1 00:00:15,243 --> 00:00:18,363 Tiedätkö ne kolme sekuntia aamulla heräämisen jälkeen, 2 00:00:18,363 --> 00:00:22,203 ennen kuin muistaa, kuinka sekaisin kaikki on? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,443 Ne eivät kestä kauaa. 4 00:00:27,163 --> 00:00:29,483 Märehdi siinä, viinanhöyryinen nuija. 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,563 Ei saatana. 6 00:00:39,043 --> 00:00:41,763 Krapula ja munia. Voihan vittu. 7 00:00:43,763 --> 00:00:46,963 Älä katso heitä silmiin. Pupillisi ovat lähinnä vodkaa. 8 00:00:50,643 --> 00:00:51,803 Miten elokuvissa? 9 00:00:53,203 --> 00:00:54,203 Hienosti. 10 00:00:55,363 --> 00:00:59,203 Mitä kävitte katsomassa? - Sano mikä tahansa elokuva. 11 00:00:59,203 --> 00:01:00,323 Avain pakoon. 12 00:01:01,363 --> 00:01:02,403 Ei sitä elokuvaa. 13 00:01:03,163 --> 00:01:04,403 Pyöriikö se taas? 14 00:01:07,603 --> 00:01:11,523 Eikö se ole remasteroitu versio? Kolmekymmenvuotisjuhlaversio? 15 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Aivan. Juuri niin. 16 00:01:15,243 --> 00:01:18,003 Ja halusit nähdä ensimmäisenä sen? 17 00:01:18,563 --> 00:01:19,923 Samaistun siihen. 18 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 TAKAPIHALLA. YKSIN. 19 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Menen haukkaamaan raitista ilmaa. 20 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Vitun ruokapoliisi. 21 00:01:47,403 --> 00:01:48,523 Herkullista, isä. 22 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Syön sen loppuun. 23 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Lupaan. 24 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Feta teki siitä tosi mahtavaa. 25 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Pidän sen lämpimänä. 26 00:02:13,003 --> 00:02:14,003 Töykeää. 27 00:02:21,123 --> 00:02:22,123 Huomenta. 28 00:02:24,923 --> 00:02:27,083 Tietenkin. Tämä on normaalia. 29 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Ei lainkaan pelottavaa. 30 00:02:31,763 --> 00:02:34,603 {\an8}Emme antaisi sinun toipua yksin ensikrapulastasi. 31 00:02:40,003 --> 00:02:41,003 No, mennäänkö... 32 00:02:41,003 --> 00:02:41,923 Joo. Tule. 33 00:02:41,923 --> 00:02:44,363 Kas niin. -Älä pudota minua. 34 00:02:44,363 --> 00:02:45,883 En pudota. - Selvä. 35 00:02:45,883 --> 00:02:48,003 KRAPULA 36 00:02:49,803 --> 00:02:52,843 Kaikki pörisee huonolla tavalla, 37 00:02:52,843 --> 00:02:55,443 enkä halua ihmissilmien enää näkevän minua. 38 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Haluan tynnyreittäin Lucozadea. 39 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 Älä huoli. 40 00:03:01,283 --> 00:03:06,363 Ensimmäisissä kunnon bileissäni tapoin koiran ja vapautin kulkusirkkalauman. 41 00:03:07,163 --> 00:03:08,363 Ihan tosi? 42 00:03:08,963 --> 00:03:14,243 Hän meni petiin Jonahin vanhempien kanssa. - Herjaava valhe. 43 00:03:14,243 --> 00:03:18,283 Rouva Kayton oli poissa. - Herra Kayton piileskeli makuuhuoneessaan. 44 00:03:18,283 --> 00:03:19,283 Ihana mies. 45 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Kylmät varpaat. 46 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Olemme kaikki tehneet nolompiakin asioita kuin oksentaneet. 47 00:03:26,283 --> 00:03:29,323 Mutta ette ole hulluja anorektikkotyttöjä. 48 00:03:30,243 --> 00:03:33,963 Ihmiset luulevat, että oksensin tahallani ja jouduin sairaalaan. 49 00:03:33,963 --> 00:03:37,523 Eihän. Tanssistasi näki, että olit umpitunnelissa. 50 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 Voi luoja, minun pitää keskeyttää koulu ja lähteä maasta. 51 00:03:41,723 --> 00:03:45,443 Mieluiten raketilla mustaan aukkoon. -Älä ole naurettava. 52 00:03:45,443 --> 00:03:50,643 Et pääse NASA:an ilman päättötodistusta. - Anna listasi. Tarvitset uuden tehtävän. 53 00:03:50,643 --> 00:03:52,963 Niin, viimeksihän meni niin hyvin. 54 00:03:53,923 --> 00:03:55,403 Voimme aloittaa pienestä, 55 00:03:56,083 --> 00:03:57,203 ja... 56 00:03:59,203 --> 00:04:00,043 Heipä hei. 57 00:04:01,003 --> 00:04:02,603 Karaoke! 58 00:04:02,603 --> 00:04:03,563 Vittu kyllä! 59 00:04:03,563 --> 00:04:05,723 Se ei ole listalla. - On. Tässä. 60 00:04:07,003 --> 00:04:10,603 Mennään lauantaina. Halusimme tehdä sen heti, kun pääset pois. 61 00:04:10,603 --> 00:04:13,003 Emme ole puhuneet asiasta koskaan. 62 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 Lauletaan duetto. - Ei. 63 00:04:15,483 --> 00:04:16,923 Olen Kenny Rogers. - Ei. 64 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Ja sinä Dolly Parton. 65 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Sail away with me 66 00:04:21,523 --> 00:04:23,003 Hyvä on! 67 00:04:23,003 --> 00:04:24,803 Mentiin! - Minä tulen. 68 00:04:24,803 --> 00:04:27,123 Mitä sanoimme eilen? "Vitut kaikesta." 69 00:04:27,123 --> 00:04:30,363 Ja sillä energialla menemme kouluun. Onko selvä? 70 00:04:30,363 --> 00:04:31,803 Maanantaihin on vuosia. 71 00:04:32,323 --> 00:04:33,963 Kaikki ehtivät unohtaa. 72 00:04:37,923 --> 00:04:39,443 Kaikki tuijottavat minua. 73 00:04:40,043 --> 00:04:42,443 Rauhoitu, Narkissos. Et voi tietää sitä. 74 00:04:42,443 --> 00:04:44,883 Niin. Hiukseni ovat hienosti tänään. 75 00:04:46,003 --> 00:04:48,963 Voitko uskoa, että hän oksensi kaikkien edessä? 76 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Hän joi vain kolme shottia, 77 00:04:53,083 --> 00:04:55,883 ja hänet vietiin sairaalaan vatsahuuhteluun. 78 00:04:58,803 --> 00:04:59,643 Mia! 79 00:05:00,963 --> 00:05:02,403 Voimmeko jutella? 80 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 Odotamme sinua täällä. 81 00:05:07,003 --> 00:05:09,963 Miksi tällaisista ei seuraa koskaan mitään hauskaa? 82 00:05:19,483 --> 00:05:20,603 Juuri ajoissa. 83 00:05:22,243 --> 00:05:23,603 Miten viikko on mennyt? 84 00:05:24,523 --> 00:05:25,643 Hyvin. 85 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Ennen arviointia haluaisin sanoa jotain. 86 00:05:34,243 --> 00:05:38,723 Viime viikkojen aikana olen tehnyt käännöksen parempaan. 87 00:05:39,723 --> 00:05:43,443 Voit kysyä keneltä tahansa. Hoitajilta tai muilta lääkäreiltä... 88 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 Olen syönyt ateriani ja osallistunut ryhmäterapiaan. 89 00:05:49,803 --> 00:05:50,723 Ja... 90 00:05:53,923 --> 00:05:56,203 Ymmärrän nyt, mitä minun pitää tehdä. 91 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 Ja haluan tehdä sen. 92 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Haluan olla terve. 93 00:06:08,163 --> 00:06:11,443 Jotta voisin mennä kouluun ja nähdä ystäviäni. 94 00:06:12,723 --> 00:06:14,563 Ja olla taas normaali. 95 00:06:18,243 --> 00:06:24,603 Ongelmana on, että tällä hetkellä kaikki minua motivoiva on ulottumattomissa. 96 00:06:26,123 --> 00:06:28,443 Tuntuu, että se estää toipumistani. 97 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Siksi pyydän harkitsemaan minun kotiuttamistani heti. 98 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Minusta tuntuu, että tarvitsen nyt enemmän sitä, 99 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 että minulla on vapaus parantua. 100 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Vapaus - 101 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 ei ole niin hienoa kuin luullaan. 102 00:06:48,243 --> 00:06:52,283 Mia, vaikka onkin vaikeaa uskoa, 103 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 minäkin olin kerran nuori. Kun dinosaurukset vaelsivat maapallolla. 104 00:07:01,003 --> 00:07:05,883 Luulet varmasti, että me opettajat emme tiedä, mitä koulun ulkopuolella tapahtuu. 105 00:07:05,883 --> 00:07:09,043 Mutta meillä on lähteemme. 106 00:07:09,043 --> 00:07:10,883 Ne pikku paskiaiset. 107 00:07:10,883 --> 00:07:15,963 Haluatko kertoa, mitä Theo Masonin talossa tapahtui perjantaina? 108 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Pilasin koko helvetin elämäni. 109 00:07:20,443 --> 00:07:25,563 Porukka oli koolla, ja se lähti hieman käsistä. 110 00:07:39,083 --> 00:07:41,643 Vanhempasi olivat varmasti huolissaan. 111 00:07:41,643 --> 00:07:43,683 Olisivat saaneet paskahalvauksen. 112 00:07:43,683 --> 00:07:47,603 Tiedätkö, Mia, kun tunnen oloni musertuneeksi - 113 00:07:47,603 --> 00:07:49,963 tai että tilanne ei ole hallussani, 114 00:07:49,963 --> 00:07:54,403 ajattelen erästä ihanaa runonsäettä. 115 00:07:55,923 --> 00:07:58,323 Vaikka et sitä selvästi näekään 116 00:07:58,803 --> 00:08:02,963 Kaikki universumissa Tapahtuu tarkoituksenmukaisesti 117 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 KAIKKI TAPAHTUU TARKOITUKSENMUKAISESTI 118 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Tarkoitatko, että nöyryytys on kohtaloni? 119 00:08:18,803 --> 00:08:23,323 En. Tarkoitan vain, että se, mitä koet nyt, 120 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 ei kestä ikuisesti. 121 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 Eikä koskaan tiedä, mitä hyvää pimeys tuo. 122 00:08:30,443 --> 00:08:33,403 Joka kulmauksen takana on jotain. Ei aina hyvää. 123 00:08:34,363 --> 00:08:35,843 Mutta aina uutta. 124 00:08:54,963 --> 00:08:55,803 Ei ole reilua. 125 00:08:56,843 --> 00:08:57,683 Kiitos. 126 00:08:57,683 --> 00:09:01,483 Alle viikko, ja olet saanut huomiota, jota olen ikäni kaivannut. 127 00:09:01,483 --> 00:09:02,963 Kaikki puhuvat minusta. 128 00:09:02,963 --> 00:09:06,163 Paljon parempi kuin se, ettei sinusta puhuta mitään. 129 00:09:06,163 --> 00:09:08,163 Olisitko ennemmin Edward Rowell? 130 00:09:08,163 --> 00:09:10,123 Kuka hän on? - Aivan. 131 00:09:13,163 --> 00:09:14,763 Haistatteko jotain? 132 00:09:14,763 --> 00:09:17,163 Joo. Onko se Mian aamiainen? 133 00:09:17,883 --> 00:09:20,243 Kaverit. -Älä yritä olla hauska, Rhodri. 134 00:09:20,243 --> 00:09:23,243 Ponnistelusta saa nenäverenvuodon. - Anna olla. 135 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Odota! 136 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia! 137 00:09:28,083 --> 00:09:29,883 Hei! - Katsokaa. 138 00:09:32,763 --> 00:09:36,563 Hyvä nähdä sinut jalkeilla. - Kuin 90-vuotias kaatumisen jälkeen. 139 00:09:36,563 --> 00:09:40,323 Kuule, olen pahoillani tapahtuneesta. 140 00:09:40,323 --> 00:09:43,203 Ei. Ei minua haittaa. 141 00:09:43,203 --> 00:09:47,323 Olen iloinen, että olet kunnossa. Sääli, ettemme ehtineet jutella. 142 00:09:47,963 --> 00:09:51,843 Mutta sinulla oli kiire kolonisoida tanssilattia. 143 00:09:52,403 --> 00:09:55,643 Aivan. Toin isorokon ja ajoin alkuperäiskansat maaltaan. 144 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 Mitä? 145 00:09:57,083 --> 00:09:58,323 Ei mitään. 146 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Pääsitkö turvallisesti kotiin? 147 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 Asun siellä. 148 00:10:04,763 --> 00:10:06,563 Niin tietysti. 149 00:10:06,563 --> 00:10:09,403 Meidän pitäisi tsillailla taas joskus yhdessä. 150 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 Vähemmän dramaattisesti. 151 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 Se olisi kivaa. - Mitä teet lauantaina? 152 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 En mitään. 153 00:10:17,683 --> 00:10:20,603 Selvä. Anchorage Arms. Samalla kadulla kuin koulu. 154 00:10:20,603 --> 00:10:23,083 Kahdeksan maissa. Nähdäänkö siellä? - Ei. 155 00:10:24,043 --> 00:10:27,003 Tarkoitan joo. Se olisi siistiä. 156 00:10:27,003 --> 00:10:28,523 Huippusiistiä. 157 00:10:28,523 --> 00:10:29,763 Huippusiistiä? 158 00:10:29,763 --> 00:10:30,683 Siistiä. 159 00:10:35,003 --> 00:10:36,123 Mitä hän halusi? 160 00:10:51,323 --> 00:10:55,523 Tiedäthän, että biologian kurssitehtävät täytyy tehdä jossain vaiheessa? 161 00:10:55,523 --> 00:10:57,763 Eikö tämä ole tehtävä? 162 00:10:58,563 --> 00:11:01,643 Sanoisin, että poikkesimme opetussuunnitelmasta. 163 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 Opin paremmin käytännössä. - Minähän sen tiedän. 164 00:11:16,363 --> 00:11:17,203 Mayday. 165 00:11:18,723 --> 00:11:22,163 Paska. Sehän on huono? - Ei, se on ranskaksi "kaikki hyvin". 166 00:11:35,683 --> 00:11:37,043 Me siis lopetimme jo? 167 00:11:38,003 --> 00:11:42,203 No, Mia tarvitsee... Ellet halua jatkaa... - Ei. 168 00:11:42,203 --> 00:11:46,243 Ajattelin vain, että ehkä haluat tehdä tuolle jotain. 169 00:11:49,043 --> 00:11:51,523 No, nuo viestit pelästyttivät sitä vähän. 170 00:11:52,003 --> 00:11:54,923 Saan sen takaisin. - Olet oikeassa. Mennään. 171 00:11:54,923 --> 00:11:56,203 Mia tarvitsee meitä. 172 00:12:01,523 --> 00:12:03,083 Se tavallinen? - Niin. 173 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Odotan viisi minuuttia. 174 00:12:06,083 --> 00:12:09,043 Parempi odottaa kymmenen. Et pelästynyt tarpeeksi. 175 00:12:17,803 --> 00:12:19,643 Siis se Theo? - Mitä Theosta? 176 00:12:19,643 --> 00:12:23,363 Mia menee koulun kuumimman kundi -Theon kanssa treffeille. 177 00:12:23,363 --> 00:12:26,563 Hän käyttää Theoa. - Tämä on sosiaalinen pelastuksesi. 178 00:12:26,563 --> 00:12:28,683 Et ole hullu anorektinen tyttö. 179 00:12:28,683 --> 00:12:31,643 Sinä olet... Theon tyttö. 180 00:12:31,643 --> 00:12:34,763 Oikea feministinen unelma. 181 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 En tiedä, pystynkö tähän. - Tietysti pystyt. Se on listalla. 182 00:12:39,163 --> 00:12:42,283 En osaa deittailla. - Pubitreffit ovat rentoja. 183 00:12:42,283 --> 00:12:44,363 Pari drinkkiä, hyvää keskustelua... 184 00:12:44,363 --> 00:12:45,283 Keskustelua? 185 00:12:45,283 --> 00:12:47,923 Kysele paljon ja anna hänen puhua itsestään. 186 00:12:47,923 --> 00:12:51,403 Pärjäät kyllä. - Mikä tärkeintä, mitä puet päällesi? 187 00:12:51,963 --> 00:12:53,283 Samperi. 188 00:12:53,763 --> 00:12:55,243 Mistä edes aloitan? 189 00:13:06,203 --> 00:13:09,283 Minulle vaatteet merkitsevät piilottamista. 190 00:13:09,283 --> 00:13:11,603 Treffeillä kyse on näyttämisestä. 191 00:13:12,403 --> 00:13:14,203 Siitä, että tulee nähdyksi. 192 00:13:17,043 --> 00:13:22,323 Miten voin mennä treffeille, kun kaikki saa minut näyttämään surulliselta pojalta? 193 00:13:24,683 --> 00:13:26,603 Tai ne eivät enää mahdu minulle. 194 00:13:27,643 --> 00:13:29,603 Tiedän, että se on hyvä asia. 195 00:13:29,603 --> 00:13:31,123 Se on merkki paremmasta. 196 00:13:32,163 --> 00:13:36,163 Mutta minua silti hävettää, ja häpeän sitäkin, että häpeän. 197 00:13:41,803 --> 00:13:44,923 Luullaan, että anorektikko haluaa olla kaunis... 198 00:13:46,963 --> 00:13:48,603 Haluaa olla laiha. 199 00:13:49,843 --> 00:13:52,283 Ja että he uskovat, että se on sama asia. 200 00:13:53,363 --> 00:13:54,403 RAKASTA KURVEJASI 201 00:13:54,403 --> 00:13:57,723 Mutta vaikka laihduin kuinka, tunsin yhä olevani - 202 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 vääränlainen. 203 00:14:00,763 --> 00:14:02,803 Kuin minusta puuttuisi jotain. 204 00:14:02,803 --> 00:14:07,363 Jotain syvempää kuin hennot kädet, eleganssi ja estrogeeni. 205 00:14:08,923 --> 00:14:11,283 Olet virheellinen, Mia. 206 00:14:12,363 --> 00:14:13,963 Virheellisesti naisellinen. 207 00:14:14,963 --> 00:14:18,443 Olit varmasti sairas, kun sinua opetettiin olemaan tyttö. 208 00:14:18,443 --> 00:14:19,443 Oikea tyttö. 209 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Kiitos. 210 00:14:34,643 --> 00:14:37,043 Hei. Tarvitsetko apua? 211 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 En tarvitse, luulisin. 212 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Oletko varma? Takana on lisää. 213 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Mikä kokosi on? 214 00:14:44,683 --> 00:14:45,963 Mitä? 215 00:14:45,963 --> 00:14:46,883 Kokosi? 216 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 Mikä kokosi on? 217 00:14:49,803 --> 00:14:51,123 Mia! 218 00:14:51,123 --> 00:14:52,043 Mia? 219 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Tosi outoa. En tiennyt, että shoppailet. 220 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 En oikeastaan. 221 00:15:02,163 --> 00:15:06,083 Mitä sinä teet täällä? - Haen varusteita minun ja äidin lomalle. 222 00:15:06,083 --> 00:15:08,443 Käymme rinteillä neljästi vuodessa. 223 00:15:08,443 --> 00:15:09,363 Aivan. 224 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Minun pitää... 225 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Tarvitsetko apua? 226 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Shoppailussa? 227 00:15:17,323 --> 00:15:19,403 Olen pelottavan hyvä siinä. 228 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 En, kiitos. Se... - Loistavaa. 229 00:15:24,483 --> 00:15:26,763 Siitä tulee hauskaa. Oikea montaasi. 230 00:15:30,363 --> 00:15:31,763 Mitä sinä etsit? 231 00:15:34,043 --> 00:15:36,483 Mekkoa, luulisin. 232 00:15:36,483 --> 00:15:38,123 Klassikko. Ihanaa. 233 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 Oletko koskaan hiihtänyt? 234 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 En koskaan. 235 00:15:43,923 --> 00:15:44,843 Se on parasta. 236 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Kilpailisin, mutta... 237 00:15:47,763 --> 00:15:50,483 En pidä oudosta laskettelurusketuksesta. - Niin. 238 00:15:50,483 --> 00:15:53,483 Se pitää kai monet ammattilaiset poissa alalta. 239 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Tämä on täydellinen. 240 00:16:00,003 --> 00:16:02,683 En ole varma, onko se tyyliäni. - Kokeile sitä. 241 00:16:09,843 --> 00:16:11,563 Kanadan rinteet ovat söpöjä... 242 00:16:26,163 --> 00:16:27,843 Nämä asiat pelottavat minua. 243 00:16:29,243 --> 00:16:30,123 Peilit, 244 00:16:31,003 --> 00:16:32,363 aikuiseksi kasvaminen, 245 00:16:32,363 --> 00:16:33,563 saksanpaimenkoirat, 246 00:16:34,603 --> 00:16:35,843 pimeät käytävät, 247 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 sähköpistokkeet, 248 00:16:39,363 --> 00:16:40,443 peilit. 249 00:16:41,163 --> 00:16:42,923 Ensimmäiseksi ja viimeiseksi, 250 00:16:43,403 --> 00:16:44,763 aina peilit. 251 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 165 cm, 16-vuotias. 252 00:16:50,763 --> 00:16:53,123 Laskelmieni mukaan - 253 00:16:53,123 --> 00:16:58,443 painoindeksisi on alakanttiin ikäiseksesi tytöksi. 254 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 Onko selvä? 255 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Mutta sehän vain nousee? 256 00:17:02,403 --> 00:17:05,083 Se on valtava saavutus. Todella. 257 00:17:05,843 --> 00:17:07,883 Tämä taistelu on ollut ylämäkeä. 258 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 Ja sinä teet sen. 259 00:17:10,603 --> 00:17:13,843 Tiedän, ettei sen lopussa pitäisi olla "muttaa", 260 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 mutta valitettavasti toistaiseksi siinä pitää olla. 261 00:17:17,443 --> 00:17:22,363 Kehosi alkaa parantua, mutta kyse on mielenterveydestäsi. 262 00:17:22,363 --> 00:17:25,843 On vielä paljon tehtävää - 263 00:17:25,843 --> 00:17:28,883 ennen kuin tämänhetkinen tilanteesi - 264 00:17:29,683 --> 00:17:31,523 muuttuu turvalliseksi. 265 00:17:32,643 --> 00:17:38,403 Enkä voi suositella avohoitoon siirtymistä. Tällä hetkellä. 266 00:17:39,043 --> 00:17:41,723 Mutta sanoit juuri, että olen terve. Joten... 267 00:17:43,243 --> 00:17:44,603 Tunnetko olevasi terve? 268 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 Luulen niin. 269 00:17:48,363 --> 00:17:49,283 Todella. 270 00:17:51,363 --> 00:17:54,043 Aioimme odottaa vähän aikaa, 271 00:17:54,523 --> 00:17:56,763 mutta jos voit niin hyvin kuin väität, 272 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 tämä hetki on hyvä. 273 00:18:05,483 --> 00:18:09,803 Ajattelin kokeilla jotain hieman avantgardistisempaa. 274 00:18:09,803 --> 00:18:15,203 Piirrä nyt omat ääriviivasi päästä varpaisiin sellaisina kuin ne näet. 275 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Tehty. 276 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Hyppää sisään. 277 00:18:33,563 --> 00:18:34,403 Anteeksi? 278 00:18:34,403 --> 00:18:38,603 Teit oman versiosi. Mene makuulle, niin näytän sinulle toisen. 279 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Juuri noin. 280 00:18:49,603 --> 00:18:50,443 Hyvä. 281 00:18:50,923 --> 00:18:53,723 Tällä kertaa käytän punaista. 282 00:18:56,043 --> 00:18:57,123 Tuo on käsivarsi. 283 00:18:58,483 --> 00:18:59,763 Alhaalta. 284 00:19:01,123 --> 00:19:05,083 Ikävä kyllä minulla ei ole taiteellisia taipumuksiasi, 285 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 mutta osaan seurata jälkiä. 286 00:19:12,123 --> 00:19:13,843 Ei kummoinenkaan taito. 287 00:19:13,843 --> 00:19:17,603 Ihan kuin sanoisin, että olen hyvä Snakes and Ladders -pelissä... 288 00:19:23,683 --> 00:19:25,763 Hei, mikä tässä kestää? 289 00:19:26,763 --> 00:19:30,283 Sinun täytyy sovittaa, jotta voin päättää, toimiiko se. 290 00:19:31,163 --> 00:19:33,283 Kuin elokuvassa Sinussa on se jokin. 291 00:19:34,483 --> 00:19:36,083 Mikä hätänä? Minne menet? 292 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 Kotiin. 293 00:19:37,083 --> 00:19:39,163 Entä mekko? - Liian kalliita. 294 00:19:45,963 --> 00:19:49,763 Hei, kulta. - Hei, isä, voitko hakea minut? 295 00:19:49,763 --> 00:19:52,603 Kaikki hyvin? - On. Mitään ei ole tapahtunut. 296 00:19:52,603 --> 00:19:55,443 En pääse juuri nyt, mutta soitan äidille... 297 00:19:55,443 --> 00:19:58,883 Ei. Älä pyydä äitiä tulemaan. 298 00:20:02,043 --> 00:20:03,083 Hei. 299 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 Tämä ei johdu siitä, etten... - Tässä. 300 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Mikä tuo on? 301 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Se on täydellinen mekko sinulle. 302 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Nappasin sen. 303 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 Rahalla. 304 00:20:23,923 --> 00:20:25,243 Se ei ollut iso juttu. 305 00:20:26,403 --> 00:20:27,243 Odota. 306 00:20:28,123 --> 00:20:29,523 Ostitko tämän minulle? 307 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, se oli todella omituisen kivasti tehty. 308 00:20:36,803 --> 00:20:38,963 Mutta en voi... - Se on isäni kortti. 309 00:20:39,683 --> 00:20:40,803 Joten kaikki hyvin. 310 00:20:41,323 --> 00:20:42,163 Täysin. 311 00:20:42,843 --> 00:20:47,083 Kun hän soittaa Caymansaarilta, sanon, että kyse on hyväntekeväisyydestä. 312 00:20:50,283 --> 00:20:51,603 Ja olet kokenut kovia. 313 00:20:52,683 --> 00:20:56,603 Tarvitset parempaa odotettavaa kuin päivittäiset oloasut. 314 00:20:58,203 --> 00:21:01,083 Kiitos. Tuo on todella suloista. 315 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Luulisin. 316 00:21:03,603 --> 00:21:06,443 Miksi halusit hienon mekon? 317 00:21:07,323 --> 00:21:10,243 Minulla on treffit tänään. 318 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Niinkö? Siistiä. 319 00:21:14,523 --> 00:21:17,363 Minun pitää häippästä. - Lähdetkö sinä? 320 00:21:17,363 --> 00:21:20,123 Tarjoan kahvit tai... - Onnea. Nauti mekosta. 321 00:21:37,283 --> 00:21:41,363 Ymmärrän. Niin käy parhaimmillekin, mutta varastaminen ei ole vitsi. 322 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Voi äiti! 323 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Kuka se on? 324 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 325 00:21:48,883 --> 00:21:51,523 Vastaa. Haluan tervehtiä. - Ei, älä tervehdi. 326 00:21:52,563 --> 00:21:53,963 En voi puhua juuri nyt. 327 00:21:53,963 --> 00:21:56,763 Tänään on se päivä! 328 00:21:56,763 --> 00:21:58,363 Tavallinen lauantai. 329 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Lopeta tuo, ja kerro kaikki. 330 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 Ajelitko sääresi? - En. 331 00:22:03,643 --> 00:22:06,363 Hyvä. Kukaan ei ole sen arvoinen. - Treffit? 332 00:22:07,163 --> 00:22:08,483 Voi helvetti. 333 00:22:09,043 --> 00:22:12,763 Soitan takaisin. Olet rakas, mutta tämä on ollut kamalaa. 334 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Selvä. Soita töiden jälkeen. Aloitan juuri vuoroni. 335 00:22:16,163 --> 00:22:17,163 Olet rakas. 336 00:22:17,163 --> 00:22:18,363 Olet rakas. Heippa. 337 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Joten... 338 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Ei. 339 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Sinulla on treffit. 340 00:22:23,843 --> 00:22:27,403 Ei, hän valehteli. Hän on valehtelija, joka valehtelee. 341 00:22:27,403 --> 00:22:30,443 Älä viitsi. Haluan vain tietää, kuka se onnekas on. 342 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 343 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo? 344 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Esikoulu-Theo? Vaahtokylpyjä, kun olit kolmevuotias -Theo? 345 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Se on itänyt jo pitkään. 346 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Ainakin hän on nähnyt sinut alasti. 347 00:22:45,643 --> 00:22:46,563 Äiti. 348 00:22:54,883 --> 00:22:56,043 Hei, upea tyttö. 349 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Anteeksi se aiempi. Kustantaja soitti. 350 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Ja äitisi oli kulman takana, joten... 351 00:23:07,043 --> 00:23:08,123 Haluatko puhua? 352 00:23:09,163 --> 00:23:10,603 Mitä äiti sanoi? 353 00:23:11,603 --> 00:23:13,803 Ei mitään. Sinulla vain... 354 00:23:15,443 --> 00:23:16,683 On tietynlainen ilme. 355 00:23:30,203 --> 00:23:31,163 En tiedä. 356 00:23:34,043 --> 00:23:39,243 Luulen, että osa minusta odotti, että kaikki vain palaisi heti entiselleen. 357 00:23:42,123 --> 00:23:47,763 Mutta "parempi" ei kai aina tarkoita "toipunutta". 358 00:23:50,203 --> 00:23:51,923 Mutta se tarkoittaa parempaa. 359 00:23:53,043 --> 00:23:56,483 Sitä sinä olet, Meems. - Niin, mutta en tarpeeksi. 360 00:23:56,483 --> 00:24:00,283 Saatat tarvita joskus apua ja jotakuta, joka puhuu sinulle, 361 00:24:00,283 --> 00:24:03,563 mutta olet paljon pidemmällä kuin luulet. 362 00:24:05,163 --> 00:24:08,203 Toivon, että näkisit sen kuten me. 363 00:24:08,203 --> 00:24:11,163 Tietäisitpä, kuinka paljosta voit olla ylpeä. 364 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Hieno. 365 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Kerro, kerro, kuvastin 366 00:24:43,523 --> 00:24:45,563 Anna minulle kerrankin armoa 367 00:24:51,323 --> 00:24:52,163 Tämä on hyvä. 368 00:24:54,963 --> 00:24:55,923 Kaikki hyvin. 369 00:25:05,323 --> 00:25:08,243 Niin, kultaseni. Ulvo vain tyhjyyteen. 370 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Miten Camin kanssa menee? 371 00:25:17,283 --> 00:25:19,163 Se on vain kasuaalista. 372 00:25:19,163 --> 00:25:23,043 Älä viitsi. Sano se kasvoillesi, koska hän on rakastunut. 373 00:25:23,043 --> 00:25:24,243 Ei ole totta. 374 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Kerro hänelle, että haluat enemmän. 375 00:25:29,003 --> 00:25:31,883 Ja pelästyttäisin hänet? Ei, kiitos. 376 00:25:31,883 --> 00:25:35,803 Jos hän tuntee samoin? - Cam ei sitoudu edes hammasharjaan. 377 00:25:35,803 --> 00:25:40,563 Itse sinä teet ylitöitä pomosi kanssa. 378 00:25:40,563 --> 00:25:45,323 Aivan. Hän on aikuinen mies. Ei yksi parhaista kavereistani. 379 00:25:45,323 --> 00:25:48,763 Se pitää asiat erillään. Välillämme ei ole tunnetta, 380 00:25:48,763 --> 00:25:50,363 vaan eläimellisyyttä. 381 00:25:50,363 --> 00:25:53,003 Will! - Mitä? Olin leijona! 382 00:26:03,843 --> 00:26:05,283 Hiton ateriasuunnittelu. 383 00:26:05,283 --> 00:26:07,083 Syö, syö, syö, toista. 384 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Voi jeesus, äiti. Pidä kelloa tai jotain. 385 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 Mitä nyt? 386 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Istu alas, kultaseni. 387 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Helvetti. Hän tietää juhlista. Hän tietää sairaalasta. 388 00:26:23,163 --> 00:26:25,363 Nyt se tapahtuu. Voi helvetti. 389 00:26:25,363 --> 00:26:29,923 Olen odottanut tätä hetkeä kauan, ja uskon, että se on saapunut. 390 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Mikä? 391 00:26:39,603 --> 00:26:41,403 Äiti. - Tiedän, mitä aiot sanoa. 392 00:26:41,403 --> 00:26:44,083 Ei. - Mutta valmistautuminen on tärkeää. 393 00:26:44,083 --> 00:26:48,723 Emme tee tätä. Emme ole sillä tasolla. - Ei seksiä on turvallisinta seksiä. 394 00:26:48,723 --> 00:26:52,363 Mutta paras seksi on turvaseksiä. - Hakekaa minut pois täältä. 395 00:26:52,363 --> 00:26:55,643 En harrasta seksiä. 396 00:26:56,523 --> 00:27:01,403 On kuin antaisit maastopyöräkypärän tai kartan ranskalaisista viemäreistä. 397 00:27:01,403 --> 00:27:03,563 Kulta. Pelottaako seksi sinua? 398 00:27:04,123 --> 00:27:05,843 Totta helvetissä. 399 00:27:05,843 --> 00:27:07,203 Ehkä vähän. 400 00:27:07,203 --> 00:27:11,123 Sitten on parasta valmistautua niin sisäisesti kuin ulkoisestikin. 401 00:27:14,043 --> 00:27:15,163 Voi, äiti. 402 00:27:15,723 --> 00:27:18,283 Voi luoja, miksi se on peniksen muotoinen? 403 00:27:18,283 --> 00:27:20,443 Mia, liukuvoide on välttämätöntä. 404 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 Se on paras neuvo, jonka voi antaa. 405 00:27:22,963 --> 00:27:26,323 Ja mitä? Ei katumuspillereitä? 406 00:27:26,323 --> 00:27:29,763 Tai miten olisi rattaat, vaippoja ja GoFundMe-sivu, 407 00:27:29,763 --> 00:27:32,443 joka kattaisi avioeroni oikeudenkäyntikulut. 408 00:27:32,443 --> 00:27:34,603 Hyvä on. Et halua apuani. - Hyvä. 409 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 Se sopii kyllä. 410 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Äiti. 411 00:27:47,803 --> 00:27:51,043 Saanko kysyä jotain? - Niin ajattelinkin. 412 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 Kun olit minun ikäiseni... 413 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 Piditkö itsestäsi? 414 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 En usko, että siinä vaiheessa oli paljon pidettävää. 415 00:28:06,443 --> 00:28:08,163 Pitivätkö muut sinusta? 416 00:28:08,163 --> 00:28:09,363 Ei oikeastaan. 417 00:28:10,563 --> 00:28:14,083 He pitivät siitä, kuka minä olin, 418 00:28:14,083 --> 00:28:17,763 mutta ei voi pitää ihmisestä, jota ei tunne. 419 00:28:18,403 --> 00:28:20,123 En tuntenut itsekään itseäni. 420 00:28:20,643 --> 00:28:23,443 Minulla ei ollut sellaisia ystäviä kuin sinulla. 421 00:28:23,443 --> 00:28:25,363 En ollut rohkea kuten sinä. 422 00:28:34,443 --> 00:28:36,603 Kiitos, Vivian. - Koska tahansa. 423 00:28:52,363 --> 00:28:53,283 Mikä tuo on? 424 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Istu alas, kulta. 425 00:29:03,363 --> 00:29:05,483 Drinkit vain. Ei sen kummempaa. 426 00:29:05,483 --> 00:29:09,083 Se on iso juttu. Nämä ovat ensimmäiset treffisi! 427 00:29:09,083 --> 00:29:11,403 Hyödyllistä, Will! - Mutta älä hermoile. 428 00:29:11,403 --> 00:29:13,043 En... -Älä hermoile. 429 00:29:14,883 --> 00:29:15,843 Mitä te teette? 430 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 Pitää vain lämmitellä karaokea varten. 431 00:29:18,643 --> 00:29:19,683 Menettekö silti? 432 00:29:19,683 --> 00:29:24,723 Show'n on jatkuttava. Carli astuu Dollyni reisisaappaisiin. 433 00:29:24,723 --> 00:29:30,523 En tiennyt, että sinulla on muita ystäviä. - Einstein auttaa minua bilsan kanssa. 434 00:29:31,563 --> 00:29:33,523 Einstein oli fyysikko. 435 00:29:34,563 --> 00:29:37,603 Selvä. Minun pitää mennä. Myöhästyn bussista. 436 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 Ole varovainen. 437 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 Älä joudu ensiapuun. - Selvä! 438 00:29:40,563 --> 00:29:41,923 Olet rakas! 439 00:29:43,083 --> 00:29:45,963 Menen vaihtamaan parhaat hynttyyt. Nähdään. 440 00:29:45,963 --> 00:29:46,963 Nähdään. 441 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Olit äsken vähän liian tuttavallinen. 442 00:29:56,803 --> 00:29:58,283 Rauhoitutaan vähän. 443 00:29:58,283 --> 00:30:00,523 Tai voisimme ehkä kertoa ihmisille? 444 00:30:00,523 --> 00:30:03,443 Oikeasti? Sanoit, että näin on helpompaa. 445 00:30:03,443 --> 00:30:07,803 Tiedän kyllä, mutta tämä ei olekaan helppoa. 446 00:30:07,803 --> 00:30:11,523 Hän on juuri antanut anteeksi. - Miten sanoisit sen? Että me... 447 00:30:12,603 --> 00:30:13,643 Siis mitä? 448 00:30:16,883 --> 00:30:17,843 Pidämme hauskaa. 449 00:30:18,803 --> 00:30:19,763 Joskus. 450 00:30:20,323 --> 00:30:21,603 Kun haluamme. 451 00:30:21,603 --> 00:30:22,643 Aivan. 452 00:30:23,203 --> 00:30:24,603 Miksi sillä on väliä? 453 00:30:24,603 --> 00:30:27,563 En ole ainoa, jonka kanssa pidät hauskaa. 454 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 Niin, mutta... 455 00:30:28,963 --> 00:30:32,003 Jos tämä olisi enemmän, meidän pitäisi kertoa. 456 00:30:33,243 --> 00:30:35,003 Mutta se ei ole. Vai mitä? 457 00:30:37,803 --> 00:30:38,763 Mutta se ei ole. 458 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Ei, olet oikeassa. 459 00:30:44,163 --> 00:30:46,163 Se ei kuulu kenellekään muulle. 460 00:30:47,283 --> 00:30:48,443 Vain meille. 461 00:30:48,443 --> 00:30:49,603 Niin. 462 00:30:49,603 --> 00:30:50,523 No... 463 00:30:51,883 --> 00:30:54,083 Nähdään karaokessa. Kamu. 464 00:30:55,043 --> 00:30:55,883 Nähdään. 465 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Olet tosi upea! 466 00:31:29,563 --> 00:31:31,883 {\an8}MENE TREFFEILLE 467 00:31:36,123 --> 00:31:38,363 Avaa ovi nyt. Avaa... 468 00:31:38,363 --> 00:31:39,283 Vitut. 469 00:31:45,323 --> 00:31:49,443 Voi paska, unohdin, kuinka helvetin komea hän on. 470 00:31:49,443 --> 00:31:50,483 Mia! 471 00:31:53,243 --> 00:31:55,243 Hei. 472 00:31:56,563 --> 00:31:59,163 Miten menee? Voimmeko halata? 473 00:32:02,403 --> 00:32:04,523 Ihanaa, että pääsit tulemaan. 474 00:32:04,523 --> 00:32:06,043 Ja vieläpä ajoissa. 475 00:32:09,323 --> 00:32:12,323 No niin. Tilataan sinulle juotavaa. 476 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Mitä saisi olla? 477 00:32:18,243 --> 00:32:20,323 Hitto, mitä ihmiset juovat? 478 00:32:22,283 --> 00:32:25,203 Mitä James Bond juo? Tiedän, ettei sitä sekoiteta. 479 00:32:25,203 --> 00:32:27,123 Paskat. Se voi olla mitä vain. 480 00:32:27,123 --> 00:32:30,363 Minulle tuplarommi ja kokis. 481 00:32:30,363 --> 00:32:33,323 Sama täällä. Kuulostaa hyvältä. - Selvä. 482 00:32:40,643 --> 00:32:43,043 Käyn vain vessassa. - Pidä hauskaa. 483 00:32:58,643 --> 00:33:01,843 Paska. Dieettikokis. Olisi pitänyt sanoa dieettikokis. 484 00:33:01,843 --> 00:33:04,803 Ja yksi rommi. Tai ei rommia? 485 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Anteeksi. 486 00:33:11,163 --> 00:33:12,083 Niin? 487 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Hei. 488 00:33:14,563 --> 00:33:17,643 Onko sinulle juomien ravintotietoja? 489 00:33:20,163 --> 00:33:21,283 Kuten kaloreita. 490 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 Ikävä kyllä ei. 491 00:33:23,803 --> 00:33:27,443 Tietenkin. Saanko vaihtaa juomani pelkkään dieettikokikseen? 492 00:33:27,443 --> 00:33:31,443 En voi palauttaa rahoja rommista. - Etkö voi vaihtaa sitä nopeasti? 493 00:33:31,443 --> 00:33:35,123 Juoma on tehty, joten en voi vaihtaa sitä. 494 00:33:35,123 --> 00:33:36,363 Kaikki hyvin? - On. 495 00:33:43,403 --> 00:33:45,443 Haen juomasi. 496 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Pidän mekostasi. 497 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Sano jotain. 498 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 Näimme toisemme alasti. 499 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Mitä? 500 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Ei sitä. 501 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Kun olimme kolme. Kylvimme yhdessä. 502 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 Ei oudolla tavalla. 503 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Voi luoja. Älä puhu, senkin ääliö. 504 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Olen pahoillani, en muista. 505 00:34:18,803 --> 00:34:21,243 En minäkään. Äitini vain puhui siitä. 506 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Muistan äitisi. Hän on tosi siisti. 507 00:34:25,043 --> 00:34:26,363 Hän tarkoittaa kuumaa. 508 00:34:28,563 --> 00:34:29,403 Joten... 509 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Niin? 510 00:34:32,683 --> 00:34:35,363 Miten äitisi voi? 511 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Ole hyvä. 512 00:34:45,443 --> 00:34:46,523 Maksan seuraavat. 513 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 Älä lupaa sellaista. Toiset tulevat kohta. 514 00:34:49,203 --> 00:34:52,283 He vaatisivat sinua pitämään lupauksesi. - Ketkä? 515 00:34:52,283 --> 00:34:53,403 Theo! 516 00:34:55,563 --> 00:34:57,963 {\an8}Miten menee? - Tietenkin. Ei treffit. 517 00:34:57,963 --> 00:34:59,843 {\an8}Vain säälijuhlat. 518 00:34:59,843 --> 00:35:02,803 Tiedän, että Jonah ja Rhods ovat joskus ääliöitä. 519 00:35:02,803 --> 00:35:06,483 Mutta älä huoli. He lupasivat käyttäytyä kunnolla. 520 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Lupaan. 521 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Tämä on nöyryytyksen huippu. 522 00:35:13,843 --> 00:35:15,563 Tilaatko ensimmäisen drinkin? 523 00:35:16,123 --> 00:35:17,203 Mitä tarkoitat? 524 00:35:17,203 --> 00:35:18,643 Puhuin liian aikaisin. 525 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Hei, Mia. Näytät hyvältä. 526 00:35:28,123 --> 00:35:29,963 Menetkö jonnekin tämän jälkeen? 527 00:35:41,323 --> 00:35:42,203 Mia. 528 00:35:43,003 --> 00:35:45,483 Tiedän. Ei tarvitse sanoa. Menen kotiin. 529 00:35:45,483 --> 00:35:49,043 Olisin kertonut Theosta. En tajunnut, että tarkoitit häntä. 530 00:35:49,043 --> 00:35:50,163 Ei hänkään. 531 00:35:51,443 --> 00:35:53,683 Ensimmäinen viikkosi sujuu aika hyvin. 532 00:35:53,683 --> 00:35:56,643 Älä pilkkaa minua. Universumi ehti ensin. 533 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo on mukava poika. 534 00:36:04,443 --> 00:36:05,763 Hän on normaali poika. 535 00:36:07,443 --> 00:36:12,643 Ehkä olen vain idiootti, kun ajattelen, että hän pitäisi minuakin sellaisena. 536 00:36:21,723 --> 00:36:23,723 No niin, tuollainen sinä olet. 537 00:36:24,283 --> 00:36:27,363 Katsotaanpa nyt, mitä sinä itse näet. 538 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 Niin. 539 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Tuo ei ole totta. 540 00:36:42,323 --> 00:36:44,403 Näit ja tunsit minun piirtävän sen. 541 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 Ei, se on väärin. - Ei ole, lupaan. 542 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 Lue omaa helvetin kaaviotasi! 543 00:36:49,643 --> 00:36:50,563 Olen kunnossa. 544 00:36:51,483 --> 00:36:56,043 Paranen itse, älä yritä huijata minua. - En yritä huijata sinua. 545 00:36:56,043 --> 00:36:57,923 Ei, yritäthän. Teet niin aina. 546 00:36:58,523 --> 00:36:59,403 Te kaikki. 547 00:37:00,923 --> 00:37:02,643 Eikä... Eikä se ole reilua. 548 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 Koska voin... Voin nähdä itseni. 549 00:37:08,643 --> 00:37:11,763 Tunnen itseni, enkä ole tuo. Tuo on sinun versiosi. 550 00:37:11,763 --> 00:37:14,963 Istu alas. Ole kiltti. - Tuo on sinun versiosi minusta. 551 00:37:14,963 --> 00:37:17,083 Istu alas. - Tuo on sinun versiosi. 552 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Kuulehan. 553 00:37:22,523 --> 00:37:25,803 Kehodysmorfia on ahdistuneisuushäiriö. 554 00:37:25,803 --> 00:37:29,483 Sellainen, josta kärsivälle kehittyy fiksaatio, 555 00:37:29,483 --> 00:37:32,083 kaiken kuluttava pakkomielle - 556 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 havaitsemistaan subjektiivisista virheistä. 557 00:37:35,923 --> 00:37:40,523 Kun kehosta lähtee painoa ja massaa, 558 00:37:41,203 --> 00:37:44,403 voi joskus kestää vähän aikaa, 559 00:37:45,083 --> 00:37:46,963 että mieli ehtii mukaan. 560 00:37:47,603 --> 00:37:53,643 Sinun voi olla vaikeaa hyväksyä keho, jollaisen itse näet ja tunnet, 561 00:37:53,643 --> 00:37:55,803 mutta jota ei ole. 562 00:37:56,843 --> 00:38:01,563 Se on voimakas, vakuuttava ja heikentävä valhe. 563 00:38:10,403 --> 00:38:11,363 Dolly? 564 00:38:13,883 --> 00:38:14,723 Dolly! 565 00:39:05,523 --> 00:39:07,883 {\an8}YRITÄ VASTUSTAA MINUA 566 00:39:24,043 --> 00:39:25,603 MIAN FUCK IT -LISTA 567 00:39:25,603 --> 00:39:29,883 Sanotaan, että musiikki parantaa haavat. Tai odota, oliko se aika? 568 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Juuri nyt tarvitsen musiikkia. 569 00:40:16,883 --> 00:40:21,043 En uskonut, että päättäisin illan syömällä voileivän vessassa - 570 00:40:21,043 --> 00:40:24,083 äitini kondomin polttaessa reikää taskuuni. 571 00:40:24,083 --> 00:40:26,243 Mutta ehkä minun pitää olla täällä. 572 00:40:26,723 --> 00:40:28,843 Toipuminen vie minusta kaikki mehut. 573 00:40:29,443 --> 00:40:31,523 En jahtaa enää rakkautta. - Hei? 574 00:40:46,683 --> 00:40:48,083 Hei. Anteeksi. 575 00:40:48,083 --> 00:40:50,963 Paperi on lopussa. Voisitko antaa minulle vähän? 576 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Kiitti. 577 00:41:13,323 --> 00:41:14,283 Mia! 578 00:41:16,563 --> 00:41:17,403 Olet Mia. 579 00:41:18,243 --> 00:41:20,483 Olen Carli. Willin työkaveri. 580 00:41:20,483 --> 00:41:21,403 Olet... 581 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Sinä. 582 00:41:26,403 --> 00:41:27,363 Tarkoitan... 583 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Hei. 584 00:41:34,083 --> 00:41:37,443 Tule. Haetaan pöytä ja odotetaan heitä yhdessä. 585 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Näin sinut Theon juhlissa. 586 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 Ambulanssin kyllä huomaa. 587 00:41:48,043 --> 00:41:53,603 Minä kun luulin, ettei kukaan huomannut kauheaa sireenin ääntä ja nöyryytystäni. 588 00:41:53,603 --> 00:41:56,803 Älä viitsi. Panit pisteen koko juhlille. 589 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Se on aika hurjaa. 590 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Mennään naimisiin. 591 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Käytkö koulua? 592 00:42:03,323 --> 00:42:06,203 Tarkoitan minun kouluani. 593 00:42:06,203 --> 00:42:07,523 Westmereä. 594 00:42:07,523 --> 00:42:10,243 Joo. Muutin Manchesterista vuoden alussa. 595 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Mitä pidät Lontoosta? 596 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Mitä tämä eri alueiden kilpailu on? 597 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 No, tuohon on helppo vastata. 598 00:42:20,363 --> 00:42:22,643 Pohjoisessa vihataan länttä. 599 00:42:22,643 --> 00:42:24,923 Lännessä vihataan itää. 600 00:42:24,923 --> 00:42:27,843 Ja kaikki vihaavat etelää. 601 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Paska. Minulla on paljon opittavaa. 602 00:42:33,003 --> 00:42:34,363 Aamen sille. 603 00:42:35,003 --> 00:42:37,883 En tainnut nähdä sinua viime lukuvuonna? 604 00:42:37,883 --> 00:42:41,083 Ei. Et. En ollut paikalla. 605 00:42:42,403 --> 00:42:44,483 Ole oma itsesi. Muista. Ole vain... 606 00:42:44,483 --> 00:42:46,403 Perhejuttuja. Kaikki hyvin. 607 00:42:46,403 --> 00:42:48,043 Tai valehtele heti. 608 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 Niinkö? - Niin, kaikki kuolivat. 609 00:42:55,963 --> 00:42:59,443 Olet hauska. Et yhtään sellainen kuin odotin. 610 00:43:00,683 --> 00:43:01,723 Hyvällä tavalla? 611 00:43:03,283 --> 00:43:04,403 Katsotaan. 612 00:43:05,843 --> 00:43:06,843 Minulla on aikaa. 613 00:43:08,603 --> 00:43:10,283 {\an8}TREFFIT? 614 00:43:10,283 --> 00:43:11,923 {\an8}Carli! Mia! 615 00:43:14,083 --> 00:43:17,043 Kerro kaikki! - Ei nyt. Häivy ikuisiksi ajoiksi! 616 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Seuraavaksi Will ja Carli! 617 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Will, on vuoromme! - Tulen kohta. 618 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hei. 619 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Ja? Miten meni? 620 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Mikä? 621 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 Ne hiton treffit! - Mikä muu? 622 00:43:32,843 --> 00:43:33,723 Hyvin. 623 00:43:33,723 --> 00:43:34,923 Will, tule tänne. 624 00:43:42,643 --> 00:43:46,923 Kulta, kun tapasin sinut Tunsin outoa rauhaa 625 00:43:46,923 --> 00:43:51,363 Sain etsiä sinua Kuin neulaa heinäsuovasta 626 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 Olin pehmeä sisältä 627 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 Jotain oli tekeillä 628 00:43:57,083 --> 00:43:59,443 Mitä sanoin aiemmin rakkaudesta... 629 00:43:59,443 --> 00:44:00,923 Voinko perua sen? 630 00:44:01,243 --> 00:44:05,323 En osaa kuvata Mitä saat minut tuntemaan 631 00:44:06,523 --> 00:44:09,883 Pidä minua lähempänä Niin en tunne kipua 632 00:44:09,883 --> 00:44:11,363 Sydämeni joka lyönti... 633 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 Voi helvetti. 634 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Tarvitsemme isomman listan. 635 00:44:21,403 --> 00:44:25,123 JOS SINÄ TAI JOKU TUNTEMASI KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA, 636 00:44:25,123 --> 00:44:28,323 LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 637 00:46:07,723 --> 00:46:12,723 Tekstitys: Merja Pohjola