1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 Au réveil, il se passe toujours un instant 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 avant qu'on ne se souvienne que tout est parti en vrille. 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 Ça ne dure jamais très longtemps. 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,523 Maintenant, prends ça en pleine tronche. 5 00:00:29,523 --> 00:00:31,523 Merde ! L'angoisse... 6 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Des œufs sur une gueule de bois. Bordel. 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 Ne les regarde pas. Tes pupilles sont remplies de vodka. 8 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 C'était bien, le ciné ? 9 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 C'était super. 10 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Vous avez vu quoi ? 11 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Nomme un film. N'importe lequel. 12 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 Les Évadés. 13 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 Pas celui-là. 14 00:01:03,043 --> 00:01:04,403 Ça passe au ciné ? 15 00:01:07,483 --> 00:01:09,683 C'est la version remastérisée ? 16 00:01:10,243 --> 00:01:12,123 Pour le 30e anniversaire ? 17 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 C'est ça. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Et tu as voulu aller voir ça ? 19 00:01:18,003 --> 00:01:19,443 Une histoire familière. 20 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BECCA - JARDIN. SEULE. 21 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Je vais aller prendre l'air. 22 00:01:42,483 --> 00:01:44,323 La police des mœurs alimentaires. 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Délicieux, papa. 24 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Je le finirai. 25 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Promis. 26 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 La feta, c'est très original. 27 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Je te le garde au chaud. 28 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Relou. 29 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 Bonjour. 30 00:02:24,683 --> 00:02:27,083 Bien sûr. Tout à fait normal. 31 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Pas flippant du tout. 32 00:02:31,683 --> 00:02:34,803 {\an8}On allait pas te laisser seule pour ta première gueule de bois. 33 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 Est-ce qu'on peut... 34 00:02:40,683 --> 00:02:42,123 Oui, viens. 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,283 - C'est parti. - Ne me lâchez pas. 36 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - Un, deux, trois. - Non. 37 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 GUEULE DE BOIS 38 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Tout semble gazeux, mais pas en bien. 39 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 Je veux plus jamais qu'on me regarde. 40 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Et je veux boire des barriques de boisson énergisante. 41 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 T'inquiète. 42 00:03:01,283 --> 00:03:03,603 À ma première vraie fête, 43 00:03:03,603 --> 00:03:06,363 j'ai massacré un chien et causé une invasion de sauterelles. 44 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 C'est vrai ? 45 00:03:08,963 --> 00:03:11,323 Il a couché avec les parents de Jonah. 46 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - Quoi ? - C'est un mensonge diffamatoire. 47 00:03:14,243 --> 00:03:15,803 Mme Kayton était absente. 48 00:03:15,803 --> 00:03:18,283 M. Kayton était planqué dans sa chambre. 49 00:03:18,283 --> 00:03:19,323 Il est charmant. 50 00:03:20,203 --> 00:03:21,323 Des orteils glacés. 51 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 C'est bien plus gênant que de vomir. Tout le monde a connu ça. 52 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 Mais vous êtes pas l'anorexique déséquilibrée. 53 00:03:28,843 --> 00:03:31,483 Les gens vont penser que je me suis fait vomir 54 00:03:31,483 --> 00:03:33,523 pour retourner à l'hôpital. 55 00:03:33,523 --> 00:03:35,603 Non. Ceux qui t'ont vue danser 56 00:03:35,603 --> 00:03:37,523 savent que tu étais raide. 57 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 Va falloir que j'arrête le lycée et que je quitte le pays. 58 00:03:41,683 --> 00:03:43,683 Dans une fusée, direction un trou noir. 59 00:03:43,683 --> 00:03:45,363 Arrête ton délire. 60 00:03:45,363 --> 00:03:47,603 La NASA t'embauchera pas sans le bac. 61 00:03:47,603 --> 00:03:50,603 Donne ta liste. Concentre-toi sur une mission. 62 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 Ça a tellement bien marché la première fois ! 63 00:03:53,883 --> 00:03:55,363 On peut commencer petit, 64 00:03:56,083 --> 00:03:57,203 et... 65 00:03:59,363 --> 00:04:02,123 Voilà : karaoké ! 66 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Carrément. 67 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - C'est pas sur la liste. - Si. 68 00:04:05,083 --> 00:04:06,283 LA LISTE DE OUF DE MIA 69 00:04:06,883 --> 00:04:10,523 Allons-y samedi. On avait dit qu'on ferait ça à ta sortie. 70 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 On n'a jamais parlé de ça. 71 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - On peut faire un duo. - Non. 72 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Je serai Kenny Rogers. - Non. 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Et toi, Dolly Parton. 74 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Enfuis-toi avec moi 75 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 D'accord. 76 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - Classe ! - Je viendrai. 77 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 On a dit quoi, hier ? 78 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "Des trucs de ouf". Et garde la pêche au lycée. 79 00:04:29,843 --> 00:04:31,523 Oui, lundi, c'est loin. 80 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 Tout le monde aura oublié. 81 00:04:37,923 --> 00:04:39,923 Tout le monde me regarde. 82 00:04:39,923 --> 00:04:42,403 Du calme, Narcisse. C'est peut-être pas toi. 83 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Oui, c'est une super journée pour moi. 84 00:04:46,003 --> 00:04:48,803 Elle s'est fait vomir devant tout le monde 85 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Elle n'a bu que trois shots, 86 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 mais elle est allée à l'hôpital pour un lavage d'estomac. 87 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 On peut discuter ? 88 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 On t'attend ici. 89 00:05:06,963 --> 00:05:09,563 Je suis jamais convoquée pour des trucs cool. 90 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Pile à l'heure. 91 00:05:22,203 --> 00:05:23,523 Alors, cette semaine ? 92 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Bien. 93 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Avant de faire le bilan, j'aimerais dire quelque chose. 94 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 Ces quinze derniers jours, j'ai l'impression d'avoir passé un cap. 95 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 Demandez à n'importe qui : les infirmières, les médecins... 96 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 Je mange mes repas, je participe en groupe. 97 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 Et... 98 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 je comprends ce que je dois faire. 99 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 Et je veux le faire. 100 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Je veux être en forme, 101 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 retourner au lycée, revoir mes amis... 102 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 et redevenir normale. 103 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 Mais le problème, c'est qu'ici, 104 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 tout ce qui me motive est hors de portée. 105 00:06:26,083 --> 00:06:28,283 Je pense que ça entrave ma guérison. 106 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Je vous demande donc d'envisager de me laisser sortir. 107 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Ce dont j'ai besoin, plus qu'une hospitalisation, 108 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 c'est de la liberté d'aller mieux. 109 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 La liberté, 110 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 c'est pas si bien que ça. 111 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 Tu sais, Mia, même si c'est difficile à croire, 112 00:06:52,283 --> 00:06:54,963 j'ai été jeune moi aussi, 113 00:06:54,963 --> 00:06:57,043 à l'époque des dinosaures. 114 00:07:00,963 --> 00:07:03,163 Vous pensez que les profs 115 00:07:03,163 --> 00:07:05,883 ignorent ce qui se passe en dehors du lycée. 116 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Mais on a nos sources. 117 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 Ces petits connards. 118 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Tu veux me dire ce qui s'est passé chez Theo Mason vendredi ? 119 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 J'ai gâché ma vie entière. 120 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Juste une petite soirée qui a un peu débordé. 121 00:07:38,603 --> 00:07:41,043 J'imagine l'inquiétude de tes parents. 122 00:07:41,723 --> 00:07:43,603 Ils auraient pété une durite. 123 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Tu sais, Mia, quand je me sens dépassée 124 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 ou en perte de contrôle, 125 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 il y a un vers d'un poème que j'aime à me rappeler. 126 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 Que ce soit clair ou non pour toi 127 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 L'univers suit son chemin Comme il se doit 128 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 L'UNIVERS SUIT SON CHEMIN COMME IL SE DOIT 129 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Vous voulez dire que l'humiliation est mon destin ? 130 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 Non, je veux dire que ce que tu vis maintenant 131 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 ne durera pas éternellement. 132 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 On ne sait jamais ce qui ressortira des ténèbres. 133 00:08:29,963 --> 00:08:32,163 Il y a toujours une chose qui te guette. 134 00:08:32,163 --> 00:08:33,403 Pas toujours bien. 135 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 Mais toujours nouvelle. 136 00:08:54,963 --> 00:08:55,803 C'est injuste. 137 00:08:56,843 --> 00:08:58,763 - Merci. - En une semaine. 138 00:08:58,763 --> 00:09:01,563 Tu as déjà l'attention dont je rêve depuis toujours. 139 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 Tout le monde parle de moi. 140 00:09:02,963 --> 00:09:06,123 Oui, c'est bien mieux que le contraire. 141 00:09:06,123 --> 00:09:08,123 Tu voudrais être Edward Rowell ? 142 00:09:08,123 --> 00:09:10,123 - Qui c'est ? - Exactement. 143 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 Tu sens quelque chose ? 144 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 C'est le petit-déjeuner de Mia ? 145 00:09:17,883 --> 00:09:20,083 - Les gars. - Oublie l'humour, Rhodri. 146 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - Tu risques de saigner du nez. - Laisse tomber. 147 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Attends. 148 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Regardez. 149 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 Content de te voir sur pied. 150 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Aussi en forme qu'une mamie de 90 ans. 151 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Je suis vraiment désolée pour ce qui s'est passé. 152 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Non. Aucun problème. 153 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Je suis content que tu ailles bien. 154 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Dommage qu'on n'ait pas pu discuter. 155 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 Mais tu étais trop occupée à coloniser la piste de danse. 156 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 J'ai apporté la variole et volé les terres des indigènes. 157 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 Quoi ? 158 00:09:57,083 --> 00:09:58,323 Rien. 159 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Tu es bien rentré ? 160 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 C'était chez moi. 161 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Oui, bien sûr. 162 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 Bref, on devrait traîner ensemble à nouveau. 163 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 Avec une fin moins théâtrale. 164 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Oui, d'accord. - Tu fais quoi, samedi ? 165 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Rien. 166 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Bon. Anchorage Arms, près du lycée, vers 20 heures. 167 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - D'accord ? - Non. 168 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 Je veux dire, oui. Ce serait cool. 169 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Carrément cool. 170 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 Carrément cool ? 171 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Cool. 172 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Il voulait quoi ? 173 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 Tu sais que tu as toujours ton devoir de biologie à faire ? 174 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Ce n'est pas ça, le devoir ? 175 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 On s'est légèrement éloignés du programme. 176 00:11:01,643 --> 00:11:04,363 - J'aime les travaux pratiques. - Je le sais. 177 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 Mayday. 178 00:11:18,843 --> 00:11:20,003 C'est grave, non ? 179 00:11:20,003 --> 00:11:22,123 Non, ça veut dire : "Tout va bien". 180 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 On arrête ? 181 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Mia a besoin... À moins que tu veuilles... 182 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 Non, je me disais que tu voulais peut-être faire quelque chose avec ça. 183 00:11:48,563 --> 00:11:51,843 Les messages l'ont un peu fait flipper. 184 00:11:51,843 --> 00:11:53,683 - Mais ça va revenir. - T'as raison. 185 00:11:53,683 --> 00:11:56,203 On devrait y aller. Mia a besoin de nous. 186 00:12:01,163 --> 00:12:02,003 Comme d'hab ? 187 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 J'attends cinq minutes. 188 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 Plutôt dix. Ça ne t'a pas assez fait flipper. 189 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - Theo ? - Qu'est-ce qu'il a ? 190 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 Mia a un rencard avec Theo, le canon du lycée. 191 00:12:23,083 --> 00:12:24,523 On l'appelle Theo, tout court. 192 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 C'est ton salut social. 193 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 Tu ne seras plus l'anorexique déséquilibrée, 194 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 mais la copine de Theo. 195 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 Le rêve féministe, rien que pour toi. 196 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - J'ignore si je peux le faire. - Mais si. C'est sur la liste. 197 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Les rencards, je connais pas. 198 00:12:40,123 --> 00:12:42,163 Un rencard au pub, c'est relax. 199 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 Tu bois des coups, tu discutes. 200 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Discuter ? 201 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Pose des questions, laisse-le parler de lui et ça ira. 202 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Mais surtout, que vas-tu porter ? 203 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 Bordel de chiottes ! 204 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Par où je commence ? 205 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Les vêtements me servent à me cacher. 206 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Mais à un rencard, tu dois te montrer. 207 00:13:12,323 --> 00:13:13,643 Te faire remarquer. 208 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 Comment je peux faire ? Toutes mes fringues 209 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 me font ressembler à un petit garçon triste. 210 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 Ou ne me vont plus. 211 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 C'est plutôt bon signe. 212 00:13:29,683 --> 00:13:31,123 Une amélioration. 213 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Mais je suis toujours complexée. Et j'ai honte de l'être. 214 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Les gens pensent que l'anorexie, c'est vouloir être belle... 215 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 être mince. 216 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 Et croire que les deux vont ensemble. 217 00:13:52,883 --> 00:13:55,523 Peu importe à quel point j'étais maigre, 218 00:13:55,523 --> 00:13:57,243 je me sentais toujours... 219 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 mal. 220 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Comme s'il me manquait quelque chose 221 00:14:02,843 --> 00:14:05,483 de plus profond que des mains délicates, 222 00:14:05,483 --> 00:14:07,363 de l'élégance et des œstrogènes. 223 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Tu n'es pas comme il faut, Mia. 224 00:14:12,323 --> 00:14:13,723 Pas assez féminine. 225 00:14:14,923 --> 00:14:18,403 Tu as raté le cours qui expliquait comment être une fille. 226 00:14:18,403 --> 00:14:19,443 Une vraie fille. 227 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Merci. 228 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Bonjour. Je peux vous aider ? 229 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Ça va, merci. 230 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Vous êtes sûre ? Il y en a d'autres à l'arrière. 231 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Quelle est votre taille ? 232 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 Quoi ? 233 00:14:45,923 --> 00:14:46,843 Votre taille ? 234 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Trop bizarre. Je t'imaginais pas faire du shopping. 235 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 J'en fais pas vraiment. 236 00:15:01,923 --> 00:15:02,963 Que fais-tu là ? 237 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 J'ai pris des trucs pour mes vacances avec ma mère. 238 00:15:06,003 --> 00:15:07,883 On va au ski quatre fois par an. 239 00:15:08,483 --> 00:15:09,323 Bien sûr. 240 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Je devrais... 241 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Tu as besoin d'aide ? 242 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Pour choisir ? 243 00:15:16,763 --> 00:15:19,403 Je suis grave douée pour ça. 244 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 - Non, merci, c'est... - Sensas. 245 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 Ça va être chouette. Comme dans un film. 246 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Tu cherches quoi ? 247 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 Une robe, peut-être ? 248 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Classique. J'adore. 249 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 T'as déjà fait du ski ? 250 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 Non, jamais. 251 00:15:43,843 --> 00:15:44,843 C'est génial. 252 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Je pourrais faire de la compète, 253 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 mais ça donne un sale bronzage. 254 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 J'imagine que ça dissuade beaucoup de gens de passer pro. 255 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Celle-là est parfaite. 256 00:16:00,003 --> 00:16:01,523 C'est pas mon genre. 257 00:16:01,523 --> 00:16:02,603 Essaie-la. 258 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Les stations canadiennes sont sympas... 259 00:16:26,123 --> 00:16:28,003 Certaines choses m'effraient : 260 00:16:29,123 --> 00:16:30,003 les miroirs, 261 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 grandir, 262 00:16:32,563 --> 00:16:33,923 les bergers allemands, 263 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 les couloirs sombres, 264 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 les prises électriques, 265 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 les miroirs. 266 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Par-dessus tout, 267 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 les miroirs. 268 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 Un mètre soixante-cinq, seize ans. 269 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 D'après mes calculs, 270 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 ton IMC te place en bas de la courbe pour une fille de ton âge. 271 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 D'accord ? 272 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Mais ça remonte, non ? 273 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Tu as fait d'énormes progrès. C'est vrai. 274 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 C'est un combat de longue haleine, 275 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 et tu as le dessus. 276 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Il ne devrait pas y avoir de "mais". 277 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 Mais je crains qu'il n'y en ait un pour l'instant. 278 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Ton corps commence à guérir, mais il s'agit de ta santé mentale. 279 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Il y a tant de chemin à parcourir 280 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 entre là où tu en es aujourd'hui 281 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 et le bout du tunnel. 282 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 Je ne peux pas te faire passer en hôpital de jour... pour l'instant. 283 00:17:38,963 --> 00:17:41,203 Pourtant, je suis en bonne santé. 284 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 Alors... 285 00:17:42,803 --> 00:17:44,083 Tu le ressens ? 286 00:17:46,163 --> 00:17:47,203 Je crois que oui. 287 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 Vraiment. 288 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 On va attendre un peu, 289 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 mais si tu vas aussi bien que ça, 290 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 profite de l'instant présent. 291 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Je pensais essayer quelque chose de plus avant-gardiste. 292 00:18:09,803 --> 00:18:12,243 J'aimerais que tu dessines ta silhouette, 293 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 de la tête aux pieds, telle que tu te vois. 294 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 C'est bon. 295 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Allonge-toi. 296 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Pardon ? 297 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Tu as dessiné ta version. Allonge-toi, je vais t'en montrer une autre. 298 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 C'est ça. 299 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Bien. 300 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 Je vais utiliser le rouge, cette fois. 301 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Voilà le bras. 302 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Je descends. 303 00:19:01,003 --> 00:19:05,083 Je n'ai malheureusement pas tes dons artistiques, 304 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 mais je peux tracer. 305 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Pas besoin de talent pour ça. 306 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 Ce serait comme dire que je suis doué à Serpents et Échelles... 307 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 Tu en mets, du temps ! 308 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 L'intérêt des essayages, c'est que je décide si ça te va. 309 00:19:31,203 --> 00:19:33,003 Comme dans Elle est trop bien. 310 00:19:34,403 --> 00:19:36,083 Ça va pas ? Tu vas où ? 311 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 Chez moi. 312 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 Et la robe ? 313 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 C'est trop cher. 314 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - Salut, ma puce. - Papa, tu peux venir me chercher ? 315 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 - Tout va bien ? - Ça va. T'inquiète. 316 00:19:52,123 --> 00:19:54,963 Je ne peux pas, mais maman part au travail. 317 00:19:54,963 --> 00:19:58,323 Non, n'envoie pas maman. 318 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Alison, ne le prends pas... - Tiens. 319 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 C'est quoi ? 320 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 C'est la robe parfaite pour toi. 321 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Je l'ai payée. 322 00:20:22,123 --> 00:20:23,043 Avec une carte. 323 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 C'est rien. 324 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Attends. 325 00:20:28,123 --> 00:20:29,523 Tu me l'offres ? 326 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, c'est étrangement gentil de ta part. 327 00:20:36,323 --> 00:20:39,123 - Mais je ne... - C'est la carte de mon père. 328 00:20:39,643 --> 00:20:40,523 C'est bon. 329 00:20:41,323 --> 00:20:42,163 Sérieux. 330 00:20:42,883 --> 00:20:47,083 Quand il appellera des Caïmans, je dirai que c'était un acte de charité. 331 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Et tu as assez souffert. 332 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 Il te faut d'autres perspectives que des fringues pour traîner. 333 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Merci. C'est adorable. 334 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Je crois. 335 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 Alors, pourquoi tu voulais une robe classe ? 336 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 J'ai un rencard ce soir. 337 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Ah oui ? Cool. 338 00:21:14,443 --> 00:21:16,883 - Je dois filer. - Tu t'en vas ? 339 00:21:16,883 --> 00:21:20,163 - Laisse-moi t'offrir un café ou... - Profite de la robe. 340 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 Écoute, je comprends. 341 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 Ça arrive, mais le vol à l'étalage, c'est sérieux. 342 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Maman ! 343 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 C'est qui ? 344 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 345 00:21:48,883 --> 00:21:51,523 - Réponds. Je veux dire bonjour. - Non, pitié. 346 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Je peux pas parler. 347 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 C'est le grand jour ! 348 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 C'est un samedi ordinaire. 349 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Sois pas timide, dis-moi tout. 350 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - Tu t'es rasé les jambes ? - Non. 351 00:22:03,643 --> 00:22:05,163 Bien. Aucun homme ne le mérite. 352 00:22:05,163 --> 00:22:06,363 Un rencard ? 353 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 Bordel. 354 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Je te rappelle. Je t'aime, mais là, tu crains. 355 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Appelle-moi après le taf. Je commence mon service. 356 00:22:16,163 --> 00:22:17,163 Bisous. 357 00:22:17,163 --> 00:22:18,243 Bisous, à toute. 358 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Alors... 359 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Non. 360 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Tu as un rencard. 361 00:22:23,843 --> 00:22:25,563 Non, il a menti. Il ment. 362 00:22:25,563 --> 00:22:27,243 C'est un menteur compulsif. 363 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Arrête, dis-moi juste qui est l'heureux élu. 364 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 365 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo ? 366 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 De la maternelle ? Avec qui tu prenais le bain ? 367 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 C'était il y a un bail. 368 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Au moins, il t'a déjà vue nue. 369 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Maman. 370 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Salut, ma beauté. 371 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Désolé pour tout à l'heure. Un éditeur a appelé. 372 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Et ta mère était dans le coin. 373 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Tu veux parler ? 374 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 Qu'a dit maman ? 375 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Rien, en fait. Mais tu... 376 00:23:15,403 --> 00:23:16,523 as un drôle d'air. 377 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Je sais pas. 378 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 Je pensais que tout serait comme avant, comme si de rien n'était. 379 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Mais j'imagine que "mieux" ne veut pas dire "guérie". 380 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Mais ça veut dire mieux. 381 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Tu vas mieux. - Oui, mais pas assez. 382 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Tu auras peut-être besoin d'aide, parfois, quelqu'un pour te rassurer, 383 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 mais tu as fait plus de progrès que tu ne le crois. 384 00:24:05,523 --> 00:24:08,163 J'aimerais que tu le voies comme on le voit. 385 00:24:08,163 --> 00:24:11,163 que tu saches à quel point tu peux être fière. 386 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Jolie. 387 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Miroir, mon gentil miroir 388 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 Lâche-moi un peu la grappe, pitié 389 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 C'est bien. 390 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Tu gères. 391 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Oui, ma chérie, continue de hurler dans le vide. 392 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Ça va comment avec Cam ? 393 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Y a rien de sérieux. 394 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Arrête. Dis-le à ton visage, parce qu'il est amoureux. 395 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 C'est pas vrai. 396 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Dis-lui que tu veux plus. 397 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 Pour qu'il flippe et que ça gâche tout ? Non, merci. 398 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 Et s'il ressent la même chose ? 399 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 Cam est incapable de s'engager. 400 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 Tu peux parler, tu fais des heures sup avec ton patron. 401 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Exactement. Un adulte. Pas un de mes meilleurs potes. 402 00:25:45,243 --> 00:25:48,283 Je sépare les choses. Il n'y a rien d'émotionnel, 403 00:25:48,283 --> 00:25:49,883 c'est purement animal. 404 00:25:50,963 --> 00:25:53,003 Quoi ? Je fais le lion ! 405 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 Foutu programme alimentaire. 406 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Manger, encore et encore. 407 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Bon sang, maman. Porte une cloche. 408 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 Qu'y a-t-il ? 409 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Assieds-toi, chérie. 410 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Putain. Elle est au courant pour la fête. Et pour l'hôpital. 411 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Je suis foutue. Bordel de merde. 412 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 J'ai longtemps attendu ce moment, et je crois qu'il est enfin venu. 413 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Quoi ? 414 00:26:39,443 --> 00:26:42,043 - Maman ! - Je sais ce que tu vas dire. 415 00:26:42,043 --> 00:26:44,083 C'est important d'être préparée. 416 00:26:44,083 --> 00:26:46,083 Non, on n'est pas assez proches. 417 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 Le plus sûr, c'est de ne pas faire l'amour. 418 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 Mais le mieux, c'est de se protéger. 419 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Sortez-moi d'ici. 420 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Je ne fais pas l'amour. 421 00:26:56,523 --> 00:26:58,163 C'est complètement inutile. 422 00:26:58,163 --> 00:27:01,443 Autant me donner un casque de moto ou un plan des catacombes. 423 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Chérie. Le sexe te fait peur ? 424 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Tu m'étonnes ! 425 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Peut-être un peu. 426 00:27:07,683 --> 00:27:10,803 Dans ce cas, il vaut mieux te préparer. 427 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 Maman. 428 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 Pourquoi ça a la forme d'un pénis ? 429 00:27:17,763 --> 00:27:20,443 Mia, le lubrifiant est essentiel. 430 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 Tu ne recevras jamais de meilleur conseil. 431 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 Et alors ? Pas de pilule du lendemain ? 432 00:27:26,203 --> 00:27:29,643 Ou mieux, une poussette, des couches et une cagnotte 433 00:27:29,643 --> 00:27:31,963 pour payer mon divorce inévitable. 434 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - Bien. Tu ne veux pas de mon aide. - Bien. 435 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 Très bien. 436 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Maman. 437 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - Je peux te poser une question ? - Je suis là pour ça. 438 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 À mon âge, 439 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 est-ce que tu t'aimais ? 440 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 Il n'y avait pas grand-chose à aimer à ce moment-là. 441 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Les autres t'aimaient ? 442 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 Pas vraiment. 443 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 Ils aimaient bien qui j'étais à l'époque, 444 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 mais on ne peut pas aimer quelqu'un qu'on ne connaît pas. 445 00:28:18,363 --> 00:28:20,163 Je ne me connaissais pas. 446 00:28:20,763 --> 00:28:23,003 Je n'avais pas d'amis comme les tiens. 447 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 Je n'étais pas aussi courageuse. 448 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Merci, Vivian. - Avec plaisir. 449 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 C'est quoi ? 450 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Assieds-toi, chéri. 451 00:29:03,323 --> 00:29:05,443 Juste un verre. Rien d'important. 452 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 C'est hyper important. Ton premier rencard, meuf. 453 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 Bravo, Will ! 454 00:29:09,683 --> 00:29:12,003 Mais ne stresse pas. 455 00:29:12,003 --> 00:29:13,043 Ne stresse pas. 456 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 Vous faites quoi ? 457 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 Je dois m'échauffer la voix pour le karaoké. 458 00:29:18,643 --> 00:29:19,683 Vous y allez ? 459 00:29:19,683 --> 00:29:22,723 J'ai dû trouver une autre Dolly, mais le spectacle continue. 460 00:29:22,723 --> 00:29:24,723 Carli enfile les cuissardes. 461 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 J'ignorais que tu avais d'autres amis. 462 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 Madame Einstein va d'abord m'aider avec mes cours de bio. Hein ? 463 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Einstein était physicien. 464 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Faut que j'y aille, si je veux pas rater le bus. 465 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Sois prudente. - Oui. 466 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - Évite les urgences. - Bien reçu ! 467 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 À plus. 468 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Je vais aller me faire une beauté. À plus tard ? 469 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 À plus. 470 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Tu avais l'air un peu trop intime, à l'instant. 471 00:29:56,803 --> 00:29:58,283 Il faut qu'on se calme. 472 00:29:58,283 --> 00:30:00,443 Ou qu'on le dise aux gens ? 473 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Vraiment ? Tu trouvais ça plus facile comme ça. 474 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 C'est vrai, mais ce n'est pas si facile, finalement. 475 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - Elle m'a à peine pardonné. - Comment tu le dirais ? Qu'on... 476 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 Tu dirais quoi ? 477 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 On s'amuse. 478 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Parfois. 479 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Quand on en a envie. 480 00:30:21,563 --> 00:30:22,603 D'accord. 481 00:30:23,123 --> 00:30:24,523 Quel intérêt, alors ? 482 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 Je suis pas la seule avec qui tu t'amuses. 483 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 Oui, mais... 484 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 S'il y avait plus que ça, oui, on devrait le dire. 485 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Mais ce n'est pas le cas. 486 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Non. 487 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Tu as raison. 488 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Ça ne regarde personne. 489 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 À part nous. 490 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 On se voit au karaoké. 491 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 À toute. 492 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 T'es bonne, tu sais ! 493 00:31:29,603 --> 00:31:31,883 {\an8}PREMIER RENCARD 494 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Ouvre la porte. 495 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 Et merde. 496 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Merde, j'avais oublié comme il était beau. 497 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia ! 498 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 Qu'est-ce qu'on fait ? Un câlin ? 499 00:32:02,363 --> 00:32:04,443 Content que tu sois venue. 500 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 Et pile à l'heure. 501 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 On va te commander un verre. 502 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Vous désirez ? 503 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 Merde ! Les gens boivent quoi ? 504 00:32:22,283 --> 00:32:25,083 Que boit James Bond ? Un cocktail pas remué. 505 00:32:25,083 --> 00:32:27,123 Merde, je me souviens plus. 506 00:32:27,123 --> 00:32:30,363 Pour ma part, j'ai pris un double rhum coca. 507 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Oui, pour moi aussi. C'est parfait. 508 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Super. 509 00:32:40,643 --> 00:32:43,043 - Je vais aux W-C. - Amuse-toi bien. 510 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Merde. Coca Light. J'aurais dû dire Coca Light. 511 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 Et du rhum. Ou pas de rhum ? 512 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Excusez-moi. 513 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Oui ? 514 00:33:14,083 --> 00:33:17,643 Vous avez les infos nutritionnelles sur les boissons ? 515 00:33:20,123 --> 00:33:21,243 Les calories. 516 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 Non, désolée. 517 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 Non, bien sûr. 518 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 Je peux changer pour un Coca Light ? 519 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 Je ne peux pas vous rembourser le rhum. 520 00:33:29,643 --> 00:33:31,403 Un petit échange, vite fait. 521 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 La boisson est prête, donc je ne peux pas l'échanger. 522 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - Tout va bien ? - Oui. 523 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 J'apporte votre verre. 524 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Tu as une jolie robe. 525 00:33:59,523 --> 00:34:00,603 Dis quelque chose. 526 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 On s'est déjà vus nus. 527 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Quoi ? 528 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Pas ça. 529 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 À trois ans. On avait pris un bain ensemble. 530 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 Sans arrière-pensée. 531 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Punaise. Arrête de parler, crétine. 532 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Je ne m'en rappelle pas. 533 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Moi non plus. C'est ma mère qui me l'a dit. 534 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Je me souviens de ta mère. Elle est trop cool. 535 00:34:25,083 --> 00:34:26,323 Il veut dire "bonne". 536 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Alors... 537 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 Comment va ta mère ? 538 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Tenez. 539 00:34:45,443 --> 00:34:46,523 Je paierai le prochain. 540 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 Ne dis pas ça. Les autres vont arriver. 541 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Ils te prendront au mot. - Les autres ? Qui ça ? 542 00:34:55,683 --> 00:34:58,003 {\an8}- Ça roule ? - Bien sûr. Pas un rencard. 543 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Juste de la pitié. 544 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Jonah et Rhods sont parfois des connards. 545 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Mais je leur ai parlé. T'inquiète, ils se tiendront bien. 546 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Promis. 547 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 C'est le comble de l'humiliation. 548 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 Tu paies la première tournée ? 549 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 Comment ça ? 550 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 J'ai parlé trop vite. 551 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Salut, Mia. Tu es jolie. 552 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 Tu sors, après ? 553 00:35:42,963 --> 00:35:45,323 Je sais. Ne dis rien. Je rentre chez moi. 554 00:35:45,323 --> 00:35:48,923 Je t'aurais dit pour Theo, mais je savais pas que c'était lui. 555 00:35:48,923 --> 00:35:50,083 Lui non plus. 556 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Ta première semaine se passe super bien. 557 00:35:53,883 --> 00:35:56,923 Pas la peine de te moquer. L'univers s'en charge. 558 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo est gentil. 559 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 Il est normal. 560 00:36:07,323 --> 00:36:08,963 Je suis idiote de penser 561 00:36:08,963 --> 00:36:12,163 que quelqu'un comme ça pourrait me trouver normale. 562 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Voilà comment tu es. 563 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Voyons un peu ce que tu vois. 564 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 C'est pas vrai. 565 00:36:42,363 --> 00:36:44,403 Tu m'as vu tracer. Tu l'as senti. 566 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 - C'est faux. - Non, je te le promets. 567 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 Regardez votre courbe ! 568 00:36:49,603 --> 00:36:50,523 Je vais bien. 569 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Je vais mieux, n'essayez pas de me piéger. 570 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 Je ne te piège pas. 571 00:36:56,043 --> 00:36:57,803 Si. Comme toujours. 572 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 Vous tous. 573 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 Et ce n'est pas juste. 574 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 Parce que je me vois. 575 00:37:08,683 --> 00:37:11,763 Je me connais. Ce n'est pas ça. C'est votre version. 576 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Mia. Assieds-toi. - C'est votre version de moi. 577 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Je t'en prie. - Votre version. 578 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Écoute. 579 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 La dysmorphie corporelle est un trouble anxieux. 580 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 La victime développe une manie, 581 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 une obsession dévorante 582 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 pour des défauts subjectifs perçus. 583 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Alors que le corps perd du poids et de la masse, 584 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 il faut parfois un peu de temps 585 00:37:45,003 --> 00:37:47,083 pour que le cerveau s'en aperçoive. 586 00:37:47,603 --> 00:37:52,363 C'est parfois difficile de se faire à la vue et à la sensation 587 00:37:52,363 --> 00:37:55,963 de l'absence de tissu corporel. 588 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 C'est un mensonge puissant, persuasif et déprimant. 589 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 Dolly ? 590 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}CAM - ESSAIE DE ME RÉSISTER 591 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 LA LISTE DE OUF DE MIA 592 00:39:25,563 --> 00:39:27,723 La musique guérit les blessures. 593 00:39:27,723 --> 00:39:30,003 Attends... Ou alors c'est le temps ? 594 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 J'aimerais bien que ce soit la musique. 595 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 Je ne me serais pas imaginée manger un sandwich sur les toilettes 596 00:40:20,923 --> 00:40:23,643 avec le préservatif de ma mère dans la poche. 597 00:40:24,163 --> 00:40:26,123 Je suis peut-être à ma place. 598 00:40:26,643 --> 00:40:28,563 La guérison prend toute mon énergie. 599 00:40:29,323 --> 00:40:31,523 - Je chercherai plus l'amour. - Hé ! 600 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Salut. Désolée. 601 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Y a plus de papier, ici. Tu peux m'en passer ? 602 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Merci. 603 00:41:16,483 --> 00:41:17,323 Tu es Mia. 604 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 Carli. La collègue de Will. 605 00:41:20,603 --> 00:41:21,443 Tu es... 606 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Toi. 607 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Je veux dire... 608 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Salut. 609 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Viens. On va prendre une table et les attendre ensemble. 610 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Je t'ai vue à la fête de Theo. 611 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 Difficile de rater les pompiers. 612 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 Et moi qui croyais que personne n'avait remarqué la sirène 613 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 et l'humiliation totale. 614 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Tu rigoles ? Tu as fait boucler la fête. 615 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Ça déchire carrément. 616 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Épouse-moi. 617 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Tu es au lycée ? 618 00:42:03,283 --> 00:42:05,003 Je veux dire, mon lycée ? 619 00:42:05,483 --> 00:42:07,043 Le lycée. Westmere. 620 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Oui. J'ai débarqué de Manchester au début de l'année. 621 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Alors, tu aimes Londres ? 622 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 C'est quoi, cette rivalité régionaliste ? 623 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 C'est facile. 624 00:42:20,323 --> 00:42:22,563 Si tu es du Nord, tu détestes l'Ouest. 625 00:42:22,563 --> 00:42:24,963 Si tu es de l'Ouest, tu détestes l'Est. 626 00:42:24,963 --> 00:42:27,843 Et tout le monde déteste le Sud. 627 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Merde. J'ai des tas de trucs à rattraper. 628 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Bienvenue au club. 629 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Je ne t'ai pas vue au trimestre dernier. 630 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Non. J'étais pas là. 631 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Sois toi-même, rappelle-toi. 632 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 Des trucs de famille. C'est réglé. 633 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 Ou mens immédiatement. 634 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - Oui ? - Oui, ils sont tous morts. 635 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 T'es drôle. 636 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 Pas comme je pensais. 637 00:43:00,643 --> 00:43:01,803 Dans le bon sens ? 638 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 On verra bien. 639 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 J'ai le temps. 640 00:43:08,643 --> 00:43:10,283 {\an8}RENCARD ? 641 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 - Petite chaudasse, raconte-nous. - Pas maintenant. Partez ! 642 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Et maintenant, Will et Carli ! 643 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - Will, c'est à nous ! - J'arrive. 644 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Salut. 645 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Alors ? C'était comment ? 646 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Quoi ? 647 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - Le rencard ? - Quoi d'autre ? 648 00:43:31,803 --> 00:43:33,283 C'était bien. 649 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, ramène-toi. 650 00:43:42,483 --> 00:43:46,683 Chéri, quand je t'ai rencontré J'ai ressenti la paix 651 00:43:47,283 --> 00:43:51,363 J'ai voulu t'attraper Avec un peigne fin 652 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 J'avais le cœur tendre 653 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 Il se passait quelque chose 654 00:43:57,083 --> 00:43:59,403 Ce que j'ai dit sur l'amour... 655 00:43:59,923 --> 00:44:01,163 Je peux le retirer ? 656 00:44:01,163 --> 00:44:05,323 Tu me fais quelque chose Que je ne m'explique pas 657 00:44:06,483 --> 00:44:09,883 Serre-moi fort et je n'ai plus mal 658 00:44:09,883 --> 00:44:11,363 Chaque battement... 659 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 Merde. 660 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 La liste va s'allonger. 661 00:44:21,123 --> 00:44:25,283 SI VOUS OU UN PROCHE SOUFFREZ D’UN TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE, 662 00:44:25,283 --> 00:44:28,483 VOUS POUVEZ VOUS INFORMER SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 663 00:46:08,843 --> 00:46:11,763 {\an8}Sous-titres : Audrey Forzy