1
00:00:15,163 --> 00:00:18,203
Au réveil, il se passe toujours un instant
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
avant qu'on ne se souvienne
que tout est parti en vrille.
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
Ça ne dure jamais très longtemps.
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,523
Maintenant, prends ça en pleine tronche.
5
00:00:29,523 --> 00:00:31,523
Merde ! L'angoisse...
6
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Des œufs sur une gueule de bois. Bordel.
7
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
Ne les regarde pas.
Tes pupilles sont remplies de vodka.
8
00:00:50,603 --> 00:00:51,843
C'était bien, le ciné ?
9
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
C'était super.
10
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Vous avez vu quoi ?
11
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Nomme un film. N'importe lequel.
12
00:00:59,123 --> 00:01:00,323
Les Évadés.
13
00:01:01,323 --> 00:01:02,363
Pas celui-là.
14
00:01:03,043 --> 00:01:04,403
Ça passe au ciné ?
15
00:01:07,483 --> 00:01:09,683
C'est la version remastérisée ?
16
00:01:10,243 --> 00:01:12,123
Pour le 30e anniversaire ?
17
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
C'est ça.
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Et tu as voulu aller voir ça ?
19
00:01:18,003 --> 00:01:19,443
Une histoire familière.
20
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BECCA - JARDIN. SEULE.
21
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Je vais aller prendre l'air.
22
00:01:42,483 --> 00:01:44,323
La police des mœurs alimentaires.
23
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Délicieux, papa.
24
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Je le finirai.
25
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Promis.
26
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
La feta, c'est très original.
27
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Je te le garde au chaud.
28
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Relou.
29
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
Bonjour.
30
00:02:24,683 --> 00:02:27,083
Bien sûr. Tout à fait normal.
31
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Pas flippant du tout.
32
00:02:31,683 --> 00:02:34,803
{\an8}On allait pas te laisser seule
pour ta première gueule de bois.
33
00:02:39,523 --> 00:02:40,683
Est-ce qu'on peut...
34
00:02:40,683 --> 00:02:42,123
Oui, viens.
35
00:02:42,123 --> 00:02:44,283
- C'est parti.
- Ne me lâchez pas.
36
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
- Un, deux, trois.
- Non.
37
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
GUEULE DE BOIS
38
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Tout semble gazeux, mais pas en bien.
39
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
Je veux plus jamais qu'on me regarde.
40
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Et je veux boire
des barriques de boisson énergisante.
41
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
T'inquiète.
42
00:03:01,283 --> 00:03:03,603
À ma première vraie fête,
43
00:03:03,603 --> 00:03:06,363
j'ai massacré un chien
et causé une invasion de sauterelles.
44
00:03:07,163 --> 00:03:08,403
C'est vrai ?
45
00:03:08,963 --> 00:03:11,323
Il a couché avec les parents de Jonah.
46
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- Quoi ?
- C'est un mensonge diffamatoire.
47
00:03:14,243 --> 00:03:15,803
Mme Kayton était absente.
48
00:03:15,803 --> 00:03:18,283
M. Kayton était planqué dans sa chambre.
49
00:03:18,283 --> 00:03:19,323
Il est charmant.
50
00:03:20,203 --> 00:03:21,323
Des orteils glacés.
51
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
C'est bien plus gênant que de vomir.
Tout le monde a connu ça.
52
00:03:25,723 --> 00:03:28,843
Mais vous êtes pas
l'anorexique déséquilibrée.
53
00:03:28,843 --> 00:03:31,483
Les gens vont penser
que je me suis fait vomir
54
00:03:31,483 --> 00:03:33,523
pour retourner à l'hôpital.
55
00:03:33,523 --> 00:03:35,603
Non. Ceux qui t'ont vue danser
56
00:03:35,603 --> 00:03:37,523
savent que tu étais raide.
57
00:03:37,523 --> 00:03:41,163
Va falloir que j'arrête le lycée
et que je quitte le pays.
58
00:03:41,683 --> 00:03:43,683
Dans une fusée, direction un trou noir.
59
00:03:43,683 --> 00:03:45,363
Arrête ton délire.
60
00:03:45,363 --> 00:03:47,603
La NASA t'embauchera pas sans le bac.
61
00:03:47,603 --> 00:03:50,603
Donne ta liste.
Concentre-toi sur une mission.
62
00:03:50,603 --> 00:03:53,363
Ça a tellement bien marché
la première fois !
63
00:03:53,883 --> 00:03:55,363
On peut commencer petit,
64
00:03:56,083 --> 00:03:57,203
et...
65
00:03:59,363 --> 00:04:02,123
Voilà : karaoké !
66
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Carrément.
67
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
- C'est pas sur la liste.
- Si.
68
00:04:05,083 --> 00:04:06,283
LA LISTE DE OUF DE MIA
69
00:04:06,883 --> 00:04:10,523
Allons-y samedi.
On avait dit qu'on ferait ça à ta sortie.
70
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
On n'a jamais parlé de ça.
71
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- On peut faire un duo.
- Non.
72
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Je serai Kenny Rogers.
- Non.
73
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Et toi, Dolly Parton.
74
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Enfuis-toi avec moi
75
00:04:21,443 --> 00:04:22,523
D'accord.
76
00:04:22,523 --> 00:04:24,323
- Classe !
- Je viendrai.
77
00:04:24,323 --> 00:04:25,803
On a dit quoi, hier ?
78
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
"Des trucs de ouf".
Et garde la pêche au lycée.
79
00:04:29,843 --> 00:04:31,523
Oui, lundi, c'est loin.
80
00:04:32,203 --> 00:04:33,963
Tout le monde aura oublié.
81
00:04:37,923 --> 00:04:39,923
Tout le monde me regarde.
82
00:04:39,923 --> 00:04:42,403
Du calme, Narcisse.
C'est peut-être pas toi.
83
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Oui, c'est une super journée pour moi.
84
00:04:46,003 --> 00:04:48,803
Elle s'est fait vomir
devant tout le monde
85
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Elle n'a bu que trois shots,
86
00:04:53,083 --> 00:04:56,483
mais elle est allée à l'hôpital
pour un lavage d'estomac.
87
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
On peut discuter ?
88
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
On t'attend ici.
89
00:05:06,963 --> 00:05:09,563
Je suis jamais convoquée
pour des trucs cool.
90
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Pile à l'heure.
91
00:05:22,203 --> 00:05:23,523
Alors, cette semaine ?
92
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Bien.
93
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Avant de faire le bilan,
j'aimerais dire quelque chose.
94
00:05:34,163 --> 00:05:38,643
Ces quinze derniers jours,
j'ai l'impression d'avoir passé un cap.
95
00:05:39,643 --> 00:05:43,363
Demandez à n'importe qui :
les infirmières, les médecins...
96
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
Je mange mes repas,
je participe en groupe.
97
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
Et...
98
00:05:53,963 --> 00:05:56,243
je comprends ce que je dois faire.
99
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
Et je veux le faire.
100
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Je veux être en forme,
101
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
retourner au lycée, revoir mes amis...
102
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
et redevenir normale.
103
00:06:18,163 --> 00:06:20,643
Mais le problème, c'est qu'ici,
104
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
tout ce qui me motive est hors de portée.
105
00:06:26,083 --> 00:06:28,283
Je pense que ça entrave ma guérison.
106
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Je vous demande donc
d'envisager de me laisser sortir.
107
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Ce dont j'ai besoin,
plus qu'une hospitalisation,
108
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
c'est de la liberté d'aller mieux.
109
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
La liberté,
110
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
c'est pas si bien que ça.
111
00:06:48,123 --> 00:06:52,283
Tu sais, Mia,
même si c'est difficile à croire,
112
00:06:52,283 --> 00:06:54,963
j'ai été jeune moi aussi,
113
00:06:54,963 --> 00:06:57,043
à l'époque des dinosaures.
114
00:07:00,963 --> 00:07:03,163
Vous pensez que les profs
115
00:07:03,163 --> 00:07:05,883
ignorent ce qui se passe
en dehors du lycée.
116
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Mais on a nos sources.
117
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
Ces petits connards.
118
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Tu veux me dire ce qui s'est passé
chez Theo Mason vendredi ?
119
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
J'ai gâché ma vie entière.
120
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Juste une petite soirée
qui a un peu débordé.
121
00:07:38,603 --> 00:07:41,043
J'imagine l'inquiétude de tes parents.
122
00:07:41,723 --> 00:07:43,603
Ils auraient pété une durite.
123
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Tu sais, Mia, quand je me sens dépassée
124
00:07:47,523 --> 00:07:49,883
ou en perte de contrôle,
125
00:07:49,883 --> 00:07:54,323
il y a un vers d'un poème
que j'aime à me rappeler.
126
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
Que ce soit clair ou non pour toi
127
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
L'univers suit son chemin
Comme il se doit
128
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
L'UNIVERS SUIT SON CHEMIN
COMME IL SE DOIT
129
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Vous voulez dire
que l'humiliation est mon destin ?
130
00:08:18,643 --> 00:08:23,323
Non, je veux dire
que ce que tu vis maintenant
131
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
ne durera pas éternellement.
132
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
On ne sait jamais
ce qui ressortira des ténèbres.
133
00:08:29,963 --> 00:08:32,163
Il y a toujours une chose
qui te guette.
134
00:08:32,163 --> 00:08:33,403
Pas toujours bien.
135
00:08:34,283 --> 00:08:35,923
Mais toujours nouvelle.
136
00:08:54,963 --> 00:08:55,803
C'est injuste.
137
00:08:56,843 --> 00:08:58,763
- Merci.
- En une semaine.
138
00:08:58,763 --> 00:09:01,563
Tu as déjà l'attention
dont je rêve depuis toujours.
139
00:09:01,563 --> 00:09:02,963
Tout le monde parle de moi.
140
00:09:02,963 --> 00:09:06,123
Oui, c'est bien mieux que le contraire.
141
00:09:06,123 --> 00:09:08,123
Tu voudrais être Edward Rowell ?
142
00:09:08,123 --> 00:09:10,123
- Qui c'est ?
- Exactement.
143
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
Tu sens quelque chose ?
144
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
C'est le petit-déjeuner de Mia ?
145
00:09:17,883 --> 00:09:20,083
- Les gars.
- Oublie l'humour, Rhodri.
146
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
- Tu risques de saigner du nez.
- Laisse tomber.
147
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Attends.
148
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Regardez.
149
00:09:32,283 --> 00:09:34,083
Content de te voir sur pied.
150
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Aussi en forme qu'une mamie de 90 ans.
151
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Je suis vraiment désolée
pour ce qui s'est passé.
152
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Non. Aucun problème.
153
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Je suis content que tu ailles bien.
154
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Dommage qu'on n'ait pas pu discuter.
155
00:09:48,003 --> 00:09:51,963
Mais tu étais trop occupée
à coloniser la piste de danse.
156
00:09:52,483 --> 00:09:55,643
J'ai apporté la variole
et volé les terres des indigènes.
157
00:09:56,243 --> 00:09:57,083
Quoi ?
158
00:09:57,083 --> 00:09:58,323
Rien.
159
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Tu es bien rentré ?
160
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
C'était chez moi.
161
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Oui, bien sûr.
162
00:10:06,523 --> 00:10:09,403
Bref, on devrait traîner ensemble
à nouveau.
163
00:10:09,403 --> 00:10:11,243
Avec une fin moins théâtrale.
164
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Oui, d'accord.
- Tu fais quoi, samedi ?
165
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Rien.
166
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Bon. Anchorage Arms,
près du lycée, vers 20 heures.
167
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- D'accord ?
- Non.
168
00:10:24,043 --> 00:10:26,523
Je veux dire, oui. Ce serait cool.
169
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Carrément cool.
170
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
Carrément cool ?
171
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Cool.
172
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Il voulait quoi ?
173
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
Tu sais que tu as toujours
ton devoir de biologie à faire ?
174
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Ce n'est pas ça, le devoir ?
175
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
On s'est légèrement éloignés du programme.
176
00:11:01,643 --> 00:11:04,363
- J'aime les travaux pratiques.
- Je le sais.
177
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
Mayday.
178
00:11:18,843 --> 00:11:20,003
C'est grave, non ?
179
00:11:20,003 --> 00:11:22,123
Non, ça veut dire :
"Tout va bien".
180
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
On arrête ?
181
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Mia a besoin... À moins que tu veuilles...
182
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
Non, je me disais que tu voulais peut-être
faire quelque chose avec ça.
183
00:11:48,563 --> 00:11:51,843
Les messages l'ont un peu fait flipper.
184
00:11:51,843 --> 00:11:53,683
- Mais ça va revenir.
- T'as raison.
185
00:11:53,683 --> 00:11:56,203
On devrait y aller. Mia a besoin de nous.
186
00:12:01,163 --> 00:12:02,003
Comme d'hab ?
187
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
J'attends cinq minutes.
188
00:12:05,963 --> 00:12:09,243
Plutôt dix.
Ça ne t'a pas assez fait flipper.
189
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- Theo ?
- Qu'est-ce qu'il a ?
190
00:12:19,603 --> 00:12:23,083
Mia a un rencard avec Theo,
le canon du lycée.
191
00:12:23,083 --> 00:12:24,523
On l'appelle Theo, tout court.
192
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
C'est ton salut social.
193
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
Tu ne seras plus
l'anorexique déséquilibrée,
194
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
mais la copine de Theo.
195
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
Le rêve féministe, rien que pour toi.
196
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- J'ignore si je peux le faire.
- Mais si. C'est sur la liste.
197
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Les rencards, je connais pas.
198
00:12:40,123 --> 00:12:42,163
Un rencard au pub, c'est relax.
199
00:12:42,163 --> 00:12:44,363
Tu bois des coups, tu discutes.
200
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Discuter ?
201
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Pose des questions,
laisse-le parler de lui et ça ira.
202
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Mais surtout, que vas-tu porter ?
203
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
Bordel de chiottes !
204
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Par où je commence ?
205
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Les vêtements me servent à me cacher.
206
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Mais à un rencard, tu dois te montrer.
207
00:13:12,323 --> 00:13:13,643
Te faire remarquer.
208
00:13:17,043 --> 00:13:19,843
Comment je peux faire ?
Toutes mes fringues
209
00:13:19,843 --> 00:13:22,643
me font ressembler
à un petit garçon triste.
210
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
Ou ne me vont plus.
211
00:13:27,603 --> 00:13:29,203
C'est plutôt bon signe.
212
00:13:29,683 --> 00:13:31,123
Une amélioration.
213
00:13:32,123 --> 00:13:36,123
Mais je suis toujours complexée.
Et j'ai honte de l'être.
214
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Les gens pensent que l'anorexie,
c'est vouloir être belle...
215
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
être mince.
216
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
Et croire que les deux vont ensemble.
217
00:13:52,883 --> 00:13:55,523
Peu importe à quel point j'étais maigre,
218
00:13:55,523 --> 00:13:57,243
je me sentais toujours...
219
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
mal.
220
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Comme s'il me manquait quelque chose
221
00:14:02,843 --> 00:14:05,483
de plus profond que des mains délicates,
222
00:14:05,483 --> 00:14:07,363
de l'élégance et des œstrogènes.
223
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Tu n'es pas comme il faut, Mia.
224
00:14:12,323 --> 00:14:13,723
Pas assez féminine.
225
00:14:14,923 --> 00:14:18,403
Tu as raté le cours qui expliquait
comment être une fille.
226
00:14:18,403 --> 00:14:19,443
Une vraie fille.
227
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Merci.
228
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Bonjour. Je peux vous aider ?
229
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Ça va, merci.
230
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Vous êtes sûre ?
Il y en a d'autres à l'arrière.
231
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Quelle est votre taille ?
232
00:14:44,683 --> 00:14:45,923
Quoi ?
233
00:14:45,923 --> 00:14:46,843
Votre taille ?
234
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Trop bizarre.
Je t'imaginais pas faire du shopping.
235
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
J'en fais pas vraiment.
236
00:15:01,923 --> 00:15:02,963
Que fais-tu là ?
237
00:15:02,963 --> 00:15:06,003
J'ai pris des trucs
pour mes vacances avec ma mère.
238
00:15:06,003 --> 00:15:07,883
On va au ski quatre fois par an.
239
00:15:08,483 --> 00:15:09,323
Bien sûr.
240
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Je devrais...
241
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Tu as besoin d'aide ?
242
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Pour choisir ?
243
00:15:16,763 --> 00:15:19,403
Je suis grave douée pour ça.
244
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
- Non, merci, c'est...
- Sensas.
245
00:15:23,923 --> 00:15:26,763
Ça va être chouette. Comme dans un film.
246
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Tu cherches quoi ?
247
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
Une robe, peut-être ?
248
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Classique. J'adore.
249
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
T'as déjà fait du ski ?
250
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
Non, jamais.
251
00:15:43,843 --> 00:15:44,843
C'est génial.
252
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Je pourrais faire de la compète,
253
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
mais ça donne un sale bronzage.
254
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
J'imagine que ça dissuade
beaucoup de gens de passer pro.
255
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Celle-là est parfaite.
256
00:16:00,003 --> 00:16:01,523
C'est pas mon genre.
257
00:16:01,523 --> 00:16:02,603
Essaie-la.
258
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Les stations canadiennes sont sympas...
259
00:16:26,123 --> 00:16:28,003
Certaines choses m'effraient :
260
00:16:29,123 --> 00:16:30,003
les miroirs,
261
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
grandir,
262
00:16:32,563 --> 00:16:33,923
les bergers allemands,
263
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
les couloirs sombres,
264
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
les prises électriques,
265
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
les miroirs.
266
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Par-dessus tout,
267
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
les miroirs.
268
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
Un mètre soixante-cinq, seize ans.
269
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
D'après mes calculs,
270
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
ton IMC te place en bas de la courbe
pour une fille de ton âge.
271
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
D'accord ?
272
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Mais ça remonte, non ?
273
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Tu as fait d'énormes progrès. C'est vrai.
274
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
C'est un combat de longue haleine,
275
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
et tu as le dessus.
276
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Il ne devrait pas y avoir de "mais".
277
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
Mais je crains qu'il n'y en ait un
pour l'instant.
278
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Ton corps commence à guérir,
mais il s'agit de ta santé mentale.
279
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Il y a tant de chemin à parcourir
280
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
entre là où tu en es aujourd'hui
281
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
et le bout du tunnel.
282
00:17:32,163 --> 00:17:38,403
Je ne peux pas te faire passer
en hôpital de jour... pour l'instant.
283
00:17:38,963 --> 00:17:41,203
Pourtant, je suis en bonne santé.
284
00:17:41,203 --> 00:17:42,163
Alors...
285
00:17:42,803 --> 00:17:44,083
Tu le ressens ?
286
00:17:46,163 --> 00:17:47,203
Je crois que oui.
287
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
Vraiment.
288
00:17:51,283 --> 00:17:54,443
On va attendre un peu,
289
00:17:54,443 --> 00:17:56,763
mais si tu vas aussi bien que ça,
290
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
profite de l'instant présent.
291
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Je pensais essayer quelque chose
de plus avant-gardiste.
292
00:18:09,803 --> 00:18:12,243
J'aimerais que tu dessines ta silhouette,
293
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
de la tête aux pieds,
telle que tu te vois.
294
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
C'est bon.
295
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Allonge-toi.
296
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Pardon ?
297
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Tu as dessiné ta version. Allonge-toi,
je vais t'en montrer une autre.
298
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
C'est ça.
299
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Bien.
300
00:18:50,923 --> 00:18:53,643
Je vais utiliser le rouge, cette fois.
301
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Voilà le bras.
302
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Je descends.
303
00:19:01,003 --> 00:19:05,083
Je n'ai malheureusement pas
tes dons artistiques,
304
00:19:05,083 --> 00:19:06,843
mais je peux tracer.
305
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Pas besoin de talent pour ça.
306
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
Ce serait comme dire que je suis doué
à Serpents et Échelles...
307
00:19:23,643 --> 00:19:25,323
Tu en mets, du temps !
308
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
L'intérêt des essayages,
c'est que je décide si ça te va.
309
00:19:31,203 --> 00:19:33,003
Comme dans Elle est trop bien.
310
00:19:34,403 --> 00:19:36,083
Ça va pas ? Tu vas où ?
311
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
Chez moi.
312
00:19:37,083 --> 00:19:38,243
Et la robe ?
313
00:19:38,243 --> 00:19:39,763
C'est trop cher.
314
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
- Salut, ma puce.
- Papa, tu peux venir me chercher ?
315
00:19:49,563 --> 00:19:52,123
- Tout va bien ?
- Ça va. T'inquiète.
316
00:19:52,123 --> 00:19:54,963
Je ne peux pas,
mais maman part au travail.
317
00:19:54,963 --> 00:19:58,323
Non, n'envoie pas maman.
318
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Alison, ne le prends pas...
- Tiens.
319
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
C'est quoi ?
320
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
C'est la robe parfaite pour toi.
321
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Je l'ai payée.
322
00:20:22,123 --> 00:20:23,043
Avec une carte.
323
00:20:23,883 --> 00:20:25,003
C'est rien.
324
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Attends.
325
00:20:28,123 --> 00:20:29,523
Tu me l'offres ?
326
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, c'est étrangement gentil
de ta part.
327
00:20:36,323 --> 00:20:39,123
- Mais je ne...
- C'est la carte de mon père.
328
00:20:39,643 --> 00:20:40,523
C'est bon.
329
00:20:41,323 --> 00:20:42,163
Sérieux.
330
00:20:42,883 --> 00:20:47,083
Quand il appellera des Caïmans,
je dirai que c'était un acte de charité.
331
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Et tu as assez souffert.
332
00:20:52,643 --> 00:20:56,643
Il te faut d'autres perspectives
que des fringues pour traîner.
333
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Merci. C'est adorable.
334
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Je crois.
335
00:21:03,043 --> 00:21:06,483
Alors, pourquoi tu voulais
une robe classe ?
336
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
J'ai un rencard ce soir.
337
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Ah oui ? Cool.
338
00:21:14,443 --> 00:21:16,883
- Je dois filer.
- Tu t'en vas ?
339
00:21:16,883 --> 00:21:20,163
- Laisse-moi t'offrir un café ou...
- Profite de la robe.
340
00:21:37,283 --> 00:21:38,563
Écoute, je comprends.
341
00:21:38,563 --> 00:21:41,363
Ça arrive, mais le vol à l'étalage,
c'est sérieux.
342
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Maman !
343
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
C'est qui ?
344
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
345
00:21:48,883 --> 00:21:51,523
- Réponds. Je veux dire bonjour.
- Non, pitié.
346
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Je peux pas parler.
347
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
C'est le grand jour !
348
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
C'est un samedi ordinaire.
349
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Sois pas timide, dis-moi tout.
350
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
- Tu t'es rasé les jambes ?
- Non.
351
00:22:03,643 --> 00:22:05,163
Bien. Aucun homme ne le mérite.
352
00:22:05,163 --> 00:22:06,363
Un rencard ?
353
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
Bordel.
354
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Je te rappelle.
Je t'aime, mais là, tu crains.
355
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Appelle-moi après le taf.
Je commence mon service.
356
00:22:16,163 --> 00:22:17,163
Bisous.
357
00:22:17,163 --> 00:22:18,243
Bisous, à toute.
358
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Alors...
359
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Non.
360
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Tu as un rencard.
361
00:22:23,843 --> 00:22:25,563
Non, il a menti. Il ment.
362
00:22:25,563 --> 00:22:27,243
C'est un menteur compulsif.
363
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Arrête, dis-moi juste
qui est l'heureux élu.
364
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
365
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo ?
366
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
De la maternelle ?
Avec qui tu prenais le bain ?
367
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
C'était il y a un bail.
368
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Au moins, il t'a déjà vue nue.
369
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Maman.
370
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Salut, ma beauté.
371
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Désolé pour tout à l'heure.
Un éditeur a appelé.
372
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Et ta mère était dans le coin.
373
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Tu veux parler ?
374
00:23:09,203 --> 00:23:10,643
Qu'a dit maman ?
375
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Rien, en fait. Mais tu...
376
00:23:15,403 --> 00:23:16,523
as un drôle d'air.
377
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Je sais pas.
378
00:23:34,003 --> 00:23:39,403
Je pensais que tout serait comme avant,
comme si de rien n'était.
379
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Mais j'imagine que "mieux"
ne veut pas dire "guérie".
380
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Mais ça veut dire mieux.
381
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Tu vas mieux.
- Oui, mais pas assez.
382
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Tu auras peut-être besoin d'aide,
parfois, quelqu'un pour te rassurer,
383
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
mais tu as fait plus de progrès
que tu ne le crois.
384
00:24:05,523 --> 00:24:08,163
J'aimerais que tu le voies
comme on le voit.
385
00:24:08,163 --> 00:24:11,163
que tu saches
à quel point tu peux être fière.
386
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Jolie.
387
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Miroir, mon gentil miroir
388
00:24:43,563 --> 00:24:45,603
Lâche-moi un peu la grappe, pitié
389
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
C'est bien.
390
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Tu gères.
391
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Oui, ma chérie,
continue de hurler dans le vide.
392
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Ça va comment avec Cam ?
393
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Y a rien de sérieux.
394
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Arrête. Dis-le à ton visage,
parce qu'il est amoureux.
395
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
C'est pas vrai.
396
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Dis-lui que tu veux plus.
397
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
Pour qu'il flippe et que ça gâche tout ?
Non, merci.
398
00:25:31,803 --> 00:25:33,683
Et s'il ressent la même chose ?
399
00:25:33,683 --> 00:25:35,803
Cam est incapable de s'engager.
400
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
Tu peux parler, tu fais des heures sup
avec ton patron.
401
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Exactement. Un adulte.
Pas un de mes meilleurs potes.
402
00:25:45,243 --> 00:25:48,283
Je sépare les choses.
Il n'y a rien d'émotionnel,
403
00:25:48,283 --> 00:25:49,883
c'est purement animal.
404
00:25:50,963 --> 00:25:53,003
Quoi ? Je fais le lion !
405
00:26:03,803 --> 00:26:05,203
Foutu programme alimentaire.
406
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Manger, encore et encore.
407
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Bon sang, maman. Porte une cloche.
408
00:26:15,243 --> 00:26:16,083
Qu'y a-t-il ?
409
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Assieds-toi, chérie.
410
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Putain. Elle est au courant pour la fête.
Et pour l'hôpital.
411
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Je suis foutue. Bordel de merde.
412
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
J'ai longtemps attendu ce moment,
et je crois qu'il est enfin venu.
413
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Quoi ?
414
00:26:39,443 --> 00:26:42,043
- Maman !
- Je sais ce que tu vas dire.
415
00:26:42,043 --> 00:26:44,083
C'est important d'être préparée.
416
00:26:44,083 --> 00:26:46,083
Non, on n'est pas assez proches.
417
00:26:46,083 --> 00:26:48,803
Le plus sûr,
c'est de ne pas faire l'amour.
418
00:26:48,803 --> 00:26:50,923
Mais le mieux, c'est de se protéger.
419
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Sortez-moi d'ici.
420
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Je ne fais pas l'amour.
421
00:26:56,523 --> 00:26:58,163
C'est complètement inutile.
422
00:26:58,163 --> 00:27:01,443
Autant me donner un casque de moto
ou un plan des catacombes.
423
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Chérie. Le sexe te fait peur ?
424
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Tu m'étonnes !
425
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Peut-être un peu.
426
00:27:07,683 --> 00:27:10,803
Dans ce cas, il vaut mieux te préparer.
427
00:27:13,563 --> 00:27:15,163
Maman.
428
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
Pourquoi ça a la forme d'un pénis ?
429
00:27:17,763 --> 00:27:20,443
Mia, le lubrifiant est essentiel.
430
00:27:20,443 --> 00:27:22,963
Tu ne recevras jamais
de meilleur conseil.
431
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
Et alors ? Pas de pilule du lendemain ?
432
00:27:26,203 --> 00:27:29,643
Ou mieux, une poussette,
des couches et une cagnotte
433
00:27:29,643 --> 00:27:31,963
pour payer mon divorce inévitable.
434
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- Bien. Tu ne veux pas de mon aide.
- Bien.
435
00:27:34,603 --> 00:27:35,603
Très bien.
436
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Maman.
437
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
- Je peux te poser une question ?
- Je suis là pour ça.
438
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
À mon âge,
439
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
est-ce que tu t'aimais ?
440
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
Il n'y avait pas grand-chose
à aimer à ce moment-là.
441
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Les autres t'aimaient ?
442
00:28:08,123 --> 00:28:09,323
Pas vraiment.
443
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
Ils aimaient bien qui j'étais à l'époque,
444
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
mais on ne peut pas aimer
quelqu'un qu'on ne connaît pas.
445
00:28:18,363 --> 00:28:20,163
Je ne me connaissais pas.
446
00:28:20,763 --> 00:28:23,003
Je n'avais pas d'amis comme les tiens.
447
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
Je n'étais pas aussi courageuse.
448
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Merci, Vivian.
- Avec plaisir.
449
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
C'est quoi ?
450
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Assieds-toi, chéri.
451
00:29:03,323 --> 00:29:05,443
Juste un verre. Rien d'important.
452
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
C'est hyper important.
Ton premier rencard, meuf.
453
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
Bravo, Will !
454
00:29:09,683 --> 00:29:12,003
Mais ne stresse pas.
455
00:29:12,003 --> 00:29:13,043
Ne stresse pas.
456
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
Vous faites quoi ?
457
00:29:15,843 --> 00:29:18,643
Je dois m'échauffer la voix
pour le karaoké.
458
00:29:18,643 --> 00:29:19,683
Vous y allez ?
459
00:29:19,683 --> 00:29:22,723
J'ai dû trouver une autre Dolly,
mais le spectacle continue.
460
00:29:22,723 --> 00:29:24,723
Carli enfile les cuissardes.
461
00:29:24,723 --> 00:29:26,843
J'ignorais que tu avais d'autres amis.
462
00:29:26,843 --> 00:29:31,003
Madame Einstein va d'abord m'aider
avec mes cours de bio. Hein ?
463
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Einstein était physicien.
464
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Faut que j'y aille,
si je veux pas rater le bus.
465
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Sois prudente.
- Oui.
466
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- Évite les urgences.
- Bien reçu !
467
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
À plus.
468
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Je vais aller me faire une beauté.
À plus tard ?
469
00:29:45,923 --> 00:29:46,923
À plus.
470
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Tu avais l'air un peu trop intime,
à l'instant.
471
00:29:56,803 --> 00:29:58,283
Il faut qu'on se calme.
472
00:29:58,283 --> 00:30:00,443
Ou qu'on le dise aux gens ?
473
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Vraiment ? Tu trouvais ça
plus facile comme ça.
474
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
C'est vrai,
mais ce n'est pas si facile, finalement.
475
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
- Elle m'a à peine pardonné.
- Comment tu le dirais ? Qu'on...
476
00:30:12,563 --> 00:30:13,603
Tu dirais quoi ?
477
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
On s'amuse.
478
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Parfois.
479
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Quand on en a envie.
480
00:30:21,563 --> 00:30:22,603
D'accord.
481
00:30:23,123 --> 00:30:24,523
Quel intérêt, alors ?
482
00:30:24,523 --> 00:30:28,043
Je suis pas la seule avec qui tu t'amuses.
483
00:30:28,043 --> 00:30:28,963
Oui, mais...
484
00:30:28,963 --> 00:30:32,603
S'il y avait plus que ça,
oui, on devrait le dire.
485
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Mais ce n'est pas le cas.
486
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Non.
487
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Tu as raison.
488
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Ça ne regarde personne.
489
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
À part nous.
490
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
On se voit au karaoké.
491
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
À toute.
492
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
T'es bonne, tu sais !
493
00:31:29,603 --> 00:31:31,883
{\an8}PREMIER RENCARD
494
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Ouvre la porte.
495
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
Et merde.
496
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Merde, j'avais oublié comme il était beau.
497
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia !
498
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
Qu'est-ce qu'on fait ? Un câlin ?
499
00:32:02,363 --> 00:32:04,443
Content que tu sois venue.
500
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
Et pile à l'heure.
501
00:32:09,363 --> 00:32:12,363
On va te commander un verre.
502
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Vous désirez ?
503
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
Merde ! Les gens boivent quoi ?
504
00:32:22,283 --> 00:32:25,083
Que boit James Bond ?
Un cocktail pas remué.
505
00:32:25,083 --> 00:32:27,123
Merde, je me souviens plus.
506
00:32:27,123 --> 00:32:30,363
Pour ma part,
j'ai pris un double rhum coca.
507
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Oui, pour moi aussi. C'est parfait.
508
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Super.
509
00:32:40,643 --> 00:32:43,043
- Je vais aux W-C.
- Amuse-toi bien.
510
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Merde. Coca Light.
J'aurais dû dire Coca Light.
511
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
Et du rhum. Ou pas de rhum ?
512
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Excusez-moi.
513
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Oui ?
514
00:33:14,083 --> 00:33:17,643
Vous avez les infos nutritionnelles
sur les boissons ?
515
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
Les calories.
516
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
Non, désolée.
517
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
Non, bien sûr.
518
00:33:25,203 --> 00:33:27,443
Je peux changer pour un Coca Light ?
519
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
Je ne peux pas vous rembourser le rhum.
520
00:33:29,643 --> 00:33:31,403
Un petit échange, vite fait.
521
00:33:31,403 --> 00:33:35,163
La boisson est prête,
donc je ne peux pas l'échanger.
522
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
- Tout va bien ?
- Oui.
523
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
J'apporte votre verre.
524
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Tu as une jolie robe.
525
00:33:59,523 --> 00:34:00,603
Dis quelque chose.
526
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
On s'est déjà vus nus.
527
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Quoi ?
528
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Pas ça.
529
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
À trois ans.
On avait pris un bain ensemble.
530
00:34:12,163 --> 00:34:13,523
Sans arrière-pensée.
531
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Punaise. Arrête de parler, crétine.
532
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Je ne m'en rappelle pas.
533
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Moi non plus.
C'est ma mère qui me l'a dit.
534
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Je me souviens de ta mère.
Elle est trop cool.
535
00:34:25,083 --> 00:34:26,323
Il veut dire "bonne".
536
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Alors...
537
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
Comment va ta mère ?
538
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Tenez.
539
00:34:45,443 --> 00:34:46,523
Je paierai le prochain.
540
00:34:46,523 --> 00:34:49,203
Ne dis pas ça.
Les autres vont arriver.
541
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Ils te prendront au mot.
- Les autres ? Qui ça ?
542
00:34:55,683 --> 00:34:58,003
{\an8}- Ça roule ?
- Bien sûr. Pas un rencard.
543
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Juste de la pitié.
544
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Jonah et Rhods sont parfois des connards.
545
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Mais je leur ai parlé.
T'inquiète, ils se tiendront bien.
546
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Promis.
547
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
C'est le comble de l'humiliation.
548
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
Tu paies la première tournée ?
549
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
Comment ça ?
550
00:35:17,163 --> 00:35:18,603
J'ai parlé trop vite.
551
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Salut, Mia. Tu es jolie.
552
00:35:28,123 --> 00:35:29,603
Tu sors, après ?
553
00:35:42,963 --> 00:35:45,323
Je sais. Ne dis rien.
Je rentre chez moi.
554
00:35:45,323 --> 00:35:48,923
Je t'aurais dit pour Theo,
mais je savais pas que c'était lui.
555
00:35:48,923 --> 00:35:50,083
Lui non plus.
556
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Ta première semaine
se passe super bien.
557
00:35:53,883 --> 00:35:56,923
Pas la peine de te moquer.
L'univers s'en charge.
558
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo est gentil.
559
00:36:04,483 --> 00:36:05,723
Il est normal.
560
00:36:07,323 --> 00:36:08,963
Je suis idiote de penser
561
00:36:08,963 --> 00:36:12,163
que quelqu'un comme ça
pourrait me trouver normale.
562
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Voilà comment tu es.
563
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Voyons un peu ce que tu vois.
564
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
C'est pas vrai.
565
00:36:42,363 --> 00:36:44,403
Tu m'as vu tracer. Tu l'as senti.
566
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
- C'est faux.
- Non, je te le promets.
567
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
Regardez votre courbe !
568
00:36:49,603 --> 00:36:50,523
Je vais bien.
569
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Je vais mieux,
n'essayez pas de me piéger.
570
00:36:54,643 --> 00:36:56,043
Je ne te piège pas.
571
00:36:56,043 --> 00:36:57,803
Si. Comme toujours.
572
00:36:58,523 --> 00:36:59,403
Vous tous.
573
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
Et ce n'est pas juste.
574
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
Parce que je me vois.
575
00:37:08,683 --> 00:37:11,763
Je me connais. Ce n'est pas ça.
C'est votre version.
576
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Mia. Assieds-toi.
- C'est votre version de moi.
577
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Je t'en prie.
- Votre version.
578
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Écoute.
579
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
La dysmorphie corporelle
est un trouble anxieux.
580
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
La victime développe une manie,
581
00:37:29,403 --> 00:37:32,323
une obsession dévorante
582
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
pour des défauts subjectifs perçus.
583
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Alors que le corps perd
du poids et de la masse,
584
00:37:41,083 --> 00:37:44,363
il faut parfois un peu de temps
585
00:37:45,003 --> 00:37:47,083
pour que le cerveau s'en aperçoive.
586
00:37:47,603 --> 00:37:52,363
C'est parfois difficile de se faire
à la vue et à la sensation
587
00:37:52,363 --> 00:37:55,963
de l'absence de tissu corporel.
588
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
C'est un mensonge puissant,
persuasif et déprimant.
589
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
Dolly ?
590
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}CAM - ESSAIE DE ME RÉSISTER
591
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
LA LISTE DE OUF DE MIA
592
00:39:25,563 --> 00:39:27,723
La musique guérit les blessures.
593
00:39:27,723 --> 00:39:30,003
Attends... Ou alors c'est le temps ?
594
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
J'aimerais bien que ce soit la musique.
595
00:40:16,963 --> 00:40:20,923
Je ne me serais pas imaginée
manger un sandwich sur les toilettes
596
00:40:20,923 --> 00:40:23,643
avec le préservatif de ma mère
dans la poche.
597
00:40:24,163 --> 00:40:26,123
Je suis peut-être à ma place.
598
00:40:26,643 --> 00:40:28,563
La guérison prend toute mon énergie.
599
00:40:29,323 --> 00:40:31,523
- Je chercherai plus l'amour.
- Hé !
600
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Salut. Désolée.
601
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Y a plus de papier, ici.
Tu peux m'en passer ?
602
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Merci.
603
00:41:16,483 --> 00:41:17,323
Tu es Mia.
604
00:41:18,243 --> 00:41:20,003
Carli. La collègue de Will.
605
00:41:20,603 --> 00:41:21,443
Tu es...
606
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Toi.
607
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Je veux dire...
608
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Salut.
609
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Viens. On va prendre une table
et les attendre ensemble.
610
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Je t'ai vue à la fête de Theo.
611
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
Difficile de rater les pompiers.
612
00:41:48,043 --> 00:41:51,483
Et moi qui croyais
que personne n'avait remarqué la sirène
613
00:41:51,483 --> 00:41:53,563
et l'humiliation totale.
614
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Tu rigoles ? Tu as fait boucler la fête.
615
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Ça déchire carrément.
616
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Épouse-moi.
617
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Tu es au lycée ?
618
00:42:03,283 --> 00:42:05,003
Je veux dire, mon lycée ?
619
00:42:05,483 --> 00:42:07,043
Le lycée. Westmere.
620
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Oui. J'ai débarqué de Manchester
au début de l'année.
621
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Alors, tu aimes Londres ?
622
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
C'est quoi, cette rivalité régionaliste ?
623
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
C'est facile.
624
00:42:20,323 --> 00:42:22,563
Si tu es du Nord, tu détestes l'Ouest.
625
00:42:22,563 --> 00:42:24,963
Si tu es de l'Ouest, tu détestes l'Est.
626
00:42:24,963 --> 00:42:27,843
Et tout le monde déteste le Sud.
627
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Merde. J'ai des tas de trucs à rattraper.
628
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Bienvenue au club.
629
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Je ne t'ai pas vue au trimestre dernier.
630
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Non. J'étais pas là.
631
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Sois toi-même, rappelle-toi.
632
00:42:44,323 --> 00:42:46,323
Des trucs de famille. C'est réglé.
633
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
Ou mens immédiatement.
634
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
- Oui ?
- Oui, ils sont tous morts.
635
00:42:55,923 --> 00:42:57,243
T'es drôle.
636
00:42:57,803 --> 00:42:59,443
Pas comme je pensais.
637
00:43:00,643 --> 00:43:01,803
Dans le bon sens ?
638
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
On verra bien.
639
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
J'ai le temps.
640
00:43:08,643 --> 00:43:10,283
{\an8}RENCARD ?
641
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
- Petite chaudasse, raconte-nous.
- Pas maintenant. Partez !
642
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Et maintenant, Will et Carli !
643
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
- Will, c'est à nous !
- J'arrive.
644
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Salut.
645
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Alors ? C'était comment ?
646
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Quoi ?
647
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- Le rencard ?
- Quoi d'autre ?
648
00:43:31,803 --> 00:43:33,283
C'était bien.
649
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, ramène-toi.
650
00:43:42,483 --> 00:43:46,683
Chéri, quand je t'ai rencontré
J'ai ressenti la paix
651
00:43:47,283 --> 00:43:51,363
J'ai voulu t'attraper
Avec un peigne fin
652
00:43:51,363 --> 00:43:53,923
J'avais le cœur tendre
653
00:43:53,923 --> 00:43:57,083
Il se passait quelque chose
654
00:43:57,083 --> 00:43:59,403
Ce que j'ai dit sur l'amour...
655
00:43:59,923 --> 00:44:01,163
Je peux le retirer ?
656
00:44:01,163 --> 00:44:05,323
Tu me fais quelque chose
Que je ne m'explique pas
657
00:44:06,483 --> 00:44:09,883
Serre-moi fort et je n'ai plus mal
658
00:44:09,883 --> 00:44:11,363
Chaque battement...
659
00:44:11,363 --> 00:44:12,763
Merde.
660
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
La liste va s'allonger.
661
00:44:21,123 --> 00:44:25,283
SI VOUS OU UN PROCHE SOUFFREZ
D’UN TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE,
662
00:44:25,283 --> 00:44:28,483
VOUS POUVEZ VOUS INFORMER SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
663
00:46:08,843 --> 00:46:11,763
{\an8}Sous-titres : Audrey Forzy