186 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Jeg kan ikke date. 187 00:12:40,123 --> 00:12:42,163 Men pub er så avslappet. 188 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 Et par drinker, god samtale... 189 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Samtale? 190 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Spør masse og la ham prate om seg selv. Det går bra. 191 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Men hva skal du ha på deg? 192 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 Balle. 193 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Hvor begynner jeg? 194 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Klær for meg er kun for å gjemme meg. 195 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Men man skal vise seg frem på date. 196 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 Man skal bli sett. 197 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 Hvordan kan jeg gå på date når alt jeg eier 198 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 får meg til å se ut som en trist liten gutt? 199 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 Eller ikke passer mer. 200 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 Jeg vet det er bra. 201 00:13:29,683 --> 00:13:31,123 Det er et godt tegn. 202 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Men jeg skammer meg, og skammer meg for å skamme meg. 203 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Folk tror anoreksi bare handler om å ville være vakker... 204 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 ...å ville være tynn. 205 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 Og å tro at det går for det samme. 206 00:13:52,883 --> 00:13:55,563 Men det spiller ingen rolle hvor tynn jeg blir 207 00:13:55,563 --> 00:13:57,243 når jeg fortsatt føler meg 208 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 så feil. 209 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Som om noe mangler i meg. 210 00:14:02,843 --> 00:14:05,523 Noe som rekker mye dypere enn delikate hender 211 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 og eleganse og østrogen. 212 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Du er feil, Mia. 213 00:14:12,323 --> 00:14:13,723 Feminin på feil måte. 214 00:14:14,923 --> 00:14:18,443 Du må ha vært syk den dagen de lærte deg å være jente. 215 00:14:18,443 --> 00:14:19,443 En ekte jente. 216 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Takk. 217 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Hei. Trenger du hjelp? 218 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Ellers takk, tror jeg. 219 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Sikker? Vi har mer bak. 220 00:14:43,403 --> 00:14:45,923 - Hva er størrelsen din? - Hva? 221 00:14:45,923 --> 00:14:46,843 Størrelsen? 222 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 Hva er størrelsen din? 223 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 Mia! 224 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 Mia? 225 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Så rart. Jeg visste ikke at du shoppet. 226 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 Nei, ikke egentlig. 227 00:15:01,883 --> 00:15:02,963 Hvorfor er du her? 228 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 Jeg henter utstyr til ferien til mamma og meg. 229 00:15:06,003 --> 00:15:08,483 Vi drar på skiferie fire ganger i året. 230 00:15:08,483 --> 00:15:09,403 Ja vel. 231 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Vel, jeg burde... 232 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Trenger du hjelp? 233 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Med shopping? 234 00:15:16,763 --> 00:15:19,843 Jeg er skremmende god på det. 235 00:15:21,203 --> 00:15:23,843 - Nei, takk, det... - Herlig. 236 00:15:23,843 --> 00:15:26,763 Det blir moro. Skikkelig montage-øyeblikk. 237 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Hva ser du etter? 238 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 En kjole, tror jeg. 239 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Klassisk. Elsker det. 240 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 Har du stått på ski før? 241 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 Nei, aldri. 242 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 Det er bare best. 243 00:15:44,843 --> 00:15:49,803 Jeg ville konkurrert, men jeg liker ikke at man blir brun på rare steder. 244 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Det er nok det som holder mange fra å bli profesjonelle. 245 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Denne er perfekt. 246 00:16:00,003 --> 00:16:02,603 - Jeg vet ikke om det er meg. - Bare prøv den. 247 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Kanadiske bakker er søte, altså... 248 00:16:26,123 --> 00:16:28,363 Dette er noen ting som skremmer meg. 249 00:16:29,123 --> 00:16:30,003 Speil, 250 00:16:30,963 --> 00:16:31,963 det å bli voksen, 251 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 schæfere, 252 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 mørke ganger, 253 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 stikkontakter 254 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 og speil. 255 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Først og sist, 256 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 alltid speil. 257 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 165 cm, seksten år gammel. 258 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Ifølge mine beregninger 259 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 ligger din BMI i den lavere enden av skalaen for en jente på din alder. 260 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 Ok? 261 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Men den går bare opp, sant? 262 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Det er en enorm bragd. Virkelig. 263 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 Det har vært en kamp. 264 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 Og du klarer det. 265 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Jeg vet at det ikke burde være et "men" etter det. 266 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 Men jeg er redd det må være det for nå. 267 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Kroppen din begynner å bli frisk, men dette dreier seg om min mentale helse. 268 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Det er en lang vei å gå 269 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 fra der du er nå 270 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 til du er utenfor fare. 271 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 Jeg er redd jeg ikke kan anbefale at du skal skrives ut... foreløpig. 272 00:17:38,963 --> 00:17:42,163 Men du sa at jeg er frisk. Så... 273 00:17:42,803 --> 00:17:44,083 Kjenner du det? 274 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 Jeg tror det. 275 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 Jeg gjør det. 276 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 Vi skulle vente en stund, 277 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 men om du er så frisk som du sier, 278 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 så kan vi like godt gjøre det nå. 279 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Jeg tenkte vi kunne prøve noe som er litt mer avant-garde. 280 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Tegn konturen din 281 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 fra topp til tå, slik du ser den. 282 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Ferdig. 283 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Hopp på. 284 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Unnskyld? 285 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Du har tegnet din versjon. Legg deg ned, så viser jeg deg en annen. 286 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Sånn, ja. 287 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Bra. 288 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 Nå skal jeg bruke rød tusj. 289 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Det er armen. 290 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Der nede. 291 00:19:01,003 --> 00:19:05,083 Jeg er ikke like kunstnerisk som deg, er jeg redd, 292 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 men jeg kan skissere. 293 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Ikke særlig til evne. 294 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 Det er som å si at jeg er god på Stigespillet... 295 00:19:23,643 --> 00:19:25,763 Hva er det som tar så lang tid? 296 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 Poenget med å prøve ting er så jeg kan se om det funker. 297 00:19:31,203 --> 00:19:32,923 Jeg She's All That-er deg. 298 00:19:34,403 --> 00:19:37,083 - Hva er det? Hvor skal du? - Hjem. 299 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 Hva med kjolen? 300 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 De er for dyre. 301 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - Hei, kjære. - Kan du hente meg, pappa? 302 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 - Går det bra? - Ja. Har ikke skjedd noe. 303 00:19:52,123 --> 00:19:54,963 Jeg kan ikke nå, men mamma dro nettopp på jobb. 304 00:19:54,963 --> 00:19:58,323 Nei... Ikke be mamma komme. 305 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Hei. 306 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Det er ikke det at jeg ikke... - Her. 307 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Hva er dette? 308 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Det er den perfekte kjolen til deg. 309 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Jeg sveipet den. 310 00:20:22,123 --> 00:20:24,403 Med penger. Det er ikke så farlig. 311 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Vent. 312 00:20:28,123 --> 00:20:29,523 Kjøpte du den til meg? 313 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, det er merkelig snilt av deg. 314 00:20:36,323 --> 00:20:39,123 - Men jeg kan ikke... - Det er pappas kort. 315 00:20:39,643 --> 00:20:42,163 Så det går greit. Veldig. 316 00:20:42,883 --> 00:20:47,083 Når han ringer fra Caymanøyene, sier jeg at jeg måtte hjelpe en stakkar. 317 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Og du har gjennomgått mye. 318 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 Du burde ha noe bedre å se frem til enn hverdagsloffeklær. 319 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Takk. Det er veldig koselig. 320 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Tror jeg. 321 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 Hva vil du ha en fjong kjole til uansett? 322 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Jeg har date i kveld. 323 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Å, så kult. 324 00:21:14,443 --> 00:21:16,883 - Jeg må stikke. - Går du? 325 00:21:16,883 --> 00:21:20,163 - La meg kjøpe en kaffe til deg... - Lykke til. Nyt kjolen. 326 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 Jeg skjønner det. 327 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 Det skjer den beste, men tyveri er ingen spøk. 328 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Mamma! 329 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Hvem er det? 330 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 331 00:21:48,883 --> 00:21:51,443 - Ta den. Jeg vil si hei. - Nei, ikke si hei. 332 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Will, jeg kan ikke prate. 333 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 I dag er dagen! 334 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 Det er bare en lørdag. 335 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Slutt å være blyg og gi meg detaljene. 336 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - Barbert leggene? - Nei. 337 00:22:03,643 --> 00:22:06,363 - Bra. Ingen menn er verdt det. - Date? 338 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 For helvete. 339 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Jeg ringer tilbake. Elsker deg, men dette var fælt. 340 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Ok. Ring meg etter jobb. Jeg begynner nå. 341 00:22:16,163 --> 00:22:17,163 Ok, glad i deg. 342 00:22:17,163 --> 00:22:18,523 Glad i deg, ha det. 343 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Så... 344 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Nei. 345 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Du har en date. 346 00:22:23,843 --> 00:22:27,243 Nei, han løy. Løgner. En løgner som lyver. 347 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Kom igjen. Jeg vil vite hvem den heldige er. 348 00:22:31,403 --> 00:22:33,923 - Theo Mason. - Theo? 349 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Fra førskolen? Som du tok boblebad med da dere var tre? 350 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Det har bygd seg opp. 351 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Han har sett deg naken, iallfall. 352 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Æsj, mamma. 353 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Hei, vakre jente. 354 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Beklager for det tidligere. Et forlag ringte. 355 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Og mamma var rett rundt hjørnet. 356 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Vil du prate? 357 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 Hva sa mamma? 358 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Ingenting, faktisk. Du bare... 359 00:23:15,403 --> 00:23:16,523 ...har et uttrykk. 360 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Jeg vet ikke. 361 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 Jeg tror en del av meg forventet å komme tilbake som om ingenting hadde skjedd. 362 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Men "bedre" betyr ikke alltid "frisk". 363 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Men det betyr bedre. 364 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Og du er det, Meems. - Ja, men ikke nok. 365 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Ja, du trenger litt hjelp, oppmuntring eller strenge ord, 366 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 men du har kommet mye lenger enn du tror. 367 00:24:05,523 --> 00:24:11,163 Skulle ønske du kunne se det vi ser og visste hvor mye du har å være stolt for. 368 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Fint. 369 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Speil, speil på veggen der 370 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 Vær så snill, spar meg for faen 371 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 Dette er bra. 372 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Du er bra. 373 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Ja, kjære, fortsett å ule ut i det store intet. 374 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Hvordan går det med Cam? 375 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Det er avslappet. 376 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Særlig. Si det til ansiktet ditt, for hun er forelsket. 377 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 Det er ikke sant. 378 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Bare si at du vil ha mer. 379 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 Så han friker ut og gjør det rart? Nei, takk. 380 00:25:31,803 --> 00:25:35,803 - Hva om han føler det samme? - Cam kan ikke velge tannbørste engang. 381 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 Uansett, det er du som "jobber overtid" med sjefen din. 382 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Nettopp. En voksen mann. Ikke en av mine bestevenner. 383 00:25:45,243 --> 00:25:49,883 Det holder ting adskilt. Det er ikke klissete, det er dyrisk. 384 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - Will! - Hva? Jeg var bare en løve. 385 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 Jævla måltidsplan. 386 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Spis, spis, spis, gjenta. 387 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Herregud, mamma. Gå med bjelle eller noe. 388 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 Hva skjer? 389 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Sett deg, kjære. 390 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Faen. Hun vet om festen. Hun vet om sykehuset. 391 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Jeg er ferdig. Satan fitte ta. 392 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Jeg har ventet lenge på dette, og nå skjer det endelig. 393 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Hva da? 394 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - Mamma! - Jeg vet hva du vil si. 395 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - Nei. - Men forberedelse er viktig. 396 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Vi er ikke så gode venner. 397 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 Den tryggeste sexen er ingen sex. 398 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 Men den beste sexen er trygg sex. 399 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Få meg ut. 400 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Jeg har ikke noe sex. 401 00:26:56,523 --> 00:26:58,163 Dette er helt poengløst. 402 00:26:58,163 --> 00:27:01,443 Som en sykkelhjelm eller kart over det franske kloakksystemet. 403 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Vennen min. Skremmer sex deg? 404 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Ja, for faen. 405 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Ja, kanskje litt. 406 00:27:07,683 --> 00:27:11,203 Da er det best å forberede deg både på innsiden og utsiden. 407 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 Å, mor. 408 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 Hvorfor er den formet som en penis? 409 00:27:17,763 --> 00:27:20,443 Mia, glidemiddel er essensielt. 410 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 Det er det beste rådet noen vil gi deg. 411 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 Og så? Ingen angrepille? 412 00:27:26,203 --> 00:27:31,963 Eller en barnevogn, bleier og en GoFundMe for å dekke min uunngåelige skilsmisse. 413 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - Greit. Du vil ikke ha min hjelp. - Greit. 414 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 Helt greit. 415 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mamma. 416 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - Kan jeg spørre deg noe? - Ja, jeg tenkte det. 417 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 Da du var på min alder... 418 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 Likte du deg selv? 419 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 Det var ikke så mye å like da. 420 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Likte andre deg? 421 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 Ikke egentlig. 422 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 De likte den jeg var da, 423 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 men du kan ikke like noen som du ikke kjenner. 424 00:28:18,363 --> 00:28:20,163 Jeg tror ikke jeg kjente meg. 425 00:28:20,763 --> 00:28:23,003 Men jeg hadde ikke venner som deg. 426 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 Jeg var ikke modig som deg. 427 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Takk, Vivian. - Når som helst. 428 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 Hva er det? 429 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Sett deg, kjære. 430 00:29:03,323 --> 00:29:05,443 Det er bare en drink, sant? 431 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 Det er stort. Det er den første pokkers daten din! 432 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 Hjelpsomt, Will! 433 00:29:09,683 --> 00:29:13,043 Ikke vær nervøs. 434 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 Hva gjør dere nå? 435 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 Må varme opp stemmen til karaoken i kveld. 436 00:29:18,643 --> 00:29:19,723 Skal du fortsatt? 437 00:29:19,723 --> 00:29:22,763 Jeg måtte bytte ut min Dolly, men showet må videre. 438 00:29:22,763 --> 00:29:24,723 Carli tar på seg støvlene. 439 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 Ante ikke at du hadde andre venner. 440 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 Ja. Einstein her skal hjelpe meg med biologileksene først. 441 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Einstein var fysiker. 442 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Jeg må stikke. Jeg mister bussen. 443 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Vær trygg. - Ja da. 444 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - Hold deg unna legevakten. - Greit! 445 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Elsker deg! 446 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Jeg skal ta på meg finstasen. Ses senere? 447 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 Snakkes. 448 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Du så litt for vennskapelig ut nå. 449 00:29:56,803 --> 00:29:58,283 Vi burde tøyle det inn. 450 00:29:58,283 --> 00:30:00,443 Eller skal vi si det til folk? 451 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Å ja? Jeg trodde du sa det var enklere sånn. 452 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 Ja, jeg vet det, men det er ikke så enkelt som jeg trodde. 453 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - Hun har knapt tilgitt meg. - Hvordan vil du si det? At vi... 454 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 Hva da, liksom? 455 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Har det gøy. 456 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Noen ganger. 457 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Når vi føler for det. 458 00:30:21,563 --> 00:30:24,523 Akkurat. Hvorfor har det noe å si? 459 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 Jeg er ikke den eneste du har det "gøy" med. 460 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 Ja, men... 461 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 Om dette var noe mer enn det det er, så burde vi si det. 462 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Men det er ikke det, sant? 463 00:30:37,763 --> 00:30:38,923 Det er ikke det. 464 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Du har egentlig rett. 465 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Det angår ikke dem. 466 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 Bare oss. 467 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Ja. 468 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 Vel... 469 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Ses på karaoke, kompis. 470 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 Vi ses. 471 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Du er digg! 472 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}GÅ PÅ DATE 473 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Åpne døren nå. Åpne døren. Åpne... 474 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 Faen heller. 475 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Faen, jeg glemte hvor fin han var. 476 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia! 477 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 Hei, du. 478 00:31:54,203 --> 00:31:55,243 Hei. 479 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 Hva skjer? Kan vi klemme? 480 00:32:01,403 --> 00:32:04,443 Jeg er så glad du kunne komme. 481 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 Du er så presis også. 482 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 Greit. Vi finner noe å drikke til deg. 483 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Hva vil du ha? 484 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 Faen, hva drikker folk? 485 00:32:22,283 --> 00:32:25,123 Hva er det James Bond drikker? Det er ikke rørt. 486 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 Kan være hva som helst. 487 00:32:27,203 --> 00:32:30,363 Jeg tar en dobbel rom og cola. 488 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Jeg også. Høres bra ut. 489 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Kult. 490 00:32:40,643 --> 00:32:43,043 - Skal bare på do. - Kos deg. 491 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Faen. Cola light. Skulle sagt Cola light. 492 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 Og enkel rom. Eller uten rom? 493 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Unnskyld meg. 494 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Ja? 495 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Hei. 496 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 Har du ernæringsinformasjonen til drinkene? 497 00:33:20,123 --> 00:33:21,243 Kalorier. 498 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 Nei, beklager. 499 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 Selvfølgelig ikke. 500 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 Kan jeg få Cola light i stedet? 501 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 Jeg kan ikke betale tilbake for rom. 502 00:33:29,643 --> 00:33:31,403 Kan du bare bytte drinken? 503 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 Drinken er lagd, så jeg kan ikke bytte den ut. 504 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - Går det bra? - Ja. 505 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Jeg henter drinken din. 506 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Jeg liker kjolen din. 507 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Si noe. 508 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 Vi så hverandre naken. 509 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Hva? 510 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Ikke det. 511 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Da vi var tre. Vi badet sammen. 512 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 Ikke på en rar måte. 513 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Herregud. Slutt å prate, din tufs. 514 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Jeg husker det ikke. 515 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Nei, ikke jeg heller. Mamma nevnte det. 516 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Jeg husker moren din. Hun er kul. 517 00:34:25,083 --> 00:34:26,043 Han mener heit. 518 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Så... 519 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Ja? 520 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 Hvordan går det med moren din? 521 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Sånn. 522 00:34:45,443 --> 00:34:46,523 Jeg tar den neste. 523 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 Ikke lov det. De andre kommer straks. 524 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Og de vil forvente det. - De andre? Hvem da? 525 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 Theo! 526 00:34:55,523 --> 00:34:58,003 {\an8}- Går det bra? - Selvfølgelig. Ikke en date. 527 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Bare en medlidenhetsfest. 528 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Jeg vet Jonah og Rhods kan være kjipe. 529 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Men jeg har pratet med dem. De skal oppføre seg. 530 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Jeg lover. 531 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Dette er toppen av ydmykelse. 532 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 Tar du den første drinken? 533 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 Hva mener du? 534 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 Snakket for tidlig. 535 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Hei, Mia. Så fin du er. 536 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 Skal du noe etterpå? 537 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 538 00:35:42,883 --> 00:35:45,323 Jeg vet. Du må ikke si det. Jeg skal hjem. 539 00:35:45,323 --> 00:35:49,083 Jeg hadde sagt det om jeg visste det. Trodde ikke du mente ham. 540 00:35:49,083 --> 00:35:50,563 Ikke han heller. 541 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Den førsta uka di tilbake har vært bra, ja. 542 00:35:53,883 --> 00:35:57,163 Ikke gjør narr. Universet kommer deg i forkjøpet. 543 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo er grei. 544 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 Han er normal. 545 00:36:07,323 --> 00:36:12,163 Kanskje jeg var dum som tenkte at en som var så normal kunne tro jeg var som ham. 546 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Det er sånn du er. 547 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 La oss se hva du ser. 548 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Ja. 549 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Det er ikke sant. 550 00:36:42,363 --> 00:36:44,403 Du så og følte meg tegne. 551 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 - Det er feil. - Nei, jeg lover. 552 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 Bare les din jævla journal! 553 00:36:49,603 --> 00:36:50,723 Jeg har det bra. 554 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Jeg blir bedre på egen hånd, så slutt å lure meg. 555 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 Jeg lurer deg ikke. 556 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 Jo, det gjør du alltid. 557 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 Alle dere. 558 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 Og det er urettferdig. 559 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 For jeg kan... se meg selv. 560 00:37:08,523 --> 00:37:11,763 Jeg kjenner meg, og det er ikke meg. Det er din versjon. 561 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Sett deg, Mia. - Det er din versjon av meg. 562 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Vær så snill. - Det er din versjon. 563 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Hør. 564 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 Kroppsdysmorfi kommer av angst. 565 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 Den som lider av det, utvikler en fiksering, 566 00:37:29,923 --> 00:37:32,763 en altoppslukende besettelse 567 00:37:32,763 --> 00:37:35,923 av oppfattede subjektive feil. 568 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Mens kroppen mister vekt og masse 569 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 så kan det ta litt tid 570 00:37:45,043 --> 00:37:46,923 før hjernen tar den igjen. 571 00:37:47,603 --> 00:37:53,803 Du kan streve med å forsone synet og følelsen av kroppsvev 572 00:37:53,803 --> 00:37:55,963 som ikke er der. 573 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 Det er en kraftig, overbevisende og tærende løgn. 574 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 Dolly? 575 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 Dolly! 576 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}BARE PRØV Å MOTSTÅ MEG 577 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 MIAS FISTELISTE 578 00:39:25,563 --> 00:39:27,723 De sier at musikk leger alle sår. 579 00:39:27,723 --> 00:39:29,803 Eller er det tiden? 580 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Akkurat nå trenger jeg at det er musikk. 581 00:40:16,963 --> 00:40:21,083 Trodde ikke kvelden ville ende med at jeg spiste smørbrød på et toalett 582 00:40:21,083 --> 00:40:23,643 med min mors kondom i lomma. 583 00:40:24,163 --> 00:40:26,563 Men kanskje det er her jeg må være. 584 00:40:26,563 --> 00:40:28,483 Det krever alt for å bli frisk. 585 00:40:29,323 --> 00:40:31,803 - Ikke mer jakten på kjærligheten. - Hallo? 586 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Hei. Beklager. 587 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Jeg er tom for dopapir. Kan du gi meg litt? 588 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Takk. 589 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 Mia! 590 00:41:16,483 --> 00:41:20,003 Du er Mia. Jeg er Carli. Jeg jobber med Will. 591 00:41:20,603 --> 00:41:21,443 Du er... 592 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Du. 593 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Jeg mener... 594 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Hei. 595 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Kom, la oss vente på dem sammen. 596 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Så deg på festen til Theo. 597 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 Kunne ikke overse ambulansen. 598 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 Og jeg som tenkte at ingen merket den øredøvende sirenen 599 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 og den ynkelige ydmykelsen. 600 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Gi deg. Du stoppet en hel fest. 601 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Det er ganske rock 'n roll. 602 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Gift deg med meg. 603 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Går du på skolen? 604 00:42:03,283 --> 00:42:07,043 Skolen min, mener jeg? Selveste skolen. Westmere. 605 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Ja. Jeg flyttet fra Manchester i starten av året. 606 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Hva synes du om London by, da? 607 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Hva skjer med regionrivaliseringen? 608 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 Det er enkelt. 609 00:42:20,323 --> 00:42:22,563 Om du er fra nord, så hater du vest. 610 00:42:22,563 --> 00:42:24,843 Om du er fra vest, så hater du øst. 611 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 Og alle hater sør. 612 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Faen. Mye å ta igjen. 613 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Det kan du si. 614 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Jeg så deg ikke sist semester. 615 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Nei, du gjorde ikke det. Jeg var ute. 616 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Bare vær deg selv. 617 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 Familiegreier. Alt er bra nå. 618 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 Eller lyv med én gang. 619 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 -Å ja? - Ja, de er døde. 620 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 Du er morsom. 621 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 Og ikke som jeg forventet. 622 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 På en bra måte? 623 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 Vi får se. 624 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 Jeg har tid. 625 00:43:08,643 --> 00:43:09,763 {\an8}DATE? 626 00:43:09,763 --> 00:43:11,403 {\an8}Carli! Mia! 627 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 Ikke nå. Gå vekk for alltid! 628 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Neste, Will og Carli! 629 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - Will, det er oss! - Kommer. 630 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hei. 631 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Nå? Hvordan var det? 632 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Det? 633 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - Den jævla daten? - Hva ellers? 634 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 Å, den var... bra. 635 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, kom her. 636 00:43:42,483 --> 00:43:46,683 Baby, da jeg møtte deg Så kom det uant fred 637 00:43:47,283 --> 00:43:51,363 Jeg kom for å finne deg Med en fintannet kam 638 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 Jeg var myk på innsiden 639 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 Det var noe på ferde 640 00:43:57,083 --> 00:44:01,163 Det jeg sa om kjærligheten tidligere... Kan jeg ta det tilbake? 641 00:44:01,163 --> 00:44:05,323 Du gjør noe med meg Som jeg ikke kan forklare 642 00:44:06,483 --> 00:44:09,883 Hold meg nærmere Så kjenner jeg ikke smerte 643 00:44:09,883 --> 00:44:11,363 Hvert hjerteslag... 644 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 Å faen. 645 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Vi trenger en større bøtte. 646 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE 647 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 648 00:46:08,843 --> 00:46:12,763 {\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova