1
00:00:15,123 --> 00:00:18,323
Du vet de tre sekundene
mellom det øyeblikket du våkner
2
00:00:18,323 --> 00:00:22,763
og når du plutselig husker
hvor fullstendig jævlig alt er?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
De varer ikke lenge.
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
Ta det innover deg, ditt fyllesvin.
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,963
Satan steike.
6
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Bakrus pluss egg. Faen ta.
7
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
Ikke se dem i øynene.
Pupillene dine er bare vodka.
8
00:00:50,603 --> 00:00:51,843
Hvordan var filmen?
9
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Veldig bra.
10
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Hva så dere?
11
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Si en film. Hva som helst.
12
00:00:59,123 --> 00:01:00,323
Frihetens regn.
13
00:01:01,323 --> 00:01:02,363
Ikke den.
14
00:01:03,043 --> 00:01:04,403
Går den på kino?
15
00:01:07,483 --> 00:01:09,683
Er det ikke en remastret versjon?
16
00:01:10,243 --> 00:01:12,123
Trettiårsjubileum eller noe?
17
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Ja, nettopp.
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Og det var det første du ville se?
19
00:01:18,003 --> 00:01:19,923
Noe å kjenne seg igjen i.
20
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BAKHAGEN. ALENE.
21
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Jeg skal ta meg litt luft.
22
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Jævla matpolitiet.
23
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Kjempegodt, pappa.
24
00:01:49,643 --> 00:01:52,043
Jeg spiser opp. Jeg lover.
25
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Fetaen satte en spiss på det.
26
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Jeg holder maten varm.
27
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Frekt.
28
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
God morgen.
29
00:02:24,683 --> 00:02:28,723
Selvfølgelig. Dette er normalt.
Ikke skummelt i det hele tatt.
30
00:02:31,683 --> 00:02:35,003
{\an8}Du trodde ikke du måtte
overleve din første bakrus alene?
31
00:02:39,523 --> 00:02:42,123
- Ok, skal vi...
- Ja. Kom igjen.
32
00:02:42,123 --> 00:02:44,283
- Sånn.
- Ikke mist meg.
33
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
- Nei da.
- Ok.
34
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
BAKRUS
35
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Alt føles brusende på en dårlig måte,
36
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
og jeg vil aldri bli sett
av menneskeøyne igjen.
37
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Jeg vil også ha bøtter med sportsdrikk.
38
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
Slapp av.
39
00:03:01,283 --> 00:03:06,363
På min første fest slaktet jeg bikkja
og slapp løs en sverm med gresshopper.
40
00:03:07,163 --> 00:03:08,403
Seriøst?
41
00:03:08,963 --> 00:03:11,323
Han la seg med foreldrene til Jonah
en gang.
42
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- Hva?
- Det er sludder og pølsevev.
43
00:03:14,243 --> 00:03:15,683
Mrs. Kayton var borte.
44
00:03:15,683 --> 00:03:18,283
Mr. Kayton gjemte seg på soverommet.
45
00:03:18,283 --> 00:03:19,323
Fin mann.
46
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Veldig kalde tær.
47
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Det er mye mer flaut enn å kaste opp.
Alle har gjort det.
48
00:03:25,723 --> 00:03:28,843
Ja, men du er ikke den gale anorektikeren.
49
00:03:28,843 --> 00:03:33,523
Folk vil tro jeg spydde med vilje
for å bli sendt på sykehus.
50
00:03:33,523 --> 00:03:37,523
Nei. Alle som så deg danse
visste at du var fullstendig drita.
51
00:03:37,523 --> 00:03:41,603
Herregud, jeg må slutte på skolen
og forlate landet.
52
00:03:41,603 --> 00:03:43,683
På en rakett mot et svart hull.
53
00:03:43,683 --> 00:03:47,483
Ikke vær teit. Du kommer ikke inn
på NASA uten vitnemål.
54
00:03:47,483 --> 00:03:50,603
Gi meg listen. Du må fokusere på noe nytt.
55
00:03:50,603 --> 00:03:53,363
Ja, for det funket så godt første gangen.
56
00:03:53,883 --> 00:03:57,203
Vi kan begynne smått, og...
57
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Å, hallo.
58
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
Karaoke!
59
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Ja, for faen.
60
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
- Det står ikke der.
- Jo da.
61
00:04:06,883 --> 00:04:10,523
Vi kan dra på lørdag.
Vi ville gjøre det først da du kom ut.
62
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
Vi har aldri pratet om det.
63
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- Vi kan ta en duett.
- Nei.
64
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Jeg er Kenny Rogers.
- Nei.
65
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Du er Dolly Parton.
66
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Sail away with me
67
00:04:21,443 --> 00:04:22,523
- Greit.
- Ja!
68
00:04:22,523 --> 00:04:24,323
- Bli med!
- Ja vel, da.
69
00:04:24,323 --> 00:04:25,803
Hva sa vi i går?
70
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
"Fist det." Og det er sånn
vi skal gå på skolen. Ok?
71
00:04:29,843 --> 00:04:33,963
Ja, mandag er mange år unna.
Alle vil ha glemt det før den tid.
72
00:04:37,923 --> 00:04:39,883
Alle stirrer på meg.
73
00:04:39,883 --> 00:04:42,403
Rolig, Narcissus.
Ikke sikkert det er deg.
74
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Jeg har en bra hårdag.
75
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Sykt at hun gjorde seg dårlig
rett foran alle.
76
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Hun tok bare tre shots,
77
00:04:53,083 --> 00:04:56,483
og så måtte hun på sykehus
for å pumpe magen.
78
00:04:58,323 --> 00:04:59,363
Mia!
79
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
Kan vi prate litt?
80
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
Vi venter på deg her.
81
00:05:06,963 --> 00:05:09,683
Hvorfor blir jeg aldri innkalt
for noe moro?
82
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Akkurat på tiden.
83
00:05:22,203 --> 00:05:23,483
Hatt en fin uke?
84
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Ja.
85
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Før vi tar en gjennomgang
så er det noe jeg vil si.
86
00:05:34,163 --> 00:05:38,643
De siste par ukene
så har jeg virkelig rundet et hjørne.
87
00:05:39,643 --> 00:05:43,363
Spør hvem som helst.
Sykepleierne, de andre legene...
88
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
Jeg har spist maten min
og deltatt på gruppeterapi.
89
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
Og...
90
00:05:53,963 --> 00:05:56,243
Jeg forstår hva jeg må gjøre nå.
91
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
Og jeg vil gjøre det.
92
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Jeg vil bli frisk.
93
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
Så jeg kan gå på skolen
og møte vennene mine.
94
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
Og bare være normal igjen.
95
00:06:18,163 --> 00:06:20,643
Men problemet er
96
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
at alt det som motiverer meg
er utenfor rekkevidde.
97
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
Jeg føler at det holder meg igjen.
98
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Derfor vil jeg be deg
om å vurdere å skrive meg ut nå.
99
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Jeg føler at det jeg trenger mer
enn å være innlagt
100
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
er friheten til å bli bedre.
101
00:06:42,923 --> 00:06:47,083
Frihet er ganske oppskrytt.
102
00:06:48,123 --> 00:06:52,283
Du vet, Mia,
selv om det er vanskelig å tro,
103
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
så var jeg også ung en gang,
da dinosaurer vandret på jorden.
104
00:07:00,963 --> 00:07:05,883
Jeg vet du tror vi lærere
ikke aner hva som skjer utenfor skolen.
105
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Men... vi har våre kilder.
106
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
De jævlene.
107
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Vil du fortelle meg hva som skjedde
hos Theo Mason på fredag?
108
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Jeg ødela det jævla livet mitt.
109
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Det var bare en samling
som kom litt ut av kontroll.
110
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Foreldrene dine må ha vært
så bekymret.
111
00:07:41,643 --> 00:07:43,603
Ville gått i taket.
112
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Du vet, når jeg føler meg overveldet
113
00:07:47,523 --> 00:07:49,883
eller som om jeg ikke har kontroll,
114
00:07:49,883 --> 00:07:54,323
så tenker jeg på
en fin liten strofe fra et dikt.
115
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
Enten det er klart for deg eller ei
116
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
Så utfolder universet seg slik det skal
117
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
UNIVERSET UTFOLDER SEG SLIK DET SKAL
118
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Sier du... at ydmykelse er skjebnen min?
119
00:08:18,643 --> 00:08:23,323
Nei, jeg mener at det du opplever nå
120
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
ikke vil vare evig.
121
00:08:25,163 --> 00:08:29,883
Og du vet aldri hva slags gode ting
mørket vil bringe.
122
00:08:29,883 --> 00:08:32,163
Det fins noe rundt hvert hjørne.
123
00:08:32,163 --> 00:08:33,563
Ikke alltid noe bra.
124
00:08:34,283 --> 00:08:35,923
Men alltid noe nytt.
125
00:08:54,963 --> 00:08:57,283
- Det er urettferdig.
- Takk.
126
00:08:57,283 --> 00:09:01,563
Du har vært tilbake i en uke
og alle ser på deg.
127
00:09:01,563 --> 00:09:02,963
Alle snakker om meg.
128
00:09:02,963 --> 00:09:06,163
Ja, det er mye bedre
enn å bli helt glemt.
129
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
Vil du være Edward Rowell?
130
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
- Hvem er det?
- Nettopp.
131
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
Lukter dere noe?
132
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
Er det frokosten til Mia?
133
00:09:17,883 --> 00:09:20,083
- Dere.
- Ikke vær morsom, Rhodri.
134
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
- Du får neseblod.
- La være.
135
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Vent!
136
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia!
137
00:09:28,003 --> 00:09:28,883
Hei!
138
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Hei, se.
139
00:09:32,283 --> 00:09:34,083
Godt å se deg her, da.
140
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Som en nittiåring etter et fall.
141
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Jeg er så lei for det som skjedde.
142
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Nei. Det er ikke noe problem.
143
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Jeg er glad det går bra med deg.
144
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Synd vi ikke kunne prate mer.
145
00:09:48,003 --> 00:09:51,963
Men du var for travel med
å ta over dansegulvet.
146
00:09:52,483 --> 00:09:55,643
Jeg smittet de innfødte med kopper
og drev dem ut.
147
00:09:56,243 --> 00:09:57,083
Hva?
148
00:09:57,083 --> 00:09:58,323
Ingenting.
149
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Kom du deg trygt hjem?
150
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
Jeg bor der.
151
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Ja, selvfølgelig.
152
00:10:06,523 --> 00:10:11,243
Uansett, vi burde chille sammen en gang.
Kanskje med en mindre dramatisk slutt.
153
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Gjerne det.
- Hva gjør du på lørdag?
154
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Ingenting.
155
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Greit. Anchorage Arms,
nedi gata fra skolen, rundt åtte.
156
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- Ses der?
- Nei.
157
00:10:24,043 --> 00:10:26,523
Ja, mener jeg. Det ville vært kult.
158
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Megakult.
159
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
Megakult?
160
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Kult.
161
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Hva ville han?
162
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
Du vet at du må gjøre
biologileksene en gang, sant?
163
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Er ikke dette oppgaven?
164
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
Jeg tror vi har kommet litt av veie.
165
00:11:01,643 --> 00:11:04,803
- Jeg lærer best i praksis.
- Det vet jeg godt.
166
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
Mayday.
167
00:11:18,843 --> 00:11:20,003
Faen. Det er ille.
168
00:11:20,003 --> 00:11:22,283
Nei, det er fransk for "alt er bra".
169
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Er vi ferdige, da?
170
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Mia trenger... Med mindre du vil...
171
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
Nei, jeg trodde du ville...
gjøre noe med det.
172
00:11:48,563 --> 00:11:51,843
Å ja. De meldingene skremte den litt bort.
173
00:11:51,843 --> 00:11:56,003
- Men jeg kan få den tilbake.
- Du har rett. Vi må gå. Mia trenger oss.
174
00:12:01,163 --> 00:12:02,003
Det vanlige?
175
00:12:02,003 --> 00:12:02,963
Å ja.
176
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Jeg venter i fem minutter.
177
00:12:05,963 --> 00:12:09,243
Helst ti. Det skremte deg ikke nok.
178
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- Theo-Theo?
- Hva med Theo?
179
00:12:19,603 --> 00:12:23,083
Mia skal på date
med den heiteste gutten på skolen-Theo.
180
00:12:23,083 --> 00:12:24,523
Han bruker bare Theo.
181
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
Din sosiale redning.
182
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
Du skal ikke være den gale anorektikeren.
183
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
Du skal være... jenta til Theo.
184
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
Det er feministdrømmen.
185
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- Jeg vet ikke om jeg klarer det.
- Jo. Det står på lista.
186
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Jeg kan ikke date.
187
00:12:40,123 --> 00:12:42,163
Men pub er så avslappet.
188
00:12:42,163 --> 00:12:44,363
Et par drinker, god samtale...
189
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Samtale?
190
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Spør masse og la ham prate om seg selv.
Det går bra.
191
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Men hva skal du ha på deg?
192
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
Balle.
193
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Hvor begynner jeg?
194
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Klær for meg er kun for å gjemme meg.
195
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Men man skal vise seg frem på date.
196
00:13:12,323 --> 00:13:14,203
Man skal bli sett.
197
00:13:17,043 --> 00:13:19,843
Hvordan kan jeg gå på date
når alt jeg eier
198
00:13:19,843 --> 00:13:22,643
får meg til å se ut som
en trist liten gutt?
199
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
Eller ikke passer mer.
200
00:13:27,603 --> 00:13:29,203
Jeg vet det er bra.
201
00:13:29,683 --> 00:13:31,123
Det er et godt tegn.
202
00:13:32,123 --> 00:13:36,123
Men jeg skammer meg,
og skammer meg for å skamme meg.
203
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Folk tror anoreksi
bare handler om å ville være vakker...
204
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
...å ville være tynn.
205
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
Og å tro at det går for det samme.
206
00:13:52,883 --> 00:13:55,563
Men det spiller ingen rolle
hvor tynn jeg blir
207
00:13:55,563 --> 00:13:57,243
når jeg fortsatt føler meg
208
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
så feil.
209
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Som om noe mangler i meg.
210
00:14:02,843 --> 00:14:05,523
Noe som rekker mye dypere
enn delikate hender
211
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
og eleganse og østrogen.
212
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Du er feil, Mia.
213
00:14:12,323 --> 00:14:13,723
Feminin på feil måte.
214
00:14:14,923 --> 00:14:18,443
Du må ha vært syk den dagen
de lærte deg å være jente.
215
00:14:18,443 --> 00:14:19,443
En ekte jente.
216
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Takk.
217
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Hei. Trenger du hjelp?
218
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Ellers takk, tror jeg.
219
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Sikker? Vi har mer bak.
220
00:14:43,403 --> 00:14:45,923
- Hva er størrelsen din?
- Hva?
221
00:14:45,923 --> 00:14:46,843
Størrelsen?
222
00:14:47,363 --> 00:14:48,683
Hva er størrelsen din?
223
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
Mia!
224
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
Mia?
225
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Så rart. Jeg visste ikke at du shoppet.
226
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
Nei, ikke egentlig.
227
00:15:01,883 --> 00:15:02,963
Hvorfor er du her?
228
00:15:02,963 --> 00:15:06,003
Jeg henter utstyr til ferien
til mamma og meg.
229
00:15:06,003 --> 00:15:08,483
Vi drar på skiferie fire ganger i året.
230
00:15:08,483 --> 00:15:09,403
Ja vel.
231
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Vel, jeg burde...
232
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Trenger du hjelp?
233
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Med shopping?
234
00:15:16,763 --> 00:15:19,843
Jeg er skremmende god på det.
235
00:15:21,203 --> 00:15:23,843
- Nei, takk, det...
- Herlig.
236
00:15:23,843 --> 00:15:26,763
Det blir moro. Skikkelig montage-øyeblikk.
237
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Hva ser du etter?
238
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
En kjole, tror jeg.
239
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Klassisk. Elsker det.
240
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
Har du stått på ski før?
241
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
Nei, aldri.
242
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
Det er bare best.
243
00:15:44,843 --> 00:15:49,803
Jeg ville konkurrert, men jeg liker ikke
at man blir brun på rare steder.
244
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Det er nok det som holder
mange fra å bli profesjonelle.
245
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Denne er perfekt.
246
00:16:00,003 --> 00:16:02,603
- Jeg vet ikke om det er meg.
- Bare prøv den.
247
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Kanadiske bakker er søte, altså...
248
00:16:26,123 --> 00:16:28,363
Dette er noen ting som skremmer meg.
249
00:16:29,123 --> 00:16:30,003
Speil,
250
00:16:30,963 --> 00:16:31,963
det å bli voksen,
251
00:16:32,563 --> 00:16:33,763
schæfere,
252
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
mørke ganger,
253
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
stikkontakter
254
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
og speil.
255
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Først og sist,
256
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
alltid speil.
257
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
165 cm, seksten år gammel.
258
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Ifølge mine beregninger
259
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
ligger din BMI i den lavere enden av
skalaen for en jente på din alder.
260
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
Ok?
261
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Men den går bare opp, sant?
262
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Det er en enorm bragd. Virkelig.
263
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
Det har vært en kamp.
264
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
Og du klarer det.
265
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Jeg vet at det ikke burde være
et "men" etter det.
266
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
Men jeg er redd det må være det for nå.
267
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Kroppen din begynner å bli frisk,
men dette dreier seg om min mentale helse.
268
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Det er en lang vei å gå
269
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
fra der du er nå
270
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
til du er utenfor fare.
271
00:17:32,163 --> 00:17:38,403
Jeg er redd jeg ikke kan anbefale
at du skal skrives ut... foreløpig.
272
00:17:38,963 --> 00:17:42,163
Men du sa at jeg er frisk. Så...
273
00:17:42,803 --> 00:17:44,083
Kjenner du det?
274
00:17:46,163 --> 00:17:47,123
Jeg tror det.
275
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
Jeg gjør det.
276
00:17:51,283 --> 00:17:54,443
Vi skulle vente en stund,
277
00:17:54,443 --> 00:17:56,763
men om du er så frisk som du sier,
278
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
så kan vi like godt gjøre det nå.
279
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Jeg tenkte vi kunne prøve
noe som er litt mer avant-garde.
280
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Tegn konturen din
281
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
fra topp til tå, slik du ser den.
282
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Ferdig.
283
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Hopp på.
284
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Unnskyld?
285
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Du har tegnet din versjon.
Legg deg ned, så viser jeg deg en annen.
286
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Sånn, ja.
287
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Bra.
288
00:18:50,923 --> 00:18:53,643
Nå skal jeg bruke rød tusj.
289
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Det er armen.
290
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Der nede.
291
00:19:01,003 --> 00:19:05,083
Jeg er ikke like kunstnerisk som deg,
er jeg redd,
292
00:19:05,083 --> 00:19:06,843
men jeg kan skissere.
293
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Ikke særlig til evne.
294
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
Det er som å si
at jeg er god på Stigespillet...
295
00:19:23,643 --> 00:19:25,763
Hva er det som tar så lang tid?
296
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
Poenget med å prøve ting
er så jeg kan se om det funker.
297
00:19:31,203 --> 00:19:32,923
Jeg She's All That-er deg.
298
00:19:34,403 --> 00:19:37,083
- Hva er det? Hvor skal du?
- Hjem.
299
00:19:37,083 --> 00:19:38,243
Hva med kjolen?
300
00:19:38,243 --> 00:19:39,763
De er for dyre.
301
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
- Hei, kjære.
- Kan du hente meg, pappa?
302
00:19:49,563 --> 00:19:52,123
- Går det bra?
- Ja. Har ikke skjedd noe.
303
00:19:52,123 --> 00:19:54,963
Jeg kan ikke nå,
men mamma dro nettopp på jobb.
304
00:19:54,963 --> 00:19:58,323
Nei... Ikke be mamma komme.
305
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Hei.
306
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Det er ikke det at jeg ikke...
- Her.
307
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Hva er dette?
308
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Det er den perfekte kjolen til deg.
309
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Jeg sveipet den.
310
00:20:22,123 --> 00:20:24,403
Med penger. Det er ikke så farlig.
311
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Vent.
312
00:20:28,123 --> 00:20:29,523
Kjøpte du den til meg?
313
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, det er merkelig snilt av deg.
314
00:20:36,323 --> 00:20:39,123
- Men jeg kan ikke...
- Det er pappas kort.
315
00:20:39,643 --> 00:20:42,163
Så det går greit. Veldig.
316
00:20:42,883 --> 00:20:47,083
Når han ringer fra Caymanøyene,
sier jeg at jeg måtte hjelpe en stakkar.
317
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Og du har gjennomgått mye.
318
00:20:52,643 --> 00:20:56,643
Du burde ha noe bedre å se frem til
enn hverdagsloffeklær.
319
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Takk. Det er veldig koselig.
320
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Tror jeg.
321
00:21:03,043 --> 00:21:06,483
Hva vil du ha en fjong kjole til uansett?
322
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
Jeg har date i kveld.
323
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Å, så kult.
324
00:21:14,443 --> 00:21:16,883
- Jeg må stikke.
- Går du?
325
00:21:16,883 --> 00:21:20,163
- La meg kjøpe en kaffe til deg...
- Lykke til. Nyt kjolen.
326
00:21:37,283 --> 00:21:38,563
Jeg skjønner det.
327
00:21:38,563 --> 00:21:41,363
Det skjer den beste,
men tyveri er ingen spøk.
328
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Mamma!
329
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Hvem er det?
330
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
331
00:21:48,883 --> 00:21:51,443
- Ta den. Jeg vil si hei.
- Nei, ikke si hei.
332
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Will, jeg kan ikke prate.
333
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
I dag er dagen!
334
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
Det er bare en lørdag.
335
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Slutt å være blyg og gi meg detaljene.
336
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
- Barbert leggene?
- Nei.
337
00:22:03,643 --> 00:22:06,363
- Bra. Ingen menn er verdt det.
- Date?
338
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
For helvete.
339
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Jeg ringer tilbake.
Elsker deg, men dette var fælt.
340
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Ok. Ring meg etter jobb.
Jeg begynner nå.
341
00:22:16,163 --> 00:22:17,163
Ok, glad i deg.
342
00:22:17,163 --> 00:22:18,523
Glad i deg, ha det.
343
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Så...
344
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Nei.
345
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Du har en date.
346
00:22:23,843 --> 00:22:27,243
Nei, han løy. Løgner. En løgner som lyver.
347
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Kom igjen. Jeg vil vite
hvem den heldige er.
348
00:22:31,403 --> 00:22:33,923
- Theo Mason.
- Theo?
349
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Fra førskolen?
Som du tok boblebad med da dere var tre?
350
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Det har bygd seg opp.
351
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Han har sett deg naken, iallfall.
352
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Æsj, mamma.
353
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Hei, vakre jente.
354
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Beklager for det tidligere.
Et forlag ringte.
355
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Og mamma var rett rundt hjørnet.
356
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Vil du prate?
357
00:23:09,203 --> 00:23:10,643
Hva sa mamma?
358
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Ingenting, faktisk. Du bare...
359
00:23:15,403 --> 00:23:16,523
...har et uttrykk.
360
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Jeg vet ikke.
361
00:23:34,003 --> 00:23:39,403
Jeg tror en del av meg forventet å komme
tilbake som om ingenting hadde skjedd.
362
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Men "bedre" betyr ikke alltid "frisk".
363
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Men det betyr bedre.
364
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Og du er det, Meems.
- Ja, men ikke nok.
365
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Ja, du trenger litt hjelp,
oppmuntring eller strenge ord,
366
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
men du har kommet mye lenger enn du tror.
367
00:24:05,523 --> 00:24:11,163
Skulle ønske du kunne se det vi ser og
visste hvor mye du har å være stolt for.
368
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Fint.
369
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Speil, speil på veggen der
370
00:24:43,563 --> 00:24:45,603
Vær så snill, spar meg for faen
371
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
Dette er bra.
372
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Du er bra.
373
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Ja, kjære,
fortsett å ule ut i det store intet.
374
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Hvordan går det med Cam?
375
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Det er avslappet.
376
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Særlig. Si det til ansiktet ditt,
for hun er forelsket.
377
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
Det er ikke sant.
378
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Bare si at du vil ha mer.
379
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
Så han friker ut og gjør det rart?
Nei, takk.
380
00:25:31,803 --> 00:25:35,803
- Hva om han føler det samme?
- Cam kan ikke velge tannbørste engang.
381
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
Uansett, det er du som
"jobber overtid" med sjefen din.
382
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Nettopp. En voksen mann.
Ikke en av mine bestevenner.
383
00:25:45,243 --> 00:25:49,883
Det holder ting adskilt.
Det er ikke klissete, det er dyrisk.
384
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
- Will!
- Hva? Jeg var bare en løve.
385
00:26:03,803 --> 00:26:05,203
Jævla måltidsplan.
386
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Spis, spis, spis, gjenta.
387
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Herregud, mamma. Gå med bjelle eller noe.
388
00:26:15,243 --> 00:26:16,083
Hva skjer?
389
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Sett deg, kjære.
390
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Faen. Hun vet om festen.
Hun vet om sykehuset.
391
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Jeg er ferdig. Satan fitte ta.
392
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Jeg har ventet lenge på dette,
og nå skjer det endelig.
393
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Hva da?
394
00:26:39,443 --> 00:26:41,363
- Mamma!
- Jeg vet hva du vil si.
395
00:26:41,363 --> 00:26:43,963
- Nei.
- Men forberedelse er viktig.
396
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Vi er ikke så gode venner.
397
00:26:46,083 --> 00:26:48,803
Den tryggeste sexen er ingen sex.
398
00:26:48,803 --> 00:26:50,923
Men den beste sexen er trygg sex.
399
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Få meg ut.
400
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Jeg har ikke noe sex.
401
00:26:56,523 --> 00:26:58,163
Dette er helt poengløst.
402
00:26:58,163 --> 00:27:01,443
Som en sykkelhjelm eller
kart over det franske kloakksystemet.
403
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Vennen min. Skremmer sex deg?
404
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Ja, for faen.
405
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Ja, kanskje litt.
406
00:27:07,683 --> 00:27:11,203
Da er det best å forberede deg
både på innsiden og utsiden.
407
00:27:13,563 --> 00:27:15,163
Å, mor.
408
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
Hvorfor er den formet som en penis?
409
00:27:17,763 --> 00:27:20,443
Mia, glidemiddel er essensielt.
410
00:27:20,443 --> 00:27:22,963
Det er det beste rådet noen vil gi deg.
411
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
Og så? Ingen angrepille?
412
00:27:26,203 --> 00:27:31,963
Eller en barnevogn, bleier og en GoFundMe
for å dekke min uunngåelige skilsmisse.
413
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- Greit. Du vil ikke ha min hjelp.
- Greit.
414
00:27:34,603 --> 00:27:35,603
Helt greit.
415
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mamma.
416
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
- Kan jeg spørre deg noe?
- Ja, jeg tenkte det.
417
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
Da du var på min alder...
418
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
Likte du deg selv?
419
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
Det var ikke så mye å like da.
420
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Likte andre deg?
421
00:28:08,123 --> 00:28:09,323
Ikke egentlig.
422
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
De likte den jeg var da,
423
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
men du kan ikke like noen
som du ikke kjenner.
424
00:28:18,363 --> 00:28:20,163
Jeg tror ikke jeg kjente meg.
425
00:28:20,763 --> 00:28:23,003
Men jeg hadde ikke venner som deg.
426
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
Jeg var ikke modig som deg.
427
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Takk, Vivian.
- Når som helst.
428
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
Hva er det?
429
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Sett deg, kjære.
430
00:29:03,323 --> 00:29:05,443
Det er bare en drink, sant?
431
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
Det er stort.
Det er den første pokkers daten din!
432
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
Hjelpsomt, Will!
433
00:29:09,683 --> 00:29:13,043
Ikke vær nervøs.
434
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
Hva gjør dere nå?
435
00:29:15,843 --> 00:29:18,643
Må varme opp stemmen til karaoken i kveld.
436
00:29:18,643 --> 00:29:19,723
Skal du fortsatt?
437
00:29:19,723 --> 00:29:22,763
Jeg måtte bytte ut min Dolly,
men showet må videre.
438
00:29:22,763 --> 00:29:24,723
Carli tar på seg støvlene.
439
00:29:24,723 --> 00:29:26,843
Ante ikke at du hadde andre venner.
440
00:29:26,843 --> 00:29:31,003
Ja. Einstein her skal hjelpe meg
med biologileksene først.
441
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Einstein var fysiker.
442
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Jeg må stikke. Jeg mister bussen.
443
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Vær trygg.
- Ja da.
444
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- Hold deg unna legevakten.
- Greit!
445
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Elsker deg!
446
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Jeg skal ta på meg finstasen. Ses senere?
447
00:29:45,923 --> 00:29:46,923
Snakkes.
448
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Du så litt for vennskapelig ut nå.
449
00:29:56,803 --> 00:29:58,283
Vi burde tøyle det inn.
450
00:29:58,283 --> 00:30:00,443
Eller skal vi si det til folk?
451
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Å ja?
Jeg trodde du sa det var enklere sånn.
452
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
Ja, jeg vet det,
men det er ikke så enkelt som jeg trodde.
453
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
- Hun har knapt tilgitt meg.
- Hvordan vil du si det? At vi...
454
00:30:12,563 --> 00:30:13,603
Hva da, liksom?
455
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Har det gøy.
456
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Noen ganger.
457
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Når vi føler for det.
458
00:30:21,563 --> 00:30:24,523
Akkurat. Hvorfor har det noe å si?
459
00:30:24,523 --> 00:30:28,043
Jeg er ikke den eneste
du har det "gøy" med.
460
00:30:28,043 --> 00:30:28,963
Ja, men...
461
00:30:28,963 --> 00:30:32,603
Om dette var noe mer enn det det er,
så burde vi si det.
462
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Men det er ikke det, sant?
463
00:30:37,763 --> 00:30:38,923
Det er ikke det.
464
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Du har egentlig rett.
465
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Det angår ikke dem.
466
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
Bare oss.
467
00:30:48,403 --> 00:30:49,523
Ja.
468
00:30:49,523 --> 00:30:50,523
Vel...
469
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Ses på karaoke, kompis.
470
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
Vi ses.
471
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Du er digg!
472
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}GÅ PÅ DATE
473
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Åpne døren nå. Åpne døren. Åpne...
474
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
Faen heller.
475
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Faen, jeg glemte hvor fin han var.
476
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia!
477
00:31:53,323 --> 00:31:54,203
Hei, du.
478
00:31:54,203 --> 00:31:55,243
Hei.
479
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
Hva skjer? Kan vi klemme?
480
00:32:01,403 --> 00:32:04,443
Jeg er så glad du kunne komme.
481
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
Du er så presis også.
482
00:32:09,363 --> 00:32:12,363
Greit. Vi finner noe å drikke til deg.
483
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Hva vil du ha?
484
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
Faen, hva drikker folk?
485
00:32:22,283 --> 00:32:25,123
Hva er det James Bond drikker?
Det er ikke rørt.
486
00:32:25,123 --> 00:32:26,683
Kan være hva som helst.
487
00:32:27,203 --> 00:32:30,363
Jeg tar en dobbel rom og cola.
488
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Jeg også. Høres bra ut.
489
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Kult.
490
00:32:40,643 --> 00:32:43,043
- Skal bare på do.
- Kos deg.
491
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Faen. Cola light.
Skulle sagt Cola light.
492
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
Og enkel rom. Eller uten rom?
493
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Unnskyld meg.
494
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Ja?
495
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Hei.
496
00:33:14,003 --> 00:33:17,643
Har du ernæringsinformasjonen
til drinkene?
497
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
Kalorier.
498
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
Nei, beklager.
499
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
Selvfølgelig ikke.
500
00:33:25,203 --> 00:33:27,443
Kan jeg få Cola light i stedet?
501
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
Jeg kan ikke betale tilbake for rom.
502
00:33:29,643 --> 00:33:31,403
Kan du bare bytte drinken?
503
00:33:31,403 --> 00:33:35,163
Drinken er lagd,
så jeg kan ikke bytte den ut.
504
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
- Går det bra?
- Ja.
505
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Jeg henter drinken din.
506
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Jeg liker kjolen din.
507
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Si noe.
508
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
Vi så hverandre naken.
509
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Hva?
510
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Ikke det.
511
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Da vi var tre. Vi badet sammen.
512
00:34:12,163 --> 00:34:13,523
Ikke på en rar måte.
513
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Herregud. Slutt å prate, din tufs.
514
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Jeg husker det ikke.
515
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Nei, ikke jeg heller. Mamma nevnte det.
516
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Jeg husker moren din. Hun er kul.
517
00:34:25,083 --> 00:34:26,043
Han mener heit.
518
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Så...
519
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
Ja?
520
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
Hvordan går det med moren din?
521
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Sånn.
522
00:34:45,443 --> 00:34:46,523
Jeg tar den neste.
523
00:34:46,523 --> 00:34:49,203
Ikke lov det. De andre kommer straks.
524
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Og de vil forvente det.
- De andre? Hvem da?
525
00:34:52,243 --> 00:34:53,443
Theo!
526
00:34:55,523 --> 00:34:58,003
{\an8}- Går det bra?
- Selvfølgelig. Ikke en date.
527
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Bare en medlidenhetsfest.
528
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Jeg vet Jonah og Rhods kan være kjipe.
529
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Men jeg har pratet med dem.
De skal oppføre seg.
530
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Jeg lover.
531
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Dette er toppen av ydmykelse.
532
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
Tar du den første drinken?
533
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
Hva mener du?
534
00:35:17,163 --> 00:35:18,603
Snakket for tidlig.
535
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Hei, Mia. Så fin du er.
536
00:35:28,123 --> 00:35:29,603
Skal du noe etterpå?
537
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
538
00:35:42,883 --> 00:35:45,323
Jeg vet. Du må ikke si det.
Jeg skal hjem.
539
00:35:45,323 --> 00:35:49,083
Jeg hadde sagt det om jeg visste det.
Trodde ikke du mente ham.
540
00:35:49,083 --> 00:35:50,563
Ikke han heller.
541
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Den førsta uka di tilbake
har vært bra, ja.
542
00:35:53,883 --> 00:35:57,163
Ikke gjør narr.
Universet kommer deg i forkjøpet.
543
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo er grei.
544
00:36:04,483 --> 00:36:05,723
Han er normal.
545
00:36:07,323 --> 00:36:12,163
Kanskje jeg var dum som tenkte at en som
var så normal kunne tro jeg var som ham.
546
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Det er sånn du er.
547
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
La oss se hva du ser.
548
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Ja.
549
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Det er ikke sant.
550
00:36:42,363 --> 00:36:44,403
Du så og følte meg tegne.
551
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
- Det er feil.
- Nei, jeg lover.
552
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
Bare les din jævla journal!
553
00:36:49,603 --> 00:36:50,723
Jeg har det bra.
554
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Jeg blir bedre på egen hånd,
så slutt å lure meg.
555
00:36:54,643 --> 00:36:56,043
Jeg lurer deg ikke.
556
00:36:56,043 --> 00:36:58,003
Jo, det gjør du alltid.
557
00:36:58,523 --> 00:36:59,403
Alle dere.
558
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
Og det er urettferdig.
559
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
For jeg kan... se meg selv.
560
00:37:08,523 --> 00:37:11,763
Jeg kjenner meg, og det er ikke meg.
Det er din versjon.
561
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Sett deg, Mia.
- Det er din versjon av meg.
562
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Vær så snill.
- Det er din versjon.
563
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Hør.
564
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
Kroppsdysmorfi kommer av angst.
565
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
Den som lider av det,
utvikler en fiksering,
566
00:37:29,923 --> 00:37:32,763
en altoppslukende besettelse
567
00:37:32,763 --> 00:37:35,923
av oppfattede subjektive feil.
568
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Mens kroppen mister vekt og masse
569
00:37:41,083 --> 00:37:44,363
så kan det ta litt tid
570
00:37:45,043 --> 00:37:46,923
før hjernen tar den igjen.
571
00:37:47,603 --> 00:37:53,803
Du kan streve med å forsone
synet og følelsen av kroppsvev
572
00:37:53,803 --> 00:37:55,963
som ikke er der.
573
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
Det er en kraftig,
overbevisende og tærende løgn.
574
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
Dolly?
575
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
Dolly!
576
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}BARE PRØV Å MOTSTÅ MEG
577
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
MIAS FISTELISTE
578
00:39:25,563 --> 00:39:27,723
De sier at musikk leger alle sår.
579
00:39:27,723 --> 00:39:29,803
Eller er det tiden?
580
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Akkurat nå trenger jeg at det er musikk.
581
00:40:16,963 --> 00:40:21,083
Trodde ikke kvelden ville ende med
at jeg spiste smørbrød på et toalett
582
00:40:21,083 --> 00:40:23,643
med min mors kondom i lomma.
583
00:40:24,163 --> 00:40:26,563
Men kanskje det er her jeg må være.
584
00:40:26,563 --> 00:40:28,483
Det krever alt for å bli frisk.
585
00:40:29,323 --> 00:40:31,803
- Ikke mer jakten på kjærligheten.
- Hallo?
586
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Hei. Beklager.
587
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Jeg er tom for dopapir.
Kan du gi meg litt?
588
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Takk.
589
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
Mia!
590
00:41:16,483 --> 00:41:20,003
Du er Mia. Jeg er Carli.
Jeg jobber med Will.
591
00:41:20,603 --> 00:41:21,443
Du er...
592
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Du.
593
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Jeg mener...
594
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Hei.
595
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Kom, la oss vente på dem sammen.
596
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Så deg på festen til Theo.
597
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
Kunne ikke overse ambulansen.
598
00:41:48,043 --> 00:41:51,483
Og jeg som tenkte
at ingen merket den øredøvende sirenen
599
00:41:51,483 --> 00:41:53,563
og den ynkelige ydmykelsen.
600
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Gi deg. Du stoppet en hel fest.
601
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Det er ganske rock 'n roll.
602
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Gift deg med meg.
603
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Går du på skolen?
604
00:42:03,283 --> 00:42:07,043
Skolen min, mener jeg?
Selveste skolen. Westmere.
605
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Ja. Jeg flyttet fra Manchester
i starten av året.
606
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Hva synes du om London by, da?
607
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Hva skjer med regionrivaliseringen?
608
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
Det er enkelt.
609
00:42:20,323 --> 00:42:22,563
Om du er fra nord, så hater du vest.
610
00:42:22,563 --> 00:42:24,843
Om du er fra vest, så hater du øst.
611
00:42:24,843 --> 00:42:27,843
Og alle hater sør.
612
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Faen. Mye å ta igjen.
613
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Det kan du si.
614
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Jeg så deg ikke sist semester.
615
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Nei, du gjorde ikke det. Jeg var ute.
616
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Bare vær deg selv.
617
00:42:44,323 --> 00:42:46,323
Familiegreier. Alt er bra nå.
618
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
Eller lyv med én gang.
619
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
-Å ja?
- Ja, de er døde.
620
00:42:55,923 --> 00:42:57,243
Du er morsom.
621
00:42:57,803 --> 00:42:59,443
Og ikke som jeg forventet.
622
00:43:00,643 --> 00:43:01,683
På en bra måte?
623
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
Vi får se.
624
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
Jeg har tid.
625
00:43:08,643 --> 00:43:09,763
{\an8}DATE?
626
00:43:09,763 --> 00:43:11,403
{\an8}Carli! Mia!
627
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
Ikke nå. Gå vekk for alltid!
628
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Neste, Will og Carli!
629
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
- Will, det er oss!
- Kommer.
630
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hei.
631
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Nå? Hvordan var det?
632
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Det?
633
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- Den jævla daten?
- Hva ellers?
634
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
Å, den var... bra.
635
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, kom her.
636
00:43:42,483 --> 00:43:46,683
Baby, da jeg møtte deg
Så kom det uant fred
637
00:43:47,283 --> 00:43:51,363
Jeg kom for å finne deg
Med en fintannet kam
638
00:43:51,363 --> 00:43:53,923
Jeg var myk på innsiden
639
00:43:53,923 --> 00:43:57,083
Det var noe på ferde
640
00:43:57,083 --> 00:44:01,163
Det jeg sa om kjærligheten tidligere...
Kan jeg ta det tilbake?
641
00:44:01,163 --> 00:44:05,323
Du gjør noe med meg
Som jeg ikke kan forklare
642
00:44:06,483 --> 00:44:09,883
Hold meg nærmere
Så kjenner jeg ikke smerte
643
00:44:09,883 --> 00:44:11,363
Hvert hjerteslag...
644
00:44:11,363 --> 00:44:12,763
Å faen.
645
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Vi trenger en større bøtte.
646
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
OM DU ELLER NOEN DU KJENNER
KJEMPER MOT EN SPISEFORSTYRRELSE
647
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
648
00:46:08,843 --> 00:46:12,763
{\an8}Tekst: Ekaterina Pliassova