1
00:00:15,163 --> 00:00:18,203
Alam mo 'yung ilang segundo
sa pagitan ng paggising
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
at pag-alala kung gaano kagulo
at mali ang lahat ng bagay?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
'Di nagtatagal, 'di ba?
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
Isipin mong mabuti, lasenggera.
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Hala! Grabe 'yun!
6
00:00:32,763 --> 00:00:37,203
LAHAT NGAYON
7
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Hangover at itlog. Ayos.
8
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
'Wag mo silang tingnan.
Nasa mata mo pa ang kalasingan.
9
00:00:50,603 --> 00:00:52,283
Kumusta ang pinanuod n'yo?
10
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Maganda naman.
11
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Ano'ng pinanuod n'yo?
12
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Magbanggit ka ng palabas. Kahit ano.
13
00:00:59,123 --> 00:01:00,603
Shawshank Redemption.
14
00:01:01,243 --> 00:01:02,963
Hindi 'yang pelikula na 'yan.
15
00:01:02,963 --> 00:01:04,403
Palabas 'yan ngayon?
16
00:01:07,483 --> 00:01:09,683
Remastered na bersyon ba 'yan?
17
00:01:10,243 --> 00:01:12,323
Para sa ika-tatlumpung anibersaryo?
18
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Tama 'yun. Ganoon nga.
19
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Iyon ang una mong gustong mapanuod?
20
00:01:18,003 --> 00:01:19,443
Nakakarelate ako.
21
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BECCA
LIKOD BAHAY. IKAW LANG.
22
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Magpapahangin lang ako.
23
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Pulis ng pagkain.
24
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Masarap, Dad.
25
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Tatapusin ko 'to.
26
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Pangako.
27
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Pinasarap 'yan ng feta.
28
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Ipapainit ko para sa'yo.
29
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Bastos.
30
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
Magandang umaga.
31
00:02:24,683 --> 00:02:27,083
Oo naman. Normal 'to.
32
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Hindi nakakagulat.
33
00:02:31,683 --> 00:02:35,043
{\an8}Akala mo pababayaan ka namin
sa una mong hangover mag-isa?
34
00:02:39,523 --> 00:02:42,123
- Okey, dapat bang...
- Oo. Halika na.
35
00:02:42,123 --> 00:02:44,123
- Heto na.
- Huwag mo 'kong ihulog.
36
00:02:44,123 --> 00:02:45,883
- Hindi kita ihuhulog.
- Sige.
37
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
HANGOVER
38
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Parang lahat ay masamang kabag,
39
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
at ayaw ko nang makita ng mga tao.
40
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Gusto ko rin ng madaming Lucozade.
41
00:03:00,123 --> 00:03:01,403
'Wag kang mag-alala.
42
00:03:01,403 --> 00:03:03,683
Ang unang totoong party ko,
43
00:03:03,683 --> 00:03:06,363
pinatay ko ang aso
at nagpakawala ng salot.
44
00:03:07,163 --> 00:03:08,403
Talaga?
45
00:03:08,963 --> 00:03:11,323
Sumiping siya sa mga magulang ni Jonah.
46
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- Ano?
- Malisyosong kasinungalingan.
47
00:03:14,243 --> 00:03:15,843
Wala si Gng. Kayton noon.
48
00:03:15,843 --> 00:03:18,283
At nagtago si G. Kayton sa kwarto.
49
00:03:18,283 --> 00:03:19,443
Napakabait na tao.
50
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Napakamatatakutin.
51
00:03:21,323 --> 00:03:25,923
Mas nakakahiya ang sitwasyong iyon
kaysa sa pagduduwal. Naranasan natin 'yun.
52
00:03:25,923 --> 00:03:28,843
Pero hindi ka ang baliw na babaeng
may anorexia.
53
00:03:28,843 --> 00:03:31,403
Iisipin ng mga tao na sinadya ko
54
00:03:31,403 --> 00:03:33,523
para dalhin ako sa ospital.
55
00:03:33,523 --> 00:03:37,523
Hindi. Lahat ng nakakita sa'yo
na sumasayaw alam na lasing ka na.
56
00:03:37,523 --> 00:03:41,363
Kailangan kong tumigil sa pag-aaral
at umalis ng bansa.
57
00:03:41,363 --> 00:03:43,683
Sakay ng rocket papunta sa black hole.
58
00:03:43,683 --> 00:03:45,403
Puro ka kalokohan.
59
00:03:45,403 --> 00:03:47,483
A-level ka dapat sa NASA.
60
00:03:47,483 --> 00:03:50,803
Kailangan mo ng bagong misyon
para pagtuunan ng pansin.
61
00:03:50,803 --> 00:03:53,803
Oo, dahil naging epektibo
nung unang pagkakataon.
62
00:03:53,803 --> 00:03:57,203
Maaari tayong magsimula sa maliit, at...
63
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Oh, heto.
64
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
Karaoke!
65
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Ay, oo nga.
66
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
- Wala 'yan sa listahan.
- Nandito.
67
00:04:05,083 --> 00:04:06,283
*KARAOKE
68
00:04:07,003 --> 00:04:10,523
Sa Sabado. 'Yon ang usapan
na unang gagawin pagkalabas mo.
69
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
Kahit minsan 'di pa natin napag-usapan.
70
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- Puwede tayong mag-duet.
- Hindi.
71
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Ako si Kenny Rogers!
- Hindi.
72
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Ikaw si Dolly Parton.
73
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Sail away with me
74
00:04:21,443 --> 00:04:22,523
- Oo na.
- Okey!
75
00:04:22,523 --> 00:04:24,243
- Tara!
- Sasama ako.
76
00:04:24,243 --> 00:04:25,803
Ano'ng sabi natin kagabi?
77
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
"Bahala na." 'Yan ang enerhiya natin
sa pagpasok sa paaralan. Okey?
78
00:04:29,843 --> 00:04:31,523
Ang tagal na nung Lunes.
79
00:04:32,203 --> 00:04:33,963
Nakalimutan na ng lahat 'yon.
80
00:04:37,923 --> 00:04:39,843
Lahat ng tao nakatingin sa akin.
81
00:04:39,843 --> 00:04:42,403
Huminahon ka, Narcissus.
'Di ka sigurado.
82
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Oo nga. Ako ayos lang.
83
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Alam mo bang nagsuka siya
sa harap ng lahat?
84
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Sabi tatlong shot lang 'yon,
85
00:04:53,083 --> 00:04:56,483
tapos dinala siya sa ospital
para i-pump ang tiyan niya.
86
00:04:58,323 --> 00:04:59,363
Mia!
87
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
Puwede ba tayong mag-usap?
88
00:05:02,403 --> 00:05:04,043
Hihintayin ka namin dito.
89
00:05:06,963 --> 00:05:10,283
Bakit ako 'di kailanman tinatawag
para sa anumang masaya?
90
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Nasa oras ka.
91
00:05:22,203 --> 00:05:23,523
Kumusta ang linggo mo?
92
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Mabuti.
93
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Bago natin simulan ang pagsusuri,
may isang bagay akong nais sabihin.
94
00:05:34,163 --> 00:05:38,643
Sa mga nakaraang linggo,
naramdaman kong umayos ang lagay ko.
95
00:05:39,643 --> 00:05:43,363
Kahit magtanong ka kahit kanino.
Sa mga nars, mga duktor...
96
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
Kumakain ako ng tama
at sumasali sa terapiya.
97
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
At...
98
00:05:53,963 --> 00:05:56,523
...naiintindihan ko na
ang dapat kong gawin.
99
00:05:59,563 --> 00:06:00,923
At gusto ko 'yon gawin.
100
00:06:05,363 --> 00:06:07,083
Gusto ko nang maging malusog.
101
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
Para makapag-aral
at makita ang mga kaibigan ko.
102
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
At maging normal ulit.
103
00:06:18,163 --> 00:06:20,643
Pero ang problema, sa sandaling iyon,
104
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
ang lahat ng nagbibigay sa akin
ng inspirasyon ay 'di ko maabot.
105
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
Parang pinipigilan ang paggaling ko.
106
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Kaya't hinihiling ko sa'yo
na isaalang-alang ang discharge ko.
107
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Kailangan ko ay 'di pagiging pasyente
sa loob ng ospital
108
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
kundi ang kalayaan na magpagaling.
109
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Kalayaan
110
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
ay hindi katulad ng inaakala.
111
00:06:48,123 --> 00:06:52,283
Alam mo, Mia, kahit mahirap paniwalaan,
112
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
naging bata 'rin ako noon,
noong panahon pa ng mga dinosaur.
113
00:07:00,723 --> 00:07:03,683
Iniisip mo siguro na kaming mga guro
ay walang alam
114
00:07:03,683 --> 00:07:05,883
sa nangyayari sa labas ng paaralan.
115
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Pero mayroon kaming pinagtatanungan.
116
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
Ang mga buwiset.
117
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Gusto mong sabihin sa akin ang nangyari
sa bahay ni Theo Mason noong Biyernes?
118
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Sinira ko ang buhay ko.
119
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Pagtitipon lang 'yon
na nagkaroon ng kaunting aberya.
120
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Iniisip ko kung gaano nag-alala
ang mga magulang mo.
121
00:07:41,643 --> 00:07:43,603
Sobrang magagalit sila.
122
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Alam mo, Mia, kapag nabibigatan na ako,
123
00:07:47,523 --> 00:07:49,883
o walang kontrol sa anuman,
124
00:07:49,883 --> 00:07:54,323
may magandang linya mula sa isang tula
ang iniisip ko.
125
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
Malinaw man o hindi sa'yo
126
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
Ang mundo ay sumusulong
gaya ng nararapat
127
00:08:08,363 --> 00:08:10,883
ANG MUNDO'Y SUMUSULONG
GAYA NG NARARAPAT
128
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Sinasabi mo ba na nasa tadhana ko na
ang kahihiyan?
129
00:08:18,643 --> 00:08:23,323
Hindi, ang ibig kong sabihin
ay hindi magtatagal
130
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
ang nararanasan mo ngayon.
131
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
At hindi mo alam kung ano
ang maidudulot ng kadiliman.
132
00:08:29,963 --> 00:08:32,163
May kung anong bagay sa bawat sulok.
133
00:08:32,163 --> 00:08:33,563
Hindi palaging mabuti.
134
00:08:34,283 --> 00:08:35,923
Pero laging bago.
135
00:08:54,963 --> 00:08:57,283
- Hindi ito patas.
- Salamat.
136
00:08:57,283 --> 00:09:01,563
Kakabalik mo lang, nakuha mo na
ang atensyong matagal ko nang hinahanap.
137
00:09:01,563 --> 00:09:06,163
- Pinag-uusapan nila ako.
- Mas mabuti na 'yon kaysa hindi.
138
00:09:06,163 --> 00:09:09,363
- Gusto mo bang maging si Edward Rowell?
- Sino si siya?
139
00:09:09,363 --> 00:09:10,443
Eksakto.
140
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
May naaamoy ka ba?
141
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
Oo, almusal ba 'yun ni Mia?
142
00:09:17,883 --> 00:09:20,083
- Huy.
- Hindi ka nakakatawa, Rhodri.
143
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
- Baka dumugo ilong mo.
- Hayaan mo na lang sila.
144
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Sandali!
145
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia!
146
00:09:28,003 --> 00:09:28,883
Huy!
147
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Huy, tingnan n'yo.
148
00:09:32,803 --> 00:09:34,083
Mabuti ayos ka na.
149
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Parang isang matanda matapos mahulog.
150
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Pasensya na talaga sa nangyari.
151
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Hindi. Walang problema.
152
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Masaya akong maayos ka.
153
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Sayang hindi na tayo nakapag-usap.
154
00:09:48,003 --> 00:09:52,243
Naging abala ka sa kolonisasyon
ng dance floor.
155
00:09:52,243 --> 00:09:56,403
Dinala ko ang tigdas at pinalayas
ang mga katutubo sa kanilang lupain.
156
00:09:56,403 --> 00:09:58,323
- Ano?
- Wala.
157
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Nakauwi ka ba ng ligtas?
158
00:10:02,563 --> 00:10:03,683
Doon ako nakatira.
159
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Oo nga pala.
160
00:10:06,523 --> 00:10:11,243
Magrelax tayo sa ibang pagkakataon.
'Yung 'di ma-dramang pagtatapos.
161
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Gusto ko 'yon.
- May gagawin ka ba sa Sabado?
162
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Wala naman.
163
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Ayos. Doon tayo sa Anchorage Arms,
malapit sa paaralan, alas-otso.
164
00:10:21,883 --> 00:10:23,963
- Aasahan kita doon?
- Hindi.
165
00:10:23,963 --> 00:10:26,523
Ibig kong sabihin, oo. Cool 'yon.
166
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Sobrang cool.
167
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
Sobrang cool?
168
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Cool.
169
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Ano kailangan niya?
170
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
Alam mo naman na kailangan mong gawin
ang biology coursework mo, 'di ba?
171
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Teka, 'di ito ang takdang-aralin?
172
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
Maaaring medyo lumihis tayo
sa kurikulum ng kaunti.
173
00:11:01,643 --> 00:11:04,963
- Ako'y magaling sa praktikal.
- Hindi ba't alam ko 'yan.
174
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
Mayday!
175
00:11:17,243 --> 00:11:18,763
MIA
MAYDAY!! MAYDAY!!!
176
00:11:18,763 --> 00:11:22,483
- Masama 'yon, 'di ba?
- Hindi, French 'yon para sa "ayos lang."
177
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Oh, tapos na tayo?
178
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Kailangan ni Mia...
Maliban lang kung gusto mong ituloy...
179
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
Hindi, naisip ko lang
na baka may gusto kang gawin diyan.
180
00:11:48,563 --> 00:11:51,683
Natakot siya sa mga mensaheng 'yon.
181
00:11:51,683 --> 00:11:53,683
- Pero kaya kong ibalik.
- Tama ka.
182
00:11:53,683 --> 00:11:55,843
Tara na. Kailangan tayo ni Mia.
183
00:12:01,163 --> 00:12:02,003
Dati gawi?
184
00:12:02,003 --> 00:12:05,363
Oo nga pala.
Maghihintay ako ng limang minuto.
185
00:12:05,963 --> 00:12:09,243
Gawin mo nang sampu.
Hindi ka natakot ng lubos.
186
00:12:17,803 --> 00:12:19,763
- Theo Theo?
- Ano mayro'n kay Theo?
187
00:12:19,763 --> 00:12:23,083
May date si Mia sa pinakasikat
sa paaralan na si Theo.
188
00:12:23,083 --> 00:12:26,563
- Tinatawag siyang Theo lang.
- Ito na magliligtas sa'yo.
189
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
Hindi na ikaw 'yong anorexic na baliw.
190
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
Ikaw ay magiging ka-date ni Theo.
191
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
Iyan ang pangarap ng mga feminista.
192
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- 'Di ko alam kung kaya ko 'to.
- Kaya mo. Nasa listahan mo 'yan.
193
00:12:38,603 --> 00:12:42,163
- 'Di ako marunong makipag-date.
- Kaswal lang ang pub date.
194
00:12:42,163 --> 00:12:44,363
Konting inom, magandang usapan...
195
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Mag-uusap?
196
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Magtanong ka, hayaan mo siya magkwento.
Okey ka na.
197
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Higit sa lahat, ano ang isusuot mo?
198
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
Ano nga ba?
199
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Saan ba dapat magsimula?
200
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Para sa akin, ang mga damit
ay tungkol sa pagtatago.
201
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Pero ang date ay tungkol sa pagpapakita.
202
00:13:12,323 --> 00:13:14,203
Lahat para makita.
203
00:13:17,043 --> 00:13:19,843
Paano ako makikipag-date
kung lahat ng damit ko
204
00:13:19,843 --> 00:13:22,643
ay nagmumukha akong malungkot
na bata?
205
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
O hindi na kasya sa akin.
206
00:13:27,603 --> 00:13:29,203
Alam kong maganda 'yon.
207
00:13:29,683 --> 00:13:31,243
Ito'y tanda ng pag-unlad.
208
00:13:32,123 --> 00:13:36,123
Pero nahihiya pa rin ako,
at nahihiya ako sa kahihiyan.
209
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Sa isip ng tao na ang anoreksya
ay para lang gumanda...
210
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
gusto lang pumayat.
211
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
At naniniwalang pareho lang iyon.
212
00:13:52,883 --> 00:13:55,523
Pero hindi mahalaga kung gaano ako pumayat
213
00:13:55,523 --> 00:13:57,883
kahit nararamdaman ko pa rin itong...
214
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
...mali.
215
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Parang may kulang sa akin.
216
00:14:02,843 --> 00:14:05,523
Bagay na malalim
kaysa sa maselang kamay
217
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
at elegansya at estrogen.
218
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Mali ka, Mia.
219
00:14:12,323 --> 00:14:13,723
Maling pagiging babae.
220
00:14:14,763 --> 00:14:18,443
Siguro ay may sakit ka nung araw
na nagturo paano maging babae.
221
00:14:18,443 --> 00:14:19,443
Tunay na babae.
222
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Salamat.
223
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Kailangan mo ng tulong?
224
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Ayos lang ako.
225
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Sigurado ka? Marami pa sa likod.
226
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Ano'ng sukat mo?
227
00:14:44,683 --> 00:14:45,923
Ano?
228
00:14:45,923 --> 00:14:46,843
Sukat?
229
00:14:47,363 --> 00:14:48,683
Ano'ng sukat mo?
230
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
Mia!
231
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
Mia?
232
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Kakaiba ito.
Hindi ko alam na namimili ka.
233
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
Hindi naman talaga.
234
00:15:01,923 --> 00:15:02,963
Bakit ka nandito?
235
00:15:02,963 --> 00:15:06,003
May kukunin ako na gamit
para sa bakasyon namin.
236
00:15:06,003 --> 00:15:08,483
Umaakyat kami sa talampas kada taon.
237
00:15:08,483 --> 00:15:09,403
Talaga.
238
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Kailangan ko nang...
239
00:15:13,123 --> 00:15:14,763
Gusto mong tulungan kita?
240
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Sa pamimili?
241
00:15:16,763 --> 00:15:19,403
Magaling ako mamili.
242
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
- Hindi, salamat, iyon ay--
- Ayos.
243
00:15:23,923 --> 00:15:26,763
Masaya ito.
Totoong sandali ng pag-momontage.
244
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Ano'ng hinahanap mo?
245
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
Bestida siguro?
246
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Klasiko. Gusto ko 'yan.
247
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
Naranasan mo na bang mag-ski?
248
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
Hindi pa.
249
00:15:42,563 --> 00:15:46,843
Napakasaya n'on.
Gusto kong gawing kompetitibo, pero...
250
00:15:47,563 --> 00:15:49,803
ayaw ko 'yung kakaibang kulay
sa balat.
251
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Sigurado iyon ang nagpapabawas
ng interes ng mga propesyonal.
252
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Ito ay perpekto.
253
00:16:00,003 --> 00:16:02,963
- 'Di ako sigurado kung bagay sa akin.
- Sukatin mo.
254
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Ang ganda ng mga talumpas
sa Canada at lahat...
255
00:16:26,123 --> 00:16:29,043
Narito ang ilang bagay
na nakakatakot sa akin.
256
00:16:29,043 --> 00:16:30,003
Mga salamin,
257
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
pagtanda,
258
00:16:32,563 --> 00:16:33,763
Alsatians,
259
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
madilim na pasilyo,
260
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
mga saksakan ng kuryente,
261
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
mga salamin.
262
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Una at huli,
263
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
laging salamin.
264
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
Five-foot-five, 16 na taong gulang.
265
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Ngayon, ayon sa kalkulasyon ko,
266
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
mas mababa ang BMI mo
para sa babaeng kasing edad mo.
267
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
Okey?
268
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Pero tataas lang 'yon, 'di ba?
269
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Ito'y isang napakalaking tagumpay. Totoo.
270
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
Mahirap ang laban, alam ko.
271
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
At nagagawa mo.
272
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Alam kong hindi dapat may "pero" sa dulo.
273
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
Pero kailangan ito ngayon.
274
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Nagsisimulang gumaling ang katawan mo,
pero tungkol ito sa kalusugan ng isip mo.
275
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Napakaraming lugar ang dapat sakupin
276
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
sa pagitan kung nasaan ka ngayon
277
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
at kung ganap ka nang magaling.
278
00:17:32,163 --> 00:17:38,403
At hindi ko mairerekomenda
na lumipat sa outpatient care sa ngayon.
279
00:17:38,963 --> 00:17:41,203
Pero kakasabi mo lang na malusog ako.
280
00:17:41,203 --> 00:17:42,163
Kaya...
281
00:17:43,283 --> 00:17:44,443
Nararamdaman mo ba?
282
00:17:46,163 --> 00:17:47,123
Sa tingin ko.
283
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
Totoo.
284
00:17:51,283 --> 00:17:54,443
Maghihintay sana tayo ng kaunting panahon,
285
00:17:54,443 --> 00:17:56,763
pero kung ikaw ay gaya ng sinasabi mo,
286
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
walang ibang oras kundi ngayon.
287
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Gusto kong subukan natin
ang bagay na medyo mas avant-garde.
288
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Ngayon, iguhit mo ang outline mo,
289
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
mula ulo hanggang paa,
ayon sa nakikita mo.
290
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Tapos na.
291
00:18:30,363 --> 00:18:32,443
Ilapat mo ang katawan mo sa papel.
292
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Ano ulit?
293
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Ginawa mo ang iyong bersyon.
Humiga ka, ipapakita ko sa iyo ang isa pa.
294
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Ganyan nga.
295
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Mabuti.
296
00:18:50,923 --> 00:18:53,643
Ngayon, pulang tinta ang gagamitin ko.
297
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
'Yan ang braso.
298
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Pababa dito.
299
00:19:01,003 --> 00:19:05,083
Wala akong galing sa sining tulad mo,
300
00:19:05,083 --> 00:19:06,843
pero puwede akong mag-trace.
301
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Hindi gaanong mahusay, 'di ba?
302
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
Parang kong sinabi na magaling
ako sa Snakes and Ladders...
303
00:19:23,643 --> 00:19:25,323
Bakit ang tagal?
304
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
Ang layunin ng pagsukat mo
ay para masabi ko kung bagay sa'yo.
305
00:19:31,203 --> 00:19:33,003
Ako 'yung nasa She's All That.
306
00:19:34,403 --> 00:19:37,083
- Ano'ng problema? Saan ka pupunta?
- Uuwi na.
307
00:19:37,083 --> 00:19:39,403
- Paano 'yung bestida?
- Masyadong mahal.
308
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
- Hi, anak.
- Dad, puwede mo ako sunduin?
309
00:19:49,563 --> 00:19:52,123
- Ayos ka lang ba?
- Opo. Walang nangyari.
310
00:19:52,123 --> 00:19:54,963
'Di ako puwede,
pero kakapasok lang ni Mom.
311
00:19:54,963 --> 00:19:58,323
Hindi. 'Wag mong sabihin kay Mom
na pumunta dito.
312
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Huy.
313
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Alison, hindi naman sa--
- Heto.
314
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Ano ito?
315
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Ito ang perpektong bestida para sa'yo.
316
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Kinuha ko.
317
00:20:22,123 --> 00:20:23,003
Binayaran ko.
318
00:20:23,883 --> 00:20:25,003
Walang anuman.
319
00:20:26,363 --> 00:20:29,523
Teka. Binili mo ito para sa akin?
320
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, nakakatuwa
ang kakaiba mong kabaitan.
321
00:20:36,323 --> 00:20:39,563
- Pero 'di ko kayang--
- Card ng tatay ko ginamit ko.
322
00:20:39,563 --> 00:20:41,243
Kaya ayos lang.
323
00:20:41,243 --> 00:20:42,163
Totoo.
324
00:20:42,883 --> 00:20:47,563
Kapag tumawag siya mula sa Caymans,
sasabihin ko na ginamit ko sa kawanggawa.
325
00:20:49,803 --> 00:20:51,643
At marami ka nang pinagdaanan.
326
00:20:52,643 --> 00:20:56,883
Mayroon ka dapat na magandang aabangan
kaysa sa araw-araw na loungewear.
327
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Salamat. Ang sweet mo talaga.
328
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Sa tingin ko.
329
00:21:03,043 --> 00:21:06,483
Bakit mo nga pala kailangan ng bestida?
330
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
May date ako mamayang gabi.
331
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Talaga? Cool.
332
00:21:14,443 --> 00:21:16,883
- Kailangan ko nang umalis.
- Aalis ka na?
333
00:21:16,883 --> 00:21:20,603
- Bilhan muna kita ng kape o--
- Sana magustuhan mo ang bestida.
334
00:21:37,283 --> 00:21:38,563
Naiintindihan ko.
335
00:21:38,563 --> 00:21:41,363
Nangyayari talaga,
pero 'di biro ang magnakaw.
336
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
O, Mom!
337
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Sino 'yan?
338
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Si Will.
339
00:21:48,883 --> 00:21:51,323
- Sagutin mo. Kumustahin ko.
- 'Wag na.
340
00:21:52,003 --> 00:21:53,963
'Di ko kayang makipagusap ngayon.
341
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
Ngayon na ang araw!
342
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
Sabado lang ngayon.
343
00:21:58,363 --> 00:22:01,403
Itigil ang kapilyahan,
kwento mo na ang detalye.
344
00:22:01,403 --> 00:22:03,563
- Nag-ahit ka na ba ng binti?
- Hindi.
345
00:22:03,563 --> 00:22:06,363
- Mabuti. Walang lalaking karapat-dapat.
- Date?
346
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
Lintik.
347
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Tatawagan kita.
Mahal kita, ngunit ito'y maling oras.
348
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Tawag ka pagkatapos ng trabaho.
Kakapasok ko pa lang.
349
00:22:16,163 --> 00:22:18,363
- Okey, mahal kita.
- Mahal kita, bye.
350
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Kaya...
351
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Hindi.
352
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
May date ka.
353
00:22:23,843 --> 00:22:27,243
Nagsinungaling siya.
Siya'y napakasinungaling na tao.
354
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Gusto ko malaman kung sino
ang maswerteng 'yon.
355
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
356
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo?
357
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Ang preschool klasmeyt
na kasabay mo maligo nung 3 taon kayo?
358
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Matagal na itong inaabangan.
359
00:22:41,323 --> 00:22:43,643
Dibale, nakita ka na niya na nakahubad.
360
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Mom.
361
00:22:54,923 --> 00:22:56,563
'Musta, magandang binibini.
362
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Pasensiya ka na kanina.
Tumawag 'yung publisher.
363
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Malapit lang yung nanay mo, kaya...
364
00:23:07,003 --> 00:23:08,563
Gusto mong makipag-usap?
365
00:23:09,203 --> 00:23:10,643
Ano'ng sabi ni Mom?
366
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Wala naman. Ikaw ay...
367
00:23:15,403 --> 00:23:17,003
mayroong tingin na kakaiba.
368
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Hindi ko alam.
369
00:23:34,003 --> 00:23:39,403
Parang may bahagi sa akin na umaasang
babalik na parang wala lang nangyari.
370
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Pero ang "mas mabuti" ay hindi laging
nangangahulugang "naka-recover."
371
00:23:50,163 --> 00:23:52,443
Pero nangangahulugan
nga na mas mabuti.
372
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- At magaling ka na, Meems.
- Oo, pero hindi sapat.
373
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Oo, kailangan mo ng tulong minsan,
yung may magsasabi sa'yo,
374
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
pero mas malayo ka na kaysa sa iniisip mo.
375
00:24:05,523 --> 00:24:08,163
Sana'y makita mo tulad ng nakikita namin.
376
00:24:08,163 --> 00:24:11,883
Sana'y malaman mo kung gaano karami
ang dapat mong ipagmalaki.
377
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Maganda.
378
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Salamin, salamin, sa pader
379
00:24:43,563 --> 00:24:45,723
Pakiusap, bigyan mo ako ng pahinga
380
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
Maganda ito.
381
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Magaling ka.
382
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Oo, patuloy kang sumigaw sa kawalan.
383
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Kumusta kayo ni Cam?
384
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Kaswal lang kami.
385
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Pakiusap. Sabihan mo ang mukha mo
dahil in love siya.
386
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
Hindi 'yan totoo.
387
00:25:25,643 --> 00:25:28,283
Sabihin mo sa kanya
na mas higit pa gusto mo.
388
00:25:28,883 --> 00:25:31,523
Para magulat siya at maging weirdo?
Hindi na.
389
00:25:31,523 --> 00:25:33,683
Kung pareho kayo nang nararamdaman?
390
00:25:33,683 --> 00:25:35,803
Hindi marunong mag-commit si Cam.
391
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
Ikaw kaya 'yung nag-o-overtime
kasama ang boss mo.
392
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Tama. Isang matandang lalaki.
Hindi isa sa matalik kong kaibigan.
393
00:25:45,243 --> 00:25:46,803
Hiwalay ang mga bagay.
394
00:25:46,803 --> 00:25:49,883
Sa amin, hindi ito emosyonal, laro lang.
395
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
- Will!
- Ano? Ginagaya ko lang ang leon!
396
00:26:03,803 --> 00:26:05,203
Plano ng pagkain.
397
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Kumain, kumain, kumain, ulitin.
398
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Mom, ginulat mo ako.
399
00:26:15,243 --> 00:26:16,923
Ano'ng nangyayari?
400
00:26:16,923 --> 00:26:18,403
Maupo ka, mahal.
401
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Lagot. Alam na niya 'yung party.
At yung tungkol sa ospital.
402
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Ito na 'yun. Lagot.
403
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Matagal kong hinintay ang sandaling ito,
at naniniwala akong ito na 'yun.
404
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Ano?
405
00:26:37,363 --> 00:26:38,523
DUREX
406
00:26:39,443 --> 00:26:41,363
- Mom!
- Alam ko ang sasabihin mo.
407
00:26:41,363 --> 00:26:43,963
- Hindi.
- Pero mahalaga ang handa.
408
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Hindi pa namin 'yun gagawin.
409
00:26:46,083 --> 00:26:48,803
Ang pinakaligtas na sex
ay hindi ito gawin.
410
00:26:48,803 --> 00:26:50,923
Pero ang pinakamainam ay safe sex.
411
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Ayoko na dito.
412
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Hindi ako nakikipagsex.
413
00:26:56,523 --> 00:26:58,163
Wala itong kabuluhan.
414
00:26:58,163 --> 00:27:01,603
Parang binigyan mo ako ng mapa
ng kanal sa France.
415
00:27:01,603 --> 00:27:03,563
Mahal. Natatakot ka ba sa sex?
416
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Syempre.
417
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Oo, medyo.
418
00:27:07,683 --> 00:27:10,803
Kaya't mas mabuting handa ka
sa loob at labas.
419
00:27:13,563 --> 00:27:15,523
Hay, Mom.
420
00:27:15,523 --> 00:27:17,763
Diyos ko, bakit hugis ari ng lalaki?
421
00:27:17,763 --> 00:27:20,283
Mia, napakahalaga ng lubricant.
422
00:27:20,283 --> 00:27:22,963
Ang pinakamagandang payo
na maibibigay sa'yo.
423
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
Para hindi na kailangan uminom
ng pampalaglag?
424
00:27:26,203 --> 00:27:29,403
O kaya stroller, lampin, at GoFundme
425
00:27:29,403 --> 00:27:31,963
para masagot ang gastos
sa aking diborsyo.
426
00:27:31,963 --> 00:27:33,643
Sige. Ayaw mo ng tulong ko.
427
00:27:33,643 --> 00:27:35,603
- Mabuti.
- Mabuti talaga.
428
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mom.
429
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
- Puwede ba ako matanong?
- Oo, alam kong may tanong ka.
430
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
Noong kasing edad mo ako...
431
00:27:55,843 --> 00:27:57,403
Gusto mo ba ang sarili mo?
432
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
Walang masyadong dapat gustuhin
noong panahon na iyon.
433
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Gusto ka ba ng ibang tao?
434
00:28:08,123 --> 00:28:09,323
Hindi talaga.
435
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
Gusto nila kung sino man ako noon,
436
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
pero 'di ka puwedeng magkagusto
sa hindi mo kilala.
437
00:28:18,363 --> 00:28:20,443
'Di ko rin kilala ang sarili ko.
438
00:28:20,443 --> 00:28:23,443
Pero wala akong kaibigan
tulad ng mga kaibigan mo.
439
00:28:23,443 --> 00:28:25,363
Hindi ako matapang tulad mo.
440
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Salamat, Vivian.
- Walang anuman.
441
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
Ano 'yan?
442
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Maupo ka, mahal.
443
00:29:03,323 --> 00:29:05,443
Inuman lang, 'diba? Walang isyu.
444
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
Malaking isyu ito.
Ito ang unang-unang date mo!
445
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
Nakatulong, Will!
446
00:29:09,683 --> 00:29:11,603
Pero 'wag kang kabahan.
447
00:29:11,603 --> 00:29:13,043
- Hindi ako--
- Huwag.
448
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
Ano'ng gagawin niyo?
449
00:29:15,843 --> 00:29:18,483
Magbo-vokalisasyon
para sa karaoke mamaya.
450
00:29:18,483 --> 00:29:19,683
Pupunta ka pa rin?
451
00:29:19,683 --> 00:29:22,963
Kailangan ng kapalit ni Dolly,
pero tuloy ang palabas.
452
00:29:22,963 --> 00:29:27,163
- Si Carli ang papalit.
- 'Di ko namalayan may iba kang kaibigan.
453
00:29:27,163 --> 00:29:31,003
Tutulungan muna ako
nitong si Einstein sa bio coursework ko.
454
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Si Einstein ay isang physicist.
455
00:29:34,483 --> 00:29:37,443
Sige, kailangan ko nang umalis.
Maiiwan ako ng bus.
456
00:29:37,443 --> 00:29:38,723
- Mag-ingat ka.
- Oo.
457
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- Sa labas ka lang ng ER.
- Oo!
458
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Mahal kita!
459
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Ihahanda ko na ang isusuot ko.
Kita tayo mamaya?
460
00:29:45,923 --> 00:29:47,363
Magkikita tayo mamaya.
461
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Masyado kang halata kanina.
462
00:29:56,803 --> 00:29:58,363
Kailangan natin magpigil.
463
00:29:58,363 --> 00:30:00,443
O pwede rin nating sabihin?
464
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Talaga? Akala ko sabi mo
mas madali ang ganito.
465
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
Oo, sinabi ko,
pero parang hindi pala ganoon kadali.
466
00:30:07,683 --> 00:30:11,683
- Halos 'di pa niya ako pinapatawad.
- Paano mo sasabihin? Tayo ay...
467
00:30:12,563 --> 00:30:13,603
Ano ba tayo?
468
00:30:16,803 --> 00:30:17,843
Tayo's nagsasaya.
469
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Minsan.
470
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Kapag gusto natin.
471
00:30:21,563 --> 00:30:22,883
Tama.
472
00:30:22,883 --> 00:30:24,523
Bakit nga ba mahalaga ito?
473
00:30:24,523 --> 00:30:28,043
Hindi lang naman ako
ang "nakakatuwaan" mo.
474
00:30:28,043 --> 00:30:28,963
Oo, pero...
475
00:30:28,963 --> 00:30:32,603
Kung mayroon pang mas higit doon,
dapat nating sabihin.
476
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Pero wala, 'diba?
477
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Pero wala.
478
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Tama ka, totoo 'yan.
479
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Walang pakialam ng iba dito.
480
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
Sa atin lang.
481
00:30:48,403 --> 00:30:49,523
Oo.
482
00:30:49,523 --> 00:30:50,523
Kaya...
483
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Magkita tayo sa karaoke, kaibigan.
484
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
Sige.
485
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Ang ganda mo, alam mo ba!
486
00:31:25,523 --> 00:31:26,883
ANG ANCHORAGE ARMS
487
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}MAG-DATE
488
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Buksan mo na ang pinto.
489
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
Bahala na.
490
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Nakalimutan ko kung gaano siya kagwapo.
491
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia!
492
00:31:53,323 --> 00:31:54,203
Hey, pare.
493
00:31:54,203 --> 00:31:55,243
Hey.
494
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
Kumusta ka? Puwede ba tayong magyakap?
495
00:32:01,403 --> 00:32:04,443
Natutuwa akong nakarating ka.
496
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
At sa tamang oras din.
497
00:32:09,363 --> 00:32:12,363
Okey. Kukuha kita ng maiinom.
498
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Ano'ng gusto mo?
499
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
Ano ba iniinom ng mga tao?
500
00:32:22,283 --> 00:32:25,123
'Yung inumin ni James Bond?
Hindi 'yun hinalo.
501
00:32:25,123 --> 00:32:26,683
Puwedeng kahit ano 'yon.
502
00:32:27,203 --> 00:32:30,363
Ang iinumin ko ay dalawang shot ng rum
at Coke.
503
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Ako rin. Mukhang masarap 'yan.
504
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Astig.
505
00:32:40,643 --> 00:32:43,523
- Punta lang ako sa banyo.
- Sige, mag-enjoy ka.
506
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Lagot. Diet Coke.
Dapat sinabing kong Diet Coke.
507
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
At isang shot ng rum. O walang rum?
508
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Paumanhin.
509
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Ano 'yun?
510
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Hey.
511
00:33:14,003 --> 00:33:17,643
Mayroon ka bang impormasyon sa nutrisyon
para sa mga inumin?
512
00:33:20,123 --> 00:33:21,963
Tulad ng bilang ng calories.
513
00:33:21,963 --> 00:33:23,243
Wala, pasensya na.
514
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
Oo naman.
515
00:33:25,203 --> 00:33:27,443
Puwede bang palitan ng Diet Coke lang?
516
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
Oo, pero 'di ko marerefund ang rum.
517
00:33:29,643 --> 00:33:35,163
- 'Di mo puwedeng palitan agad?
- Nagawa na, kaya 'di ko na mapalitan.
518
00:33:35,923 --> 00:33:37,643
- Ayos lang ba ang lahat?
- Oo.
519
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Kukunin ko na ang inumin n'yo.
520
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Gusto 'yang bestida mo.
521
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Magsalita ka.
522
00:34:02,723 --> 00:34:04,723
Nakita nating hubad ang isa't isa.
523
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Ano?
524
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Hindi 'yon.
525
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Nung tatlong taon tayo.
Naligo tayo ng sabay.
526
00:34:11,963 --> 00:34:13,523
Hindi sa kakaibang paraan.
527
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Hay naku. Tumigil ka na.
528
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Paumanhin, hindi ko maalala.
529
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Ako din. Ikinuwento lang ng nanay ko.
530
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Naalala ko ang nanay mo.
Ang cool niya.
531
00:34:25,083 --> 00:34:26,923
Ibig niyang sabihin ay seksi.
532
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Kaya...
533
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
Ano?
534
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
Kumusta ang nanay mo?
535
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Heto na.
536
00:34:45,443 --> 00:34:46,523
Ako na sa susunod.
537
00:34:46,523 --> 00:34:49,203
'Wag mong ipangako 'yan.
Padating na sila.
538
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Ipagpipilitan nila 'yan.
- Sino'ng padating?
539
00:34:52,243 --> 00:34:53,443
Theo!
540
00:34:55,683 --> 00:34:58,003
{\an8}- Ayos ka lang?
- Syempre. Hindi ito date.
541
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Party para sa mga kawawa.
542
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Pangit ang ugali
nina Jonah at Rhods minsan.
543
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Pero kinausap ko na sila.
Magpapakabait sila.
544
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Pangako.
545
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Okey, ito na ang sukdulan ng kakahiyan.
546
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
Kumuha ka na ang iinumin natin?
547
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
Ano'ng ibig mong sabihin?
548
00:35:17,163 --> 00:35:18,603
Nagsalita ako kaagad.
549
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Huy, Mia. Ang ganda mo.
550
00:35:28,123 --> 00:35:29,923
May pupuntahan ka galing dito?
551
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
552
00:35:42,683 --> 00:35:45,123
'Di mo kailangang sabihin.
Uuwi na ako.
553
00:35:45,123 --> 00:35:48,883
Sasabihin ko sa'yo kung alam ko.
Siya pala ang tinutukoy mo.
554
00:35:48,883 --> 00:35:50,563
Oo, ganoon din siya.
555
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Ang unang linggo mo ay maganda naman, ano?
556
00:35:53,883 --> 00:35:57,603
'Wag mo akong pagtawanan.
Ang lahat ay palaging nauuna sa iyo.
557
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Mabait si Theo.
558
00:36:04,483 --> 00:36:05,723
Normal siya.
559
00:36:07,243 --> 00:36:08,963
Baka tanga lang akong naisip
560
00:36:08,963 --> 00:36:12,803
na ang ganoong kabait at normal
ay ganun din ang tingin sa akin.
561
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Ganyan ka.
562
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Tingnan natin 'yung nakikita mo.
563
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Oo.
564
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Hindi totoo 'yan.
565
00:36:42,163 --> 00:36:44,683
Nakita at naramdaman mong ginuhit ko 'to.
566
00:36:44,683 --> 00:36:46,883
- Hindi, pero mali.
- Hindi, pangako.
567
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
Basahin mo sariling mong tsart!
568
00:36:49,603 --> 00:36:50,523
Ayos lang ako.
569
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Bumubuti akong mag-isa,
kaya 'wag mo na akong lokohin.
570
00:36:54,643 --> 00:36:56,043
Hindi kita niloloko.
571
00:36:56,043 --> 00:36:58,003
Oo. Lagi mong 'yang ginagawa.
572
00:36:58,523 --> 00:36:59,403
Lahat kayo.
573
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
At hindi ito patas.
574
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
Dahil nakikita ko ang sarili ko.
575
00:37:08,403 --> 00:37:11,763
Kilala ko ang sarili ko, hindi 'yan 'yon.
Bersyon mo 'yan.
576
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Maupo ka. Pakiusap.
- 'Yan ang bersyon mo sa akin.
577
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Maupo ka.
- Bersyon mo.
578
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Makinig ka.
579
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
Ang body dysmorphia
ay isang kondisyon ng pagkabalisa.
580
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
Isa kung saan ang nagdurusa
ay nagkakaroon ng pagsalig,
581
00:37:29,403 --> 00:37:32,323
isang labis na pagkahumaling
582
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
sa mga pinaghihinalaang kapintasan.
583
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Habang bumababa ang timbang at bigat,
584
00:37:41,083 --> 00:37:44,363
maaaring tumagal ng minsan
585
00:37:45,043 --> 00:37:46,923
ang isip para makaintindi.
586
00:37:47,603 --> 00:37:53,803
Maaring mahirapan kang ipagkasundo
ang paningin at damdamin ng katawan
587
00:37:53,803 --> 00:37:55,963
na wala talaga doon.
588
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
Isa itong makapangyarihan, mapanghikayat,
at nakakapanghinang kasinungalingan.
589
00:38:05,483 --> 00:38:07,483
DOLLY PARTON
CAMDEN TOWN 823
590
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
Dolly?
591
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
Dolly!
592
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}CAM
SUBUKAN MO LANG AKONG TANGGIHAN
593
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
MGA "BAHALA NA" NI MIA
594
00:39:25,563 --> 00:39:28,243
Musika daw ang naghihilom
ng lahat ng sugat.
595
00:39:28,243 --> 00:39:29,803
Sandali, oras na ba?
596
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Sa ngayon, kailangan ko talaga ng musika.
597
00:40:13,323 --> 00:40:15,763
KARAOKE
598
00:40:16,963 --> 00:40:20,923
'Di ko akalaing kakain ako ng sandwich
sa kubeta
599
00:40:20,923 --> 00:40:23,643
habang 'yung condom ay nasa bulsa ko.
600
00:40:24,163 --> 00:40:26,123
Pero siguro dito ako nararapat.
601
00:40:26,643 --> 00:40:30,683
Kailangan ko lahat para gumaling.
Tama na ang paghahanap ng pag-ibig.
602
00:40:30,683 --> 00:40:31,603
Hello?
603
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Pasensya na.
604
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Wala ng tisyu dito.
Puwede mo ba akong bigayan?
605
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Salamat.
606
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
Mia!
607
00:41:16,483 --> 00:41:17,323
Ikaw si Mia.
608
00:41:18,243 --> 00:41:20,523
Ako si Carli. Katrabaho ko si Will.
609
00:41:20,523 --> 00:41:21,443
Ikaw ay...
610
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Ikaw.
611
00:41:26,363 --> 00:41:28,923
Ibig kong sabihin... Hi.
612
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Halika, hanap tayo ng mesa
at hintayin natin sila.
613
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Nakita kita sa party ni Theo.
614
00:41:45,923 --> 00:41:48,043
Mahirap hindi makita ang ambulansya!
615
00:41:48,043 --> 00:41:51,483
Buong akala ko walang nakapansin
sa nakakabinging sirena
616
00:41:51,483 --> 00:41:53,563
at ang sobrang kahihiyan.
617
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Ang pagtigil ng buong party?
618
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Tingin ko ang cool n'un.
619
00:41:59,683 --> 00:42:00,723
Pakasalan mo ako.
620
00:42:00,723 --> 00:42:03,203
Pumapasok ka ba sa paaralan?
621
00:42:03,203 --> 00:42:05,003
Sa pinapasukan kong paaralan?
622
00:42:05,483 --> 00:42:06,883
Ang paaralan. Westmere.
623
00:42:06,883 --> 00:42:10,243
Oo. Lumipat ako mula sa Manchester
noong simula ng taon.
624
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Kumusta ang buhay mo dito sa London?
625
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Ano ang alitan sa mga rehiyon?
626
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
Madali lang 'yan.
627
00:42:20,323 --> 00:42:25,323
Kung tiga-hilaga ka, ayaw mo sa kanluran.
Kung kanluran, ayaw mo sa silangan.
628
00:42:25,323 --> 00:42:27,843
At ayaw ng lahat sa timog.
629
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Hala. Maraming dapat abutin.
630
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Amen.
631
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Parang hindi kita nakita
noong nakaraang termino?
632
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Hindi nga. Wala ako dito.
633
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Maging ikaw ka lang, tandaan mo.
634
00:42:44,323 --> 00:42:46,323
Tungkol sa pamilya. Ayos na.
635
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
O magsinungaling kaagad.
636
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
- Talaga?
- Oo, patay na sila lahat.
637
00:42:55,923 --> 00:42:57,243
Nakakatuwa ka.
638
00:42:57,803 --> 00:42:59,883
At hindi tulad ng inaasahan ko.
639
00:43:00,643 --> 00:43:02,363
Sa magandang ibig sabihin?
640
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
Makikita natin.
641
00:43:05,723 --> 00:43:07,243
Marami akong oras.
642
00:43:08,363 --> 00:43:09,763
{\an8}DATE?
643
00:43:09,763 --> 00:43:11,403
{\an8}Carli! Mia!
644
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
- Balitaan mo kami!
- Hindi ngayon. Umalis ka!
645
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Susunod na, sina Will at Carli!
646
00:43:20,963 --> 00:43:23,603
- Will, susunod na tayo!
- Sandali lang.
647
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hiyas.
648
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Kumusta naman?
649
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Alin?
650
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- Ang date mo?
- Ano pa ba?
651
00:43:31,363 --> 00:43:33,563
Ayos lang naman.
652
00:43:33,563 --> 00:43:34,923
Will, halika na rito.
653
00:43:42,483 --> 00:43:46,683
Sinta, nang makilala kita
May kapayapaan na hindi ko alam
654
00:43:47,283 --> 00:43:51,363
Ako'y nagpasya na habulin ka
Sa abot ng aking makakaya
655
00:43:51,363 --> 00:43:53,923
Ako'y mahina
656
00:43:53,923 --> 00:43:57,083
May nangyayaring kakaiba
657
00:43:57,083 --> 00:43:59,763
'Yung sinabi ko kanina sa pag-ibig...
658
00:43:59,763 --> 00:44:01,163
Puwede ko bang bawiin?
659
00:44:01,163 --> 00:44:05,323
May ginawa ka sa akin
Na 'di ko maipaliwanag
660
00:44:06,483 --> 00:44:09,803
Yakapin mo ako
At wala akong nararamdamang sakit
661
00:44:09,803 --> 00:44:11,363
Bawat tibok ng puso ko...
662
00:44:11,363 --> 00:44:12,763
Hala.
663
00:44:13,603 --> 00:44:16,043
Kailangan natin ng mas malaking listahan.
664
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
KUNG IKAW O ISANG KAKILALA MO
AY MAY EATING DISORDER,
665
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
AVAILABLE ANG IMPORMASYON
AT RESOURCES SA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
666
00:46:08,683 --> 00:46:12,763
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maria Madelaine Lagera Talens