1
00:00:15,243 --> 00:00:18,363
Tiedätkö ne kolme sekuntia
aamulla heräämisen jälkeen,
2
00:00:18,363 --> 00:00:22,203
ennen kuin muistaa,
kuinka sekaisin kaikki on?
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,443
Ne eivät kestä kauaa.
4
00:00:27,163 --> 00:00:29,483
Märehdi siinä, viinanhöyryinen nuija.
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,563
Ei saatana.
6
00:00:39,043 --> 00:00:41,763
Krapula ja munia. Voihan vittu.
7
00:00:43,763 --> 00:00:46,963
Älä katso heitä silmiin.
Pupillisi ovat lähinnä vodkaa.
8
00:00:50,643 --> 00:00:51,803
Miten elokuvissa?
9
00:00:53,203 --> 00:00:54,203
Hienosti.
10
00:00:55,363 --> 00:00:59,203
Mitä kävitte katsomassa?
- Sano mikä tahansa elokuva.
11
00:00:59,203 --> 00:01:00,323
Avain pakoon.
12
00:01:01,363 --> 00:01:02,403
Ei sitä elokuvaa.
13
00:01:03,163 --> 00:01:04,403
Pyöriikö se taas?
14
00:01:07,603 --> 00:01:11,523
Eikö se ole remasteroitu versio?
Kolmekymmenvuotisjuhlaversio?
15
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Aivan. Juuri niin.
16
00:01:15,243 --> 00:01:18,003
Ja halusit nähdä ensimmäisenä sen?
17
00:01:18,563 --> 00:01:19,923
Samaistun siihen.
18
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
TAKAPIHALLA. YKSIN.
19
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
20
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Vitun ruokapoliisi.
21
00:01:47,403 --> 00:01:48,523
Herkullista, isä.
22
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Syön sen loppuun.
23
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Lupaan.
24
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Feta teki siitä tosi mahtavaa.
25
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Pidän sen lämpimänä.
26
00:02:13,003 --> 00:02:14,003
Töykeää.
27
00:02:21,123 --> 00:02:22,123
Huomenta.
28
00:02:24,923 --> 00:02:27,083
Tietenkin. Tämä on normaalia.
29
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Ei lainkaan pelottavaa.
30
00:02:31,763 --> 00:02:34,603
{\an8}Emme antaisi sinun
toipua yksin ensikrapulastasi.
31
00:02:40,003 --> 00:02:41,003
No, mennäänkö...
32
00:02:41,003 --> 00:02:41,923
Joo. Tule.
33
00:02:41,923 --> 00:02:44,363
Kas niin.
-Älä pudota minua.
34
00:02:44,363 --> 00:02:45,883
En pudota.
- Selvä.
35
00:02:45,883 --> 00:02:48,003
KRAPULA
36
00:02:49,803 --> 00:02:52,843
Kaikki pörisee huonolla tavalla,
37
00:02:52,843 --> 00:02:55,443
enkä halua ihmissilmien
enää näkevän minua.
38
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Haluan tynnyreittäin Lucozadea.
39
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
Älä huoli.
40
00:03:01,283 --> 00:03:06,363
Ensimmäisissä kunnon bileissäni tapoin
koiran ja vapautin kulkusirkkalauman.
41
00:03:07,163 --> 00:03:08,363
Ihan tosi?
42
00:03:08,963 --> 00:03:14,243
Hän meni petiin Jonahin vanhempien kanssa.
- Herjaava valhe.
43
00:03:14,243 --> 00:03:18,283
Rouva Kayton oli poissa.
- Herra Kayton piileskeli makuuhuoneessaan.
44
00:03:18,283 --> 00:03:19,283
Ihana mies.
45
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Kylmät varpaat.
46
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Olemme kaikki tehneet nolompiakin asioita
kuin oksentaneet.
47
00:03:26,283 --> 00:03:29,323
Mutta ette ole hulluja anorektikkotyttöjä.
48
00:03:30,243 --> 00:03:33,963
Ihmiset luulevat, että oksensin tahallani
ja jouduin sairaalaan.
49
00:03:33,963 --> 00:03:37,523
Eihän. Tanssistasi näki,
että olit umpitunnelissa.
50
00:03:37,523 --> 00:03:41,163
Voi luoja, minun pitää keskeyttää koulu
ja lähteä maasta.
51
00:03:41,723 --> 00:03:45,443
Mieluiten raketilla mustaan aukkoon.
-Älä ole naurettava.
52
00:03:45,443 --> 00:03:50,643
Et pääse NASA:an ilman päättötodistusta.
- Anna listasi. Tarvitset uuden tehtävän.
53
00:03:50,643 --> 00:03:52,963
Niin, viimeksihän meni niin hyvin.
54
00:03:53,923 --> 00:03:55,403
Voimme aloittaa pienestä,
55
00:03:56,083 --> 00:03:57,203
ja...
56
00:03:59,203 --> 00:04:00,043
Heipä hei.
57
00:04:01,003 --> 00:04:02,603
Karaoke!
58
00:04:02,603 --> 00:04:03,563
Vittu kyllä!
59
00:04:03,563 --> 00:04:05,723
Se ei ole listalla.
- On. Tässä.
60
00:04:07,003 --> 00:04:10,603
Mennään lauantaina.
Halusimme tehdä sen heti, kun pääset pois.
61
00:04:10,603 --> 00:04:13,003
Emme ole puhuneet asiasta koskaan.
62
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
Lauletaan duetto.
- Ei.
63
00:04:15,483 --> 00:04:16,923
Olen Kenny Rogers.
- Ei.
64
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Ja sinä Dolly Parton.
65
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Sail away with me
66
00:04:21,523 --> 00:04:23,003
Hyvä on!
67
00:04:23,003 --> 00:04:24,803
Mentiin!
- Minä tulen.
68
00:04:24,803 --> 00:04:27,123
Mitä sanoimme eilen? "Vitut kaikesta."
69
00:04:27,123 --> 00:04:30,363
Ja sillä energialla menemme kouluun.
Onko selvä?
70
00:04:30,363 --> 00:04:31,803
Maanantaihin on vuosia.
71
00:04:32,323 --> 00:04:33,963
Kaikki ehtivät unohtaa.
72
00:04:37,923 --> 00:04:39,443
Kaikki tuijottavat minua.
73
00:04:40,043 --> 00:04:42,443
Rauhoitu, Narkissos. Et voi tietää sitä.
74
00:04:42,443 --> 00:04:44,883
Niin. Hiukseni ovat hienosti tänään.
75
00:04:46,003 --> 00:04:48,963
Voitko uskoa,
että hän oksensi kaikkien edessä?
76
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Hän joi vain kolme shottia,
77
00:04:53,083 --> 00:04:55,883
ja hänet vietiin sairaalaan vatsahuuhteluun.
78
00:04:58,803 --> 00:04:59,643
Mia!
79
00:05:00,963 --> 00:05:02,403
Voimmeko jutella?
80
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
Odotamme sinua täällä.
81
00:05:07,003 --> 00:05:09,963
Miksi tällaisista ei seuraa
koskaan mitään hauskaa?
82
00:05:19,483 --> 00:05:20,603
Juuri ajoissa.
83
00:05:22,243 --> 00:05:23,603
Miten viikko on mennyt?
84
00:05:24,523 --> 00:05:25,643
Hyvin.
85
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Ennen arviointia haluaisin sanoa jotain.
86
00:05:34,243 --> 00:05:38,723
Viime viikkojen aikana
olen tehnyt käännöksen parempaan.
87
00:05:39,723 --> 00:05:43,443
Voit kysyä keneltä tahansa.
Hoitajilta tai muilta lääkäreiltä...
88
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
Olen syönyt ateriani
ja osallistunut ryhmäterapiaan.
89
00:05:49,803 --> 00:05:50,723
Ja...
90
00:05:53,923 --> 00:05:56,203
Ymmärrän nyt, mitä minun pitää tehdä.
91
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
Ja haluan tehdä sen.
92
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Haluan olla terve.
93
00:06:08,163 --> 00:06:11,443
Jotta voisin mennä kouluun
ja nähdä ystäviäni.
94
00:06:12,723 --> 00:06:14,563
Ja olla taas normaali.
95
00:06:18,243 --> 00:06:24,603
Ongelmana on, että tällä hetkellä kaikki
minua motivoiva on ulottumattomissa.
96
00:06:26,123 --> 00:06:28,443
Tuntuu, että se estää toipumistani.
97
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Siksi pyydän harkitsemaan
minun kotiuttamistani heti.
98
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Minusta tuntuu,
että tarvitsen nyt enemmän sitä,
99
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
että minulla on vapaus parantua.
100
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Vapaus -
101
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
ei ole niin hienoa kuin luullaan.
102
00:06:48,243 --> 00:06:52,283
Mia, vaikka onkin vaikeaa uskoa,
103
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
minäkin olin kerran nuori.
Kun dinosaurukset vaelsivat maapallolla.
104
00:07:01,003 --> 00:07:05,883
Luulet varmasti, että me opettajat emme
tiedä, mitä koulun ulkopuolella tapahtuu.
105
00:07:05,883 --> 00:07:09,043
Mutta meillä on lähteemme.
106
00:07:09,043 --> 00:07:10,883
Ne pikku paskiaiset.
107
00:07:10,883 --> 00:07:15,963
Haluatko kertoa, mitä
Theo Masonin talossa tapahtui perjantaina?
108
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Pilasin koko helvetin elämäni.
109
00:07:20,443 --> 00:07:25,563
Porukka oli koolla,
ja se lähti hieman käsistä.
110
00:07:39,083 --> 00:07:41,643
Vanhempasi olivat varmasti huolissaan.
111
00:07:41,643 --> 00:07:43,683
Olisivat saaneet paskahalvauksen.
112
00:07:43,683 --> 00:07:47,603
Tiedätkö, Mia,
kun tunnen oloni musertuneeksi -
113
00:07:47,603 --> 00:07:49,963
tai että tilanne ei ole hallussani,
114
00:07:49,963 --> 00:07:54,403
ajattelen erästä ihanaa runonsäettä.
115
00:07:55,923 --> 00:07:58,323
Vaikka et sitä selvästi näekään
116
00:07:58,803 --> 00:08:02,963
Kaikki universumissa
Tapahtuu tarkoituksenmukaisesti
117
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
KAIKKI TAPAHTUU TARKOITUKSENMUKAISESTI
118
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Tarkoitatko, että nöyryytys on kohtaloni?
119
00:08:18,803 --> 00:08:23,323
En. Tarkoitan vain,
että se, mitä koet nyt,
120
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
ei kestä ikuisesti.
121
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
Eikä koskaan tiedä, mitä hyvää pimeys tuo.
122
00:08:30,443 --> 00:08:33,403
Joka kulmauksen takana on jotain.
Ei aina hyvää.
123
00:08:34,363 --> 00:08:35,843
Mutta aina uutta.
124
00:08:54,963 --> 00:08:55,803
Ei ole reilua.
125
00:08:56,843 --> 00:08:57,683
Kiitos.
126
00:08:57,683 --> 00:09:01,483
Alle viikko, ja olet saanut huomiota,
jota olen ikäni kaivannut.
127
00:09:01,483 --> 00:09:02,963
Kaikki puhuvat minusta.
128
00:09:02,963 --> 00:09:06,163
Paljon parempi kuin se,
ettei sinusta puhuta mitään.
129
00:09:06,163 --> 00:09:08,163
Olisitko ennemmin Edward Rowell?
130
00:09:08,163 --> 00:09:10,123
Kuka hän on?
- Aivan.
131
00:09:13,163 --> 00:09:14,763
Haistatteko jotain?
132
00:09:14,763 --> 00:09:17,163
Joo. Onko se Mian aamiainen?
133
00:09:17,883 --> 00:09:20,243
Kaverit.
-Älä yritä olla hauska, Rhodri.
134
00:09:20,243 --> 00:09:23,243
Ponnistelusta saa nenäverenvuodon.
- Anna olla.
135
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Odota!
136
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia!
137
00:09:28,083 --> 00:09:29,883
Hei!
- Katsokaa.
138
00:09:32,763 --> 00:09:36,563
Hyvä nähdä sinut jalkeilla.
- Kuin 90-vuotias kaatumisen jälkeen.
139
00:09:36,563 --> 00:09:40,323
Kuule, olen pahoillani tapahtuneesta.
140
00:09:40,323 --> 00:09:43,203
Ei. Ei minua haittaa.
141
00:09:43,203 --> 00:09:47,323
Olen iloinen, että olet kunnossa.
Sääli, ettemme ehtineet jutella.
142
00:09:47,963 --> 00:09:51,843
Mutta sinulla oli kiire
kolonisoida tanssilattia.
143
00:09:52,403 --> 00:09:55,643
Aivan. Toin isorokon
ja ajoin alkuperäiskansat maaltaan.
144
00:09:56,243 --> 00:09:57,083
Mitä?
145
00:09:57,083 --> 00:09:58,323
Ei mitään.
146
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Pääsitkö turvallisesti kotiin?
147
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
Asun siellä.
148
00:10:04,763 --> 00:10:06,563
Niin tietysti.
149
00:10:06,563 --> 00:10:09,403
Meidän pitäisi tsillailla
taas joskus yhdessä.
150
00:10:09,403 --> 00:10:11,243
Vähemmän dramaattisesti.
151
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
Se olisi kivaa.
- Mitä teet lauantaina?
152
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
En mitään.
153
00:10:17,683 --> 00:10:20,603
Selvä. Anchorage Arms.
Samalla kadulla kuin koulu.
154
00:10:20,603 --> 00:10:23,083
Kahdeksan maissa. Nähdäänkö siellä?
- Ei.
155
00:10:24,043 --> 00:10:27,003
Tarkoitan joo. Se olisi siistiä.
156
00:10:27,003 --> 00:10:28,523
Huippusiistiä.
157
00:10:28,523 --> 00:10:29,763
Huippusiistiä?
158
00:10:29,763 --> 00:10:30,683
Siistiä.
159
00:10:35,003 --> 00:10:36,123
Mitä hän halusi?
160
00:10:51,323 --> 00:10:55,523
Tiedäthän, että biologian kurssitehtävät
täytyy tehdä jossain vaiheessa?
161
00:10:55,523 --> 00:10:57,763
Eikö tämä ole tehtävä?
162
00:10:58,563 --> 00:11:01,643
Sanoisin,
että poikkesimme opetussuunnitelmasta.
163
00:11:01,643 --> 00:11:04,803
Opin paremmin käytännössä.
- Minähän sen tiedän.
164
00:11:16,363 --> 00:11:17,203
Mayday.
165
00:11:18,723 --> 00:11:22,163
Paska. Sehän on huono?
- Ei, se on ranskaksi "kaikki hyvin".
166
00:11:35,683 --> 00:11:37,043
Me siis lopetimme jo?
167
00:11:38,003 --> 00:11:42,203
No, Mia tarvitsee... Ellet halua jatkaa...
- Ei.
168
00:11:42,203 --> 00:11:46,243
Ajattelin vain,
että ehkä haluat tehdä tuolle jotain.
169
00:11:49,043 --> 00:11:51,523
No, nuo viestit pelästyttivät sitä vähän.
170
00:11:52,003 --> 00:11:54,923
Saan sen takaisin.
- Olet oikeassa. Mennään.
171
00:11:54,923 --> 00:11:56,203
Mia tarvitsee meitä.
172
00:12:01,523 --> 00:12:03,083
Se tavallinen?
- Niin.
173
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Odotan viisi minuuttia.
174
00:12:06,083 --> 00:12:09,043
Parempi odottaa kymmenen.
Et pelästynyt tarpeeksi.
175
00:12:17,803 --> 00:12:19,643
Siis se Theo?
- Mitä Theosta?
176
00:12:19,643 --> 00:12:23,363
Mia menee koulun kuumimman kundi -Theon
kanssa treffeille.
177
00:12:23,363 --> 00:12:26,563
Hän käyttää Theoa.
- Tämä on sosiaalinen pelastuksesi.
178
00:12:26,563 --> 00:12:28,683
Et ole hullu anorektinen tyttö.
179
00:12:28,683 --> 00:12:31,643
Sinä olet... Theon tyttö.
180
00:12:31,643 --> 00:12:34,763
Oikea feministinen unelma.
181
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
En tiedä, pystynkö tähän.
- Tietysti pystyt. Se on listalla.
182
00:12:39,163 --> 00:12:42,283
En osaa deittailla.
- Pubitreffit ovat rentoja.
183
00:12:42,283 --> 00:12:44,363
Pari drinkkiä, hyvää keskustelua...
184
00:12:44,363 --> 00:12:45,283
Keskustelua?
185
00:12:45,283 --> 00:12:47,923
Kysele paljon
ja anna hänen puhua itsestään.
186
00:12:47,923 --> 00:12:51,403
Pärjäät kyllä.
- Mikä tärkeintä, mitä puet päällesi?
187
00:12:51,963 --> 00:12:53,283
Samperi.
188
00:12:53,763 --> 00:12:55,243
Mistä edes aloitan?
189
00:13:06,203 --> 00:13:09,283
Minulle vaatteet
merkitsevät piilottamista.
190
00:13:09,283 --> 00:13:11,603
Treffeillä kyse on näyttämisestä.
191
00:13:12,403 --> 00:13:14,203
Siitä, että tulee nähdyksi.
192
00:13:17,043 --> 00:13:22,323
Miten voin mennä treffeille, kun kaikki
saa minut näyttämään surulliselta pojalta?
193
00:13:24,683 --> 00:13:26,603
Tai ne eivät enää mahdu minulle.
194
00:13:27,643 --> 00:13:29,603
Tiedän, että se on hyvä asia.
195
00:13:29,603 --> 00:13:31,123
Se on merkki paremmasta.
196
00:13:32,163 --> 00:13:36,163
Mutta minua silti hävettää,
ja häpeän sitäkin, että häpeän.
197
00:13:41,803 --> 00:13:44,923
Luullaan,
että anorektikko haluaa olla kaunis...
198
00:13:46,963 --> 00:13:48,603
Haluaa olla laiha.
199
00:13:49,843 --> 00:13:52,283
Ja että he uskovat, että se on sama asia.
200
00:13:53,363 --> 00:13:54,403
RAKASTA KURVEJASI
201
00:13:54,403 --> 00:13:57,723
Mutta vaikka laihduin kuinka,
tunsin yhä olevani -
202
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
vääränlainen.
203
00:14:00,763 --> 00:14:02,803
Kuin minusta puuttuisi jotain.
204
00:14:02,803 --> 00:14:07,363
Jotain syvempää kuin hennot kädet,
eleganssi ja estrogeeni.
205
00:14:08,923 --> 00:14:11,283
Olet virheellinen, Mia.
206
00:14:12,363 --> 00:14:13,963
Virheellisesti naisellinen.
207
00:14:14,963 --> 00:14:18,443
Olit varmasti sairas,
kun sinua opetettiin olemaan tyttö.
208
00:14:18,443 --> 00:14:19,443
Oikea tyttö.
209
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Kiitos.
210
00:14:34,643 --> 00:14:37,043
Hei. Tarvitsetko apua?
211
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
En tarvitse, luulisin.
212
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Oletko varma? Takana on lisää.
213
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Mikä kokosi on?
214
00:14:44,683 --> 00:14:45,963
Mitä?
215
00:14:45,963 --> 00:14:46,883
Kokosi?
216
00:14:47,363 --> 00:14:48,683
Mikä kokosi on?
217
00:14:49,803 --> 00:14:51,123
Mia!
218
00:14:51,123 --> 00:14:52,043
Mia?
219
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Tosi outoa. En tiennyt, että shoppailet.
220
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
En oikeastaan.
221
00:15:02,163 --> 00:15:06,083
Mitä sinä teet täällä?
- Haen varusteita minun ja äidin lomalle.
222
00:15:06,083 --> 00:15:08,443
Käymme rinteillä neljästi vuodessa.
223
00:15:08,443 --> 00:15:09,363
Aivan.
224
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Minun pitää...
225
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Tarvitsetko apua?
226
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Shoppailussa?
227
00:15:17,323 --> 00:15:19,403
Olen pelottavan hyvä siinä.
228
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
En, kiitos. Se...
- Loistavaa.
229
00:15:24,483 --> 00:15:26,763
Siitä tulee hauskaa. Oikea montaasi.
230
00:15:30,363 --> 00:15:31,763
Mitä sinä etsit?
231
00:15:34,043 --> 00:15:36,483
Mekkoa, luulisin.
232
00:15:36,483 --> 00:15:38,123
Klassikko. Ihanaa.
233
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
Oletko koskaan hiihtänyt?
234
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
En koskaan.
235
00:15:43,923 --> 00:15:44,843
Se on parasta.
236
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Kilpailisin, mutta...
237
00:15:47,763 --> 00:15:50,483
En pidä oudosta laskettelurusketuksesta.
- Niin.
238
00:15:50,483 --> 00:15:53,483
Se pitää kai
monet ammattilaiset poissa alalta.
239
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Tämä on täydellinen.
240
00:16:00,003 --> 00:16:02,683
En ole varma, onko se tyyliäni.
- Kokeile sitä.
241
00:16:09,843 --> 00:16:11,563
Kanadan rinteet ovat söpöjä...
242
00:16:26,163 --> 00:16:27,843
Nämä asiat pelottavat minua.
243
00:16:29,243 --> 00:16:30,123
Peilit,
244
00:16:31,003 --> 00:16:32,363
aikuiseksi kasvaminen,
245
00:16:32,363 --> 00:16:33,563
saksanpaimenkoirat,
246
00:16:34,603 --> 00:16:35,843
pimeät käytävät,
247
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
sähköpistokkeet,
248
00:16:39,363 --> 00:16:40,443
peilit.
249
00:16:41,163 --> 00:16:42,923
Ensimmäiseksi ja viimeiseksi,
250
00:16:43,403 --> 00:16:44,763
aina peilit.
251
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
165 cm, 16-vuotias.
252
00:16:50,763 --> 00:16:53,123
Laskelmieni mukaan -
253
00:16:53,123 --> 00:16:58,443
painoindeksisi on alakanttiin
ikäiseksesi tytöksi.
254
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
Onko selvä?
255
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Mutta sehän vain nousee?
256
00:17:02,403 --> 00:17:05,083
Se on valtava saavutus. Todella.
257
00:17:05,843 --> 00:17:07,883
Tämä taistelu on ollut ylämäkeä.
258
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
Ja sinä teet sen.
259
00:17:10,603 --> 00:17:13,843
Tiedän,
ettei sen lopussa pitäisi olla "muttaa",
260
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
mutta valitettavasti
toistaiseksi siinä pitää olla.
261
00:17:17,443 --> 00:17:22,363
Kehosi alkaa parantua,
mutta kyse on mielenterveydestäsi.
262
00:17:22,363 --> 00:17:25,843
On vielä paljon tehtävää -
263
00:17:25,843 --> 00:17:28,883
ennen kuin tämänhetkinen tilanteesi -
264
00:17:29,683 --> 00:17:31,523
muuttuu turvalliseksi.
265
00:17:32,643 --> 00:17:38,403
Enkä voi suositella
avohoitoon siirtymistä. Tällä hetkellä.
266
00:17:39,043 --> 00:17:41,723
Mutta sanoit juuri, että olen terve. Joten...
267
00:17:43,243 --> 00:17:44,603
Tunnetko olevasi terve?
268
00:17:46,163 --> 00:17:47,123
Luulen niin.
269
00:17:48,363 --> 00:17:49,283
Todella.
270
00:17:51,363 --> 00:17:54,043
Aioimme odottaa vähän aikaa,
271
00:17:54,523 --> 00:17:56,763
mutta jos voit niin hyvin kuin väität,
272
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
tämä hetki on hyvä.
273
00:18:05,483 --> 00:18:09,803
Ajattelin kokeilla
jotain hieman avantgardistisempaa.
274
00:18:09,803 --> 00:18:15,203
Piirrä nyt omat ääriviivasi
päästä varpaisiin sellaisina kuin ne näet.
275
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Tehty.
276
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Hyppää sisään.
277
00:18:33,563 --> 00:18:34,403
Anteeksi?
278
00:18:34,403 --> 00:18:38,603
Teit oman versiosi.
Mene makuulle, niin näytän sinulle toisen.
279
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Juuri noin.
280
00:18:49,603 --> 00:18:50,443
Hyvä.
281
00:18:50,923 --> 00:18:53,723
Tällä kertaa käytän punaista.
282
00:18:56,043 --> 00:18:57,123
Tuo on käsivarsi.
283
00:18:58,483 --> 00:18:59,763
Alhaalta.
284
00:19:01,123 --> 00:19:05,083
Ikävä kyllä minulla
ei ole taiteellisia taipumuksiasi,
285
00:19:05,083 --> 00:19:06,843
mutta osaan seurata jälkiä.
286
00:19:12,123 --> 00:19:13,843
Ei kummoinenkaan taito.
287
00:19:13,843 --> 00:19:17,603
Ihan kuin sanoisin, että olen hyvä
Snakes and Ladders -pelissä...
288
00:19:23,683 --> 00:19:25,763
Hei, mikä tässä kestää?
289
00:19:26,763 --> 00:19:30,283
Sinun täytyy sovittaa,
jotta voin päättää, toimiiko se.
290
00:19:31,163 --> 00:19:33,283
Kuin elokuvassa Sinussa on se jokin.
291
00:19:34,483 --> 00:19:36,083
Mikä hätänä? Minne menet?
292
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
Kotiin.
293
00:19:37,083 --> 00:19:39,163
Entä mekko?
- Liian kalliita.
294
00:19:45,963 --> 00:19:49,763
Hei, kulta.
- Hei, isä, voitko hakea minut?
295
00:19:49,763 --> 00:19:52,603
Kaikki hyvin?
- On. Mitään ei ole tapahtunut.
296
00:19:52,603 --> 00:19:55,443
En pääse juuri nyt, mutta soitan äidille...
297
00:19:55,443 --> 00:19:58,883
Ei. Älä pyydä äitiä tulemaan.
298
00:20:02,043 --> 00:20:03,083
Hei.
299
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
Tämä ei johdu siitä, etten...
- Tässä.
300
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Mikä tuo on?
301
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Se on täydellinen mekko sinulle.
302
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Nappasin sen.
303
00:20:22,123 --> 00:20:23,003
Rahalla.
304
00:20:23,923 --> 00:20:25,243
Se ei ollut iso juttu.
305
00:20:26,403 --> 00:20:27,243
Odota.
306
00:20:28,123 --> 00:20:29,523
Ostitko tämän minulle?
307
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison,
se oli todella omituisen kivasti tehty.
308
00:20:36,803 --> 00:20:38,963
Mutta en voi...
- Se on isäni kortti.
309
00:20:39,683 --> 00:20:40,803
Joten kaikki hyvin.
310
00:20:41,323 --> 00:20:42,163
Täysin.
311
00:20:42,843 --> 00:20:47,083
Kun hän soittaa Caymansaarilta,
sanon, että kyse on hyväntekeväisyydestä.
312
00:20:50,283 --> 00:20:51,603
Ja olet kokenut kovia.
313
00:20:52,683 --> 00:20:56,603
Tarvitset parempaa odotettavaa
kuin päivittäiset oloasut.
314
00:20:58,203 --> 00:21:01,083
Kiitos. Tuo on todella suloista.
315
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Luulisin.
316
00:21:03,603 --> 00:21:06,443
Miksi halusit hienon mekon?
317
00:21:07,323 --> 00:21:10,243
Minulla on treffit tänään.
318
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Niinkö? Siistiä.
319
00:21:14,523 --> 00:21:17,363
Minun pitää häippästä.
- Lähdetkö sinä?
320
00:21:17,363 --> 00:21:20,123
Tarjoan kahvit tai...
- Onnea. Nauti mekosta.
321
00:21:37,283 --> 00:21:41,363
Ymmärrän. Niin käy parhaimmillekin,
mutta varastaminen ei ole vitsi.
322
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Voi äiti!
323
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Kuka se on?
324
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
325
00:21:48,883 --> 00:21:51,523
Vastaa. Haluan tervehtiä.
- Ei, älä tervehdi.
326
00:21:52,563 --> 00:21:53,963
En voi puhua juuri nyt.
327
00:21:53,963 --> 00:21:56,763
Tänään on se päivä!
328
00:21:56,763 --> 00:21:58,363
Tavallinen lauantai.
329
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Lopeta tuo, ja kerro kaikki.
330
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
Ajelitko sääresi?
- En.
331
00:22:03,643 --> 00:22:06,363
Hyvä. Kukaan ei ole sen arvoinen.
- Treffit?
332
00:22:07,163 --> 00:22:08,483
Voi helvetti.
333
00:22:09,043 --> 00:22:12,763
Soitan takaisin. Olet rakas,
mutta tämä on ollut kamalaa.
334
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Selvä. Soita töiden jälkeen.
Aloitan juuri vuoroni.
335
00:22:16,163 --> 00:22:17,163
Olet rakas.
336
00:22:17,163 --> 00:22:18,363
Olet rakas. Heippa.
337
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Joten...
338
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Ei.
339
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Sinulla on treffit.
340
00:22:23,843 --> 00:22:27,403
Ei, hän valehteli.
Hän on valehtelija, joka valehtelee.
341
00:22:27,403 --> 00:22:30,443
Älä viitsi.
Haluan vain tietää, kuka se onnekas on.
342
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
343
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo?
344
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Esikoulu-Theo? Vaahtokylpyjä,
kun olit kolmevuotias -Theo?
345
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Se on itänyt jo pitkään.
346
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Ainakin hän on nähnyt sinut alasti.
347
00:22:45,643 --> 00:22:46,563
Äiti.
348
00:22:54,883 --> 00:22:56,043
Hei, upea tyttö.
349
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Anteeksi se aiempi. Kustantaja soitti.
350
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Ja äitisi oli kulman takana, joten...
351
00:23:07,043 --> 00:23:08,123
Haluatko puhua?
352
00:23:09,163 --> 00:23:10,603
Mitä äiti sanoi?
353
00:23:11,603 --> 00:23:13,803
Ei mitään. Sinulla vain...
354
00:23:15,443 --> 00:23:16,683
On tietynlainen ilme.
355
00:23:30,203 --> 00:23:31,163
En tiedä.
356
00:23:34,043 --> 00:23:39,243
Luulen, että osa minusta odotti,
että kaikki vain palaisi heti entiselleen.
357
00:23:42,123 --> 00:23:47,763
Mutta "parempi"
ei kai aina tarkoita "toipunutta".
358
00:23:50,203 --> 00:23:51,923
Mutta se tarkoittaa parempaa.
359
00:23:53,043 --> 00:23:56,483
Sitä sinä olet, Meems.
- Niin, mutta en tarpeeksi.
360
00:23:56,483 --> 00:24:00,283
Saatat tarvita joskus apua ja jotakuta,
joka puhuu sinulle,
361
00:24:00,283 --> 00:24:03,563
mutta olet paljon pidemmällä kuin luulet.
362
00:24:05,163 --> 00:24:08,203
Toivon, että näkisit sen kuten me.
363
00:24:08,203 --> 00:24:11,163
Tietäisitpä,
kuinka paljosta voit olla ylpeä.
364
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Hieno.
365
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Kerro, kerro, kuvastin
366
00:24:43,523 --> 00:24:45,563
Anna minulle kerrankin armoa
367
00:24:51,323 --> 00:24:52,163
Tämä on hyvä.
368
00:24:54,963 --> 00:24:55,923
Kaikki hyvin.
369
00:25:05,323 --> 00:25:08,243
Niin, kultaseni. Ulvo vain tyhjyyteen.
370
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Miten Camin kanssa menee?
371
00:25:17,283 --> 00:25:19,163
Se on vain kasuaalista.
372
00:25:19,163 --> 00:25:23,043
Älä viitsi. Sano se kasvoillesi,
koska hän on rakastunut.
373
00:25:23,043 --> 00:25:24,243
Ei ole totta.
374
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Kerro hänelle, että haluat enemmän.
375
00:25:29,003 --> 00:25:31,883
Ja pelästyttäisin hänet? Ei, kiitos.
376
00:25:31,883 --> 00:25:35,803
Jos hän tuntee samoin?
- Cam ei sitoudu edes hammasharjaan.
377
00:25:35,803 --> 00:25:40,563
Itse sinä teet ylitöitä pomosi kanssa.
378
00:25:40,563 --> 00:25:45,323
Aivan. Hän on aikuinen mies.
Ei yksi parhaista kavereistani.
379
00:25:45,323 --> 00:25:48,763
Se pitää asiat erillään.
Välillämme ei ole tunnetta,
380
00:25:48,763 --> 00:25:50,363
vaan eläimellisyyttä.
381
00:25:50,363 --> 00:25:53,003
Will!
- Mitä? Olin leijona!
382
00:26:03,843 --> 00:26:05,283
Hiton ateriasuunnittelu.
383
00:26:05,283 --> 00:26:07,083
Syö, syö, syö, toista.
384
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Voi jeesus, äiti. Pidä kelloa tai jotain.
385
00:26:15,243 --> 00:26:16,083
Mitä nyt?
386
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Istu alas, kultaseni.
387
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Helvetti. Hän tietää juhlista.
Hän tietää sairaalasta.
388
00:26:23,163 --> 00:26:25,363
Nyt se tapahtuu. Voi helvetti.
389
00:26:25,363 --> 00:26:29,923
Olen odottanut tätä hetkeä kauan,
ja uskon, että se on saapunut.
390
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Mikä?
391
00:26:39,603 --> 00:26:41,403
Äiti.
- Tiedän, mitä aiot sanoa.
392
00:26:41,403 --> 00:26:44,083
Ei.
- Mutta valmistautuminen on tärkeää.
393
00:26:44,083 --> 00:26:48,723
Emme tee tätä. Emme ole sillä tasolla.
- Ei seksiä on turvallisinta seksiä.
394
00:26:48,723 --> 00:26:52,363
Mutta paras seksi on turvaseksiä.
- Hakekaa minut pois täältä.
395
00:26:52,363 --> 00:26:55,643
En harrasta seksiä.
396
00:26:56,523 --> 00:27:01,403
On kuin antaisit maastopyöräkypärän
tai kartan ranskalaisista viemäreistä.
397
00:27:01,403 --> 00:27:03,563
Kulta. Pelottaako seksi sinua?
398
00:27:04,123 --> 00:27:05,843
Totta helvetissä.
399
00:27:05,843 --> 00:27:07,203
Ehkä vähän.
400
00:27:07,203 --> 00:27:11,123
Sitten on parasta valmistautua
niin sisäisesti kuin ulkoisestikin.
401
00:27:14,043 --> 00:27:15,163
Voi, äiti.
402
00:27:15,723 --> 00:27:18,283
Voi luoja, miksi se on peniksen muotoinen?
403
00:27:18,283 --> 00:27:20,443
Mia, liukuvoide on välttämätöntä.
404
00:27:20,443 --> 00:27:22,963
Se on paras neuvo, jonka voi antaa.
405
00:27:22,963 --> 00:27:26,323
Ja mitä? Ei katumuspillereitä?
406
00:27:26,323 --> 00:27:29,763
Tai miten olisi rattaat,
vaippoja ja GoFundMe-sivu,
407
00:27:29,763 --> 00:27:32,443
joka kattaisi
avioeroni oikeudenkäyntikulut.
408
00:27:32,443 --> 00:27:34,603
Hyvä on. Et halua apuani.
- Hyvä.
409
00:27:34,603 --> 00:27:35,603
Se sopii kyllä.
410
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Äiti.
411
00:27:47,803 --> 00:27:51,043
Saanko kysyä jotain?
- Niin ajattelinkin.
412
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
Kun olit minun ikäiseni...
413
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
Piditkö itsestäsi?
414
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
En usko, että siinä vaiheessa
oli paljon pidettävää.
415
00:28:06,443 --> 00:28:08,163
Pitivätkö muut sinusta?
416
00:28:08,163 --> 00:28:09,363
Ei oikeastaan.
417
00:28:10,563 --> 00:28:14,083
He pitivät siitä, kuka minä olin,
418
00:28:14,083 --> 00:28:17,763
mutta ei voi pitää ihmisestä,
jota ei tunne.
419
00:28:18,403 --> 00:28:20,123
En tuntenut itsekään itseäni.
420
00:28:20,643 --> 00:28:23,443
Minulla ei ollut
sellaisia ystäviä kuin sinulla.
421
00:28:23,443 --> 00:28:25,363
En ollut rohkea kuten sinä.
422
00:28:34,443 --> 00:28:36,603
Kiitos, Vivian.
- Koska tahansa.
423
00:28:52,363 --> 00:28:53,283
Mikä tuo on?
424
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Istu alas, kulta.
425
00:29:03,363 --> 00:29:05,483
Drinkit vain. Ei sen kummempaa.
426
00:29:05,483 --> 00:29:09,083
Se on iso juttu.
Nämä ovat ensimmäiset treffisi!
427
00:29:09,083 --> 00:29:11,403
Hyödyllistä, Will!
- Mutta älä hermoile.
428
00:29:11,403 --> 00:29:13,043
En...
-Älä hermoile.
429
00:29:14,883 --> 00:29:15,843
Mitä te teette?
430
00:29:15,843 --> 00:29:18,643
Pitää vain lämmitellä karaokea varten.
431
00:29:18,643 --> 00:29:19,683
Menettekö silti?
432
00:29:19,683 --> 00:29:24,723
Show'n on jatkuttava.
Carli astuu Dollyni reisisaappaisiin.
433
00:29:24,723 --> 00:29:30,523
En tiennyt, että sinulla on muita ystäviä.
- Einstein auttaa minua bilsan kanssa.
434
00:29:31,563 --> 00:29:33,523
Einstein oli fyysikko.
435
00:29:34,563 --> 00:29:37,603
Selvä. Minun pitää mennä.
Myöhästyn bussista.
436
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
Ole varovainen.
437
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
Älä joudu ensiapuun.
- Selvä!
438
00:29:40,563 --> 00:29:41,923
Olet rakas!
439
00:29:43,083 --> 00:29:45,963
Menen vaihtamaan parhaat hynttyyt. Nähdään.
440
00:29:45,963 --> 00:29:46,963
Nähdään.
441
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Olit äsken vähän liian tuttavallinen.
442
00:29:56,803 --> 00:29:58,283
Rauhoitutaan vähän.
443
00:29:58,283 --> 00:30:00,523
Tai voisimme ehkä kertoa ihmisille?
444
00:30:00,523 --> 00:30:03,443
Oikeasti? Sanoit, että näin on helpompaa.
445
00:30:03,443 --> 00:30:07,803
Tiedän kyllä,
mutta tämä ei olekaan helppoa.
446
00:30:07,803 --> 00:30:11,523
Hän on juuri antanut anteeksi.
- Miten sanoisit sen? Että me...
447
00:30:12,603 --> 00:30:13,643
Siis mitä?
448
00:30:16,883 --> 00:30:17,843
Pidämme hauskaa.
449
00:30:18,803 --> 00:30:19,763
Joskus.
450
00:30:20,323 --> 00:30:21,603
Kun haluamme.
451
00:30:21,603 --> 00:30:22,643
Aivan.
452
00:30:23,203 --> 00:30:24,603
Miksi sillä on väliä?
453
00:30:24,603 --> 00:30:27,563
En ole ainoa, jonka kanssa pidät hauskaa.
454
00:30:28,123 --> 00:30:28,963
Niin, mutta...
455
00:30:28,963 --> 00:30:32,003
Jos tämä olisi enemmän,
meidän pitäisi kertoa.
456
00:30:33,243 --> 00:30:35,003
Mutta se ei ole. Vai mitä?
457
00:30:37,803 --> 00:30:38,763
Mutta se ei ole.
458
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Ei, olet oikeassa.
459
00:30:44,163 --> 00:30:46,163
Se ei kuulu kenellekään muulle.
460
00:30:47,283 --> 00:30:48,443
Vain meille.
461
00:30:48,443 --> 00:30:49,603
Niin.
462
00:30:49,603 --> 00:30:50,523
No...
463
00:30:51,883 --> 00:30:54,083
Nähdään karaokessa. Kamu.
464
00:30:55,043 --> 00:30:55,883
Nähdään.
465
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Olet tosi upea!
466
00:31:29,563 --> 00:31:31,883
{\an8}MENE TREFFEILLE
467
00:31:36,123 --> 00:31:38,363
Avaa ovi nyt. Avaa...
468
00:31:38,363 --> 00:31:39,283
Vitut.
469
00:31:45,323 --> 00:31:49,443
Voi paska, unohdin,
kuinka helvetin komea hän on.
470
00:31:49,443 --> 00:31:50,483
Mia!
471
00:31:53,243 --> 00:31:55,243
Hei.
472
00:31:56,563 --> 00:31:59,163
Miten menee? Voimmeko halata?
473
00:32:02,403 --> 00:32:04,523
Ihanaa, että pääsit tulemaan.
474
00:32:04,523 --> 00:32:06,043
Ja vieläpä ajoissa.
475
00:32:09,323 --> 00:32:12,323
No niin. Tilataan sinulle juotavaa.
476
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Mitä saisi olla?
477
00:32:18,243 --> 00:32:20,323
Hitto, mitä ihmiset juovat?
478
00:32:22,283 --> 00:32:25,203
Mitä James Bond juo?
Tiedän, ettei sitä sekoiteta.
479
00:32:25,203 --> 00:32:27,123
Paskat. Se voi olla mitä vain.
480
00:32:27,123 --> 00:32:30,363
Minulle tuplarommi ja kokis.
481
00:32:30,363 --> 00:32:33,323
Sama täällä. Kuulostaa hyvältä.
- Selvä.
482
00:32:40,643 --> 00:32:43,043
Käyn vain vessassa.
- Pidä hauskaa.
483
00:32:58,643 --> 00:33:01,843
Paska. Dieettikokis.
Olisi pitänyt sanoa dieettikokis.
484
00:33:01,843 --> 00:33:04,803
Ja yksi rommi. Tai ei rommia?
485
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Anteeksi.
486
00:33:11,163 --> 00:33:12,083
Niin?
487
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Hei.
488
00:33:14,563 --> 00:33:17,643
Onko sinulle juomien ravintotietoja?
489
00:33:20,163 --> 00:33:21,283
Kuten kaloreita.
490
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
Ikävä kyllä ei.
491
00:33:23,803 --> 00:33:27,443
Tietenkin. Saanko vaihtaa juomani
pelkkään dieettikokikseen?
492
00:33:27,443 --> 00:33:31,443
En voi palauttaa rahoja rommista.
- Etkö voi vaihtaa sitä nopeasti?
493
00:33:31,443 --> 00:33:35,123
Juoma on tehty, joten en voi vaihtaa sitä.
494
00:33:35,123 --> 00:33:36,363
Kaikki hyvin?
- On.
495
00:33:43,403 --> 00:33:45,443
Haen juomasi.
496
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Pidän mekostasi.
497
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Sano jotain.
498
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
Näimme toisemme alasti.
499
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Mitä?
500
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Ei sitä.
501
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Kun olimme kolme. Kylvimme yhdessä.
502
00:34:12,163 --> 00:34:13,523
Ei oudolla tavalla.
503
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Voi luoja. Älä puhu, senkin ääliö.
504
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Olen pahoillani, en muista.
505
00:34:18,803 --> 00:34:21,243
En minäkään. Äitini vain puhui siitä.
506
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Muistan äitisi. Hän on tosi siisti.
507
00:34:25,043 --> 00:34:26,363
Hän tarkoittaa kuumaa.
508
00:34:28,563 --> 00:34:29,403
Joten...
509
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
Niin?
510
00:34:32,683 --> 00:34:35,363
Miten äitisi voi?
511
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Ole hyvä.
512
00:34:45,443 --> 00:34:46,523
Maksan seuraavat.
513
00:34:46,523 --> 00:34:49,203
Älä lupaa sellaista. Toiset tulevat kohta.
514
00:34:49,203 --> 00:34:52,283
He vaatisivat sinua pitämään lupauksesi.
- Ketkä?
515
00:34:52,283 --> 00:34:53,403
Theo!
516
00:34:55,563 --> 00:34:57,963
{\an8}Miten menee?
- Tietenkin. Ei treffit.
517
00:34:57,963 --> 00:34:59,843
{\an8}Vain säälijuhlat.
518
00:34:59,843 --> 00:35:02,803
Tiedän,
että Jonah ja Rhods ovat joskus ääliöitä.
519
00:35:02,803 --> 00:35:06,483
Mutta älä huoli.
He lupasivat käyttäytyä kunnolla.
520
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Lupaan.
521
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Tämä on nöyryytyksen huippu.
522
00:35:13,843 --> 00:35:15,563
Tilaatko ensimmäisen drinkin?
523
00:35:16,123 --> 00:35:17,203
Mitä tarkoitat?
524
00:35:17,203 --> 00:35:18,643
Puhuin liian aikaisin.
525
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Hei, Mia. Näytät hyvältä.
526
00:35:28,123 --> 00:35:29,963
Menetkö jonnekin tämän jälkeen?
527
00:35:41,323 --> 00:35:42,203
Mia.
528
00:35:43,003 --> 00:35:45,483
Tiedän. Ei tarvitse sanoa. Menen kotiin.
529
00:35:45,483 --> 00:35:49,043
Olisin kertonut Theosta.
En tajunnut, että tarkoitit häntä.
530
00:35:49,043 --> 00:35:50,163
Ei hänkään.
531
00:35:51,443 --> 00:35:53,683
Ensimmäinen viikkosi sujuu aika hyvin.
532
00:35:53,683 --> 00:35:56,643
Älä pilkkaa minua. Universumi ehti ensin.
533
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo on mukava poika.
534
00:36:04,443 --> 00:36:05,763
Hän on normaali poika.
535
00:36:07,443 --> 00:36:12,643
Ehkä olen vain idiootti, kun ajattelen,
että hän pitäisi minuakin sellaisena.
536
00:36:21,723 --> 00:36:23,723
No niin, tuollainen sinä olet.
537
00:36:24,283 --> 00:36:27,363
Katsotaanpa nyt, mitä sinä itse näet.
538
00:36:34,523 --> 00:36:35,403
Niin.
539
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Tuo ei ole totta.
540
00:36:42,323 --> 00:36:44,403
Näit ja tunsit minun piirtävän sen.
541
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
Ei, se on väärin.
- Ei ole, lupaan.
542
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
Lue omaa helvetin kaaviotasi!
543
00:36:49,643 --> 00:36:50,563
Olen kunnossa.
544
00:36:51,483 --> 00:36:56,043
Paranen itse, älä yritä huijata minua.
- En yritä huijata sinua.
545
00:36:56,043 --> 00:36:57,923
Ei, yritäthän. Teet niin aina.
546
00:36:58,523 --> 00:36:59,403
Te kaikki.
547
00:37:00,923 --> 00:37:02,643
Eikä... Eikä se ole reilua.
548
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
Koska voin... Voin nähdä itseni.
549
00:37:08,643 --> 00:37:11,763
Tunnen itseni, enkä ole tuo.
Tuo on sinun versiosi.
550
00:37:11,763 --> 00:37:14,963
Istu alas. Ole kiltti.
- Tuo on sinun versiosi minusta.
551
00:37:14,963 --> 00:37:17,083
Istu alas.
- Tuo on sinun versiosi.
552
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Kuulehan.
553
00:37:22,523 --> 00:37:25,803
Kehodysmorfia on ahdistuneisuushäiriö.
554
00:37:25,803 --> 00:37:29,483
Sellainen,
josta kärsivälle kehittyy fiksaatio,
555
00:37:29,483 --> 00:37:32,083
kaiken kuluttava pakkomielle -
556
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
havaitsemistaan
subjektiivisista virheistä.
557
00:37:35,923 --> 00:37:40,523
Kun kehosta lähtee painoa ja massaa,
558
00:37:41,203 --> 00:37:44,403
voi joskus kestää vähän aikaa,
559
00:37:45,083 --> 00:37:46,963
että mieli ehtii mukaan.
560
00:37:47,603 --> 00:37:53,643
Sinun voi olla vaikeaa hyväksyä keho,
jollaisen itse näet ja tunnet,
561
00:37:53,643 --> 00:37:55,803
mutta jota ei ole.
562
00:37:56,843 --> 00:38:01,563
Se on voimakas,
vakuuttava ja heikentävä valhe.
563
00:38:10,403 --> 00:38:11,363
Dolly?
564
00:38:13,883 --> 00:38:14,723
Dolly!
565
00:39:05,523 --> 00:39:07,883
{\an8}YRITÄ VASTUSTAA MINUA
566
00:39:24,043 --> 00:39:25,603
MIAN FUCK IT -LISTA
567
00:39:25,603 --> 00:39:29,883
Sanotaan, että musiikki parantaa haavat.
Tai odota, oliko se aika?
568
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Juuri nyt tarvitsen musiikkia.
569
00:40:16,883 --> 00:40:21,043
En uskonut, että päättäisin illan
syömällä voileivän vessassa -
570
00:40:21,043 --> 00:40:24,083
äitini kondomin
polttaessa reikää taskuuni.
571
00:40:24,083 --> 00:40:26,243
Mutta ehkä minun pitää olla täällä.
572
00:40:26,723 --> 00:40:28,843
Toipuminen vie minusta kaikki mehut.
573
00:40:29,443 --> 00:40:31,523
En jahtaa enää rakkautta.
- Hei?
574
00:40:46,683 --> 00:40:48,083
Hei. Anteeksi.
575
00:40:48,083 --> 00:40:50,963
Paperi on lopussa.
Voisitko antaa minulle vähän?
576
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Kiitti.
577
00:41:13,323 --> 00:41:14,283
Mia!
578
00:41:16,563 --> 00:41:17,403
Olet Mia.
579
00:41:18,243 --> 00:41:20,483
Olen Carli. Willin työkaveri.
580
00:41:20,483 --> 00:41:21,403
Olet...
581
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Sinä.
582
00:41:26,403 --> 00:41:27,363
Tarkoitan...
583
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Hei.
584
00:41:34,083 --> 00:41:37,443
Tule.
Haetaan pöytä ja odotetaan heitä yhdessä.
585
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Näin sinut Theon juhlissa.
586
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
Ambulanssin kyllä huomaa.
587
00:41:48,043 --> 00:41:53,603
Minä kun luulin, ettei kukaan huomannut
kauheaa sireenin ääntä ja nöyryytystäni.
588
00:41:53,603 --> 00:41:56,803
Älä viitsi. Panit pisteen koko juhlille.
589
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Se on aika hurjaa.
590
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Mennään naimisiin.
591
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Käytkö koulua?
592
00:42:03,323 --> 00:42:06,203
Tarkoitan minun kouluani.
593
00:42:06,203 --> 00:42:07,523
Westmereä.
594
00:42:07,523 --> 00:42:10,243
Joo. Muutin Manchesterista vuoden alussa.
595
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Mitä pidät Lontoosta?
596
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Mitä tämä eri alueiden kilpailu on?
597
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
No, tuohon on helppo vastata.
598
00:42:20,363 --> 00:42:22,643
Pohjoisessa vihataan länttä.
599
00:42:22,643 --> 00:42:24,923
Lännessä vihataan itää.
600
00:42:24,923 --> 00:42:27,843
Ja kaikki vihaavat etelää.
601
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Paska. Minulla on paljon opittavaa.
602
00:42:33,003 --> 00:42:34,363
Aamen sille.
603
00:42:35,003 --> 00:42:37,883
En tainnut nähdä sinua viime lukuvuonna?
604
00:42:37,883 --> 00:42:41,083
Ei. Et. En ollut paikalla.
605
00:42:42,403 --> 00:42:44,483
Ole oma itsesi. Muista. Ole vain...
606
00:42:44,483 --> 00:42:46,403
Perhejuttuja. Kaikki hyvin.
607
00:42:46,403 --> 00:42:48,043
Tai valehtele heti.
608
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
Niinkö?
- Niin, kaikki kuolivat.
609
00:42:55,963 --> 00:42:59,443
Olet hauska.
Et yhtään sellainen kuin odotin.
610
00:43:00,683 --> 00:43:01,723
Hyvällä tavalla?
611
00:43:03,283 --> 00:43:04,403
Katsotaan.
612
00:43:05,843 --> 00:43:06,843
Minulla on aikaa.
613
00:43:08,603 --> 00:43:10,283
{\an8}TREFFIT?
614
00:43:10,283 --> 00:43:11,923
{\an8}Carli! Mia!
615
00:43:14,083 --> 00:43:17,043
Kerro kaikki!
- Ei nyt. Häivy ikuisiksi ajoiksi!
616
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Seuraavaksi Will ja Carli!
617
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Will, on vuoromme!
- Tulen kohta.
618
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hei.
619
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Ja? Miten meni?
620
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Mikä?
621
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
Ne hiton treffit!
- Mikä muu?
622
00:43:32,843 --> 00:43:33,723
Hyvin.
623
00:43:33,723 --> 00:43:34,923
Will, tule tänne.
624
00:43:42,643 --> 00:43:46,923
Kulta, kun tapasin sinut
Tunsin outoa rauhaa
625
00:43:46,923 --> 00:43:51,363
Sain etsiä sinua
Kuin neulaa heinäsuovasta
626
00:43:51,363 --> 00:43:53,923
Olin pehmeä sisältä
627
00:43:53,923 --> 00:43:57,083
Jotain oli tekeillä
628
00:43:57,083 --> 00:43:59,443
Mitä sanoin aiemmin rakkaudesta...
629
00:43:59,443 --> 00:44:00,923
Voinko perua sen?
630
00:44:01,243 --> 00:44:05,323
En osaa kuvata
Mitä saat minut tuntemaan
631
00:44:06,523 --> 00:44:09,883
Pidä minua lähempänä
Niin en tunne kipua
632
00:44:09,883 --> 00:44:11,363
Sydämeni joka lyönti...
633
00:44:11,363 --> 00:44:12,763
Voi helvetti.
634
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Tarvitsemme isomman listan.
635
00:44:21,403 --> 00:44:25,123
JOS SINÄ TAI JOKU TUNTEMASI
KAMPPAILEE SYÖMISHÄIRIÖN KANSSA,
636
00:44:25,123 --> 00:44:28,323
LÖYDÄT LISÄTIETOA OSOITTEESTA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
637
00:46:07,723 --> 00:46:12,723
Tekstitys: Merja Pohjola