1 00:00:15,043 --> 00:00:17,523 Avete presente quei tre secondi circa che passano 2 00:00:17,523 --> 00:00:19,763 tra lo svegliarsi la mattina e il rendersi conto 3 00:00:19,763 --> 00:00:22,243 che hai irrimediabilmente sputtanato tutto? 4 00:00:22,843 --> 00:00:23,883 Oh! 5 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 Non durano molto, vero? 6 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 E ora goditelo, ubriacona idiota. 7 00:00:29,483 --> 00:00:31,963 Oh, letto di merda. 8 00:00:39,003 --> 00:00:40,763 Postumi più uova. 9 00:00:40,763 --> 00:00:42,163 Voglio morire. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,763 Non guardarli negli occhi. Le tue pupille sono per lo più vodka. 11 00:00:50,403 --> 00:00:52,283 Bello il film? 12 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Sì, molto. 13 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Che avete visto? 14 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Di' un film. Qualunque film. 15 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 Le ali della libertà. 16 00:01:01,323 --> 00:01:02,603 Non quel film! 17 00:01:03,083 --> 00:01:04,403 Lo davano al cinema? 18 00:01:05,243 --> 00:01:06,363 Ah-ah... 19 00:01:07,483 --> 00:01:11,523 Non era una versione rimasterizzata? Per il trentesimo anniversario? 20 00:01:11,523 --> 00:01:12,523 Mh. 21 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Sì, giusto. Esatto. 22 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Ed era la prima cosa che volevi vedere? 23 00:01:18,003 --> 00:01:19,923 Era pertinente. 24 00:01:20,923 --> 00:01:21,963 Mh. 25 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BECCA GIARDINO SUL RETRO. DA SOLA. 26 00:01:37,403 --> 00:01:38,363 Ehm... 27 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Vado a prendere un po' d'aria fresca. 28 00:01:42,483 --> 00:01:44,323 Fottuta polizia del cibo. 29 00:01:47,323 --> 00:01:48,883 Delizioso, papà. 30 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Lo finirò. 31 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Te lo prometto. 32 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 La feta ci sta davvero una favola. 33 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Te lo tengo in caldo. 34 00:01:58,003 --> 00:01:59,323 Mm-mmh. 35 00:02:11,963 --> 00:02:14,323 Troppo sole. 36 00:02:16,203 --> 00:02:18,003 Psst! 37 00:02:21,163 --> 00:02:22,723 Buongiorno. 38 00:02:24,683 --> 00:02:27,083 Certo. È tutto normale. 39 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Per niente terrificante. 40 00:02:31,683 --> 00:02:35,123 {\an8}Non ti avremmo mai lasciata affrontare da sola i tuoi primi postumi. 41 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 Ok, ora, possiamo... 42 00:02:40,683 --> 00:02:42,123 - Sì. - Andiamo. 43 00:02:42,123 --> 00:02:44,283 - Ci siamo. Uno... - Non farmi cadere. 44 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - Due... tre... - Non ti faccio cadere! 45 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 POSTUMI 46 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 È così elettrizzante, in senso brutto. 47 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 Desidero che nessuno mi guardi più negli occhi. 48 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 E desidero anche barili pieni di energy drink. 49 00:02:59,443 --> 00:03:01,283 Ah, tranquilla! 50 00:03:01,283 --> 00:03:03,683 Lo sai? Alla mia prima vera festa, 51 00:03:03,683 --> 00:03:07,083 ho sgozzato il loro cane e scatenato un'invasione di cavallette. 52 00:03:07,083 --> 00:03:08,883 - Davvero? - Mh. 53 00:03:08,883 --> 00:03:11,323 Ma si è infilato nel letto dei genitori di Jonah. 54 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - Che cosa? - Questa è una schifosa menzogna. 55 00:03:14,243 --> 00:03:15,843 La sig.ra Kayton era fuori città. 56 00:03:15,843 --> 00:03:18,283 E il sig. Kayton si è nascosto in camera sua. 57 00:03:18,283 --> 00:03:19,643 Uomo adorabile. 58 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Piedi molto freddi. 59 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Il punto è che questo è più imbarazzante che vomitare. Capita a tutti. 60 00:03:25,723 --> 00:03:28,923 Sì, ma non siete la folle ragazza anoressica. 61 00:03:28,923 --> 00:03:30,803 Cioè, la gente penserà 62 00:03:30,803 --> 00:03:33,603 che mi sono procurata il vomito per farmi portare in ospedale. 63 00:03:33,603 --> 00:03:34,883 No, tranquilla. 64 00:03:34,883 --> 00:03:37,683 Chiunque ti ha visto ballare ha capito che eri ubriaca marcia. 65 00:03:37,683 --> 00:03:41,603 Oh, mio Dio! Dovrò mollare la scuola e fuggire dal Paese. 66 00:03:41,603 --> 00:03:43,683 Meglio su un razzo verso un buco nero. 67 00:03:43,683 --> 00:03:45,563 Non essere ridicola. 68 00:03:45,563 --> 00:03:47,483 Niente NASA se non hai tutte A. 69 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 Dammi la lista. È chiaro che ti serve una nuova missione. 70 00:03:50,603 --> 00:03:53,803 Certo, perché ha funzionato alla grande la prima volta. 71 00:03:53,803 --> 00:03:56,003 Dovresti iniziare piano 72 00:03:56,003 --> 00:03:57,203 e... 73 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Oh, ma ciao! 74 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 Karaoke! 75 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Oh, cazzo, sì! 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,763 - Non è sulla lista. - Invece sì. Eccolo. 77 00:04:05,763 --> 00:04:08,163 Andiamoci sabato. 78 00:04:08,163 --> 00:04:10,523 Dicevamo che era la prima cosa che avremmo fatto. 79 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 Non ne abbiamo mai parlato, neanche una volta. 80 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - Io e te, duetto. - No. 81 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Io sarò Kenny Rogers. - No. 82 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Tu sarai Dolly Parton. 83 00:04:18,363 --> 00:04:21,323 Sail away with me, ah-ha 84 00:04:21,443 --> 00:04:24,283 - Va bene. Andiamo al karaoke! - Sì! 85 00:04:24,283 --> 00:04:25,803 Che abbiamo detto ieri sera? 86 00:04:25,803 --> 00:04:27,203 "Fottitene." 87 00:04:27,203 --> 00:04:29,603 E questa l'energia con cui andremo a scuola. 88 00:04:29,603 --> 00:04:31,723 - Ok? - Lunedì è lontano anni luce. 89 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 Tutti l'avranno già dimenticato. 90 00:04:37,923 --> 00:04:39,683 Mi fissano tutti. 91 00:04:39,683 --> 00:04:42,403 Calmati un po', Narciso. Non sai se guardano te. 92 00:04:42,403 --> 00:04:44,763 Già. I miei capelli sono una favola. 93 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Si è procurata il vomito davanti a tutti, alla festa. 94 00:04:51,323 --> 00:04:53,683 Ho sentito che si è fatta tre shot 95 00:04:53,683 --> 00:04:56,763 e poi l'hanno portata in ospedale per una lavanda gastrica. 96 00:04:58,323 --> 00:05:00,403 Mia! 97 00:05:00,403 --> 00:05:02,403 Scusa, possiamo parlare? 98 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 Ti aspettiamo qui. 99 00:05:06,963 --> 00:05:09,483 Perché non è mai per qualcosa di divertente? 100 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Puntualissima. 101 00:05:22,203 --> 00:05:24,163 Com'è andata la settimana? 102 00:05:24,163 --> 00:05:25,083 Bene. 103 00:05:25,083 --> 00:05:26,083 Ehm... 104 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 prima di fare il colloquio, c'è una... una cosa che vorrei dirle. 105 00:05:34,163 --> 00:05:36,163 Nelle ultime due settimane, 106 00:05:36,683 --> 00:05:38,643 sento di aver invertito la rotta. 107 00:05:39,643 --> 00:05:43,443 E può chiederlo a chiunque. Alle infermiere, agli altri medici... 108 00:05:43,923 --> 00:05:48,283 Sto mangiando tutti i miei pasti e sto partecipando al gruppo. 109 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 E... 110 00:05:53,963 --> 00:05:56,603 E ho chiaro quello che devo fare adesso. 111 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 E voglio farlo. 112 00:06:05,363 --> 00:06:06,963 Voglio essere sana. 113 00:06:08,323 --> 00:06:11,723 Così potrò riprendere la scuola e vedere gli amici. 114 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 Ed essere normale, di nuovo. 115 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 Ma il problema è che, al momento, 116 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 quello... tutto quello che mi motiva a cambiare è fuori portata. 117 00:06:26,083 --> 00:06:28,603 E sento che sta ostacolando la mia ripresa. 118 00:06:30,043 --> 00:06:32,363 Ecco perché le chiedo di prendere in considerazione 119 00:06:32,363 --> 00:06:34,323 la mia dimissione immediata. 120 00:06:34,323 --> 00:06:38,123 Sento... Sento che quello di cui ho bisogno, più di cure mediche, è... 121 00:06:38,843 --> 00:06:41,363 la libertà di stare meglio. 122 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Libertà. 123 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 Non è tutto oro quello che luccica. 124 00:06:48,123 --> 00:06:49,683 Ascolta, Mia. 125 00:06:49,683 --> 00:06:52,283 Per quanto ti possa sembrare improbabile, 126 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 anche io sono stata giovane una volta, quando i dinosauri vagavano sulla Terra. 127 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 So che probabilmente pensi che noi insegnanti 128 00:07:03,363 --> 00:07:07,203 non abbiamo idea di quello che succede fuori dai cancelli della scuola, 129 00:07:07,203 --> 00:07:09,003 ma abbiamo le nostre fonti. 130 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 Quei piccoli stronzetti. 131 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Ti va di dirmi che cosa è successo a casa di Theo Mason, venerdì sera? 132 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Mi sono rovinata la mia cazzo di vita. 133 00:07:20,483 --> 00:07:22,403 Era solo... 134 00:07:22,403 --> 00:07:26,043 una festa andata fuori controllo. 135 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Immagino la preoccupazione dei tuoi genitori. 136 00:07:41,643 --> 00:07:45,123 - Si sarebbero incazzati. - Lo sai, Mia? 137 00:07:45,123 --> 00:07:50,083 Quando io mi sento sopraffatta o qualcosa è fuori dal mio controllo, 138 00:07:50,083 --> 00:07:54,643 c'è un piccolo verso di una poesia a cui penso ogni volta. 139 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 "Che ti sia chiaro oppure no, 140 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 l'universo si sta sviluppando come dovrebbe." 141 00:08:05,843 --> 00:08:06,763 Mh? 142 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 L'UNIVERSO SI STA SVILUPPANDO COME DOVREBBE 143 00:08:12,723 --> 00:08:14,643 Sta dicendo... 144 00:08:14,643 --> 00:08:17,163 che l'umiliazione è il mio destino? 145 00:08:18,643 --> 00:08:21,203 No, no, io... io voglio dire che... 146 00:08:21,203 --> 00:08:25,043 tutto quello che tu stai passando adesso non durerà per sempre. 147 00:08:25,043 --> 00:08:29,883 E... non sai quante cose buone la notte ti porterà. Mh? 148 00:08:29,883 --> 00:08:32,163 C'è qualcosa dietro ogni angolo. 149 00:08:32,163 --> 00:08:34,203 Non sempre positivo, 150 00:08:34,203 --> 00:08:35,963 ma sempre nuovo. 151 00:08:37,003 --> 00:08:38,723 Mh... 152 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 Vieni, vieni! Dai, gioca anche tu! 153 00:08:54,283 --> 00:08:56,483 Oh, non è giusto 154 00:08:56,483 --> 00:08:57,403 Grazie. 155 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 In meno di una settimana, 156 00:08:58,763 --> 00:09:01,563 ti sei guadagnata l'attenzione che io bramo da tutta la vita. 157 00:09:01,563 --> 00:09:03,683 - A scuola parlano tutti di me. - Sì. 158 00:09:03,683 --> 00:09:06,243 Ed è molto meglio dell'essere completamente ignorato. 159 00:09:06,243 --> 00:09:08,083 Vorresti essere Edward Rowell? 160 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 - Chi è Edward Rowell? - Esatto. 161 00:09:13,123 --> 00:09:15,323 - Non sentite questa puzza? - Sì. 162 00:09:15,923 --> 00:09:18,563 - Forse è la colazione di Mia? - Ragazzi. 163 00:09:18,563 --> 00:09:21,683 Non sforzarti di fare il simpatico, Rhodri, o ti sanguinerà il naso. 164 00:09:21,683 --> 00:09:23,203 Oh, lascia stare, Will. 165 00:09:24,843 --> 00:09:25,763 Aspetta! 166 00:09:25,763 --> 00:09:26,723 Mia! 167 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 Ciao! 168 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Ehi, guardate! 169 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 È bello rivederti in piedi. 170 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Come una novantenne dopo una caduta. 171 00:09:36,563 --> 00:09:38,203 Senti, mi... 172 00:09:38,203 --> 00:09:40,523 Mi dispiace tanto per quello che è successo. 173 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 No, no. Nessun problema, tranquilla. 174 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Sono solo felice che tu stia bene. 175 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Peccato non aver parlato di più, 176 00:09:48,003 --> 00:09:51,723 ma eri troppo impegnata a colonizzare la pista da ballo. 177 00:09:51,723 --> 00:09:53,603 Ah! Certo. Sì. 178 00:09:53,603 --> 00:09:56,243 Ho portato il vaiolo e ho cacciato via i nativi. 179 00:09:56,243 --> 00:09:58,403 - Cosa? - Niente. Ehm... 180 00:09:59,323 --> 00:10:02,043 Sei tornato a casa sano e salvo? 181 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 Ah... io vivo lì. 182 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Certo, giusto. 183 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 Comunque, senti, dovremmo rivederci qualche volta. 184 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 Magari con un finale più allegro. 185 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Sì. Volentieri. - Cosa fai sabato? 186 00:10:13,963 --> 00:10:14,923 Ehm... 187 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Niente. 188 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Ok. All'Anchorage Arms, in fondo alla via della scuola alle otto. 189 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - Ci vediamo lì? - No. 190 00:10:23,083 --> 00:10:24,763 Voglio dire, sì. 191 00:10:24,763 --> 00:10:28,043 Sarà davvero fico, tipo troppo fico. 192 00:10:28,043 --> 00:10:29,763 Troppo fico? 193 00:10:29,763 --> 00:10:30,683 Fico. 194 00:10:34,963 --> 00:10:36,363 Che cosa voleva? 195 00:10:50,443 --> 00:10:52,883 Lo sai che, prima o poi, 196 00:10:52,883 --> 00:10:55,723 dovrai studiare davvero per il corso di biologia? 197 00:10:55,723 --> 00:10:58,963 Aspetta. Non è questo il compito? 198 00:10:58,963 --> 00:11:01,643 Direi che ci siamo allontanati un tantino dal programma. 199 00:11:01,643 --> 00:11:03,123 Beh, io imparo con la pratica. 200 00:11:03,123 --> 00:11:05,123 - Oh, questo lo so. - Mm-mmh. 201 00:11:16,403 --> 00:11:17,363 "Mayday." 202 00:11:18,483 --> 00:11:20,123 Oh, merda. Problemi, vero? 203 00:11:20,123 --> 00:11:22,123 No, è "va tutto bene" in francese. 204 00:11:35,643 --> 00:11:37,243 Oh, abbiamo finito? 205 00:11:38,003 --> 00:11:39,243 Beh... 206 00:11:39,923 --> 00:11:41,883 Mia ti sta... Se vuoi continuare, però... 207 00:11:41,883 --> 00:11:45,643 No, credevo che magari volevi fare qualcosa... 208 00:11:45,643 --> 00:11:46,883 con lui. 209 00:11:48,563 --> 00:11:51,843 Ah, sì. Ecco, questi messaggi lo hanno spaventato un po'. 210 00:11:51,843 --> 00:11:53,683 - Ma posso rimediare. - Hai ragione. 211 00:11:53,683 --> 00:11:56,043 Dobbiamo andare. Aiutiamo Mia. 212 00:12:01,563 --> 00:12:03,083 - Al solito? - Oh, sì. 213 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Aspetto cinque minuti. 214 00:12:05,363 --> 00:12:07,523 Meglio aspettarne dieci. 215 00:12:07,523 --> 00:12:09,523 Non si è spaventato così tanto. 216 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - Theo Theo? - Ah, che dite su Theo? 217 00:12:19,603 --> 00:12:23,203 Mia è solo stata invitata a uscire dal ragazzo più carino della scuola. 218 00:12:23,203 --> 00:12:24,523 Ah, basta dire Theo. 219 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 Questa è la tua salvezza sociale. 220 00:12:26,563 --> 00:12:28,683 Non sarai la folle ragazza anoressica. 221 00:12:28,683 --> 00:12:30,083 Diventerai... 222 00:12:30,083 --> 00:12:31,843 la ragazza di Theo. 223 00:12:31,843 --> 00:12:34,763 Ah! Il sogno femminista, eccolo qui. 224 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - Io non so se me la sento di uscirci. - Certo che te la senti. È sulla lista. 225 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Non so come si fa. 226 00:12:40,123 --> 00:12:42,323 Gli appuntamenti al pub sono tranquilli. 227 00:12:42,323 --> 00:12:44,363 Bevete qualcosa, fate due chiacchiere... 228 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Due chiacchiere? 229 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Fagli tante domande e lascialo parlare di sé tutta la sera, andrà bene. 230 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Ma soprattutto... cosa indosserai? 231 00:12:51,403 --> 00:12:53,123 Porca merda. 232 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Non so da dove iniziare. 233 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 I vestiti, per me, servono solo a nascondere. 234 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Ma un appuntamento significa mostrarsi. 235 00:13:12,323 --> 00:13:13,643 Significa farsi vedere. 236 00:13:17,643 --> 00:13:19,843 Quindi, come faccio se tutto quello che ho 237 00:13:19,843 --> 00:13:21,763 mi fa sembrare un ragazzino triste? 238 00:13:24,163 --> 00:13:25,803 O non mi entra più. 239 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 So che è una cosa positiva. 240 00:13:29,683 --> 00:13:31,123 Un segno di miglioramento. 241 00:13:32,123 --> 00:13:34,123 Ma io ancora mi vergogno e... 242 00:13:34,123 --> 00:13:36,123 mi vergogno di vergognarmi. 243 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 La gente crede che un'anoressica voglia solo essere bella. 244 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 Voglia solo essere magra. 245 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 E pensa che sia la stessa cosa. 246 00:13:52,883 --> 00:13:57,243 Ma non importa quanto io sia magra se mi sento sempre così... 247 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 sbagliata. 248 00:14:00,683 --> 00:14:02,243 C'è qualcosa che mi manca. 249 00:14:02,923 --> 00:14:05,523 Ed è qualcosa che va ben oltre avere mani delicate, 250 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 portamento o estrogeni. 251 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Tu sei fallata, Mia. 252 00:14:12,323 --> 00:14:14,083 La tua femminilità è fallata. 253 00:14:14,923 --> 00:14:17,923 Devi aver saltato la lezione su come essere una ragazza. 254 00:14:18,523 --> 00:14:19,443 Una vera ragazza. 255 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Grazie. 256 00:14:34,603 --> 00:14:37,083 Ciao! Posso darti una mano? 257 00:14:37,563 --> 00:14:38,763 Ehm... 258 00:14:38,763 --> 00:14:40,523 Guardo solo, grazie. 259 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Sei sicura? Ne abbiamo altre in magazzino. 260 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Quale taglia hai? 261 00:14:44,683 --> 00:14:47,123 - Cosa? - La taglia. 262 00:14:47,123 --> 00:14:48,763 Quale taglia hai? 263 00:14:49,763 --> 00:14:52,003 Mia! Mia? 264 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Che strano vederti qui. Non credevo tu facessi shopping. 265 00:14:57,603 --> 00:15:00,203 Ah... No, non proprio. 266 00:15:02,163 --> 00:15:03,563 Tu perché sei qui? 267 00:15:03,563 --> 00:15:06,003 Un po' di spese per le vacanze con mia madre. 268 00:15:06,003 --> 00:15:08,483 Cerchiamo di andare sulle piste quattro volte l'anno. 269 00:15:08,483 --> 00:15:09,403 Certo. 270 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Beh, io dovrei, ehm... 271 00:15:13,123 --> 00:15:15,203 Scusa, ti serve una mano? 272 00:15:15,203 --> 00:15:16,763 Con lo shopping? 273 00:15:16,763 --> 00:15:19,843 Hai davanti una vera professionista, sai? 274 00:15:21,203 --> 00:15:23,843 - No. Grazie, è... - Ottimo. 275 00:15:23,843 --> 00:15:27,363 Sarà divertente. Un restauro in piena regola. 276 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Che cosa stai cercando? 277 00:15:31,763 --> 00:15:33,043 Ehm... 278 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 Credo... Credo un vestito. 279 00:15:36,403 --> 00:15:38,483 Classico. Sì, lo adoro. 280 00:15:39,523 --> 00:15:40,843 Hai mai sciato? 281 00:15:41,403 --> 00:15:42,563 Ehm... no. Mai. 282 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 Oh! È meraviglioso. 283 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Lo farei a livello agonistico, ma... 284 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 non mi piace l'abbronzatura da montagna. 285 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Già. Di sicuro è ciò che allontana molti professionisti da questo sport. 286 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Questo è perfetto. 287 00:15:59,123 --> 00:16:01,523 Ah... Non credo sia molto da me. 288 00:16:01,523 --> 00:16:02,603 Tu provalo. 289 00:16:09,963 --> 00:16:13,923 Le piste canadesi sono carine, sì, ma la Francia è il posto migliore. 290 00:16:26,123 --> 00:16:28,283 Ecco alcune cose che mi terrorizzano. 291 00:16:29,283 --> 00:16:30,163 Gli specchi. 292 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 Crescere. 293 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 I pastori tedeschi. 294 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 I corridoi bui. 295 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 Le prese elettriche. 296 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 Gli specchi. 297 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 La prima e l'ultima. 298 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 Sempre gli specchi. 299 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 Un metro e 67. Donna, sedici anni. 300 00:16:50,763 --> 00:16:54,563 Bene, stando ai miei calcoli, ora il tuo IMC... 301 00:16:54,563 --> 00:16:59,403 ti colloca nella fascia più bassa per una ragazza della tua età. D'accordo? 302 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Perciò può solo aumentare, giusto? 303 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Oh, è un impressionante traguardo, dico sul serio. 304 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 È una battaglia in salita, lo so. 305 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 E ce la stai facendo. 306 00:17:10,563 --> 00:17:14,723 So che non dovrebbe esserci un "ma", alla fine, ma... 307 00:17:15,403 --> 00:17:17,483 temo che sia necessario per adesso. 308 00:17:17,483 --> 00:17:19,483 Il tuo corpo sta iniziando a guarire, 309 00:17:19,483 --> 00:17:22,243 ma qui si tratta della tua salute mentale, Mia. 310 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 C'è ancora così tanta strada da percorrere 311 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 tra il punto in cui ti trovi adesso 312 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 e l'uscita dal tunnel. 313 00:17:32,163 --> 00:17:35,123 E ho paura che non sarebbe prudente farti passare 314 00:17:35,123 --> 00:17:38,403 a un trattamento ambulatoriale, in questo momento. 315 00:17:39,003 --> 00:17:41,203 Ma lei ha detto che sono in salute. 316 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 Quindi? 317 00:17:42,803 --> 00:17:44,283 Ti senti in salute? 318 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 Credo di sì. 319 00:17:48,363 --> 00:17:49,363 Ne sono sicura. 320 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 Bene, io avrei aspettato ancora un po', 321 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 ma se pensi di esserne così sicura, 322 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 direi che è il momento giusto. 323 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Vorrei provare a fare qualcosa di più innovativo. 324 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Allora, disegna la tua sagoma 325 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 dalla testa ai piedi, come tu la vedi. 326 00:18:29,483 --> 00:18:31,763 - Fatto. - Bene. Sdraiatici sopra. 327 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Scusi? 328 00:18:34,363 --> 00:18:36,323 Questa è una tua versione. 329 00:18:36,323 --> 00:18:39,403 Adesso stenditi e te ne mostrerò un'altra. 330 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 Esatto. 331 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Ottimo. 332 00:18:50,923 --> 00:18:53,923 Io userò il rosso, questa volta. 333 00:18:56,083 --> 00:18:57,163 Parto da qui. 334 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Fino a quaggiù. 335 00:19:00,963 --> 00:19:04,523 Ho paura di non possedere le tue doti artistiche, Mia, 336 00:19:04,523 --> 00:19:06,843 ma so come eseguire un contorno. 337 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Non è questo gran talento, vero? 338 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 È come dire che sono molto bravo a sbattere le uova. 339 00:19:18,363 --> 00:19:20,683 O a svitare i tappi delle bottiglie. 340 00:19:23,643 --> 00:19:25,763 Ehi. Perché ci metti così tanto? 341 00:19:26,563 --> 00:19:30,683 Lo scopo di farti provare dei vestiti è che io devo decidere se ti stanno o no. 342 00:19:31,203 --> 00:19:33,523 Come nel film Kiss me, capisci? 343 00:19:34,403 --> 00:19:36,083 Che ti prende? Dove vai? 344 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 A casa mia. 345 00:19:37,083 --> 00:19:39,163 - Non provi i vestiti? - Sono troppo cari. 346 00:19:46,443 --> 00:19:49,683 - Ciao. - Ehi! Papà, mi puoi venire a prendere? 347 00:19:49,683 --> 00:19:52,323 - Va tutto bene? - Sì, sto bene. Non è niente, è solo... 348 00:19:52,323 --> 00:19:55,203 Non posso venire. Mamma è appena andata al lavoro. Sai cosa? 349 00:19:55,203 --> 00:19:58,883 - La chiamo lo stesso e ti richiamo. Ok? - No, non dire a mamma di venire... 350 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Ciao. 351 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Senti, Alison, non che non apprezzi... - Tieni. 352 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Che cos'è? 353 00:20:11,443 --> 00:20:14,723 È soltanto il vestito perfetto per te. 354 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Te l'ho preso. 355 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 Pagandolo. 356 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 Niente di che. 357 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Aspetta. 358 00:20:28,123 --> 00:20:30,123 Tu l'hai comprato per me? 359 00:20:31,523 --> 00:20:35,043 Alison, è bizzarramente carino da parte tua. 360 00:20:36,323 --> 00:20:39,563 - Ehm, senti, io non posso... - No, è la carta di mio padre. 361 00:20:39,563 --> 00:20:40,523 Tranquilla. 362 00:20:41,323 --> 00:20:42,323 Sul serio. 363 00:20:42,803 --> 00:20:44,203 Quando chiamerà dalle Cayman, 364 00:20:44,203 --> 00:20:47,083 gli dirò che è stato un improvviso gesto caritatevole. 365 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Ne hai passate tante. 366 00:20:52,643 --> 00:20:56,843 Ti meriti qualcosa di bello, oltre a questi sciatti abiti da casa. 367 00:20:56,843 --> 00:20:58,083 Ehm... 368 00:20:58,083 --> 00:21:01,363 Grazie. Sei stata davvero gentile. 369 00:21:02,003 --> 00:21:03,643 Credo. 370 00:21:03,643 --> 00:21:07,243 E comunque, perché avevi bisogno di comprare un abito elegante? 371 00:21:07,243 --> 00:21:10,243 Ehm... Ho un appuntamento, stasera. 372 00:21:10,843 --> 00:21:12,683 Ah, sì? Forte. 373 00:21:14,443 --> 00:21:17,083 - Adesso devo andare. - Ehm, te ne vai? 374 00:21:17,083 --> 00:21:20,323 - Almeno posso offrirti un caffè o... - Buona fortuna. Goditi il vestito. 375 00:21:37,283 --> 00:21:38,763 Senti, tesoro. Tranquilla. 376 00:21:38,763 --> 00:21:41,363 Capita anche ai migliori, ma rubare non è un gioco. 377 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Oh, mamma! 378 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Chi è? 379 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 380 00:21:48,883 --> 00:21:51,963 - Rispondi. Voglio salutarlo. - No, non salutarlo. 381 00:21:51,963 --> 00:21:53,963 Will, adesso non posso parlare. 382 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 Oggi è il gran giorno! 383 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 È un sabato qualsiasi. 384 00:21:58,363 --> 00:22:00,963 Oh, non fare la ritrosa con me e dammi i dettagli. 385 00:22:00,963 --> 00:22:03,043 - Ti sei depilata le gambe? - No. 386 00:22:03,643 --> 00:22:05,163 Gli uomini non lo meritano. 387 00:22:05,163 --> 00:22:07,043 C'è un ragazzo? 388 00:22:07,043 --> 00:22:08,443 Porca puttana. 389 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Senti, ti chiamo più tardi. Ti voglio bene. È stato terribile. 390 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Oh, ok. Chiamami dopo il lavoro. Inizio il turno. 391 00:22:16,163 --> 00:22:18,243 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 392 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Allora... 393 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 No. 394 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Esci con un ragazzo. 395 00:22:23,843 --> 00:22:27,403 No, era una bugia. È un bugiardo. Un bugiardo bugiardo che dice bugie. 396 00:22:27,403 --> 00:22:30,283 Oh, andiamo. Voglio sapere chi è il fortunato, racconta. 397 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 398 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo? 399 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Theo dell'asilo? Rick forse non ha torto. 400 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 È passato parecchio tempo. 401 00:22:39,363 --> 00:22:40,843 Wow. 402 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Se non altro ti ha già vista nuda. 403 00:22:45,163 --> 00:22:46,363 Dai, mamma. 404 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Ehi, bellissima. 405 00:22:57,323 --> 00:22:59,483 Scusami tanto per prima. Ehm... 406 00:22:59,483 --> 00:23:02,723 Ha chiamato un editore e... tua madre era lì vicino... 407 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Ne vuoi parlare? 408 00:23:09,203 --> 00:23:10,883 Oh, mamma che ti ha detto ? 409 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Niente, in realtà. Hai uno... 410 00:23:15,403 --> 00:23:16,763 strano sguardo. 411 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Non lo so. 412 00:23:31,643 --> 00:23:32,563 Mh... 413 00:23:33,883 --> 00:23:37,483 Credo che forse una parte di me si aspettasse di tornare a casa 414 00:23:37,483 --> 00:23:39,683 come se niente fosse mai successo. 415 00:23:42,123 --> 00:23:43,403 Ma credo che... 416 00:23:43,883 --> 00:23:47,403 "meglio" non significhi sempre "guarita". 417 00:23:50,083 --> 00:23:51,843 Ma vuol dire comunque "meglio". 418 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Ed è così, Mimi. - Sì, ma non è sufficiente. 419 00:23:56,003 --> 00:23:57,883 Certo, ti può servire una mano, 420 00:23:57,883 --> 00:24:00,123 una persona che ti dica dove sbagli e dove no, 421 00:24:00,123 --> 00:24:03,803 ma hai fatto molti più progressi di quanto credi, te lo assicuro. 422 00:24:05,523 --> 00:24:08,403 Vorrei che tu lo vedessi come lo vediamo noi, 423 00:24:08,403 --> 00:24:11,163 che sapessi quanto hai di cui essere fiera. 424 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 È carino. 425 00:24:40,123 --> 00:24:42,323 Specchio, specchio delle mie brame... 426 00:24:43,643 --> 00:24:45,603 dammi una cazzo di tregua. 427 00:24:51,403 --> 00:24:52,363 Sì, è carino. 428 00:24:55,163 --> 00:24:56,123 Tu lo sei. 429 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Sì, cara. Continua a illuderti. 430 00:25:13,923 --> 00:25:17,203 Come vanno le cose con Cam? 431 00:25:17,203 --> 00:25:19,083 Non è niente di serio. 432 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Ah, per favore. Vallo a dire alla tua faccia, perché è innamorata. 433 00:25:22,563 --> 00:25:24,363 Non è vero! 434 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Oh, vai da lui e digli che vuoi di più. 435 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 E farlo impazzire rendendo tutto strano? No, grazie. 436 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 E se anche lui prova lo stesso? 437 00:25:33,683 --> 00:25:36,643 È Cam. Non sa impegnarsi con un dentifricio. 438 00:25:36,643 --> 00:25:40,403 Comunque, sei tu che fai gli "straordinari" con il tuo capo. 439 00:25:40,403 --> 00:25:42,443 Esatto. Uno uomo fatto e finito. 440 00:25:42,443 --> 00:25:45,243 Non, ehm, non lo so, uno dei miei amichetti. 441 00:25:45,243 --> 00:25:48,283 Tiene le cose separate. Lui non fa il sentimentale. 442 00:25:48,283 --> 00:25:50,883 - È un animale. - Will! 443 00:25:50,883 --> 00:25:53,083 Stavo... Stavo facendo il leone! 444 00:25:55,603 --> 00:25:58,043 Oh! 445 00:26:03,603 --> 00:26:05,323 Maledetto piano alimentare. 446 00:26:05,323 --> 00:26:07,523 Mangiare, mangiare, mangiare e ripetere. 447 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Oh, Cristo, mamma. Mettiti una campanella, almeno. 448 00:26:14,083 --> 00:26:16,083 Che succede? 449 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Siediti, tesoro. 450 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Cazzo! Sa della festa. Sa dell'ospedale. 451 00:26:23,163 --> 00:26:25,563 Ci siamo. Cazzo, cazzo, cazzissimo. 452 00:26:25,563 --> 00:26:27,523 Ho aspettato tanto questo momento 453 00:26:27,523 --> 00:26:29,923 e adesso penso che sia arrivato. 454 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Cosa? 455 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - Mamma! - So cosa stai per dire. 456 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - No. - Ma essere preparati è importante. 457 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Non faremo sesso. Non siamo in quella fase. 458 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 Il sesso più sicuro è niente sesso. 459 00:26:48,803 --> 00:26:51,003 Ma il sesso migliore è il sesso sicuro. 460 00:26:51,003 --> 00:26:52,443 Fatemi uscire da qui. 461 00:26:52,443 --> 00:26:55,763 Io non intendo fare sesso. 462 00:26:56,323 --> 00:26:58,163 Capito? È del tutto inutile. 463 00:26:58,163 --> 00:27:01,443 È come darmi un casco da moto o una mappa delle fogne francesi. 464 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Oh, tesoro. Il sesso ti terrorizza? 465 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Ma certo che sì! 466 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Mh, sì, magari un po'. 467 00:27:07,683 --> 00:27:11,123 E allora è meglio prepararsi sia interiormente che esteriormente. 468 00:27:14,323 --> 00:27:15,603 Oh, mamma. 469 00:27:15,603 --> 00:27:17,763 Oddio! Perché ha la forma di un pene? 470 00:27:17,763 --> 00:27:20,563 Mia, il lubrificante è la cosa principale. 471 00:27:20,563 --> 00:27:22,963 Ed è il consiglio migliore che ti possano dare. 472 00:27:22,963 --> 00:27:26,363 Che altro? Niente pillola del giorno dopo? 473 00:27:26,363 --> 00:27:29,803 O meglio, che ne divi di un passeggino, di pannolini e di una raccolta fondi 474 00:27:29,803 --> 00:27:31,963 per coprire le spese dell'inevitabile divorzio? 475 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - Ho capito. Non vuoi il mio aiuto. - Va bene. 476 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 Va benissimo. 477 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mamma. 478 00:27:47,923 --> 00:27:51,043 - Posso farti una domanda? - Oh, certo. Certo che puoi. 479 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Mh. 480 00:27:53,243 --> 00:27:55,323 Quando tu avevi la mia età, ehm... 481 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 ti piaceva com'eri? 482 00:27:58,243 --> 00:27:59,803 Ehm... 483 00:28:02,043 --> 00:28:05,763 Non credo che avessi molte ragioni per cui piacermi. 484 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Alle altre persone piacevi? 485 00:28:08,123 --> 00:28:10,003 Non proprio. 486 00:28:10,523 --> 00:28:14,083 A loro piaceva chiunque io fossi, quindi andava bene, ma... 487 00:28:14,083 --> 00:28:17,763 non ti può piacere qualcuno che neanche conosci. 488 00:28:18,563 --> 00:28:20,163 E io non mi conoscevo. 489 00:28:20,963 --> 00:28:23,003 Ma non avevo amici come i tuoi. 490 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 Non ero coraggiosa come te. 491 00:28:34,403 --> 00:28:36,643 - Grazie, Vivian. - Quando vuoi. 492 00:28:52,403 --> 00:28:54,923 Quelli che sono? 493 00:28:54,923 --> 00:28:56,123 Siediti, tesoro. 494 00:29:03,243 --> 00:29:05,443 Berremo solo una cosa, vero? Nulla di importante. 495 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 Ah, no, è una cosa epica. È il tuo primo appuntamento, cazzo! 496 00:29:08,563 --> 00:29:11,643 - Sempre utile, Will! - No, ma non devi essere nervosa. Ok? 497 00:29:11,643 --> 00:29:13,643 - Non sono... - Non essere nervosa. 498 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 Voi che fate, adesso? 499 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 Io vado a riscaldarmi l'ugola prima del karaoke. 500 00:29:18,643 --> 00:29:19,643 Oh, quindi ci vai? 501 00:29:19,643 --> 00:29:23,083 Beh, ho dovuto rimpiazzare la mia Dolly, ma lo show deve continuare. 502 00:29:23,083 --> 00:29:26,843 - Carli metterà gli stivali texani. - Non credevo che avessi altri amici. 503 00:29:26,843 --> 00:29:31,443 Già. Einstein qui deve darmi una mano con i compiti di biologia, prima. Giusto? 504 00:29:31,443 --> 00:29:33,523 Einstein era un fisico. 505 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Ok. Ora vado o perderò l'autobus. 506 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Sta' attenta. - Ok. 507 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - E fuori dall'ospedale. - Ricevuto! 508 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Ti adoro. 509 00:29:42,723 --> 00:29:45,923 Beh, io mi rimetto i miei cenci. A più tardi? 510 00:29:45,923 --> 00:29:47,243 A più tardi. 511 00:29:47,243 --> 00:29:49,083 Ah! 512 00:29:49,083 --> 00:29:50,723 Uh! 513 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Tu... sei stato un po' troppo amichevole poco fa. 514 00:29:56,803 --> 00:29:58,283 Datti una calmata. 515 00:29:58,283 --> 00:30:00,443 O lo rendiamo pubblico. 516 00:30:00,443 --> 00:30:03,243 Davvero? Hai detto che così era più semplice. 517 00:30:03,243 --> 00:30:05,403 Beh, sì, l'ho detto, ma... 518 00:30:05,403 --> 00:30:07,683 non mi sembra più così facile, in realtà. 519 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - Mi ha perdonato a malapena. - E cosa le vuoi dire, comunque? Che noi... 520 00:30:12,563 --> 00:30:14,043 Ah, insomma, cosa? 521 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Ci divertiamo. 522 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Qualche volta. 523 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Quando ci va. 524 00:30:21,563 --> 00:30:22,603 Certo. 525 00:30:23,123 --> 00:30:24,523 Non è importante. 526 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 Non è che sono l'unica con cui ti diverti, giusto? 527 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 Sì, ma... 528 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 Se fosse più grande di quello che è, allora sì, dovremmo dirglielo. 529 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Ma non lo è, vero? 530 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Vero. 531 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 No, hai ragione. Sul serio... 532 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Riguarda soltanto noi. 533 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 Soltanto noi. 534 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Sì. 535 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 Allora... 536 00:30:51,843 --> 00:30:54,043 Ci vediamo al karaoke, amica. 537 00:30:54,043 --> 00:30:56,163 A dopo. 538 00:31:06,123 --> 00:31:06,963 Ehi! 539 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Sei in forma, lo sai? 540 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}AVERE UN APPUNTAMENTO 541 00:31:35,323 --> 00:31:38,443 Apri la porta. Apri la porta. Apri questa cazzo... 542 00:31:38,443 --> 00:31:39,403 Fanculo. 543 00:31:45,523 --> 00:31:49,003 Merda! Avevo dimenticato quanto è fico Theo. 544 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia! 545 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Come va? 546 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Ciao. 547 00:31:56,523 --> 00:31:58,603 Oh... come vanno le cose? Ehm... 548 00:31:58,603 --> 00:32:00,683 - Un abbraccio? - Mh-mmh. 549 00:32:01,403 --> 00:32:04,443 Oh, sono così felice che tu sia qui. 550 00:32:04,443 --> 00:32:06,243 E anche in perfetto orario. 551 00:32:09,363 --> 00:32:10,443 Ok. 552 00:32:11,443 --> 00:32:12,603 Bevi qualcosa? 553 00:32:15,243 --> 00:32:16,723 Oh, ehm, cosa ti porto? 554 00:32:16,723 --> 00:32:17,923 Ehm... 555 00:32:17,923 --> 00:32:20,323 Porca merda, che bevo? Che beve la gente? 556 00:32:22,283 --> 00:32:25,283 Cos'è che beve James Bond? So che non è mescolato. 557 00:32:25,283 --> 00:32:27,123 Merda, può essere qualunque cosa. 558 00:32:27,123 --> 00:32:30,363 Ah, io ho preso da bere un doppio rum e cola. 559 00:32:30,363 --> 00:32:33,323 Ah, sì. Lo prendo anch'io. Sarà delizioso. 560 00:32:33,323 --> 00:32:34,363 Ok. 561 00:32:40,283 --> 00:32:43,043 - Ah, vado un secondo in bagno. - Sì. Divertiti. 562 00:32:58,563 --> 00:33:01,803 Cazzo. Coca Light. Dovevo dire "Coca Light". 563 00:33:01,803 --> 00:33:05,163 E... rum singolo o... niente rum? 564 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Ah, scusami! 565 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Dimmi. 566 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Senti, ehm... 567 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 non è che qui avete la tabella nutrizionale delle bevande? 568 00:33:18,283 --> 00:33:19,283 Oh, ehm... 569 00:33:20,123 --> 00:33:21,483 Tipo, le calorie. 570 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 No, scusa. 571 00:33:23,243 --> 00:33:25,123 No. Tranquilla. 572 00:33:25,123 --> 00:33:27,443 Senti, posso cambiarlo con una Coca Light? 573 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 Non posso rimborsarti il rum. Mi dispiace. 574 00:33:29,643 --> 00:33:32,043 Beh, non puoi sostituirlo velocemente? 575 00:33:32,043 --> 00:33:34,843 Credo che il drink sia pronto, non posso farlo. 576 00:33:35,723 --> 00:33:37,243 - Tutto bene? - Sì. 577 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Ti porto il tuo drink. 578 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Oh, hai un bel vestito. 579 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Di' qualcosa. 580 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 Ci siamo già visti nudi. 581 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Cosa? 582 00:34:06,363 --> 00:34:07,723 Non questo. 583 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Avevamo tre anni. Abbiamo fatto il bagnetto insieme. 584 00:34:11,043 --> 00:34:13,523 - Oh. - Ma non in modo strano. 585 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Oh, Dio. Smettila di parlare, idiota. 586 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Scusa, non me lo ricordavo. 587 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Sì. No, neanch'io. Mia madre ne stava parlando. 588 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Oh, mi ricordo di tua madre. Oh, è davvero una forte. 589 00:34:25,083 --> 00:34:26,483 Vuole dire "sexy". 590 00:34:28,563 --> 00:34:30,083 Allora, ehm... 591 00:34:30,083 --> 00:34:31,003 Sì? 592 00:34:32,723 --> 00:34:35,523 Come... sta tua madre? 593 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Ecco a te. 594 00:34:45,443 --> 00:34:48,243 - Il prossimo tocca a me. - Oh, non te lo prometto. 595 00:34:48,243 --> 00:34:51,003 Gli altri saranno qui tra poco e non te lo permetteranno. 596 00:34:51,003 --> 00:34:53,443 - Gli altri? Gli altri chi? - Theo! 597 00:34:54,483 --> 00:34:55,483 Ehi! 598 00:34:55,483 --> 00:34:58,003 {\an8}- Tutto bene? - Certo. Nessun appuntamento. 599 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Solo la festa della pietà. 600 00:34:59,883 --> 00:35:03,683 Lo so che Jonah e Rhods a volte sono dei pezzi di merda, ma ci ho parlato. 601 00:35:03,683 --> 00:35:06,483 Non preoccuparti. Si comporteranno bene, fidati. 602 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 - Te lo prometto. - Amico! 603 00:35:09,043 --> 00:35:12,243 Ok, sono all'apice dell'umiliazione. 604 00:35:12,243 --> 00:35:15,163 Non sono d'accordo. Guarda, ti dico che è così. 605 00:35:15,163 --> 00:35:17,403 Non cominciare a rompere. 606 00:35:17,403 --> 00:35:19,283 Ho parlato troppo presto. 607 00:35:19,283 --> 00:35:21,363 Non era fallo, piantala. 608 00:35:21,363 --> 00:35:23,443 Non ce l'hai gli occhi? Era fallo! 609 00:35:23,443 --> 00:35:26,563 Ciao, Mia. Che bel vestito. 610 00:35:28,123 --> 00:35:29,723 Stai andando da qualche parte? 611 00:35:29,723 --> 00:35:32,203 - Ma ti voglio bene lo stesso. - No... 612 00:35:35,483 --> 00:35:38,203 - Quante birre, ragazzi? Sei? - Mangiamo? 613 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia! 614 00:35:42,843 --> 00:35:45,443 Lo so, Alison. Non devi dire niente. Me ne torno a casa. 615 00:35:45,443 --> 00:35:48,883 T'avrei detto di Theo se l'avessi saputo. Non avevo capito fosse lui l'appuntamento. 616 00:35:48,883 --> 00:35:51,243 Ah, sì? Neanche lui. 617 00:35:51,243 --> 00:35:53,643 La tua prima settimana va alla grande, eh? 618 00:35:53,643 --> 00:35:57,323 Non prendermi in giro. L'universo continua a batterti sul tempo. 619 00:36:02,203 --> 00:36:03,843 Theo è un bravo ragazzo. 620 00:36:04,483 --> 00:36:05,923 È un ragazzo normale. 621 00:36:07,323 --> 00:36:09,243 Probabilmente sono un'idiota a credere 622 00:36:09,243 --> 00:36:12,283 che una persona brava e normale pensi che lo sia anch'io. 623 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Bene. Tu sei fatta così. 624 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Ora vediamo quello che vedi tu sul foglio. 625 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Sì. 626 00:36:39,003 --> 00:36:41,363 È sbagliato. 627 00:36:42,203 --> 00:36:44,723 Mi hai visto disegnarlo. Mi hai sentito disegnarlo. 628 00:36:44,723 --> 00:36:46,883 - No, è sbagliato. - No, non lo è... 629 00:36:46,883 --> 00:36:49,003 Legga quella cazzo di tabella! 630 00:36:49,603 --> 00:36:50,523 Sto bene! 631 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Sto migliorando da sola, quindi la smetta di cercare d'ingannarmi. 632 00:36:54,643 --> 00:36:58,003 - Non sto cercando d'ingannarti. - Ma sì, invece. Lo fate tutti. 633 00:36:58,523 --> 00:36:59,643 Lo fate sempre. 634 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 E non è giusto. 635 00:37:04,723 --> 00:37:08,403 Perché io so... io so... io so... io so vedere me stessa! 636 00:37:08,403 --> 00:37:11,843 E mi conosco, e io non sono così. Questa... questa è la sua versione. 637 00:37:11,843 --> 00:37:14,923 - Mia... siediti ora. - Questa è la sua versione di me! 638 00:37:14,923 --> 00:37:17,803 -È la sua versione. - Per favore, siediti. 639 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Ascolta. 640 00:37:22,443 --> 00:37:25,803 Il dismorfismo corporeo è una condizione legata all'ansia, 641 00:37:25,803 --> 00:37:29,643 una di quelle in cui, chi ne soffre, sviluppa una fissazione, 642 00:37:29,643 --> 00:37:32,763 una... una ossessione morbosa 643 00:37:32,763 --> 00:37:35,923 per i difetti percepiti soggettivamente. 644 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 A mano a mano che il corpo perde peso e massa, 645 00:37:41,083 --> 00:37:44,963 ci vuole un po' di tempo, a volte, 646 00:37:44,963 --> 00:37:47,523 prima che la mente si allinei. 647 00:37:47,523 --> 00:37:52,483 Potresti faticare a combinare la vista e la sensazione 648 00:37:52,483 --> 00:37:56,283 di quei tessuti corporei che semplicemente non ci sono più. 649 00:37:56,963 --> 00:38:01,723 È una potentissima, persuasiva e debilitante bugia. 650 00:38:09,923 --> 00:38:11,203 Dolly? 651 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 Dolly! 652 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 CAM PROVA A RESISTERMI 653 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 LISTA DEL FOTTITENE DI MIA 654 00:39:25,563 --> 00:39:28,283 Si dice che la musica guarisca tutte le ferite. 655 00:39:28,283 --> 00:39:30,083 O forse è il tempo? 656 00:39:30,563 --> 00:39:33,123 In questo momento, ho davvero bisogno di musica. 657 00:40:16,963 --> 00:40:21,043 Non pensavo di concludere la serata mangiando un panino in un sudicio bagno 658 00:40:21,043 --> 00:40:24,083 con il preservativo di mia madre che mi brucia in tasca. 659 00:40:24,083 --> 00:40:26,123 Ma forse è qui che devo stare. 660 00:40:26,643 --> 00:40:29,243 Il recupero richiede tutto il mio impegno. 661 00:40:29,243 --> 00:40:32,163 - Basta inseguire l'amore. - C'è qualcuno? 662 00:40:46,003 --> 00:40:48,203 Ciao. Scusa. 663 00:40:48,203 --> 00:40:50,923 Qui non c'è la carta, me ne puoi dare un po'? 664 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Grazie. 665 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 Mia! 666 00:41:16,483 --> 00:41:17,483 Tu sei Mia. 667 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 Sono Carli. Lavoro con Will. 668 00:41:20,003 --> 00:41:21,403 Tu sei... 669 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Tu. 670 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Voglio dire... 671 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Ciao. 672 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Vieni. Andiamo a un tavolo, aspettiamoli lì. 673 00:41:42,323 --> 00:41:44,603 Tu eri all'ultima festa di Theo. 674 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 Un'ambulanza si nota. 675 00:41:48,043 --> 00:41:50,603 E io che pensavo che nessuno si fosse accorto 676 00:41:50,603 --> 00:41:53,563 della sirena assordante e dell'abietta umiliazione. 677 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Oh, andiamo. Far finire un'intera festa? 678 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Lo trovo parecchio rock and roll. 679 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Sposami. 680 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Allora, vai a scuola? 681 00:42:03,283 --> 00:42:05,403 Voglio dire, la mia scuola. 682 00:42:05,403 --> 00:42:07,003 La scuola Westmere. 683 00:42:07,003 --> 00:42:10,243 Sì. Mi sono trasferita da Manchester all'inizio dell'anno. 684 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Ah, allora... che cosa ne pensi della città di Londra? 685 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Puoi spiegarmi perché tutta questa rivalità regionale? 686 00:42:16,403 --> 00:42:19,203 Beh, è molto facile. 687 00:42:20,323 --> 00:42:22,803 Se sei del nord, odi l'ovest. 688 00:42:22,803 --> 00:42:25,043 Se sei dell'ovest, odi l'est. 689 00:42:25,043 --> 00:42:27,843 E... tutti quanti odiano il sud. 690 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Cazzo. Ho tanto da imparare. 691 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Non me ne parlare. 692 00:42:35,083 --> 00:42:37,883 Tu non eri a scuola, lo scorso trimestre, vero? 693 00:42:37,883 --> 00:42:41,083 Ah, no. No, non c'ero. Sono stata fuori. 694 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Sii te stessa, ricordi? Sii solo... 695 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 Affari di famiglia. Tutto risolto. 696 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 O menti spudoratamente. 697 00:42:48,643 --> 00:42:50,763 - Sì? - Sì, sono morti. 698 00:42:55,363 --> 00:42:57,363 Sei davvero divertente. 699 00:42:57,843 --> 00:42:59,443 E non sei come mi aspettavo. 700 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 In senso buono? 701 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 Questo è da vedere. 702 00:43:05,723 --> 00:43:06,723 Di tempo ne ho. 703 00:43:08,643 --> 00:43:09,763 {\an8}APPUNTAMENTO? 704 00:43:09,763 --> 00:43:11,803 {\an8}Carli! Mia! 705 00:43:14,243 --> 00:43:17,243 Oh, non adesso. Andate via tutti! 706 00:43:17,243 --> 00:43:20,083 E adesso, Will e Carli! 707 00:43:21,043 --> 00:43:23,603 - Will, tocca a noi! - Arrivo subito! 708 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Ehilà! 709 00:43:24,843 --> 00:43:27,603 E? Beh, com'è andata? 710 00:43:27,603 --> 00:43:28,523 Cosa? 711 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - L'appuntamento! - Che altro? 712 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 Oh, è andato bene. 713 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, vieni! 714 00:43:57,163 --> 00:43:59,403 Che avevo detto prima sull'amore? 715 00:43:59,923 --> 00:44:01,163 Posso rimangiarmelo? 716 00:44:11,443 --> 00:44:13,123 Oh, cazzo. 717 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Mi servirà una lista più lunga. 718 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 719 00:44:24,643 --> 00:44:28,363 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM