1
00:00:15,043 --> 00:00:17,523
Avete presente
quei tre secondi circa che passano
2
00:00:17,523 --> 00:00:19,763
tra lo svegliarsi la mattina
e il rendersi conto
3
00:00:19,763 --> 00:00:22,243
che hai irrimediabilmente
sputtanato tutto?
4
00:00:22,843 --> 00:00:23,883
Oh!
5
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
Non durano molto, vero?
6
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
E ora goditelo, ubriacona idiota.
7
00:00:29,483 --> 00:00:31,963
Oh, letto di merda.
8
00:00:39,003 --> 00:00:40,763
Postumi più uova.
9
00:00:40,763 --> 00:00:42,163
Voglio morire.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,763
Non guardarli negli occhi.
Le tue pupille sono per lo più vodka.
11
00:00:50,403 --> 00:00:52,283
Bello il film?
12
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Sì, molto.
13
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Che avete visto?
14
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Di' un film. Qualunque film.
15
00:00:59,123 --> 00:01:00,323
Le ali della libertà.
16
00:01:01,323 --> 00:01:02,603
Non quel film!
17
00:01:03,083 --> 00:01:04,403
Lo davano al cinema?
18
00:01:05,243 --> 00:01:06,363
Ah-ah...
19
00:01:07,483 --> 00:01:11,523
Non era una versione rimasterizzata?
Per il trentesimo anniversario?
20
00:01:11,523 --> 00:01:12,523
Mh.
21
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Sì, giusto. Esatto.
22
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Ed era la prima cosa che volevi vedere?
23
00:01:18,003 --> 00:01:19,923
Era pertinente.
24
00:01:20,923 --> 00:01:21,963
Mh.
25
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BECCA
GIARDINO SUL RETRO. DA SOLA.
26
00:01:37,403 --> 00:01:38,363
Ehm...
27
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Vado a prendere un po' d'aria fresca.
28
00:01:42,483 --> 00:01:44,323
Fottuta polizia del cibo.
29
00:01:47,323 --> 00:01:48,883
Delizioso, papà.
30
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Lo finirò.
31
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Te lo prometto.
32
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
La feta ci sta davvero una favola.
33
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Te lo tengo in caldo.
34
00:01:58,003 --> 00:01:59,323
Mm-mmh.
35
00:02:11,963 --> 00:02:14,323
Troppo sole.
36
00:02:16,203 --> 00:02:18,003
Psst!
37
00:02:21,163 --> 00:02:22,723
Buongiorno.
38
00:02:24,683 --> 00:02:27,083
Certo. È tutto normale.
39
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Per niente terrificante.
40
00:02:31,683 --> 00:02:35,123
{\an8}Non ti avremmo mai lasciata
affrontare da sola i tuoi primi postumi.
41
00:02:39,523 --> 00:02:40,683
Ok, ora, possiamo...
42
00:02:40,683 --> 00:02:42,123
- Sì.
- Andiamo.
43
00:02:42,123 --> 00:02:44,283
- Ci siamo. Uno...
- Non farmi cadere.
44
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
- Due... tre...
- Non ti faccio cadere!
45
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
POSTUMI
46
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
È così elettrizzante, in senso brutto.
47
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
Desidero che nessuno
mi guardi più negli occhi.
48
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
E desidero anche barili
pieni di energy drink.
49
00:02:59,443 --> 00:03:01,283
Ah, tranquilla!
50
00:03:01,283 --> 00:03:03,683
Lo sai? Alla mia prima vera festa,
51
00:03:03,683 --> 00:03:07,083
ho sgozzato il loro cane
e scatenato un'invasione di cavallette.
52
00:03:07,083 --> 00:03:08,883
- Davvero?
- Mh.
53
00:03:08,883 --> 00:03:11,323
Ma si è infilato nel letto
dei genitori di Jonah.
54
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- Che cosa?
- Questa è una schifosa menzogna.
55
00:03:14,243 --> 00:03:15,843
La sig.ra Kayton era fuori città.
56
00:03:15,843 --> 00:03:18,283
E il sig. Kayton
si è nascosto in camera sua.
57
00:03:18,283 --> 00:03:19,643
Uomo adorabile.
58
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Piedi molto freddi.
59
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Il punto è che questo è più imbarazzante
che vomitare. Capita a tutti.
60
00:03:25,723 --> 00:03:28,923
Sì, ma non siete
la folle ragazza anoressica.
61
00:03:28,923 --> 00:03:30,803
Cioè, la gente penserà
62
00:03:30,803 --> 00:03:33,603
che mi sono procurata il vomito
per farmi portare in ospedale.
63
00:03:33,603 --> 00:03:34,883
No, tranquilla.
64
00:03:34,883 --> 00:03:37,683
Chiunque ti ha visto ballare
ha capito che eri ubriaca marcia.
65
00:03:37,683 --> 00:03:41,603
Oh, mio Dio! Dovrò mollare la scuola
e fuggire dal Paese.
66
00:03:41,603 --> 00:03:43,683
Meglio su un razzo verso un buco nero.
67
00:03:43,683 --> 00:03:45,563
Non essere ridicola.
68
00:03:45,563 --> 00:03:47,483
Niente NASA se non hai tutte A.
69
00:03:47,483 --> 00:03:50,603
Dammi la lista. È chiaro
che ti serve una nuova missione.
70
00:03:50,603 --> 00:03:53,803
Certo, perché ha funzionato
alla grande la prima volta.
71
00:03:53,803 --> 00:03:56,003
Dovresti iniziare piano
72
00:03:56,003 --> 00:03:57,203
e...
73
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Oh, ma ciao!
74
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
Karaoke!
75
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Oh, cazzo, sì!
76
00:04:03,083 --> 00:04:05,763
- Non è sulla lista.
- Invece sì. Eccolo.
77
00:04:05,763 --> 00:04:08,163
Andiamoci sabato.
78
00:04:08,163 --> 00:04:10,523
Dicevamo che era la prima cosa
che avremmo fatto.
79
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
Non ne abbiamo mai parlato,
neanche una volta.
80
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- Io e te, duetto.
- No.
81
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Io sarò Kenny Rogers.
- No.
82
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Tu sarai Dolly Parton.
83
00:04:18,363 --> 00:04:21,323
Sail away with me, ah-ha
84
00:04:21,443 --> 00:04:24,283
- Va bene. Andiamo al karaoke!
- Sì!
85
00:04:24,283 --> 00:04:25,803
Che abbiamo detto ieri sera?
86
00:04:25,803 --> 00:04:27,203
"Fottitene."
87
00:04:27,203 --> 00:04:29,603
E questa l'energia
con cui andremo a scuola.
88
00:04:29,603 --> 00:04:31,723
- Ok?
- Lunedì è lontano anni luce.
89
00:04:32,203 --> 00:04:33,963
Tutti l'avranno già dimenticato.
90
00:04:37,923 --> 00:04:39,683
Mi fissano tutti.
91
00:04:39,683 --> 00:04:42,403
Calmati un po', Narciso.
Non sai se guardano te.
92
00:04:42,403 --> 00:04:44,763
Già. I miei capelli sono una favola.
93
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Si è procurata il vomito
davanti a tutti, alla festa.
94
00:04:51,323 --> 00:04:53,683
Ho sentito che si è fatta tre shot
95
00:04:53,683 --> 00:04:56,763
e poi l'hanno portata in ospedale
per una lavanda gastrica.
96
00:04:58,323 --> 00:05:00,403
Mia!
97
00:05:00,403 --> 00:05:02,403
Scusa, possiamo parlare?
98
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
Ti aspettiamo qui.
99
00:05:06,963 --> 00:05:09,483
Perché non è mai
per qualcosa di divertente?
100
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Puntualissima.
101
00:05:22,203 --> 00:05:24,163
Com'è andata la settimana?
102
00:05:24,163 --> 00:05:25,083
Bene.
103
00:05:25,083 --> 00:05:26,083
Ehm...
104
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
prima di fare il colloquio,
c'è una... una cosa che vorrei dirle.
105
00:05:34,163 --> 00:05:36,163
Nelle ultime due settimane,
106
00:05:36,683 --> 00:05:38,643
sento di aver invertito la rotta.
107
00:05:39,643 --> 00:05:43,443
E può chiederlo a chiunque.
Alle infermiere, agli altri medici...
108
00:05:43,923 --> 00:05:48,283
Sto mangiando tutti i miei pasti
e sto partecipando al gruppo.
109
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
E...
110
00:05:53,963 --> 00:05:56,603
E ho chiaro quello che devo fare adesso.
111
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
E voglio farlo.
112
00:06:05,363 --> 00:06:06,963
Voglio essere sana.
113
00:06:08,323 --> 00:06:11,723
Così potrò riprendere la scuola
e vedere gli amici.
114
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
Ed essere normale, di nuovo.
115
00:06:18,163 --> 00:06:20,643
Ma il problema è che, al momento,
116
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
quello... tutto quello che mi motiva
a cambiare è fuori portata.
117
00:06:26,083 --> 00:06:28,603
E sento
che sta ostacolando la mia ripresa.
118
00:06:30,043 --> 00:06:32,363
Ecco perché le chiedo
di prendere in considerazione
119
00:06:32,363 --> 00:06:34,323
la mia dimissione immediata.
120
00:06:34,323 --> 00:06:38,123
Sento... Sento che quello di cui ho bisogno,
più di cure mediche, è...
121
00:06:38,843 --> 00:06:41,363
la libertà di stare meglio.
122
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Libertà.
123
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
Non è tutto oro quello che luccica.
124
00:06:48,123 --> 00:06:49,683
Ascolta, Mia.
125
00:06:49,683 --> 00:06:52,283
Per quanto ti possa sembrare improbabile,
126
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
anche io sono stata giovane una volta,
quando i dinosauri vagavano sulla Terra.
127
00:07:01,083 --> 00:07:03,363
So che probabilmente pensi
che noi insegnanti
128
00:07:03,363 --> 00:07:07,203
non abbiamo idea di quello che succede
fuori dai cancelli della scuola,
129
00:07:07,203 --> 00:07:09,003
ma abbiamo le nostre fonti.
130
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
Quei piccoli stronzetti.
131
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Ti va di dirmi che cosa è successo
a casa di Theo Mason, venerdì sera?
132
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Mi sono rovinata
la mia cazzo di vita.
133
00:07:20,483 --> 00:07:22,403
Era solo...
134
00:07:22,403 --> 00:07:26,043
una festa andata fuori controllo.
135
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Immagino la preoccupazione
dei tuoi genitori.
136
00:07:41,643 --> 00:07:45,123
- Si sarebbero incazzati.
- Lo sai, Mia?
137
00:07:45,123 --> 00:07:50,083
Quando io mi sento sopraffatta
o qualcosa è fuori dal mio controllo,
138
00:07:50,083 --> 00:07:54,643
c'è un piccolo verso di una poesia
a cui penso ogni volta.
139
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
"Che ti sia chiaro oppure no,
140
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
l'universo si sta sviluppando
come dovrebbe."
141
00:08:05,843 --> 00:08:06,763
Mh?
142
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
L'UNIVERSO SI STA SVILUPPANDO
COME DOVREBBE
143
00:08:12,723 --> 00:08:14,643
Sta dicendo...
144
00:08:14,643 --> 00:08:17,163
che l'umiliazione è il mio destino?
145
00:08:18,643 --> 00:08:21,203
No, no, io... io voglio dire che...
146
00:08:21,203 --> 00:08:25,043
tutto quello che tu stai passando adesso
non durerà per sempre.
147
00:08:25,043 --> 00:08:29,883
E... non sai quante cose buone
la notte ti porterà. Mh?
148
00:08:29,883 --> 00:08:32,163
C'è qualcosa dietro ogni angolo.
149
00:08:32,163 --> 00:08:34,203
Non sempre positivo,
150
00:08:34,203 --> 00:08:35,963
ma sempre nuovo.
151
00:08:37,003 --> 00:08:38,723
Mh...
152
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
Vieni, vieni!
Dai, gioca anche tu!
153
00:08:54,283 --> 00:08:56,483
Oh, non è giusto
154
00:08:56,483 --> 00:08:57,403
Grazie.
155
00:08:57,403 --> 00:08:58,763
In meno di una settimana,
156
00:08:58,763 --> 00:09:01,563
ti sei guadagnata l'attenzione
che io bramo da tutta la vita.
157
00:09:01,563 --> 00:09:03,683
- A scuola parlano tutti di me.
- Sì.
158
00:09:03,683 --> 00:09:06,243
Ed è molto meglio
dell'essere completamente ignorato.
159
00:09:06,243 --> 00:09:08,083
Vorresti essere Edward Rowell?
160
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
- Chi è Edward Rowell?
- Esatto.
161
00:09:13,123 --> 00:09:15,323
- Non sentite questa puzza?
- Sì.
162
00:09:15,923 --> 00:09:18,563
- Forse è la colazione di Mia?
- Ragazzi.
163
00:09:18,563 --> 00:09:21,683
Non sforzarti di fare il simpatico,
Rhodri, o ti sanguinerà il naso.
164
00:09:21,683 --> 00:09:23,203
Oh, lascia stare, Will.
165
00:09:24,843 --> 00:09:25,763
Aspetta!
166
00:09:25,763 --> 00:09:26,723
Mia!
167
00:09:28,003 --> 00:09:28,883
Ciao!
168
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Ehi, guardate!
169
00:09:32,283 --> 00:09:34,083
È bello rivederti in piedi.
170
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Come una novantenne dopo una caduta.
171
00:09:36,563 --> 00:09:38,203
Senti, mi...
172
00:09:38,203 --> 00:09:40,523
Mi dispiace tanto
per quello che è successo.
173
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
No, no.
Nessun problema, tranquilla.
174
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Sono solo felice che tu stia bene.
175
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Peccato non aver parlato di più,
176
00:09:48,003 --> 00:09:51,723
ma eri troppo impegnata
a colonizzare la pista da ballo.
177
00:09:51,723 --> 00:09:53,603
Ah! Certo. Sì.
178
00:09:53,603 --> 00:09:56,243
Ho portato il vaiolo
e ho cacciato via i nativi.
179
00:09:56,243 --> 00:09:58,403
- Cosa?
- Niente. Ehm...
180
00:09:59,323 --> 00:10:02,043
Sei tornato a casa sano e salvo?
181
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
Ah... io vivo lì.
182
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Certo, giusto.
183
00:10:06,523 --> 00:10:09,403
Comunque, senti,
dovremmo rivederci qualche volta.
184
00:10:09,403 --> 00:10:11,243
Magari con un finale più allegro.
185
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Sì. Volentieri.
- Cosa fai sabato?
186
00:10:13,963 --> 00:10:14,923
Ehm...
187
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Niente.
188
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Ok. All'Anchorage Arms,
in fondo alla via della scuola alle otto.
189
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- Ci vediamo lì?
- No.
190
00:10:23,083 --> 00:10:24,763
Voglio dire, sì.
191
00:10:24,763 --> 00:10:28,043
Sarà davvero fico, tipo troppo fico.
192
00:10:28,043 --> 00:10:29,763
Troppo fico?
193
00:10:29,763 --> 00:10:30,683
Fico.
194
00:10:34,963 --> 00:10:36,363
Che cosa voleva?
195
00:10:50,443 --> 00:10:52,883
Lo sai che, prima o poi,
196
00:10:52,883 --> 00:10:55,723
dovrai studiare davvero
per il corso di biologia?
197
00:10:55,723 --> 00:10:58,963
Aspetta. Non è questo il compito?
198
00:10:58,963 --> 00:11:01,643
Direi che ci siamo allontanati
un tantino dal programma.
199
00:11:01,643 --> 00:11:03,123
Beh, io imparo con la pratica.
200
00:11:03,123 --> 00:11:05,123
- Oh, questo lo so.
- Mm-mmh.
201
00:11:16,403 --> 00:11:17,363
"Mayday."
202
00:11:18,483 --> 00:11:20,123
Oh, merda. Problemi, vero?
203
00:11:20,123 --> 00:11:22,123
No, è "va tutto bene" in francese.
204
00:11:35,643 --> 00:11:37,243
Oh, abbiamo finito?
205
00:11:38,003 --> 00:11:39,243
Beh...
206
00:11:39,923 --> 00:11:41,883
Mia ti sta... Se vuoi continuare, però...
207
00:11:41,883 --> 00:11:45,643
No, credevo che magari
volevi fare qualcosa...
208
00:11:45,643 --> 00:11:46,883
con lui.
209
00:11:48,563 --> 00:11:51,843
Ah, sì. Ecco, questi messaggi
lo hanno spaventato un po'.
210
00:11:51,843 --> 00:11:53,683
- Ma posso rimediare.
- Hai ragione.
211
00:11:53,683 --> 00:11:56,043
Dobbiamo andare. Aiutiamo Mia.
212
00:12:01,563 --> 00:12:03,083
- Al solito?
- Oh, sì.
213
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Aspetto cinque minuti.
214
00:12:05,363 --> 00:12:07,523
Meglio aspettarne dieci.
215
00:12:07,523 --> 00:12:09,523
Non si è spaventato così tanto.
216
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- Theo Theo?
- Ah, che dite su Theo?
217
00:12:19,603 --> 00:12:23,203
Mia è solo stata invitata a uscire
dal ragazzo più carino della scuola.
218
00:12:23,203 --> 00:12:24,523
Ah, basta dire Theo.
219
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
Questa è la tua salvezza sociale.
220
00:12:26,563 --> 00:12:28,683
Non sarai la folle ragazza anoressica.
221
00:12:28,683 --> 00:12:30,083
Diventerai...
222
00:12:30,083 --> 00:12:31,843
la ragazza di Theo.
223
00:12:31,843 --> 00:12:34,763
Ah! Il sogno femminista, eccolo qui.
224
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- Io non so se me la sento di uscirci.
- Certo che te la senti. È sulla lista.
225
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Non so come si fa.
226
00:12:40,123 --> 00:12:42,323
Gli appuntamenti al pub sono tranquilli.
227
00:12:42,323 --> 00:12:44,363
Bevete qualcosa, fate due chiacchiere...
228
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Due chiacchiere?
229
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Fagli tante domande e lascialo parlare
di sé tutta la sera, andrà bene.
230
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Ma soprattutto... cosa indosserai?
231
00:12:51,403 --> 00:12:53,123
Porca merda.
232
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Non so da dove iniziare.
233
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
I vestiti, per me,
servono solo a nascondere.
234
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Ma un appuntamento significa mostrarsi.
235
00:13:12,323 --> 00:13:13,643
Significa farsi vedere.
236
00:13:17,643 --> 00:13:19,843
Quindi, come faccio se tutto quello che ho
237
00:13:19,843 --> 00:13:21,763
mi fa sembrare un ragazzino triste?
238
00:13:24,163 --> 00:13:25,803
O non mi entra più.
239
00:13:27,603 --> 00:13:29,203
So che è una cosa positiva.
240
00:13:29,683 --> 00:13:31,123
Un segno di miglioramento.
241
00:13:32,123 --> 00:13:34,123
Ma io ancora mi vergogno e...
242
00:13:34,123 --> 00:13:36,123
mi vergogno di vergognarmi.
243
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
La gente crede che un'anoressica
voglia solo essere bella.
244
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
Voglia solo essere magra.
245
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
E pensa che sia la stessa cosa.
246
00:13:52,883 --> 00:13:57,243
Ma non importa quanto io sia magra
se mi sento sempre così...
247
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
sbagliata.
248
00:14:00,683 --> 00:14:02,243
C'è qualcosa che mi manca.
249
00:14:02,923 --> 00:14:05,523
Ed è qualcosa
che va ben oltre avere mani delicate,
250
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
portamento o estrogeni.
251
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Tu sei fallata, Mia.
252
00:14:12,323 --> 00:14:14,083
La tua femminilità è fallata.
253
00:14:14,923 --> 00:14:17,923
Devi aver saltato la lezione
su come essere una ragazza.
254
00:14:18,523 --> 00:14:19,443
Una vera ragazza.
255
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Grazie.
256
00:14:34,603 --> 00:14:37,083
Ciao! Posso darti una mano?
257
00:14:37,563 --> 00:14:38,763
Ehm...
258
00:14:38,763 --> 00:14:40,523
Guardo solo, grazie.
259
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Sei sicura? Ne abbiamo altre in magazzino.
260
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Quale taglia hai?
261
00:14:44,683 --> 00:14:47,123
- Cosa?
- La taglia.
262
00:14:47,123 --> 00:14:48,763
Quale taglia hai?
263
00:14:49,763 --> 00:14:52,003
Mia! Mia?
264
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Che strano vederti qui.
Non credevo tu facessi shopping.
265
00:14:57,603 --> 00:15:00,203
Ah... No, non proprio.
266
00:15:02,163 --> 00:15:03,563
Tu perché sei qui?
267
00:15:03,563 --> 00:15:06,003
Un po' di spese per le vacanze
con mia madre.
268
00:15:06,003 --> 00:15:08,483
Cerchiamo di andare sulle piste
quattro volte l'anno.
269
00:15:08,483 --> 00:15:09,403
Certo.
270
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Beh, io dovrei, ehm...
271
00:15:13,123 --> 00:15:15,203
Scusa, ti serve una mano?
272
00:15:15,203 --> 00:15:16,763
Con lo shopping?
273
00:15:16,763 --> 00:15:19,843
Hai davanti una vera professionista, sai?
274
00:15:21,203 --> 00:15:23,843
- No. Grazie, è...
- Ottimo.
275
00:15:23,843 --> 00:15:27,363
Sarà divertente.
Un restauro in piena regola.
276
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Che cosa stai cercando?
277
00:15:31,763 --> 00:15:33,043
Ehm...
278
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
Credo... Credo un vestito.
279
00:15:36,403 --> 00:15:38,483
Classico. Sì, lo adoro.
280
00:15:39,523 --> 00:15:40,843
Hai mai sciato?
281
00:15:41,403 --> 00:15:42,563
Ehm... no. Mai.
282
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
Oh! È meraviglioso.
283
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Lo farei a livello agonistico, ma...
284
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
non mi piace l'abbronzatura da montagna.
285
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Già. Di sicuro è ciò che allontana
molti professionisti da questo sport.
286
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Questo è perfetto.
287
00:15:59,123 --> 00:16:01,523
Ah... Non credo sia molto da me.
288
00:16:01,523 --> 00:16:02,603
Tu provalo.
289
00:16:09,963 --> 00:16:13,923
Le piste canadesi sono carine, sì,
ma la Francia è il posto migliore.
290
00:16:26,123 --> 00:16:28,283
Ecco alcune cose
che mi terrorizzano.
291
00:16:29,283 --> 00:16:30,163
Gli specchi.
292
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
Crescere.
293
00:16:32,563 --> 00:16:33,763
I pastori tedeschi.
294
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
I corridoi bui.
295
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
Le prese elettriche.
296
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
Gli specchi.
297
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
La prima e l'ultima.
298
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
Sempre gli specchi.
299
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
Un metro e 67.
Donna, sedici anni.
300
00:16:50,763 --> 00:16:54,563
Bene, stando ai miei calcoli,
ora il tuo IMC...
301
00:16:54,563 --> 00:16:59,403
ti colloca nella fascia più bassa
per una ragazza della tua età. D'accordo?
302
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Perciò può solo aumentare, giusto?
303
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Oh, è un impressionante traguardo,
dico sul serio.
304
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
È una battaglia in salita, lo so.
305
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
E ce la stai facendo.
306
00:17:10,563 --> 00:17:14,723
So che non dovrebbe esserci un "ma",
alla fine, ma...
307
00:17:15,403 --> 00:17:17,483
temo che sia necessario per adesso.
308
00:17:17,483 --> 00:17:19,483
Il tuo corpo sta iniziando a guarire,
309
00:17:19,483 --> 00:17:22,243
ma qui si tratta
della tua salute mentale, Mia.
310
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
C'è ancora così tanta strada da percorrere
311
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
tra il punto in cui ti trovi adesso
312
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
e l'uscita dal tunnel.
313
00:17:32,163 --> 00:17:35,123
E ho paura
che non sarebbe prudente farti passare
314
00:17:35,123 --> 00:17:38,403
a un trattamento ambulatoriale,
in questo momento.
315
00:17:39,003 --> 00:17:41,203
Ma lei ha detto che sono in salute.
316
00:17:41,203 --> 00:17:42,163
Quindi?
317
00:17:42,803 --> 00:17:44,283
Ti senti in salute?
318
00:17:46,163 --> 00:17:47,123
Credo di sì.
319
00:17:48,363 --> 00:17:49,363
Ne sono sicura.
320
00:17:51,283 --> 00:17:54,443
Bene, io avrei aspettato ancora un po',
321
00:17:54,443 --> 00:17:56,763
ma se pensi di esserne così sicura,
322
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
direi che è il momento giusto.
323
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Vorrei provare a fare
qualcosa di più innovativo.
324
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Allora, disegna la tua sagoma
325
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
dalla testa ai piedi, come tu la vedi.
326
00:18:29,483 --> 00:18:31,763
- Fatto.
- Bene. Sdraiatici sopra.
327
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Scusi?
328
00:18:34,363 --> 00:18:36,323
Questa è una tua versione.
329
00:18:36,323 --> 00:18:39,403
Adesso stenditi e te ne mostrerò un'altra.
330
00:18:46,083 --> 00:18:47,563
Esatto.
331
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Ottimo.
332
00:18:50,923 --> 00:18:53,923
Io userò il rosso, questa volta.
333
00:18:56,083 --> 00:18:57,163
Parto da qui.
334
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Fino a quaggiù.
335
00:19:00,963 --> 00:19:04,523
Ho paura di non possedere
le tue doti artistiche, Mia,
336
00:19:04,523 --> 00:19:06,843
ma so come eseguire un contorno.
337
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Non è questo gran talento, vero?
338
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
È come dire
che sono molto bravo a sbattere le uova.
339
00:19:18,363 --> 00:19:20,683
O a svitare
i tappi delle bottiglie.
340
00:19:23,643 --> 00:19:25,763
Ehi. Perché ci metti così tanto?
341
00:19:26,563 --> 00:19:30,683
Lo scopo di farti provare dei vestiti
è che io devo decidere se ti stanno o no.
342
00:19:31,203 --> 00:19:33,523
Come nel film Kiss me, capisci?
343
00:19:34,403 --> 00:19:36,083
Che ti prende? Dove vai?
344
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
A casa mia.
345
00:19:37,083 --> 00:19:39,163
- Non provi i vestiti?
- Sono troppo cari.
346
00:19:46,443 --> 00:19:49,683
- Ciao.
- Ehi! Papà, mi puoi venire a prendere?
347
00:19:49,683 --> 00:19:52,323
- Va tutto bene?
- Sì, sto bene. Non è niente, è solo...
348
00:19:52,323 --> 00:19:55,203
Non posso venire.
Mamma è appena andata al lavoro. Sai cosa?
349
00:19:55,203 --> 00:19:58,883
- La chiamo lo stesso e ti richiamo. Ok?
- No, non dire a mamma di venire...
350
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Ciao.
351
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Senti, Alison, non che non apprezzi...
- Tieni.
352
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Che cos'è?
353
00:20:11,443 --> 00:20:14,723
È soltanto il vestito perfetto per te.
354
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Te l'ho preso.
355
00:20:22,123 --> 00:20:23,003
Pagandolo.
356
00:20:23,883 --> 00:20:25,003
Niente di che.
357
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Aspetta.
358
00:20:28,123 --> 00:20:30,123
Tu l'hai comprato per me?
359
00:20:31,523 --> 00:20:35,043
Alison, è bizzarramente carino
da parte tua.
360
00:20:36,323 --> 00:20:39,563
- Ehm, senti, io non posso...
- No, è la carta di mio padre.
361
00:20:39,563 --> 00:20:40,523
Tranquilla.
362
00:20:41,323 --> 00:20:42,323
Sul serio.
363
00:20:42,803 --> 00:20:44,203
Quando chiamerà dalle Cayman,
364
00:20:44,203 --> 00:20:47,083
gli dirò che è stato
un improvviso gesto caritatevole.
365
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Ne hai passate tante.
366
00:20:52,643 --> 00:20:56,843
Ti meriti qualcosa di bello,
oltre a questi sciatti abiti da casa.
367
00:20:56,843 --> 00:20:58,083
Ehm...
368
00:20:58,083 --> 00:21:01,363
Grazie. Sei stata davvero gentile.
369
00:21:02,003 --> 00:21:03,643
Credo.
370
00:21:03,643 --> 00:21:07,243
E comunque, perché avevi bisogno
di comprare un abito elegante?
371
00:21:07,243 --> 00:21:10,243
Ehm... Ho un appuntamento, stasera.
372
00:21:10,843 --> 00:21:12,683
Ah, sì? Forte.
373
00:21:14,443 --> 00:21:17,083
- Adesso devo andare.
- Ehm, te ne vai?
374
00:21:17,083 --> 00:21:20,323
- Almeno posso offrirti un caffè o...
- Buona fortuna. Goditi il vestito.
375
00:21:37,283 --> 00:21:38,763
Senti, tesoro. Tranquilla.
376
00:21:38,763 --> 00:21:41,363
Capita anche ai migliori,
ma rubare non è un gioco.
377
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Oh, mamma!
378
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Chi è?
379
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
380
00:21:48,883 --> 00:21:51,963
- Rispondi. Voglio salutarlo.
- No, non salutarlo.
381
00:21:51,963 --> 00:21:53,963
Will, adesso non posso parlare.
382
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
Oggi è il gran giorno!
383
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
È un sabato qualsiasi.
384
00:21:58,363 --> 00:22:00,963
Oh, non fare la ritrosa con me
e dammi i dettagli.
385
00:22:00,963 --> 00:22:03,043
- Ti sei depilata le gambe?
- No.
386
00:22:03,643 --> 00:22:05,163
Gli uomini non lo meritano.
387
00:22:05,163 --> 00:22:07,043
C'è un ragazzo?
388
00:22:07,043 --> 00:22:08,443
Porca puttana.
389
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Senti, ti chiamo più tardi.
Ti voglio bene. È stato terribile.
390
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Oh, ok. Chiamami dopo il lavoro.
Inizio il turno.
391
00:22:16,163 --> 00:22:18,243
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
392
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Allora...
393
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
No.
394
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Esci con un ragazzo.
395
00:22:23,843 --> 00:22:27,403
No, era una bugia. È un bugiardo.
Un bugiardo bugiardo che dice bugie.
396
00:22:27,403 --> 00:22:30,283
Oh, andiamo. Voglio sapere
chi è il fortunato, racconta.
397
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
398
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo?
399
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Theo dell'asilo? Rick forse non ha torto.
400
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
È passato parecchio tempo.
401
00:22:39,363 --> 00:22:40,843
Wow.
402
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Se non altro ti ha già vista nuda.
403
00:22:45,163 --> 00:22:46,363
Dai, mamma.
404
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Ehi, bellissima.
405
00:22:57,323 --> 00:22:59,483
Scusami tanto per prima. Ehm...
406
00:22:59,483 --> 00:23:02,723
Ha chiamato un editore
e... tua madre era lì vicino...
407
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Ne vuoi parlare?
408
00:23:09,203 --> 00:23:10,883
Oh, mamma che ti ha detto ?
409
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Niente, in realtà. Hai uno...
410
00:23:15,403 --> 00:23:16,763
strano sguardo.
411
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Non lo so.
412
00:23:31,643 --> 00:23:32,563
Mh...
413
00:23:33,883 --> 00:23:37,483
Credo che forse una parte di me
si aspettasse di tornare a casa
414
00:23:37,483 --> 00:23:39,683
come se niente fosse mai successo.
415
00:23:42,123 --> 00:23:43,403
Ma credo che...
416
00:23:43,883 --> 00:23:47,403
"meglio" non significhi sempre "guarita".
417
00:23:50,083 --> 00:23:51,843
Ma vuol dire comunque "meglio".
418
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Ed è così, Mimi.
- Sì, ma non è sufficiente.
419
00:23:56,003 --> 00:23:57,883
Certo, ti può servire una mano,
420
00:23:57,883 --> 00:24:00,123
una persona che ti dica
dove sbagli e dove no,
421
00:24:00,123 --> 00:24:03,803
ma hai fatto molti più progressi
di quanto credi, te lo assicuro.
422
00:24:05,523 --> 00:24:08,403
Vorrei che tu lo vedessi
come lo vediamo noi,
423
00:24:08,403 --> 00:24:11,163
che sapessi
quanto hai di cui essere fiera.
424
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
È carino.
425
00:24:40,123 --> 00:24:42,323
Specchio, specchio delle mie brame...
426
00:24:43,643 --> 00:24:45,603
dammi una cazzo di tregua.
427
00:24:51,403 --> 00:24:52,363
Sì, è carino.
428
00:24:55,163 --> 00:24:56,123
Tu lo sei.
429
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Sì, cara. Continua a illuderti.
430
00:25:13,923 --> 00:25:17,203
Come vanno le cose con Cam?
431
00:25:17,203 --> 00:25:19,083
Non è niente di serio.
432
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Ah, per favore. Vallo a dire
alla tua faccia, perché è innamorata.
433
00:25:22,563 --> 00:25:24,363
Non è vero!
434
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Oh, vai da lui e digli che vuoi di più.
435
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
E farlo impazzire
rendendo tutto strano? No, grazie.
436
00:25:31,803 --> 00:25:33,683
E se anche lui prova lo stesso?
437
00:25:33,683 --> 00:25:36,643
È Cam. Non sa impegnarsi
con un dentifricio.
438
00:25:36,643 --> 00:25:40,403
Comunque, sei tu che fai
gli "straordinari" con il tuo capo.
439
00:25:40,403 --> 00:25:42,443
Esatto. Uno uomo fatto e finito.
440
00:25:42,443 --> 00:25:45,243
Non, ehm, non lo so,
uno dei miei amichetti.
441
00:25:45,243 --> 00:25:48,283
Tiene le cose separate.
Lui non fa il sentimentale.
442
00:25:48,283 --> 00:25:50,883
- È un animale.
- Will!
443
00:25:50,883 --> 00:25:53,083
Stavo... Stavo facendo il leone!
444
00:25:55,603 --> 00:25:58,043
Oh!
445
00:26:03,603 --> 00:26:05,323
Maledetto piano alimentare.
446
00:26:05,323 --> 00:26:07,523
Mangiare, mangiare, mangiare e ripetere.
447
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Oh, Cristo, mamma.
Mettiti una campanella, almeno.
448
00:26:14,083 --> 00:26:16,083
Che succede?
449
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Siediti, tesoro.
450
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Cazzo! Sa della festa.
Sa dell'ospedale.
451
00:26:23,163 --> 00:26:25,563
Ci siamo. Cazzo, cazzo, cazzissimo.
452
00:26:25,563 --> 00:26:27,523
Ho aspettato tanto questo momento
453
00:26:27,523 --> 00:26:29,923
e adesso penso che sia arrivato.
454
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Cosa?
455
00:26:39,443 --> 00:26:41,363
- Mamma!
- So cosa stai per dire.
456
00:26:41,363 --> 00:26:43,963
- No.
- Ma essere preparati è importante.
457
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Non faremo sesso.
Non siamo in quella fase.
458
00:26:46,083 --> 00:26:48,803
Il sesso più sicuro è niente sesso.
459
00:26:48,803 --> 00:26:51,003
Ma il sesso migliore è il sesso sicuro.
460
00:26:51,003 --> 00:26:52,443
Fatemi uscire da qui.
461
00:26:52,443 --> 00:26:55,763
Io non intendo fare sesso.
462
00:26:56,323 --> 00:26:58,163
Capito? È del tutto inutile.
463
00:26:58,163 --> 00:27:01,443
È come darmi un casco da moto
o una mappa delle fogne francesi.
464
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Oh, tesoro. Il sesso ti terrorizza?
465
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Ma certo che sì!
466
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Mh, sì, magari un po'.
467
00:27:07,683 --> 00:27:11,123
E allora è meglio prepararsi
sia interiormente che esteriormente.
468
00:27:14,323 --> 00:27:15,603
Oh, mamma.
469
00:27:15,603 --> 00:27:17,763
Oddio! Perché ha la forma di un pene?
470
00:27:17,763 --> 00:27:20,563
Mia, il lubrificante è la cosa principale.
471
00:27:20,563 --> 00:27:22,963
Ed è il consiglio migliore
che ti possano dare.
472
00:27:22,963 --> 00:27:26,363
Che altro? Niente pillola del giorno dopo?
473
00:27:26,363 --> 00:27:29,803
O meglio, che ne divi di un passeggino,
di pannolini e di una raccolta fondi
474
00:27:29,803 --> 00:27:31,963
per coprire le spese
dell'inevitabile divorzio?
475
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- Ho capito. Non vuoi il mio aiuto.
- Va bene.
476
00:27:34,603 --> 00:27:35,603
Va benissimo.
477
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mamma.
478
00:27:47,923 --> 00:27:51,043
- Posso farti una domanda?
- Oh, certo. Certo che puoi.
479
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Mh.
480
00:27:53,243 --> 00:27:55,323
Quando tu avevi la mia età, ehm...
481
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
ti piaceva com'eri?
482
00:27:58,243 --> 00:27:59,803
Ehm...
483
00:28:02,043 --> 00:28:05,763
Non credo che avessi molte ragioni
per cui piacermi.
484
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Alle altre persone piacevi?
485
00:28:08,123 --> 00:28:10,003
Non proprio.
486
00:28:10,523 --> 00:28:14,083
A loro piaceva chiunque io fossi,
quindi andava bene, ma...
487
00:28:14,083 --> 00:28:17,763
non ti può piacere qualcuno
che neanche conosci.
488
00:28:18,563 --> 00:28:20,163
E io non mi conoscevo.
489
00:28:20,963 --> 00:28:23,003
Ma non avevo amici come i tuoi.
490
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
Non ero coraggiosa come te.
491
00:28:34,403 --> 00:28:36,643
- Grazie, Vivian.
- Quando vuoi.
492
00:28:52,403 --> 00:28:54,923
Quelli che sono?
493
00:28:54,923 --> 00:28:56,123
Siediti, tesoro.
494
00:29:03,243 --> 00:29:05,443
Berremo solo una cosa, vero?
Nulla di importante.
495
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
Ah, no, è una cosa epica.
È il tuo primo appuntamento, cazzo!
496
00:29:08,563 --> 00:29:11,643
- Sempre utile, Will!
- No, ma non devi essere nervosa. Ok?
497
00:29:11,643 --> 00:29:13,643
- Non sono...
- Non essere nervosa.
498
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
Voi che fate, adesso?
499
00:29:15,843 --> 00:29:18,643
Io vado a riscaldarmi l'ugola
prima del karaoke.
500
00:29:18,643 --> 00:29:19,643
Oh, quindi ci vai?
501
00:29:19,643 --> 00:29:23,083
Beh, ho dovuto rimpiazzare la mia Dolly,
ma lo show deve continuare.
502
00:29:23,083 --> 00:29:26,843
- Carli metterà gli stivali texani.
- Non credevo che avessi altri amici.
503
00:29:26,843 --> 00:29:31,443
Già. Einstein qui deve darmi una mano
con i compiti di biologia, prima. Giusto?
504
00:29:31,443 --> 00:29:33,523
Einstein era un fisico.
505
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Ok. Ora vado o perderò l'autobus.
506
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Sta' attenta.
- Ok.
507
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- E fuori dall'ospedale.
- Ricevuto!
508
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Ti adoro.
509
00:29:42,723 --> 00:29:45,923
Beh, io mi rimetto i miei cenci.
A più tardi?
510
00:29:45,923 --> 00:29:47,243
A più tardi.
511
00:29:47,243 --> 00:29:49,083
Ah!
512
00:29:49,083 --> 00:29:50,723
Uh!
513
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Tu... sei stato
un po' troppo amichevole poco fa.
514
00:29:56,803 --> 00:29:58,283
Datti una calmata.
515
00:29:58,283 --> 00:30:00,443
O lo rendiamo pubblico.
516
00:30:00,443 --> 00:30:03,243
Davvero? Hai detto che
così era più semplice.
517
00:30:03,243 --> 00:30:05,403
Beh, sì, l'ho detto, ma...
518
00:30:05,403 --> 00:30:07,683
non mi sembra più così facile, in realtà.
519
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
- Mi ha perdonato a malapena.
- E cosa le vuoi dire, comunque? Che noi...
520
00:30:12,563 --> 00:30:14,043
Ah, insomma, cosa?
521
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Ci divertiamo.
522
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Qualche volta.
523
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Quando ci va.
524
00:30:21,563 --> 00:30:22,603
Certo.
525
00:30:23,123 --> 00:30:24,523
Non è importante.
526
00:30:24,523 --> 00:30:28,043
Non è che sono l'unica
con cui ti diverti, giusto?
527
00:30:28,043 --> 00:30:28,963
Sì, ma...
528
00:30:28,963 --> 00:30:32,603
Se fosse più grande di quello che è,
allora sì, dovremmo dirglielo.
529
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Ma non lo è, vero?
530
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Vero.
531
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
No, hai ragione. Sul serio...
532
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Riguarda soltanto noi.
533
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
Soltanto noi.
534
00:30:48,403 --> 00:30:49,523
Sì.
535
00:30:49,523 --> 00:30:50,523
Allora...
536
00:30:51,843 --> 00:30:54,043
Ci vediamo al karaoke, amica.
537
00:30:54,043 --> 00:30:56,163
A dopo.
538
00:31:06,123 --> 00:31:06,963
Ehi!
539
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Sei in forma, lo sai?
540
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}AVERE UN APPUNTAMENTO
541
00:31:35,323 --> 00:31:38,443
Apri la porta. Apri la porta.
Apri questa cazzo...
542
00:31:38,443 --> 00:31:39,403
Fanculo.
543
00:31:45,523 --> 00:31:49,003
Merda! Avevo dimenticato
quanto è fico Theo.
544
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia!
545
00:31:53,443 --> 00:31:54,323
Come va?
546
00:31:54,323 --> 00:31:55,763
Ciao.
547
00:31:56,523 --> 00:31:58,603
Oh... come vanno le cose? Ehm...
548
00:31:58,603 --> 00:32:00,683
- Un abbraccio?
- Mh-mmh.
549
00:32:01,403 --> 00:32:04,443
Oh, sono così felice che tu sia qui.
550
00:32:04,443 --> 00:32:06,243
E anche in perfetto orario.
551
00:32:09,363 --> 00:32:10,443
Ok.
552
00:32:11,443 --> 00:32:12,603
Bevi qualcosa?
553
00:32:15,243 --> 00:32:16,723
Oh, ehm, cosa ti porto?
554
00:32:16,723 --> 00:32:17,923
Ehm...
555
00:32:17,923 --> 00:32:20,323
Porca merda, che bevo?
Che beve la gente?
556
00:32:22,283 --> 00:32:25,283
Cos'è che beve James Bond?
So che non è mescolato.
557
00:32:25,283 --> 00:32:27,123
Merda, può essere qualunque cosa.
558
00:32:27,123 --> 00:32:30,363
Ah, io ho preso da bere
un doppio rum e cola.
559
00:32:30,363 --> 00:32:33,323
Ah, sì. Lo prendo anch'io. Sarà delizioso.
560
00:32:33,323 --> 00:32:34,363
Ok.
561
00:32:40,283 --> 00:32:43,043
- Ah, vado un secondo in bagno.
- Sì. Divertiti.
562
00:32:58,563 --> 00:33:01,803
Cazzo. Coca Light.
Dovevo dire "Coca Light".
563
00:33:01,803 --> 00:33:05,163
E... rum singolo o... niente rum?
564
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Ah, scusami!
565
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Dimmi.
566
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Senti, ehm...
567
00:33:14,003 --> 00:33:17,643
non è che qui avete
la tabella nutrizionale delle bevande?
568
00:33:18,283 --> 00:33:19,283
Oh, ehm...
569
00:33:20,123 --> 00:33:21,483
Tipo, le calorie.
570
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
No, scusa.
571
00:33:23,243 --> 00:33:25,123
No. Tranquilla.
572
00:33:25,123 --> 00:33:27,443
Senti, posso cambiarlo con una Coca Light?
573
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
Non posso rimborsarti il rum. Mi dispiace.
574
00:33:29,643 --> 00:33:32,043
Beh, non puoi sostituirlo velocemente?
575
00:33:32,043 --> 00:33:34,843
Credo che il drink sia pronto,
non posso farlo.
576
00:33:35,723 --> 00:33:37,243
- Tutto bene?
- Sì.
577
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Ti porto il tuo drink.
578
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Oh, hai un bel vestito.
579
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Di' qualcosa.
580
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
Ci siamo già visti nudi.
581
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Cosa?
582
00:34:06,363 --> 00:34:07,723
Non questo.
583
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Avevamo tre anni.
Abbiamo fatto il bagnetto insieme.
584
00:34:11,043 --> 00:34:13,523
- Oh.
- Ma non in modo strano.
585
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Oh, Dio.
Smettila di parlare, idiota.
586
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Scusa, non me lo ricordavo.
587
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Sì. No, neanch'io.
Mia madre ne stava parlando.
588
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Oh, mi ricordo di tua madre.
Oh, è davvero una forte.
589
00:34:25,083 --> 00:34:26,483
Vuole dire "sexy".
590
00:34:28,563 --> 00:34:30,083
Allora, ehm...
591
00:34:30,083 --> 00:34:31,003
Sì?
592
00:34:32,723 --> 00:34:35,523
Come... sta tua madre?
593
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Ecco a te.
594
00:34:45,443 --> 00:34:48,243
- Il prossimo tocca a me.
- Oh, non te lo prometto.
595
00:34:48,243 --> 00:34:51,003
Gli altri saranno qui tra poco
e non te lo permetteranno.
596
00:34:51,003 --> 00:34:53,443
- Gli altri? Gli altri chi?
- Theo!
597
00:34:54,483 --> 00:34:55,483
Ehi!
598
00:34:55,483 --> 00:34:58,003
{\an8}- Tutto bene?
- Certo. Nessun appuntamento.
599
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Solo la festa della pietà.
600
00:34:59,883 --> 00:35:03,683
Lo so che Jonah e Rhods a volte
sono dei pezzi di merda, ma ci ho parlato.
601
00:35:03,683 --> 00:35:06,483
Non preoccuparti.
Si comporteranno bene, fidati.
602
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
- Te lo prometto.
- Amico!
603
00:35:09,043 --> 00:35:12,243
Ok, sono all'apice dell'umiliazione.
604
00:35:12,243 --> 00:35:15,163
Non sono d'accordo.
Guarda, ti dico che è così.
605
00:35:15,163 --> 00:35:17,403
Non cominciare a rompere.
606
00:35:17,403 --> 00:35:19,283
Ho parlato troppo presto.
607
00:35:19,283 --> 00:35:21,363
Non era fallo, piantala.
608
00:35:21,363 --> 00:35:23,443
Non ce l'hai gli occhi? Era fallo!
609
00:35:23,443 --> 00:35:26,563
Ciao, Mia. Che bel vestito.
610
00:35:28,123 --> 00:35:29,723
Stai andando da qualche parte?
611
00:35:29,723 --> 00:35:32,203
- Ma ti voglio bene lo stesso.
- No...
612
00:35:35,483 --> 00:35:38,203
- Quante birre, ragazzi? Sei?
- Mangiamo?
613
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia!
614
00:35:42,843 --> 00:35:45,443
Lo so, Alison. Non devi dire niente.
Me ne torno a casa.
615
00:35:45,443 --> 00:35:48,883
T'avrei detto di Theo se l'avessi saputo.
Non avevo capito fosse lui l'appuntamento.
616
00:35:48,883 --> 00:35:51,243
Ah, sì? Neanche lui.
617
00:35:51,243 --> 00:35:53,643
La tua prima settimana va alla grande, eh?
618
00:35:53,643 --> 00:35:57,323
Non prendermi in giro.
L'universo continua a batterti sul tempo.
619
00:36:02,203 --> 00:36:03,843
Theo è un bravo ragazzo.
620
00:36:04,483 --> 00:36:05,923
È un ragazzo normale.
621
00:36:07,323 --> 00:36:09,243
Probabilmente sono un'idiota a credere
622
00:36:09,243 --> 00:36:12,283
che una persona brava e normale
pensi che lo sia anch'io.
623
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Bene. Tu sei fatta così.
624
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Ora vediamo quello che vedi tu sul foglio.
625
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Sì.
626
00:36:39,003 --> 00:36:41,363
È sbagliato.
627
00:36:42,203 --> 00:36:44,723
Mi hai visto disegnarlo.
Mi hai sentito disegnarlo.
628
00:36:44,723 --> 00:36:46,883
- No, è sbagliato.
- No, non lo è...
629
00:36:46,883 --> 00:36:49,003
Legga quella cazzo di tabella!
630
00:36:49,603 --> 00:36:50,523
Sto bene!
631
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Sto migliorando da sola,
quindi la smetta di cercare d'ingannarmi.
632
00:36:54,643 --> 00:36:58,003
- Non sto cercando d'ingannarti.
- Ma sì, invece. Lo fate tutti.
633
00:36:58,523 --> 00:36:59,643
Lo fate sempre.
634
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
E non è giusto.
635
00:37:04,723 --> 00:37:08,403
Perché io so... io so... io so...
io so vedere me stessa!
636
00:37:08,403 --> 00:37:11,843
E mi conosco, e io non sono così.
Questa... questa è la sua versione.
637
00:37:11,843 --> 00:37:14,923
- Mia... siediti ora.
- Questa è la sua versione di me!
638
00:37:14,923 --> 00:37:17,803
-È la sua versione.
- Per favore, siediti.
639
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Ascolta.
640
00:37:22,443 --> 00:37:25,803
Il dismorfismo corporeo
è una condizione legata all'ansia,
641
00:37:25,803 --> 00:37:29,643
una di quelle in cui, chi ne soffre,
sviluppa una fissazione,
642
00:37:29,643 --> 00:37:32,763
una... una ossessione morbosa
643
00:37:32,763 --> 00:37:35,923
per i difetti percepiti soggettivamente.
644
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
A mano a mano che il corpo
perde peso e massa,
645
00:37:41,083 --> 00:37:44,963
ci vuole un po' di tempo, a volte,
646
00:37:44,963 --> 00:37:47,523
prima che la mente si allinei.
647
00:37:47,523 --> 00:37:52,483
Potresti faticare
a combinare la vista e la sensazione
648
00:37:52,483 --> 00:37:56,283
di quei tessuti corporei
che semplicemente non ci sono più.
649
00:37:56,963 --> 00:38:01,723
È una potentissima,
persuasiva e debilitante bugia.
650
00:38:09,923 --> 00:38:11,203
Dolly?
651
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
Dolly!
652
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
CAM
PROVA A RESISTERMI
653
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
LISTA DEL FOTTITENE DI MIA
654
00:39:25,563 --> 00:39:28,283
Si dice
che la musica guarisca tutte le ferite.
655
00:39:28,283 --> 00:39:30,083
O forse è il tempo?
656
00:39:30,563 --> 00:39:33,123
In questo momento,
ho davvero bisogno di musica.
657
00:40:16,963 --> 00:40:21,043
Non pensavo di concludere la serata
mangiando un panino in un sudicio bagno
658
00:40:21,043 --> 00:40:24,083
con il preservativo di mia madre
che mi brucia in tasca.
659
00:40:24,083 --> 00:40:26,123
Ma forse è qui che devo stare.
660
00:40:26,643 --> 00:40:29,243
Il recupero richiede tutto il mio impegno.
661
00:40:29,243 --> 00:40:32,163
- Basta inseguire l'amore.
- C'è qualcuno?
662
00:40:46,003 --> 00:40:48,203
Ciao. Scusa.
663
00:40:48,203 --> 00:40:50,923
Qui non c'è la carta,
me ne puoi dare un po'?
664
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Grazie.
665
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
Mia!
666
00:41:16,483 --> 00:41:17,483
Tu sei Mia.
667
00:41:18,243 --> 00:41:20,003
Sono Carli. Lavoro con Will.
668
00:41:20,003 --> 00:41:21,403
Tu sei...
669
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Tu.
670
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Voglio dire...
671
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Ciao.
672
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Vieni. Andiamo a un tavolo,
aspettiamoli lì.
673
00:41:42,323 --> 00:41:44,603
Tu eri all'ultima festa di Theo.
674
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
Un'ambulanza si nota.
675
00:41:48,043 --> 00:41:50,603
E io che pensavo
che nessuno si fosse accorto
676
00:41:50,603 --> 00:41:53,563
della sirena assordante
e dell'abietta umiliazione.
677
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Oh, andiamo. Far finire un'intera festa?
678
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Lo trovo parecchio rock and roll.
679
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Sposami.
680
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Allora, vai a scuola?
681
00:42:03,283 --> 00:42:05,403
Voglio dire, la mia scuola.
682
00:42:05,403 --> 00:42:07,003
La scuola Westmere.
683
00:42:07,003 --> 00:42:10,243
Sì. Mi sono trasferita da Manchester
all'inizio dell'anno.
684
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Ah, allora... che cosa ne pensi
della città di Londra?
685
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Puoi spiegarmi
perché tutta questa rivalità regionale?
686
00:42:16,403 --> 00:42:19,203
Beh, è molto facile.
687
00:42:20,323 --> 00:42:22,803
Se sei del nord, odi l'ovest.
688
00:42:22,803 --> 00:42:25,043
Se sei dell'ovest, odi l'est.
689
00:42:25,043 --> 00:42:27,843
E... tutti quanti odiano il sud.
690
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Cazzo. Ho tanto da imparare.
691
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Non me ne parlare.
692
00:42:35,083 --> 00:42:37,883
Tu non eri a scuola,
lo scorso trimestre, vero?
693
00:42:37,883 --> 00:42:41,083
Ah, no. No, non c'ero. Sono stata fuori.
694
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Sii te stessa, ricordi? Sii solo...
695
00:42:44,323 --> 00:42:46,323
Affari di famiglia. Tutto risolto.
696
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
O menti spudoratamente.
697
00:42:48,643 --> 00:42:50,763
- Sì?
- Sì, sono morti.
698
00:42:55,363 --> 00:42:57,363
Sei davvero divertente.
699
00:42:57,843 --> 00:42:59,443
E non sei come mi aspettavo.
700
00:43:00,643 --> 00:43:01,683
In senso buono?
701
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
Questo è da vedere.
702
00:43:05,723 --> 00:43:06,723
Di tempo ne ho.
703
00:43:08,643 --> 00:43:09,763
{\an8}APPUNTAMENTO?
704
00:43:09,763 --> 00:43:11,803
{\an8}Carli! Mia!
705
00:43:14,243 --> 00:43:17,243
Oh, non adesso. Andate via tutti!
706
00:43:17,243 --> 00:43:20,083
E adesso, Will e Carli!
707
00:43:21,043 --> 00:43:23,603
- Will, tocca a noi!
- Arrivo subito!
708
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Ehilà!
709
00:43:24,843 --> 00:43:27,603
E? Beh, com'è andata?
710
00:43:27,603 --> 00:43:28,523
Cosa?
711
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- L'appuntamento!
- Che altro?
712
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
Oh, è andato bene.
713
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, vieni!
714
00:43:57,163 --> 00:43:59,403
Che avevo detto prima sull'amore?
715
00:43:59,923 --> 00:44:01,163
Posso rimangiarmelo?
716
00:44:11,443 --> 00:44:13,123
Oh, cazzo.
717
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Mi servirà una lista più lunga.
718
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
HA UN DISTURBO ALIMENTARE,
719
00:44:24,643 --> 00:44:28,363
SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE
SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM