1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 Alam mo 'yung ilang segundo sa pagitan ng paggising 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 at pag-alala kung gaano kagulo at mali ang lahat ng bagay? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 'Di nagtatagal, 'di ba? 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 Isipin mong mabuti, lasenggera. 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Hala! Grabe 'yun! 6 00:00:32,763 --> 00:00:37,203 LAHAT NGAYON 7 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Hangover at itlog. Ayos. 8 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 'Wag mo silang tingnan. Nasa mata mo pa ang kalasingan. 9 00:00:50,603 --> 00:00:52,283 Kumusta ang pinanuod n'yo? 10 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Maganda naman. 11 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Ano'ng pinanuod n'yo? 12 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Magbanggit ka ng palabas. Kahit ano. 13 00:00:59,123 --> 00:01:00,603 Shawshank Redemption. 14 00:01:01,243 --> 00:01:02,963 Hindi 'yang pelikula na 'yan. 15 00:01:02,963 --> 00:01:04,403 Palabas 'yan ngayon? 16 00:01:07,483 --> 00:01:09,683 Remastered na bersyon ba 'yan? 17 00:01:10,243 --> 00:01:12,323 Para sa ika-tatlumpung anibersaryo? 18 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Tama 'yun. Ganoon nga. 19 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Iyon ang una mong gustong mapanuod? 20 00:01:18,003 --> 00:01:19,443 Nakakarelate ako. 21 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BECCA LIKOD BAHAY. IKAW LANG. 22 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Magpapahangin lang ako. 23 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Pulis ng pagkain. 24 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Masarap, Dad. 25 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Tatapusin ko 'to. 26 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Pangako. 27 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Pinasarap 'yan ng feta. 28 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Ipapainit ko para sa'yo. 29 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Bastos. 30 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 Magandang umaga. 31 00:02:24,683 --> 00:02:27,083 Oo naman. Normal 'to. 32 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Hindi nakakagulat. 33 00:02:31,683 --> 00:02:35,043 {\an8}Akala mo pababayaan ka namin sa una mong hangover mag-isa? 34 00:02:39,523 --> 00:02:42,123 - Okey, dapat bang... - Oo. Halika na. 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,123 - Heto na. - Huwag mo 'kong ihulog. 36 00:02:44,123 --> 00:02:45,883 - Hindi kita ihuhulog. - Sige. 37 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 HANGOVER 38 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Parang lahat ay masamang kabag, 39 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 at ayaw ko nang makita ng mga tao. 40 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Gusto ko rin ng madaming Lucozade. 41 00:03:00,123 --> 00:03:01,403 'Wag kang mag-alala. 42 00:03:01,403 --> 00:03:03,683 Ang unang totoong party ko, 43 00:03:03,683 --> 00:03:06,363 pinatay ko ang aso at nagpakawala ng salot. 44 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 Talaga? 45 00:03:08,963 --> 00:03:11,323 Sumiping siya sa mga magulang ni Jonah. 46 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - Ano? - Malisyosong kasinungalingan. 47 00:03:14,243 --> 00:03:15,843 Wala si Gng. Kayton noon. 48 00:03:15,843 --> 00:03:18,283 At nagtago si G. Kayton sa kwarto. 49 00:03:18,283 --> 00:03:19,443 Napakabait na tao. 50 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Napakamatatakutin. 51 00:03:21,323 --> 00:03:25,923 Mas nakakahiya ang sitwasyong iyon kaysa sa pagduduwal. Naranasan natin 'yun. 52 00:03:25,923 --> 00:03:28,843 Pero hindi ka ang baliw na babaeng may anorexia. 53 00:03:28,843 --> 00:03:31,403 Iisipin ng mga tao na sinadya ko 54 00:03:31,403 --> 00:03:33,523 para dalhin ako sa ospital. 55 00:03:33,523 --> 00:03:37,523 Hindi. Lahat ng nakakita sa'yo na sumasayaw alam na lasing ka na. 56 00:03:37,523 --> 00:03:41,363 Kailangan kong tumigil sa pag-aaral at umalis ng bansa. 57 00:03:41,363 --> 00:03:43,683 Sakay ng rocket papunta sa black hole. 58 00:03:43,683 --> 00:03:45,403 Puro ka kalokohan. 59 00:03:45,403 --> 00:03:47,483 A-level ka dapat sa NASA. 60 00:03:47,483 --> 00:03:50,803 Kailangan mo ng bagong misyon para pagtuunan ng pansin. 61 00:03:50,803 --> 00:03:53,803 Oo, dahil naging epektibo nung unang pagkakataon. 62 00:03:53,803 --> 00:03:57,203 Maaari tayong magsimula sa maliit, at... 63 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Oh, heto. 64 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 Karaoke! 65 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Ay, oo nga. 66 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - Wala 'yan sa listahan. - Nandito. 67 00:04:05,083 --> 00:04:06,283 *KARAOKE 68 00:04:07,003 --> 00:04:10,523 Sa Sabado. 'Yon ang usapan na unang gagawin pagkalabas mo. 69 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 Kahit minsan 'di pa natin napag-usapan. 70 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - Puwede tayong mag-duet. - Hindi. 71 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Ako si Kenny Rogers! - Hindi. 72 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Ikaw si Dolly Parton. 73 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Sail away with me 74 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 - Oo na. - Okey! 75 00:04:22,523 --> 00:04:24,243 - Tara! - Sasama ako. 76 00:04:24,243 --> 00:04:25,803 Ano'ng sabi natin kagabi? 77 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "Bahala na." 'Yan ang enerhiya natin sa pagpasok sa paaralan. Okey? 78 00:04:29,843 --> 00:04:31,523 Ang tagal na nung Lunes. 79 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 Nakalimutan na ng lahat 'yon. 80 00:04:37,923 --> 00:04:39,843 Lahat ng tao nakatingin sa akin. 81 00:04:39,843 --> 00:04:42,403 Huminahon ka, Narcissus. 'Di ka sigurado. 82 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Oo nga. Ako ayos lang. 83 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Alam mo bang nagsuka siya sa harap ng lahat? 84 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Sabi tatlong shot lang 'yon, 85 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 tapos dinala siya sa ospital para i-pump ang tiyan niya. 86 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Mia! 87 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 Puwede ba tayong mag-usap? 88 00:05:02,403 --> 00:05:04,043 Hihintayin ka namin dito. 89 00:05:06,963 --> 00:05:10,283 Bakit ako 'di kailanman tinatawag para sa anumang masaya? 90 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Nasa oras ka. 91 00:05:22,203 --> 00:05:23,523 Kumusta ang linggo mo? 92 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Mabuti. 93 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Bago natin simulan ang pagsusuri, may isang bagay akong nais sabihin. 94 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 Sa mga nakaraang linggo, naramdaman kong umayos ang lagay ko. 95 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 Kahit magtanong ka kahit kanino. Sa mga nars, mga duktor... 96 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 Kumakain ako ng tama at sumasali sa terapiya. 97 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 At... 98 00:05:53,963 --> 00:05:56,523 ...naiintindihan ko na ang dapat kong gawin. 99 00:05:59,563 --> 00:06:00,923 At gusto ko 'yon gawin. 100 00:06:05,363 --> 00:06:07,083 Gusto ko nang maging malusog. 101 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 Para makapag-aral at makita ang mga kaibigan ko. 102 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 At maging normal ulit. 103 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 Pero ang problema, sa sandaling iyon, 104 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 ang lahat ng nagbibigay sa akin ng inspirasyon ay 'di ko maabot. 105 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 Parang pinipigilan ang paggaling ko. 106 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Kaya't hinihiling ko sa'yo na isaalang-alang ang discharge ko. 107 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Kailangan ko ay 'di pagiging pasyente sa loob ng ospital 108 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 kundi ang kalayaan na magpagaling. 109 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Kalayaan 110 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 ay hindi katulad ng inaakala. 111 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 Alam mo, Mia, kahit mahirap paniwalaan, 112 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 naging bata 'rin ako noon, noong panahon pa ng mga dinosaur. 113 00:07:00,723 --> 00:07:03,683 Iniisip mo siguro na kaming mga guro ay walang alam 114 00:07:03,683 --> 00:07:05,883 sa nangyayari sa labas ng paaralan. 115 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Pero mayroon kaming pinagtatanungan. 116 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 Ang mga buwiset. 117 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Gusto mong sabihin sa akin ang nangyari sa bahay ni Theo Mason noong Biyernes? 118 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Sinira ko ang buhay ko. 119 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Pagtitipon lang 'yon na nagkaroon ng kaunting aberya. 120 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Iniisip ko kung gaano nag-alala ang mga magulang mo. 121 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 Sobrang magagalit sila. 122 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Alam mo, Mia, kapag nabibigatan na ako, 123 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 o walang kontrol sa anuman, 124 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 may magandang linya mula sa isang tula ang iniisip ko. 125 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 Malinaw man o hindi sa'yo 126 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 Ang mundo ay sumusulong gaya ng nararapat 127 00:08:08,363 --> 00:08:10,883 ANG MUNDO'Y SUMUSULONG GAYA NG NARARAPAT 128 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Sinasabi mo ba na nasa tadhana ko na ang kahihiyan? 129 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 Hindi, ang ibig kong sabihin ay hindi magtatagal 130 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 ang nararanasan mo ngayon. 131 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 At hindi mo alam kung ano ang maidudulot ng kadiliman. 132 00:08:29,963 --> 00:08:32,163 May kung anong bagay sa bawat sulok. 133 00:08:32,163 --> 00:08:33,563 Hindi palaging mabuti. 134 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 Pero laging bago. 135 00:08:54,963 --> 00:08:57,283 - Hindi ito patas. - Salamat. 136 00:08:57,283 --> 00:09:01,563 Kakabalik mo lang, nakuha mo na ang atensyong matagal ko nang hinahanap. 137 00:09:01,563 --> 00:09:06,163 - Pinag-uusapan nila ako. - Mas mabuti na 'yon kaysa hindi. 138 00:09:06,163 --> 00:09:09,363 - Gusto mo bang maging si Edward Rowell? - Sino si siya? 139 00:09:09,363 --> 00:09:10,443 Eksakto. 140 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 May naaamoy ka ba? 141 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 Oo, almusal ba 'yun ni Mia? 142 00:09:17,883 --> 00:09:20,083 - Huy. - Hindi ka nakakatawa, Rhodri. 143 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - Baka dumugo ilong mo. - Hayaan mo na lang sila. 144 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Sandali! 145 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia! 146 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 Huy! 147 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Huy, tingnan n'yo. 148 00:09:32,803 --> 00:09:34,083 Mabuti ayos ka na. 149 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Parang isang matanda matapos mahulog. 150 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Pasensya na talaga sa nangyari. 151 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Hindi. Walang problema. 152 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Masaya akong maayos ka. 153 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Sayang hindi na tayo nakapag-usap. 154 00:09:48,003 --> 00:09:52,243 Naging abala ka sa kolonisasyon ng dance floor. 155 00:09:52,243 --> 00:09:56,403 Dinala ko ang tigdas at pinalayas ang mga katutubo sa kanilang lupain. 156 00:09:56,403 --> 00:09:58,323 - Ano? - Wala. 157 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Nakauwi ka ba ng ligtas? 158 00:10:02,563 --> 00:10:03,683 Doon ako nakatira. 159 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Oo nga pala. 160 00:10:06,523 --> 00:10:11,243 Magrelax tayo sa ibang pagkakataon. 'Yung 'di ma-dramang pagtatapos. 161 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Gusto ko 'yon. - May gagawin ka ba sa Sabado? 162 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Wala naman. 163 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Ayos. Doon tayo sa Anchorage Arms, malapit sa paaralan, alas-otso. 164 00:10:21,883 --> 00:10:23,963 - Aasahan kita doon? - Hindi. 165 00:10:23,963 --> 00:10:26,523 Ibig kong sabihin, oo. Cool 'yon. 166 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Sobrang cool. 167 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 Sobrang cool? 168 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Cool. 169 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Ano kailangan niya? 170 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 Alam mo naman na kailangan mong gawin ang biology coursework mo, 'di ba? 171 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Teka, 'di ito ang takdang-aralin? 172 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 Maaaring medyo lumihis tayo sa kurikulum ng kaunti. 173 00:11:01,643 --> 00:11:04,963 - Ako'y magaling sa praktikal. - Hindi ba't alam ko 'yan. 174 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 Mayday! 175 00:11:17,243 --> 00:11:18,763 MIA MAYDAY!! MAYDAY!!! 176 00:11:18,763 --> 00:11:22,483 - Masama 'yon, 'di ba? - Hindi, French 'yon para sa "ayos lang." 177 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Oh, tapos na tayo? 178 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Kailangan ni Mia... Maliban lang kung gusto mong ituloy... 179 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 Hindi, naisip ko lang na baka may gusto kang gawin diyan. 180 00:11:48,563 --> 00:11:51,683 Natakot siya sa mga mensaheng 'yon. 181 00:11:51,683 --> 00:11:53,683 - Pero kaya kong ibalik. - Tama ka. 182 00:11:53,683 --> 00:11:55,843 Tara na. Kailangan tayo ni Mia. 183 00:12:01,163 --> 00:12:02,003 Dati gawi? 184 00:12:02,003 --> 00:12:05,363 Oo nga pala. Maghihintay ako ng limang minuto. 185 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 Gawin mo nang sampu. Hindi ka natakot ng lubos. 186 00:12:17,803 --> 00:12:19,763 - Theo Theo? - Ano mayro'n kay Theo? 187 00:12:19,763 --> 00:12:23,083 May date si Mia sa pinakasikat sa paaralan na si Theo. 188 00:12:23,083 --> 00:12:26,563 - Tinatawag siyang Theo lang. - Ito na magliligtas sa'yo. 189 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 Hindi na ikaw 'yong anorexic na baliw. 190 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 Ikaw ay magiging ka-date ni Theo. 191 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 Iyan ang pangarap ng mga feminista. 192 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - 'Di ko alam kung kaya ko 'to. - Kaya mo. Nasa listahan mo 'yan. 193 00:12:38,603 --> 00:12:42,163 - 'Di ako marunong makipag-date. - Kaswal lang ang pub date. 194 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 Konting inom, magandang usapan... 195 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Mag-uusap? 196 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Magtanong ka, hayaan mo siya magkwento. Okey ka na. 197 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Higit sa lahat, ano ang isusuot mo? 198 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 Ano nga ba? 199 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Saan ba dapat magsimula? 200 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Para sa akin, ang mga damit ay tungkol sa pagtatago. 201 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Pero ang date ay tungkol sa pagpapakita. 202 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 Lahat para makita. 203 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 Paano ako makikipag-date kung lahat ng damit ko 204 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 ay nagmumukha akong malungkot na bata? 205 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 O hindi na kasya sa akin. 206 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 Alam kong maganda 'yon. 207 00:13:29,683 --> 00:13:31,243 Ito'y tanda ng pag-unlad. 208 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Pero nahihiya pa rin ako, at nahihiya ako sa kahihiyan. 209 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Sa isip ng tao na ang anoreksya ay para lang gumanda... 210 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 gusto lang pumayat. 211 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 At naniniwalang pareho lang iyon. 212 00:13:52,883 --> 00:13:55,523 Pero hindi mahalaga kung gaano ako pumayat 213 00:13:55,523 --> 00:13:57,883 kahit nararamdaman ko pa rin itong... 214 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 ...mali. 215 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Parang may kulang sa akin. 216 00:14:02,843 --> 00:14:05,523 Bagay na malalim kaysa sa maselang kamay 217 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 at elegansya at estrogen. 218 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Mali ka, Mia. 219 00:14:12,323 --> 00:14:13,723 Maling pagiging babae. 220 00:14:14,763 --> 00:14:18,443 Siguro ay may sakit ka nung araw na nagturo paano maging babae. 221 00:14:18,443 --> 00:14:19,443 Tunay na babae. 222 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Salamat. 223 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Kailangan mo ng tulong? 224 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Ayos lang ako. 225 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Sigurado ka? Marami pa sa likod. 226 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Ano'ng sukat mo? 227 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 Ano? 228 00:14:45,923 --> 00:14:46,843 Sukat? 229 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 Ano'ng sukat mo? 230 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 Mia! 231 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 Mia? 232 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Kakaiba ito. Hindi ko alam na namimili ka. 233 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 Hindi naman talaga. 234 00:15:01,923 --> 00:15:02,963 Bakit ka nandito? 235 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 May kukunin ako na gamit para sa bakasyon namin. 236 00:15:06,003 --> 00:15:08,483 Umaakyat kami sa talampas kada taon. 237 00:15:08,483 --> 00:15:09,403 Talaga. 238 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Kailangan ko nang... 239 00:15:13,123 --> 00:15:14,763 Gusto mong tulungan kita? 240 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Sa pamimili? 241 00:15:16,763 --> 00:15:19,403 Magaling ako mamili. 242 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 - Hindi, salamat, iyon ay-- - Ayos. 243 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 Masaya ito. Totoong sandali ng pag-momontage. 244 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Ano'ng hinahanap mo? 245 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 Bestida siguro? 246 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Klasiko. Gusto ko 'yan. 247 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 Naranasan mo na bang mag-ski? 248 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 Hindi pa. 249 00:15:42,563 --> 00:15:46,843 Napakasaya n'on. Gusto kong gawing kompetitibo, pero... 250 00:15:47,563 --> 00:15:49,803 ayaw ko 'yung kakaibang kulay sa balat. 251 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Sigurado iyon ang nagpapabawas ng interes ng mga propesyonal. 252 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Ito ay perpekto. 253 00:16:00,003 --> 00:16:02,963 - 'Di ako sigurado kung bagay sa akin. - Sukatin mo. 254 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Ang ganda ng mga talumpas sa Canada at lahat... 255 00:16:26,123 --> 00:16:29,043 Narito ang ilang bagay na nakakatakot sa akin. 256 00:16:29,043 --> 00:16:30,003 Mga salamin, 257 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 pagtanda, 258 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 Alsatians, 259 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 madilim na pasilyo, 260 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 mga saksakan ng kuryente, 261 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 mga salamin. 262 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Una at huli, 263 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 laging salamin. 264 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 Five-foot-five, 16 na taong gulang. 265 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Ngayon, ayon sa kalkulasyon ko, 266 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 mas mababa ang BMI mo para sa babaeng kasing edad mo. 267 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 Okey? 268 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Pero tataas lang 'yon, 'di ba? 269 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Ito'y isang napakalaking tagumpay. Totoo. 270 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 Mahirap ang laban, alam ko. 271 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 At nagagawa mo. 272 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Alam kong hindi dapat may "pero" sa dulo. 273 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 Pero kailangan ito ngayon. 274 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Nagsisimulang gumaling ang katawan mo, pero tungkol ito sa kalusugan ng isip mo. 275 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Napakaraming lugar ang dapat sakupin 276 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 sa pagitan kung nasaan ka ngayon 277 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 at kung ganap ka nang magaling. 278 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 At hindi ko mairerekomenda na lumipat sa outpatient care sa ngayon. 279 00:17:38,963 --> 00:17:41,203 Pero kakasabi mo lang na malusog ako. 280 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 Kaya... 281 00:17:43,283 --> 00:17:44,443 Nararamdaman mo ba? 282 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 Sa tingin ko. 283 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 Totoo. 284 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 Maghihintay sana tayo ng kaunting panahon, 285 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 pero kung ikaw ay gaya ng sinasabi mo, 286 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 walang ibang oras kundi ngayon. 287 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Gusto kong subukan natin ang bagay na medyo mas avant-garde. 288 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Ngayon, iguhit mo ang outline mo, 289 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 mula ulo hanggang paa, ayon sa nakikita mo. 290 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Tapos na. 291 00:18:30,363 --> 00:18:32,443 Ilapat mo ang katawan mo sa papel. 292 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Ano ulit? 293 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Ginawa mo ang iyong bersyon. Humiga ka, ipapakita ko sa iyo ang isa pa. 294 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Ganyan nga. 295 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Mabuti. 296 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 Ngayon, pulang tinta ang gagamitin ko. 297 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 'Yan ang braso. 298 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Pababa dito. 299 00:19:01,003 --> 00:19:05,083 Wala akong galing sa sining tulad mo, 300 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 pero puwede akong mag-trace. 301 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Hindi gaanong mahusay, 'di ba? 302 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 Parang kong sinabi na magaling ako sa Snakes and Ladders... 303 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 Bakit ang tagal? 304 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 Ang layunin ng pagsukat mo ay para masabi ko kung bagay sa'yo. 305 00:19:31,203 --> 00:19:33,003 Ako 'yung nasa She's All That. 306 00:19:34,403 --> 00:19:37,083 - Ano'ng problema? Saan ka pupunta? - Uuwi na. 307 00:19:37,083 --> 00:19:39,403 - Paano 'yung bestida? - Masyadong mahal. 308 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - Hi, anak. - Dad, puwede mo ako sunduin? 309 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 - Ayos ka lang ba? - Opo. Walang nangyari. 310 00:19:52,123 --> 00:19:54,963 'Di ako puwede, pero kakapasok lang ni Mom. 311 00:19:54,963 --> 00:19:58,323 Hindi. 'Wag mong sabihin kay Mom na pumunta dito. 312 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Huy. 313 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Alison, hindi naman sa-- - Heto. 314 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Ano ito? 315 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Ito ang perpektong bestida para sa'yo. 316 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Kinuha ko. 317 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 Binayaran ko. 318 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 Walang anuman. 319 00:20:26,363 --> 00:20:29,523 Teka. Binili mo ito para sa akin? 320 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, nakakatuwa ang kakaiba mong kabaitan. 321 00:20:36,323 --> 00:20:39,563 - Pero 'di ko kayang-- - Card ng tatay ko ginamit ko. 322 00:20:39,563 --> 00:20:41,243 Kaya ayos lang. 323 00:20:41,243 --> 00:20:42,163 Totoo. 324 00:20:42,883 --> 00:20:47,563 Kapag tumawag siya mula sa Caymans, sasabihin ko na ginamit ko sa kawanggawa. 325 00:20:49,803 --> 00:20:51,643 At marami ka nang pinagdaanan. 326 00:20:52,643 --> 00:20:56,883 Mayroon ka dapat na magandang aabangan kaysa sa araw-araw na loungewear. 327 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Salamat. Ang sweet mo talaga. 328 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Sa tingin ko. 329 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 Bakit mo nga pala kailangan ng bestida? 330 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 May date ako mamayang gabi. 331 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Talaga? Cool. 332 00:21:14,443 --> 00:21:16,883 - Kailangan ko nang umalis. - Aalis ka na? 333 00:21:16,883 --> 00:21:20,603 - Bilhan muna kita ng kape o-- - Sana magustuhan mo ang bestida. 334 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 Naiintindihan ko. 335 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 Nangyayari talaga, pero 'di biro ang magnakaw. 336 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 O, Mom! 337 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Sino 'yan? 338 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Si Will. 339 00:21:48,883 --> 00:21:51,323 - Sagutin mo. Kumustahin ko. - 'Wag na. 340 00:21:52,003 --> 00:21:53,963 'Di ko kayang makipagusap ngayon. 341 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 Ngayon na ang araw! 342 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 Sabado lang ngayon. 343 00:21:58,363 --> 00:22:01,403 Itigil ang kapilyahan, kwento mo na ang detalye. 344 00:22:01,403 --> 00:22:03,563 - Nag-ahit ka na ba ng binti? - Hindi. 345 00:22:03,563 --> 00:22:06,363 - Mabuti. Walang lalaking karapat-dapat. - Date? 346 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 Lintik. 347 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Tatawagan kita. Mahal kita, ngunit ito'y maling oras. 348 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Tawag ka pagkatapos ng trabaho. Kakapasok ko pa lang. 349 00:22:16,163 --> 00:22:18,363 - Okey, mahal kita. - Mahal kita, bye. 350 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Kaya... 351 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Hindi. 352 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 May date ka. 353 00:22:23,843 --> 00:22:27,243 Nagsinungaling siya. Siya'y napakasinungaling na tao. 354 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Gusto ko malaman kung sino ang maswerteng 'yon. 355 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 356 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo? 357 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Ang preschool klasmeyt na kasabay mo maligo nung 3 taon kayo? 358 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Matagal na itong inaabangan. 359 00:22:41,323 --> 00:22:43,643 Dibale, nakita ka na niya na nakahubad. 360 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Mom. 361 00:22:54,923 --> 00:22:56,563 'Musta, magandang binibini. 362 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Pasensiya ka na kanina. Tumawag 'yung publisher. 363 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Malapit lang yung nanay mo, kaya... 364 00:23:07,003 --> 00:23:08,563 Gusto mong makipag-usap? 365 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 Ano'ng sabi ni Mom? 366 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Wala naman. Ikaw ay... 367 00:23:15,403 --> 00:23:17,003 mayroong tingin na kakaiba. 368 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Hindi ko alam. 369 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 Parang may bahagi sa akin na umaasang babalik na parang wala lang nangyari. 370 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Pero ang "mas mabuti" ay hindi laging nangangahulugang "naka-recover." 371 00:23:50,163 --> 00:23:52,443 Pero nangangahulugan nga na mas mabuti. 372 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - At magaling ka na, Meems. - Oo, pero hindi sapat. 373 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Oo, kailangan mo ng tulong minsan, yung may magsasabi sa'yo, 374 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 pero mas malayo ka na kaysa sa iniisip mo. 375 00:24:05,523 --> 00:24:08,163 Sana'y makita mo tulad ng nakikita namin. 376 00:24:08,163 --> 00:24:11,883 Sana'y malaman mo kung gaano karami ang dapat mong ipagmalaki. 377 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Maganda. 378 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Salamin, salamin, sa pader 379 00:24:43,563 --> 00:24:45,723 Pakiusap, bigyan mo ako ng pahinga 380 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 Maganda ito. 381 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Magaling ka. 382 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Oo, patuloy kang sumigaw sa kawalan. 383 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Kumusta kayo ni Cam? 384 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Kaswal lang kami. 385 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Pakiusap. Sabihan mo ang mukha mo dahil in love siya. 386 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 Hindi 'yan totoo. 387 00:25:25,643 --> 00:25:28,283 Sabihin mo sa kanya na mas higit pa gusto mo. 388 00:25:28,883 --> 00:25:31,523 Para magulat siya at maging weirdo? Hindi na. 389 00:25:31,523 --> 00:25:33,683 Kung pareho kayo nang nararamdaman? 390 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 Hindi marunong mag-commit si Cam. 391 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 Ikaw kaya 'yung nag-o-overtime kasama ang boss mo. 392 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Tama. Isang matandang lalaki. Hindi isa sa matalik kong kaibigan. 393 00:25:45,243 --> 00:25:46,803 Hiwalay ang mga bagay. 394 00:25:46,803 --> 00:25:49,883 Sa amin, hindi ito emosyonal, laro lang. 395 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - Will! - Ano? Ginagaya ko lang ang leon! 396 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 Plano ng pagkain. 397 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Kumain, kumain, kumain, ulitin. 398 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Mom, ginulat mo ako. 399 00:26:15,243 --> 00:26:16,923 Ano'ng nangyayari? 400 00:26:16,923 --> 00:26:18,403 Maupo ka, mahal. 401 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Lagot. Alam na niya 'yung party. At yung tungkol sa ospital. 402 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Ito na 'yun. Lagot. 403 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Matagal kong hinintay ang sandaling ito, at naniniwala akong ito na 'yun. 404 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Ano? 405 00:26:37,363 --> 00:26:38,523 DUREX 406 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - Mom! - Alam ko ang sasabihin mo. 407 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - Hindi. - Pero mahalaga ang handa. 408 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Hindi pa namin 'yun gagawin. 409 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 Ang pinakaligtas na sex ay hindi ito gawin. 410 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 Pero ang pinakamainam ay safe sex. 411 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Ayoko na dito. 412 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Hindi ako nakikipagsex. 413 00:26:56,523 --> 00:26:58,163 Wala itong kabuluhan. 414 00:26:58,163 --> 00:27:01,603 Parang binigyan mo ako ng mapa ng kanal sa France. 415 00:27:01,603 --> 00:27:03,563 Mahal. Natatakot ka ba sa sex? 416 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Syempre. 417 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Oo, medyo. 418 00:27:07,683 --> 00:27:10,803 Kaya't mas mabuting handa ka sa loob at labas. 419 00:27:13,563 --> 00:27:15,523 Hay, Mom. 420 00:27:15,523 --> 00:27:17,763 Diyos ko, bakit hugis ari ng lalaki? 421 00:27:17,763 --> 00:27:20,283 Mia, napakahalaga ng lubricant. 422 00:27:20,283 --> 00:27:22,963 Ang pinakamagandang payo na maibibigay sa'yo. 423 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 Para hindi na kailangan uminom ng pampalaglag? 424 00:27:26,203 --> 00:27:29,403 O kaya stroller, lampin, at GoFundme 425 00:27:29,403 --> 00:27:31,963 para masagot ang gastos sa aking diborsyo. 426 00:27:31,963 --> 00:27:33,643 Sige. Ayaw mo ng tulong ko. 427 00:27:33,643 --> 00:27:35,603 - Mabuti. - Mabuti talaga. 428 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mom. 429 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - Puwede ba ako matanong? - Oo, alam kong may tanong ka. 430 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 Noong kasing edad mo ako... 431 00:27:55,843 --> 00:27:57,403 Gusto mo ba ang sarili mo? 432 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 Walang masyadong dapat gustuhin noong panahon na iyon. 433 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Gusto ka ba ng ibang tao? 434 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 Hindi talaga. 435 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 Gusto nila kung sino man ako noon, 436 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 pero 'di ka puwedeng magkagusto sa hindi mo kilala. 437 00:28:18,363 --> 00:28:20,443 'Di ko rin kilala ang sarili ko. 438 00:28:20,443 --> 00:28:23,443 Pero wala akong kaibigan tulad ng mga kaibigan mo. 439 00:28:23,443 --> 00:28:25,363 Hindi ako matapang tulad mo. 440 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Salamat, Vivian. - Walang anuman. 441 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 Ano 'yan? 442 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Maupo ka, mahal. 443 00:29:03,323 --> 00:29:05,443 Inuman lang, 'diba? Walang isyu. 444 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 Malaking isyu ito. Ito ang unang-unang date mo! 445 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 Nakatulong, Will! 446 00:29:09,683 --> 00:29:11,603 Pero 'wag kang kabahan. 447 00:29:11,603 --> 00:29:13,043 - Hindi ako-- - Huwag. 448 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 Ano'ng gagawin niyo? 449 00:29:15,843 --> 00:29:18,483 Magbo-vokalisasyon para sa karaoke mamaya. 450 00:29:18,483 --> 00:29:19,683 Pupunta ka pa rin? 451 00:29:19,683 --> 00:29:22,963 Kailangan ng kapalit ni Dolly, pero tuloy ang palabas. 452 00:29:22,963 --> 00:29:27,163 - Si Carli ang papalit. - 'Di ko namalayan may iba kang kaibigan. 453 00:29:27,163 --> 00:29:31,003 Tutulungan muna ako nitong si Einstein sa bio coursework ko. 454 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Si Einstein ay isang physicist. 455 00:29:34,483 --> 00:29:37,443 Sige, kailangan ko nang umalis. Maiiwan ako ng bus. 456 00:29:37,443 --> 00:29:38,723 - Mag-ingat ka. - Oo. 457 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - Sa labas ka lang ng ER. - Oo! 458 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Mahal kita! 459 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Ihahanda ko na ang isusuot ko. Kita tayo mamaya? 460 00:29:45,923 --> 00:29:47,363 Magkikita tayo mamaya. 461 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Masyado kang halata kanina. 462 00:29:56,803 --> 00:29:58,363 Kailangan natin magpigil. 463 00:29:58,363 --> 00:30:00,443 O pwede rin nating sabihin? 464 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Talaga? Akala ko sabi mo mas madali ang ganito. 465 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 Oo, sinabi ko, pero parang hindi pala ganoon kadali. 466 00:30:07,683 --> 00:30:11,683 - Halos 'di pa niya ako pinapatawad. - Paano mo sasabihin? Tayo ay... 467 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 Ano ba tayo? 468 00:30:16,803 --> 00:30:17,843 Tayo's nagsasaya. 469 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Minsan. 470 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Kapag gusto natin. 471 00:30:21,563 --> 00:30:22,883 Tama. 472 00:30:22,883 --> 00:30:24,523 Bakit nga ba mahalaga ito? 473 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 Hindi lang naman ako ang "nakakatuwaan" mo. 474 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 Oo, pero... 475 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 Kung mayroon pang mas higit doon, dapat nating sabihin. 476 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Pero wala, 'diba? 477 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Pero wala. 478 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Tama ka, totoo 'yan. 479 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Walang pakialam ng iba dito. 480 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 Sa atin lang. 481 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Oo. 482 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 Kaya... 483 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Magkita tayo sa karaoke, kaibigan. 484 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 Sige. 485 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Ang ganda mo, alam mo ba! 486 00:31:25,523 --> 00:31:26,883 ANG ANCHORAGE ARMS 487 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}MAG-DATE 488 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Buksan mo na ang pinto. 489 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 Bahala na. 490 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Nakalimutan ko kung gaano siya kagwapo. 491 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia! 492 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 Hey, pare. 493 00:31:54,203 --> 00:31:55,243 Hey. 494 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 Kumusta ka? Puwede ba tayong magyakap? 495 00:32:01,403 --> 00:32:04,443 Natutuwa akong nakarating ka. 496 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 At sa tamang oras din. 497 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 Okey. Kukuha kita ng maiinom. 498 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Ano'ng gusto mo? 499 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 Ano ba iniinom ng mga tao? 500 00:32:22,283 --> 00:32:25,123 'Yung inumin ni James Bond? Hindi 'yun hinalo. 501 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 Puwedeng kahit ano 'yon. 502 00:32:27,203 --> 00:32:30,363 Ang iinumin ko ay dalawang shot ng rum at Coke. 503 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Ako rin. Mukhang masarap 'yan. 504 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Astig. 505 00:32:40,643 --> 00:32:43,523 - Punta lang ako sa banyo. - Sige, mag-enjoy ka. 506 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Lagot. Diet Coke. Dapat sinabing kong Diet Coke. 507 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 At isang shot ng rum. O walang rum? 508 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Paumanhin. 509 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Ano 'yun? 510 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Hey. 511 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 Mayroon ka bang impormasyon sa nutrisyon para sa mga inumin? 512 00:33:20,123 --> 00:33:21,963 Tulad ng bilang ng calories. 513 00:33:21,963 --> 00:33:23,243 Wala, pasensya na. 514 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 Oo naman. 515 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 Puwede bang palitan ng Diet Coke lang? 516 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 Oo, pero 'di ko marerefund ang rum. 517 00:33:29,643 --> 00:33:35,163 - 'Di mo puwedeng palitan agad? - Nagawa na, kaya 'di ko na mapalitan. 518 00:33:35,923 --> 00:33:37,643 - Ayos lang ba ang lahat? - Oo. 519 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Kukunin ko na ang inumin n'yo. 520 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Gusto 'yang bestida mo. 521 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Magsalita ka. 522 00:34:02,723 --> 00:34:04,723 Nakita nating hubad ang isa't isa. 523 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Ano? 524 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Hindi 'yon. 525 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Nung tatlong taon tayo. Naligo tayo ng sabay. 526 00:34:11,963 --> 00:34:13,523 Hindi sa kakaibang paraan. 527 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Hay naku. Tumigil ka na. 528 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Paumanhin, hindi ko maalala. 529 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Ako din. Ikinuwento lang ng nanay ko. 530 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Naalala ko ang nanay mo. Ang cool niya. 531 00:34:25,083 --> 00:34:26,923 Ibig niyang sabihin ay seksi. 532 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Kaya... 533 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Ano? 534 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 Kumusta ang nanay mo? 535 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Heto na. 536 00:34:45,443 --> 00:34:46,523 Ako na sa susunod. 537 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 'Wag mong ipangako 'yan. Padating na sila. 538 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Ipagpipilitan nila 'yan. - Sino'ng padating? 539 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 Theo! 540 00:34:55,683 --> 00:34:58,003 {\an8}- Ayos ka lang? - Syempre. Hindi ito date. 541 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Party para sa mga kawawa. 542 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Pangit ang ugali nina Jonah at Rhods minsan. 543 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Pero kinausap ko na sila. Magpapakabait sila. 544 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Pangako. 545 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Okey, ito na ang sukdulan ng kakahiyan. 546 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 Kumuha ka na ang iinumin natin? 547 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 Ano'ng ibig mong sabihin? 548 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 Nagsalita ako kaagad. 549 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Huy, Mia. Ang ganda mo. 550 00:35:28,123 --> 00:35:29,923 May pupuntahan ka galing dito? 551 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 552 00:35:42,683 --> 00:35:45,123 'Di mo kailangang sabihin. Uuwi na ako. 553 00:35:45,123 --> 00:35:48,883 Sasabihin ko sa'yo kung alam ko. Siya pala ang tinutukoy mo. 554 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 Oo, ganoon din siya. 555 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Ang unang linggo mo ay maganda naman, ano? 556 00:35:53,883 --> 00:35:57,603 'Wag mo akong pagtawanan. Ang lahat ay palaging nauuna sa iyo. 557 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Mabait si Theo. 558 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 Normal siya. 559 00:36:07,243 --> 00:36:08,963 Baka tanga lang akong naisip 560 00:36:08,963 --> 00:36:12,803 na ang ganoong kabait at normal ay ganun din ang tingin sa akin. 561 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Ganyan ka. 562 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Tingnan natin 'yung nakikita mo. 563 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Oo. 564 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Hindi totoo 'yan. 565 00:36:42,163 --> 00:36:44,683 Nakita at naramdaman mong ginuhit ko 'to. 566 00:36:44,683 --> 00:36:46,883 - Hindi, pero mali. - Hindi, pangako. 567 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 Basahin mo sariling mong tsart! 568 00:36:49,603 --> 00:36:50,523 Ayos lang ako. 569 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Bumubuti akong mag-isa, kaya 'wag mo na akong lokohin. 570 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 Hindi kita niloloko. 571 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 Oo. Lagi mong 'yang ginagawa. 572 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 Lahat kayo. 573 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 At hindi ito patas. 574 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 Dahil nakikita ko ang sarili ko. 575 00:37:08,403 --> 00:37:11,763 Kilala ko ang sarili ko, hindi 'yan 'yon. Bersyon mo 'yan. 576 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Maupo ka. Pakiusap. - 'Yan ang bersyon mo sa akin. 577 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Maupo ka. - Bersyon mo. 578 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Makinig ka. 579 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 Ang body dysmorphia ay isang kondisyon ng pagkabalisa. 580 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 Isa kung saan ang nagdurusa ay nagkakaroon ng pagsalig, 581 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 isang labis na pagkahumaling 582 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 sa mga pinaghihinalaang kapintasan. 583 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Habang bumababa ang timbang at bigat, 584 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 maaaring tumagal ng minsan 585 00:37:45,043 --> 00:37:46,923 ang isip para makaintindi. 586 00:37:47,603 --> 00:37:53,803 Maaring mahirapan kang ipagkasundo ang paningin at damdamin ng katawan 587 00:37:53,803 --> 00:37:55,963 na wala talaga doon. 588 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 Isa itong makapangyarihan, mapanghikayat, at nakakapanghinang kasinungalingan. 589 00:38:05,483 --> 00:38:07,483 DOLLY PARTON CAMDEN TOWN 823 590 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 Dolly? 591 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 Dolly! 592 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}CAM SUBUKAN MO LANG AKONG TANGGIHAN 593 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 MGA "BAHALA NA" NI MIA 594 00:39:25,563 --> 00:39:28,243 Musika daw ang naghihilom ng lahat ng sugat. 595 00:39:28,243 --> 00:39:29,803 Sandali, oras na ba? 596 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Sa ngayon, kailangan ko talaga ng musika. 597 00:40:13,323 --> 00:40:15,763 KARAOKE 598 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 'Di ko akalaing kakain ako ng sandwich sa kubeta 599 00:40:20,923 --> 00:40:23,643 habang 'yung condom ay nasa bulsa ko. 600 00:40:24,163 --> 00:40:26,123 Pero siguro dito ako nararapat. 601 00:40:26,643 --> 00:40:30,683 Kailangan ko lahat para gumaling. Tama na ang paghahanap ng pag-ibig. 602 00:40:30,683 --> 00:40:31,603 Hello? 603 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Pasensya na. 604 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Wala ng tisyu dito. Puwede mo ba akong bigayan? 605 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Salamat. 606 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 Mia! 607 00:41:16,483 --> 00:41:17,323 Ikaw si Mia. 608 00:41:18,243 --> 00:41:20,523 Ako si Carli. Katrabaho ko si Will. 609 00:41:20,523 --> 00:41:21,443 Ikaw ay... 610 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Ikaw. 611 00:41:26,363 --> 00:41:28,923 Ibig kong sabihin... Hi. 612 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Halika, hanap tayo ng mesa at hintayin natin sila. 613 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Nakita kita sa party ni Theo. 614 00:41:45,923 --> 00:41:48,043 Mahirap hindi makita ang ambulansya! 615 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 Buong akala ko walang nakapansin sa nakakabinging sirena 616 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 at ang sobrang kahihiyan. 617 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Ang pagtigil ng buong party? 618 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Tingin ko ang cool n'un. 619 00:41:59,683 --> 00:42:00,723 Pakasalan mo ako. 620 00:42:00,723 --> 00:42:03,203 Pumapasok ka ba sa paaralan? 621 00:42:03,203 --> 00:42:05,003 Sa pinapasukan kong paaralan? 622 00:42:05,483 --> 00:42:06,883 Ang paaralan. Westmere. 623 00:42:06,883 --> 00:42:10,243 Oo. Lumipat ako mula sa Manchester noong simula ng taon. 624 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Kumusta ang buhay mo dito sa London? 625 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Ano ang alitan sa mga rehiyon? 626 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 Madali lang 'yan. 627 00:42:20,323 --> 00:42:25,323 Kung tiga-hilaga ka, ayaw mo sa kanluran. Kung kanluran, ayaw mo sa silangan. 628 00:42:25,323 --> 00:42:27,843 At ayaw ng lahat sa timog. 629 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Hala. Maraming dapat abutin. 630 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Amen. 631 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Parang hindi kita nakita noong nakaraang termino? 632 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Hindi nga. Wala ako dito. 633 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Maging ikaw ka lang, tandaan mo. 634 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 Tungkol sa pamilya. Ayos na. 635 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 O magsinungaling kaagad. 636 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - Talaga? - Oo, patay na sila lahat. 637 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 Nakakatuwa ka. 638 00:42:57,803 --> 00:42:59,883 At hindi tulad ng inaasahan ko. 639 00:43:00,643 --> 00:43:02,363 Sa magandang ibig sabihin? 640 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 Makikita natin. 641 00:43:05,723 --> 00:43:07,243 Marami akong oras. 642 00:43:08,363 --> 00:43:09,763 {\an8}DATE? 643 00:43:09,763 --> 00:43:11,403 {\an8}Carli! Mia! 644 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 - Balitaan mo kami! - Hindi ngayon. Umalis ka! 645 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Susunod na, sina Will at Carli! 646 00:43:20,963 --> 00:43:23,603 - Will, susunod na tayo! - Sandali lang. 647 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hiyas. 648 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Kumusta naman? 649 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Alin? 650 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - Ang date mo? - Ano pa ba? 651 00:43:31,363 --> 00:43:33,563 Ayos lang naman. 652 00:43:33,563 --> 00:43:34,923 Will, halika na rito. 653 00:43:42,483 --> 00:43:46,683 Sinta, nang makilala kita May kapayapaan na hindi ko alam 654 00:43:47,283 --> 00:43:51,363 Ako'y nagpasya na habulin ka Sa abot ng aking makakaya 655 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 Ako'y mahina 656 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 May nangyayaring kakaiba 657 00:43:57,083 --> 00:43:59,763 'Yung sinabi ko kanina sa pag-ibig... 658 00:43:59,763 --> 00:44:01,163 Puwede ko bang bawiin? 659 00:44:01,163 --> 00:44:05,323 May ginawa ka sa akin Na 'di ko maipaliwanag 660 00:44:06,483 --> 00:44:09,803 Yakapin mo ako At wala akong nararamdamang sakit 661 00:44:09,803 --> 00:44:11,363 Bawat tibok ng puso ko... 662 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 Hala. 663 00:44:13,603 --> 00:44:16,043 Kailangan natin ng mas malaking listahan. 664 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 KUNG IKAW O ISANG KAKILALA MO AY MAY EATING DISORDER, 665 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 AVAILABLE ANG IMPORMASYON AT RESOURCES SA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 666 00:46:08,683 --> 00:46:12,763 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Madelaine Lagera Talens