1
00:00:15,163 --> 00:00:18,203
¿Sabes esos tres segundos
entre que te despiertas
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
y recuerdas lo jodido que está todo?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
No duran mucho, ¿verdad?
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,563
Ahora asimílalo, borracha.
5
00:00:30,243 --> 00:00:31,963
Me cago en la cama.
6
00:00:32,763 --> 00:00:37,203
PRISA POR VIVIR
7
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Resaca más huevos. No me jodas.
8
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
No los mires a los ojos.
Tus pupilas destilan vodka.
9
00:00:50,603 --> 00:00:51,843
¿Qué tal el cine?
10
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Sí, fue genial.
11
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
¿Qué has visto?
12
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Di un título. Cualquier película.
13
00:00:59,123 --> 00:01:00,323
Cadena perpetua.
14
00:01:01,323 --> 00:01:02,363
Esa no.
15
00:01:03,123 --> 00:01:04,403
¿La echan en el cine?
16
00:01:07,563 --> 00:01:11,523
¿No es una versión remasterizada?
¿Por su 30 aniversario o algo así?
17
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Sí, eso. Exacto.
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
¿Y era lo primero que querías ver?
19
00:01:18,003 --> 00:01:19,923
El contenido está relacionado.
20
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BECCA
JARDÍN DE ATRÁS. SOLA.
21
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Voy a tomar un poco el aire.
22
00:01:42,483 --> 00:01:44,043
Puta policía de la comida.
23
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Delicioso, papá.
24
00:01:49,643 --> 00:01:50,683
Luego lo termino.
25
00:01:51,203 --> 00:01:52,043
Lo prometo.
26
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Con el queso feta está que se sale.
27
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Te lo calentaré.
28
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Irrespetuoso.
29
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
Buenos días.
30
00:02:24,683 --> 00:02:27,083
Claro. Esto es normal.
31
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Para nada aterrador.
32
00:02:31,683 --> 00:02:35,003
{\an8}¿No pensarías que te abandonaríamos
en tu primera resaca?
33
00:02:39,523 --> 00:02:40,683
Vale, entonces...
34
00:02:42,203 --> 00:02:44,283
- Dale.
- Por favor, no me sueltes.
35
00:02:44,283 --> 00:02:45,883
- No te suelto.
- Vale.
36
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
RESACA
37
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Todo parece gaseoso
en el mal sentido de la palabra
38
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
y ojalá nunca más
me miren unos ojos humanos.
39
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Y también quiero barriles de Lucozade.
40
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
Tranqui.
41
00:03:01,283 --> 00:03:06,363
En mi primera fiesta, maté al perro
y desaté una plaga de langostas.
42
00:03:07,163 --> 00:03:08,403
¿En serio?
43
00:03:08,403 --> 00:03:11,323
Se metió en la cama
con los padres de Jonah.
44
00:03:11,323 --> 00:03:14,243
- ¿Qué?
- Eso es una mentira difamatoria.
45
00:03:14,243 --> 00:03:15,683
Su madre estaba fuera.
46
00:03:15,683 --> 00:03:18,283
Y su padre se escondió en la habitación.
47
00:03:18,283 --> 00:03:21,323
Un hombre encantador.
Con dedos de los pies fríos.
48
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
El caso es que eso da más vergüenza
que vomitar. Todos lo hemos hecho.
49
00:03:25,723 --> 00:03:28,843
Sí, pero tú no eres
la chica anoréxica loca.
50
00:03:28,843 --> 00:03:31,403
La gente pensará que me hice la enferma
51
00:03:31,403 --> 00:03:33,523
para que me llevaran al hospital.
52
00:03:33,523 --> 00:03:37,523
Qué va. Cualquiera que te viera bailar
sabía que estabas borracha.
53
00:03:37,523 --> 00:03:41,163
Jo, tendré que dejar el insti
y abandonar el país.
54
00:03:41,683 --> 00:03:43,683
En un cohete a un agujero negro.
55
00:03:43,683 --> 00:03:47,483
No digas tonterías.
No entrarás en la NASA sin bachillerato.
56
00:03:47,483 --> 00:03:50,603
Dame la lista. Necesitas una nueva misión.
57
00:03:50,603 --> 00:03:53,363
Sí, como la primera vez
ha salido tan bien.
58
00:03:53,883 --> 00:03:56,963
Podemos empezar con algo discreto y...
59
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Ah, hola.
60
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
¡Karaoke!
61
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Hostia, sí.
62
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
- Eso no sale.
- Claro que sí.
63
00:04:06,883 --> 00:04:10,483
Vamos el sábado.
Dijimos que lo haríamos cuando salieras.
64
00:04:10,483 --> 00:04:13,003
No hemos hablado de eso, ni una sola vez.
65
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- Podemos hacer un dueto.
- No.
66
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Yo seré Kenny Rogers.
- No.
67
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Y tú, Dolly Parton.
68
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Navega conmigo.
69
00:04:21,443 --> 00:04:22,523
- Vale.
- ¡Bien!
70
00:04:22,523 --> 00:04:24,323
- ¡Toma!
- Iré.
71
00:04:24,323 --> 00:04:25,803
¿Qué dijimos anoche?
72
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
"A la mierda". Y esa energía
es con la que vamos a clase. ¿Vale?
73
00:04:29,843 --> 00:04:31,723
Sí, faltan años para el lunes.
74
00:04:32,243 --> 00:04:33,963
Todos lo habrán olvidado.
75
00:04:37,923 --> 00:04:39,483
Todos me miran.
76
00:04:40,003 --> 00:04:42,403
Cálmate, Narciso. No sabes si es a ti.
77
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Eso, yo hoy llevo pelazo.
78
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
¿Te puedes creer
que se hizo la enferma delante de todos?
79
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Se tomó tres chupitos
80
00:04:53,083 --> 00:04:56,523
y la llevaron al hospital
a hacerle un lavado de estómago.
81
00:04:58,323 --> 00:04:59,363
¡Mia!
82
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
¿Tienes un momento para charlar?
83
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
Te esperamos aquí.
84
00:05:06,963 --> 00:05:09,563
¿Por qué nunca me llaman
para algo divertido?
85
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Justo a la hora.
86
00:05:22,203 --> 00:05:23,483
¿Qué tal la semana?
87
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Bien.
88
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Antes de hacer la revisión,
quería decir algo.
89
00:05:34,163 --> 00:05:38,363
En las últimas semanas,
siento que he dado un giro.
90
00:05:39,643 --> 00:05:43,363
Puede preguntar a cualquiera.
Las enfermeras, los otros médicos...
91
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
He seguido el plan de comidas
y he participado en el grupo.
92
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
Y...
93
00:05:53,963 --> 00:05:56,243
ahora entiendo lo que tengo que hacer.
94
00:05:59,563 --> 00:06:00,963
Y quiero hacerlo.
95
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Quiero estar sana.
96
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
Para poder volver al instituto
y ver a mis amigos.
97
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
Y volver a ser normal.
98
00:06:18,203 --> 00:06:20,643
Pero el problema es que, ahora mismo,
99
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
todo lo que me motiva
no está a mi alcance.
100
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
Y siento que frena mi recuperación.
101
00:06:30,043 --> 00:06:33,683
Por eso le pido
que considere mi alta inmediata.
102
00:06:34,483 --> 00:06:38,123
Lo que necesito ahora
más que una hospitalización es...
103
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
la libertad para ponerme mejor.
104
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
La libertad
105
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
no es todo lo que parece.
106
00:06:48,123 --> 00:06:52,283
Mia, por mucho que cueste creerlo,
107
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
yo también fui joven,
en la era de los dinosaurios.
108
00:07:00,883 --> 00:07:03,123
Seguramente pienses que los profesores
109
00:07:03,123 --> 00:07:05,883
no nos enteramos
de lo que pasa fuera de aquí.
110
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Pero tenemos nuestras fuentes.
111
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
Esos cabrones.
112
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
¿Quieres contarme qué pasó
en casa de Theo Mason el viernes?
113
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Eché a perder mi puta vida.
114
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Fue solo una fiesta
que se fue de las manos.
115
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Imagino lo preocupados
que estarían tus padres.
116
00:07:41,643 --> 00:07:43,603
Para subirse por las paredes.
117
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Mia, cuando me siento agobiada,
118
00:07:47,523 --> 00:07:49,883
o hay algo que no puedo controlar,
119
00:07:49,883 --> 00:07:54,163
me gusta pensar en un verso de un poema.
120
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
"Y sea que te resulte claro o no,
121
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
el universo marcha como debiera".
122
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
EL UNIVERSO MARCHA COMO DEBIERA
123
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
¿Está diciendo
que la humillación es mi destino?
124
00:08:18,683 --> 00:08:23,323
No, solo digo
que lo que estás viviendo ahora
125
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
no durará para siempre.
126
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
Y nunca se sabe
lo bueno que traerá la oscuridad.
127
00:08:29,963 --> 00:08:32,163
Hay algo a la vuelta de cada esquina.
128
00:08:32,163 --> 00:08:33,563
No siempre bueno.
129
00:08:34,283 --> 00:08:35,923
Pero siempre nuevo.
130
00:08:54,963 --> 00:08:57,443
- No es justo.
- Gracias.
131
00:08:57,443 --> 00:09:01,563
En menos de una semana,
recibes más atención que yo en una vida.
132
00:09:01,563 --> 00:09:02,963
Todos hablan de mí.
133
00:09:02,963 --> 00:09:06,163
Sí, eso es mucho mejor
que que no hablen de ti.
134
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
¿Preferirías ser Edward Rowell?
135
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
- ¿Quién es ese?
- Exacto.
136
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
¿Oléis algo?
137
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
Sí, ¿es el desayuno de Mia?
138
00:09:17,883 --> 00:09:20,323
- Tíos.
- No te esfuerces tanto, Rhodri.
139
00:09:20,323 --> 00:09:23,083
- Te va a sangrar la nariz.
- Déjalo.
140
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
¡Espera!
141
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
¡Mia!
142
00:09:28,003 --> 00:09:28,883
¡Eh!
143
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Eh, mirad.
144
00:09:32,283 --> 00:09:34,083
Me alegro de verte en pie.
145
00:09:34,083 --> 00:09:36,563
Como una nonagenaria tras una caída.
146
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Oye, siento mucho lo que pasó.
147
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
No. No es ningún problema.
148
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Me alegro de que estés bien.
149
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
Una pena que no habláramos más.
150
00:09:48,003 --> 00:09:51,963
Pero estabas muy ocupada
colonizando la pista de baile.
151
00:09:52,483 --> 00:09:55,643
Sí. Yo traje la viruela
y expulsé a los nativos.
152
00:09:56,243 --> 00:09:57,083
¿Qué?
153
00:09:57,083 --> 00:09:58,403
Nada.
154
00:09:59,403 --> 00:10:01,443
¿Llegaste bien a casa?
155
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
Vivo allí.
156
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Claro, claro.
157
00:10:06,523 --> 00:10:09,403
Podemos quedar otro día en plan tranqui.
158
00:10:09,403 --> 00:10:11,243
Con un final menos dramático.
159
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Sí, molaría.
- ¿Qué haces el sábado?
160
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Nada.
161
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Vale. En el Anchorage Arms,
junto al insti, a eso de las ocho.
162
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- ¿Nos vemos?
- No.
163
00:10:24,043 --> 00:10:26,523
O sea, sí. Estaría guay.
164
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Muy guay.
165
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
¿Muy guay?
166
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Guay.
167
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
¿Qué quería?
168
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
¿Sabes que tienes que hacer
los trabajos de Biología en algún momento?
169
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Espera, ¿este no cuenta?
170
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
Nos hemos desviado un pelín
del plan de estudios.
171
00:11:01,643 --> 00:11:04,803
- Yo aprendo más con la práctica.
- No me digas.
172
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
SOS.
173
00:11:17,243 --> 00:11:18,763
MIA
¡SOS! ¡SOS! ¡SOS!
174
00:11:18,763 --> 00:11:22,123
- Mierda. Es malo, ¿no?
- No, es "todo bien" en francés.
175
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Ah, ¿hemos terminado?
176
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Bueno, Mia necesita...
A no ser que quieras seguir...
177
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
No, pensé que querrías hacer...
algo con eso.
178
00:11:48,563 --> 00:11:51,883
Ah. Es que esos mensajes la han asustado.
179
00:11:51,883 --> 00:11:55,843
- Puedo recuperarla.
- Tienes razón. Vámonos. Mia nos necesita.
180
00:12:01,003 --> 00:12:02,003
¿Lo de siempre?
181
00:12:02,003 --> 00:12:02,963
Ah, sí.
182
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Esperaré cinco minutos.
183
00:12:06,043 --> 00:12:09,243
Mejor diez.
No creo que te haya asustado tanto.
184
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- ¿Theo Theo?
- ¿Qué le pasa?
185
00:12:19,603 --> 00:12:23,123
Mia tiene una cita
con Theo, el más buenorro del insti.
186
00:12:23,123 --> 00:12:24,523
Prefiere Theo, a secas.
187
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
Esta es tu salvación social.
188
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
No serás la chica anoréxica loca.
189
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
Serás... la chica de Theo.
190
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
El sueño feminista,
delante de tus narices.
191
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- No sé si voy a poder.
- Claro que sí. Está en tu lista.
192
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
No sé cómo tener citas.
193
00:12:40,123 --> 00:12:42,163
Quedar en un pub es muy informal.
194
00:12:42,163 --> 00:12:44,363
Un par de copas, buena conversación...
195
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
¿Conversación?
196
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Hazle muchas preguntas
y que hable de él. Irá bien.
197
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Y lo más importante, ¿qué te vas a poner?
198
00:12:51,403 --> 00:12:53,003
No me jodas.
199
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
¿Por dónde empiezo?
200
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
La ropa, para mí, es para esconderse.
201
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Pero una cita es para mostrarse.
202
00:13:12,323 --> 00:13:14,203
Se trata de que te vean.
203
00:13:17,043 --> 00:13:19,843
¿Cómo voy a ir a una cita
si todo lo que tengo
204
00:13:19,843 --> 00:13:22,643
hace que parezca un niño triste?
205
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
O ya no me queda bien.
206
00:13:27,603 --> 00:13:29,203
Sé que eso es bueno.
207
00:13:29,683 --> 00:13:31,363
Es una señal de estar mejor.
208
00:13:32,123 --> 00:13:36,283
Aun así, me siento avergonzada
y avergonzada de estar avergonzada.
209
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
La gente cree que la anorexia
es por querer estar guapa...
210
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
querer estar delgada.
211
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
Y creer que son la misma cosa.
212
00:13:52,883 --> 00:13:55,523
Pero da igual lo delgada que esté
213
00:13:55,523 --> 00:13:57,243
cuando siento que algo
214
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
está mal.
215
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Como si me faltara algo.
216
00:14:02,843 --> 00:14:05,523
Algo que va más allá
de unas manos delicadas,
217
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
la elegancia y el estrógeno.
218
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Eres incorrecta, Mia.
219
00:14:12,323 --> 00:14:13,803
Incorrectamente femenina.
220
00:14:14,843 --> 00:14:18,483
Debiste estar enferma el día
que enseñaron cómo ser una chica.
221
00:14:18,483 --> 00:14:20,043
Una chica de verdad.
222
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Gracias.
223
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Hola. ¿Te ayudo en algo?
224
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Estoy bien, creo.
225
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
¿Seguro? Tenemos más detrás.
226
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
¿Cuál es tu talla?
227
00:14:44,683 --> 00:14:45,923
¿Qué?
228
00:14:45,923 --> 00:14:46,843
¿Tu talla?
229
00:14:47,363 --> 00:14:48,683
¿Qué talla tienes?
230
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
¡Mia!
231
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
¿Mia?
232
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Qué raro es esto.
No sabía que ibas de compras.
233
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
No, qué va.
234
00:15:01,923 --> 00:15:02,963
¿Qué haces aquí?
235
00:15:02,963 --> 00:15:05,963
Vengo a recoger algo
para mis vacaciones con mamá.
236
00:15:05,963 --> 00:15:08,963
- Intentamos esquiar cuatro veces al año.
- Ya.
237
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Bien, debería...
238
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
¿Necesitas ayuda?
239
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
¿Con las compras?
240
00:15:16,763 --> 00:15:19,403
Se me dan muy bien.
241
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
- No, gracias, eres...
- Estupendo.
242
00:15:23,923 --> 00:15:26,763
Será muy divertido.
Será un momento de película.
243
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
¿Qué estás buscando?
244
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
Un vestido, supongo.
245
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Clásica. Me encanta.
246
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
¿Has esquiado alguna vez?
247
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
No, nunca.
248
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
Es lo mejor.
249
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Yo haría competición, solo que...
250
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
no me gusta ese bronceado.
251
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Sí. Seguro que eso ahuyenta
a muchos profesionales.
252
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Este es perfecto.
253
00:16:00,043 --> 00:16:01,523
No lo veo para mí.
254
00:16:01,523 --> 00:16:02,603
Pruébatelo.
255
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Las pistas canadienses son muy cuquis...
256
00:16:26,123 --> 00:16:28,443
Estas son algunas cosas que me asustan.
257
00:16:29,123 --> 00:16:30,003
Los espejos,
258
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
crecer,
259
00:16:32,563 --> 00:16:33,963
los pastores alemanes,
260
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
los pasillos oscuros,
261
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
los enchufes eléctricos,
262
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
y los espejos.
263
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Lo primero y lo último,
264
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
siempre los espejos.
265
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
Un metro sesenta y cinco, 16 años.
266
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Según mis cálculos,
267
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
tu IMC te sitúa en la parte baja
para una chica de tu edad.
268
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
¿De acuerdo?
269
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Pero está aumentando, ¿verdad?
270
00:17:02,403 --> 00:17:05,283
Oh, es un gran logro. Realmente.
271
00:17:05,803 --> 00:17:07,883
Ha sido una ardua batalla, lo sé.
272
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
Y lo estás consiguiendo.
273
00:17:10,563 --> 00:17:13,403
Sé que no debería haber
un "pero" al final.
274
00:17:13,923 --> 00:17:16,883
Pero me temo que tiene que haberlo.
275
00:17:17,483 --> 00:17:21,803
Tu cuerpo empieza a sanar,
pero se trata de tu salud mental.
276
00:17:22,323 --> 00:17:25,803
Hay mucho camino por recorrer
277
00:17:25,803 --> 00:17:28,763
entre donde estás ahora
278
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
y estar fuera de peligro.
279
00:17:32,163 --> 00:17:38,403
Y me temo que no puedo recomendar
el cambio a atención ambulatoria... ahora.
280
00:17:39,003 --> 00:17:41,203
Pero acaba de decir que estoy sana.
281
00:17:41,203 --> 00:17:42,163
Entonces...
282
00:17:42,803 --> 00:17:44,083
¿Lo sientes así?
283
00:17:46,163 --> 00:17:47,123
Creo que sí.
284
00:17:48,363 --> 00:17:49,323
De verdad.
285
00:17:51,323 --> 00:17:54,003
Bueno, íbamos a esperar un tiempo,
286
00:17:54,523 --> 00:17:56,763
pero, si estás tan bien como dices,
287
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
qué mejor momento que el presente.
288
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Pensé en probar
algo un poco más vanguardista.
289
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Bien, vas a dibujar tu perfil,
290
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
de la cabeza a los pies, como tú lo ves.
291
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Listo.
292
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Salta ahí.
293
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
¿Perdón?
294
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Has hecho tu versión.
Ahora túmbate y yo te enseñaré otra.
295
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Eso es.
296
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Bien.
297
00:18:50,923 --> 00:18:53,643
Esta vez usaré el color rojo.
298
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Ese es el brazo.
299
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Aquí abajo.
300
00:19:01,003 --> 00:19:04,443
No tengo tus dotes artísticas, me temo,
301
00:19:04,443 --> 00:19:06,843
pero puedo trazar.
302
00:19:12,003 --> 00:19:14,003
No es que sea un talento, ¿verdad?
303
00:19:14,003 --> 00:19:17,603
Es como decir
que eres bueno al juego de la oca...
304
00:19:23,643 --> 00:19:25,323
Tía, ¿por qué tardas tanto?
305
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
La idea de que te pruebes cosas
es que yo decida si funciona.
306
00:19:31,203 --> 00:19:32,923
Te haré un cambio radical.
307
00:19:34,403 --> 00:19:36,083
¿Qué pasa? ¿Adónde vas?
308
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
A casa.
309
00:19:37,083 --> 00:19:38,243
¿Y el vestido?
310
00:19:38,243 --> 00:19:39,763
Son muy caros.
311
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
- Hola, cariño.
- Papá, ¿puedes venir a recogerme?
312
00:19:49,563 --> 00:19:52,123
- ¿Todo bien?
- Sí. No ha pasado nada.
313
00:19:52,123 --> 00:19:55,043
Ahora no puedo,
pero mamá ya está en el trabajo.
314
00:19:55,043 --> 00:19:58,323
No... No, no le digas a mamá que venga.
315
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Hola.
316
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Alison, no es que yo no...
- Ten.
317
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
¿Qué es esto?
318
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Es el vestido perfecto para ti.
319
00:20:18,963 --> 00:20:20,123
Me lo he llevado.
320
00:20:22,123 --> 00:20:23,003
Pagado.
321
00:20:23,883 --> 00:20:25,163
No es para tanto.
322
00:20:26,363 --> 00:20:27,203
Espera.
323
00:20:28,083 --> 00:20:29,523
¿Me lo has comprado?
324
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, es rara tanta amabilidad.
325
00:20:36,323 --> 00:20:39,523
- Pero no puedo...
- Lo pagué con la tarjeta de mi padre.
326
00:20:39,523 --> 00:20:40,523
Está bien así.
327
00:20:41,323 --> 00:20:42,163
Totalmente.
328
00:20:42,883 --> 00:20:47,083
Cuando llame de las Islas Caimán,
le diré que fue un acto de caridad.
329
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Y tú lo has pasado muy mal.
330
00:20:52,643 --> 00:20:56,643
Deberías tener algo que te ilusione
más que la ropa de calle.
331
00:20:58,203 --> 00:21:01,003
Gracias. Es muy amable de tu parte.
332
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Creo.
333
00:21:03,043 --> 00:21:06,243
¿Para qué querías un vestido elegante?
334
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
Esta noche tengo una cita.
335
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Ay, sí, qué guay.
336
00:21:14,443 --> 00:21:16,203
Tengo que irme.
337
00:21:16,203 --> 00:21:20,083
- ¿Te vas? Te invito a un café o...
- Suerte. Espero que te guste.
338
00:21:37,283 --> 00:21:38,563
Cariño, lo entiendo.
339
00:21:38,563 --> 00:21:41,363
Nos pasa a todos,
pero robar no es una broma.
340
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
¡Mamá!
341
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
¿Quién es?
342
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
343
00:21:48,883 --> 00:21:51,523
- Contesta. Quiero saludarle.
- No saludes.
344
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Will, ahora no puedo hablar.
345
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
¡Hoy es el día!
346
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
Solo es sábado.
347
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
No seas tímida y dame los detalles.
348
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
- ¿Te has depilado?
- No.
349
00:22:03,643 --> 00:22:05,163
Bien. No vale la pena.
350
00:22:05,163 --> 00:22:06,363
¿Una cita?
351
00:22:07,123 --> 00:22:08,443
No me jodas.
352
00:22:08,963 --> 00:22:12,763
Te llamo luego.
Te quiero, pero esto ha sido horrible.
353
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Vale. Llámame cuando salga.
Yo empiezo mi turno ahora.
354
00:22:16,163 --> 00:22:17,163
Te quiero.
355
00:22:17,163 --> 00:22:18,243
Y yo a ti, chao.
356
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Entonces...
357
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
No.
358
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Tienes una cita.
359
00:22:23,843 --> 00:22:27,243
No, ha mentido. Es un trolero.
Miente más que habla.
360
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Venga. Solo quiero saber
quién es el afortunado.
361
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
362
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
¿Theo?
363
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
¿El de preescolar?
¿El del baño de burbujas con tres añitos?
364
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Llevaba tiempo preparándose.
365
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
Al menos ya te ha visto desnuda.
366
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Mamá.
367
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Hola, guapísima.
368
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Siento lo de antes.
Había llamado un editor.
369
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Y mamá estaba justo al lado...
370
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
¿Quieres hablar?
371
00:23:09,203 --> 00:23:10,643
¿Qué ha dicho mamá?
372
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Nada, en realidad. Solo...
373
00:23:15,403 --> 00:23:16,603
pareces preocupada.
374
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
No sé.
375
00:23:34,003 --> 00:23:39,403
Creo que una parte de mí esperaba
volver a la normalidad como si nada.
376
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Pero supongo que "mejor"
no siempre significa "recuperada".
377
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Pero significa mejor.
378
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Y tú lo estás.
- Sí, pero no lo suficiente.
379
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Claro, quizá necesites ayuda,
alguien que te convenza,
380
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
pero has avanzado
mucho más de lo que crees.
381
00:24:05,523 --> 00:24:08,163
Ojalá pudieras verlo como nosotros.
382
00:24:08,163 --> 00:24:11,163
Ojalá supieras lo orgullosa
que deberías estar.
383
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Muy bien.
384
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Espejito, espejito.
385
00:24:43,563 --> 00:24:45,603
Por favor, déjame en paz.
386
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
Esto está bien.
387
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Estás bien.
388
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Sí, querida, sigue aullando al vacío.
389
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
¿Qué tal con Cam?
390
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Es solo informal.
391
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Por favor. Disimula mejor,
porque se te nota enamorada.
392
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
No es verdad.
393
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Ya sabes, dile que quieres más.
394
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
¿Y que se asuste y se enrarezca?
No, gracias.
395
00:25:31,803 --> 00:25:33,683
¿Y si él siente lo mismo?
396
00:25:33,683 --> 00:25:35,803
Es Cam. No entiende de compromiso.
397
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
En fin, tú eres el que hace
horas extra con el jefe.
398
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Exacto. Un hombre adulto.
No uno de mis mejores amigos.
399
00:25:45,243 --> 00:25:48,283
Separamos las cosas.
Lo nuestro no es emocional.
400
00:25:48,283 --> 00:25:49,883
Es animal.
401
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
- ¡Will!
- ¿Qué? Era... ¡Era un león!
402
00:26:03,763 --> 00:26:05,203
Maldito plan de comidas.
403
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Come, come, come, repite.
404
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Joder, mamá. Ponte una campana o algo.
405
00:26:15,243 --> 00:26:16,083
¿Qué pasa?
406
00:26:17,003 --> 00:26:18,403
Siéntate, cariño.
407
00:26:18,403 --> 00:26:21,963
Mierda. Sabe lo de la fiesta.
Sabe lo del hospital.
408
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Se acabó. Joder, joder, joder.
409
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Llevo mucho tiempo esperando este momento
y creo que ha llegado.
410
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
¿Qué?
411
00:26:39,443 --> 00:26:41,363
- ¡Mamá!
- Sé lo que vas a decir.
412
00:26:41,363 --> 00:26:43,963
- No.
- Pero hay que estar preparada.
413
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Paso. No estamos en ese nivel.
414
00:26:46,083 --> 00:26:50,923
El sexo más seguro es el que no se tiene,
pero el mejor sexo es el sexo seguro.
415
00:26:50,923 --> 00:26:52,323
Que me saquen de aquí.
416
00:26:52,323 --> 00:26:55,763
No voy a tener relaciones sexuales.
417
00:26:56,523 --> 00:26:58,243
Es totalmente innecesario.
418
00:26:58,243 --> 00:27:01,443
Es como darme un casco
o un mapa de las alcantarillas.
419
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Cariño. ¿Te da miedo el sexo?
420
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Por supuesto.
421
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Sí, quizá un poco.
422
00:27:07,683 --> 00:27:10,843
Entonces, es mejor prepararse
por dentro y por fuera.
423
00:27:13,563 --> 00:27:15,163
Madre mía.
424
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
Dios, ¿por qué tiene forma de pene?
425
00:27:17,763 --> 00:27:20,403
Mia, el lubricante es esencial.
426
00:27:20,403 --> 00:27:22,963
Ese es el mejor consejo que te pueden dar.
427
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
¿Y qué más? ¿La pastilla del día después?
428
00:27:26,203 --> 00:27:29,563
O mejor, un cochecito,
unos pañales y una colecta
429
00:27:29,563 --> 00:27:31,963
para los gastos legales de mi divorcio.
430
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- ¿Sabes? Vale. No quieres mi ayuda.
- Vale.
431
00:27:34,603 --> 00:27:35,643
Ningún problema.
432
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mamá.
433
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí, pensé que lo harías.
434
00:27:53,243 --> 00:27:55,083
Cuando tenías mi edad, ¿te...?
435
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
¿Te gustabas?
436
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
No creo que hubiera mucho
que pudiera gustarme.
437
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
¿Les gustabas a otros?
438
00:28:08,123 --> 00:28:09,403
No mucho.
439
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
Les gustaba quien era entonces,
440
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
pero no te puede gustar
alguien a quien no conoces.
441
00:28:18,363 --> 00:28:20,163
Ni siquiera yo me conocía.
442
00:28:20,763 --> 00:28:23,003
Pero no tenía amigos como los tuyos.
443
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
No fui valiente como tú.
444
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Gracias, Vivian.
- Cuando quieras.
445
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
¿Qué es eso?
446
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Siéntate, cariño.
447
00:29:03,283 --> 00:29:05,483
Solo una copa, ¿no? No es gran cosa.
448
00:29:05,483 --> 00:29:08,563
Es superimportante.
¡Es tu primera cita, tía!
449
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
¡Ayuda, Will!
450
00:29:09,683 --> 00:29:11,683
Pero no te pongas nerviosa.
451
00:29:11,683 --> 00:29:13,043
- No estoy...
- Tranqui.
452
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
¿Qué vais a hacer?
453
00:29:15,843 --> 00:29:18,763
Yo, calentar las cuerdas vocales
para el karaoke.
454
00:29:18,763 --> 00:29:19,683
¿Vais sin mí?
455
00:29:19,683 --> 00:29:22,843
Busqué a tu sustituta,
el espectáculo debe continuar.
456
00:29:22,843 --> 00:29:24,723
Carli se pone las botas altas.
457
00:29:24,723 --> 00:29:26,843
No sabía que tenías otros amigos.
458
00:29:26,843 --> 00:29:31,003
Einstein me va a ayudar
con los trabajos de Biología. ¿Eh?
459
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Einstein era físico.
460
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Vale, me marcho. Voy a perder el bus.
461
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Cuídate.
- Sí.
462
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- No más Urgencias.
- Recibido.
463
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
¡Te quiero!
464
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Voy a por mis mejores trapitos.
¿Nos vemos?
465
00:29:45,923 --> 00:29:46,923
Hasta luego.
466
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Se te estaba notando un poco.
467
00:29:56,803 --> 00:29:58,323
Deberíamos controlarnos.
468
00:29:58,323 --> 00:30:00,443
¿O podríamos contarlo?
469
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
¿En serio? Dijiste que así era más fácil.
470
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
Sí, ya, pero supongo
que no me resulta tan fácil.
471
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
- Casi no me ha perdonado.
- ¿Cómo lo dirías? Que estamos...
472
00:30:12,563 --> 00:30:13,603
O sea, ¿qué?
473
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Pasándolo bien.
474
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
A veces.
475
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Cuando nos apetece.
476
00:30:21,563 --> 00:30:22,603
Vale.
477
00:30:23,123 --> 00:30:24,523
¿Y por qué importa?
478
00:30:24,523 --> 00:30:27,603
No soy la única
con quien te lo pasas bien.
479
00:30:28,123 --> 00:30:28,963
Ya, pero...
480
00:30:28,963 --> 00:30:32,003
Si fuera algo más, sí, deberíamos decirlo.
481
00:30:33,203 --> 00:30:34,883
Pero no lo es, ¿no?
482
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Pero no lo es.
483
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
No, tienes razón.
484
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
No es asunto de nadie más.
485
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
Solo nuestro.
486
00:30:48,403 --> 00:30:49,523
Sí.
487
00:30:49,523 --> 00:30:50,523
Bueno...
488
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Nos vemos en el karaoke, colega.
489
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
Nos vemos.
490
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
¡Estás para comerte!
491
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}TENER UNA CITA
492
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Abre la puerta. Abre la puerta. Abre...
493
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
A la mierda.
494
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Mierda, había olvidado lo bueno que está.
495
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
¡Mia!
496
00:31:53,323 --> 00:31:54,203
Hola, tía.
497
00:31:54,203 --> 00:31:55,243
Hola.
498
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
¿Qué cuentas? ¿Un abrazo?
499
00:32:02,323 --> 00:32:04,443
Me alegro de que hayas venido.
500
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
Y además puntual.
501
00:32:09,363 --> 00:32:12,363
Bien. Vamos a pedirte algo de beber.
502
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
¿Qué te pongo?
503
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
Joder, ¿beber? ¿Qué bebe la gente?
504
00:32:22,283 --> 00:32:25,083
¿Qué bebe James Bond?
Agitado, no revuelto.
505
00:32:25,083 --> 00:32:27,123
Podría ser cualquier cosa.
506
00:32:27,123 --> 00:32:30,363
Yo he pedido un ron doble con cola.
507
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Sí, yo también. Tiene buena pinta.
508
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Guay.
509
00:32:40,603 --> 00:32:43,043
- Voy al servicio.
- Sí, que te diviertas.
510
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Joder. Coca-Cola Light.
Debería haberlo dicho.
511
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
Y una de ron. ¿O sin ron?
512
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Perdona.
513
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
¿Sí?
514
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Oye.
515
00:33:14,003 --> 00:33:17,643
¿Tienes la información nutricional
de las bebidas?
516
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
Las calorías.
517
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
No, lo siento.
518
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
No, claro.
519
00:33:25,123 --> 00:33:27,443
¿Me la cambias por una Coca-Cola Light?
520
00:33:27,443 --> 00:33:29,643
No puedo reembolsarte el ron.
521
00:33:29,643 --> 00:33:31,403
¿No puedes cambiarlo rápido?
522
00:33:31,403 --> 00:33:35,163
Creo que ya está hecho,
no puedo cambiarlo.
523
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
- ¿Todo bien?
- Sí.
524
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Te traeré tu bebida.
525
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Me gusta tu vestido.
526
00:33:59,523 --> 00:34:00,723
Di algo.
527
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
Nos vimos desnudos.
528
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
¿Qué?
529
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Eso no.
530
00:34:08,123 --> 00:34:11,043
Cuando teníamos tres años.
Nos bañamos juntos.
531
00:34:12,163 --> 00:34:13,523
Nada raro.
532
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Ay, Dios. Deja de hablar, tonta.
533
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Lo siento, no me acuerdo.
534
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Ya, no, si yo tampoco.
Me lo ha contado mi madre.
535
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Recuerdo a tu madre. Sí, es genial.
536
00:34:25,083 --> 00:34:26,523
O sea, que está buena.
537
00:34:28,563 --> 00:34:29,563
Entonces...
538
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
¿Sí?
539
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
¿Cómo está tu madre?
540
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Aquí tienes.
541
00:34:45,323 --> 00:34:46,523
Luego invito yo.
542
00:34:46,523 --> 00:34:49,203
No lo prometas.
Los demás llegarán enseguida.
543
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Y te tomarán la palabra.
- ¿Los demás? ¿Quiénes?
544
00:34:52,243 --> 00:34:53,443
¡Theo!
545
00:34:54,483 --> 00:34:57,403
{\an8}- ¡Eh! ¿Qué pasa, tío?
- Cómo no. No es una cita.
546
00:34:58,083 --> 00:34:59,883
{\an8}Solo una fiesta por lástima.
547
00:34:59,883 --> 00:35:02,723
Jonah y Rhods
pueden ser unos capullos, lo sé.
548
00:35:02,723 --> 00:35:06,483
Pero hablé con ellos, tranqui.
Sabrán portarse.
549
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Lo prometo.
550
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Vale, esto es máxima humillación.
551
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
¿Pides tú la primera copa?
552
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
¿Qué quieres decir?
553
00:35:17,163 --> 00:35:18,603
Me he precipitado.
554
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Hola, Mia. Qué guapa estás.
555
00:35:28,123 --> 00:35:29,603
¿Vas luego a algún sitio?
556
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
557
00:35:42,963 --> 00:35:45,323
Lo sé. No digas nada. Me voy a casa.
558
00:35:45,323 --> 00:35:48,883
Te hubiera contado lo de Theo.
No caí que fuera él.
559
00:35:48,883 --> 00:35:50,563
Sí, ya, él tampoco.
560
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Tu primera semana está yendo genial, ¿eh?
561
00:35:53,883 --> 00:35:57,163
No te burles de mí. El universo te gana.
562
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo es buen chico.
563
00:36:04,483 --> 00:36:05,723
Es un chico normal.
564
00:36:07,403 --> 00:36:09,043
Soy una idiota por pensar
565
00:36:09,043 --> 00:36:12,203
que alguien tan majo y normal
pensara lo mismo de mí.
566
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Bien, así es como eres.
567
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Echemos un vistazo a lo que ves.
568
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Sí.
569
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Eso no es cierto.
570
00:36:42,323 --> 00:36:44,443
Me has visto dibujarlo. Me sentiste.
571
00:36:44,443 --> 00:36:46,883
- No, pero está mal.
- No, te lo prometo.
572
00:36:46,883 --> 00:36:48,803
¡Lea su gráfico, joder!
573
00:36:49,603 --> 00:36:50,523
Estoy bien.
574
00:36:51,483 --> 00:36:54,643
Estoy mejorando sola,
deje de intentar engañarme.
575
00:36:54,643 --> 00:36:56,043
No intento engañarte.
576
00:36:56,043 --> 00:36:58,003
Sí, lo hace. Siempre lo hace.
577
00:36:58,523 --> 00:36:59,643
Todos vosotros.
578
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
Y... Y no es justo.
579
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
Porque me... Me veo a mí misma.
580
00:37:08,683 --> 00:37:11,763
Y me conozco, y no soy así.
Eso es... su versión.
581
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Mia. Siéntate. Por favor.
- Es su versión de mí.
582
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Por favor, siéntate.
- Es su versión.
583
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Escucha.
584
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
La dismorfia corporal
es un trastorno de ansiedad.
585
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
En el que el paciente
desarrolla una fijación,
586
00:37:29,403 --> 00:37:32,323
una obsesión absorbente
587
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
con defectos subjetivos percibidos.
588
00:37:35,923 --> 00:37:40,603
A medida que el cuerpo pierde peso y masa,
589
00:37:41,163 --> 00:37:44,363
la mente puede tardar un poco
590
00:37:45,043 --> 00:37:46,923
en hacerse a la idea.
591
00:37:47,603 --> 00:37:53,803
Quizá te cueste conciliar la visión
y la sensación de tejido corporal
592
00:37:53,803 --> 00:37:55,963
que, simplemente, no existe.
593
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
Es una mentira poderosa,
persuasiva y debilitante.
594
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
¿Dolly?
595
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
¡Dolly!
596
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}CAM
PRUEBA A RESISTIRTE A MÍ.
597
00:39:24,043 --> 00:39:25,483
LISTA DE "A LA MIERDA"
598
00:39:25,483 --> 00:39:27,803
La música cura todas las heridas.
599
00:39:27,803 --> 00:39:29,883
Espera, ¿o era el tiempo?
600
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Ahora mismo, necesito que sea la música.
601
00:40:16,963 --> 00:40:20,923
No pensé que acabaría esta noche
comiendo un sándwich en el váter
602
00:40:20,923 --> 00:40:24,083
con el condón de mi madre
quemándome en el bolsillo.
603
00:40:24,083 --> 00:40:26,123
Pero quizá tenga que estar aquí.
604
00:40:26,643 --> 00:40:28,483
La recuperación lo ocupa todo.
605
00:40:29,323 --> 00:40:31,523
- Se acabó perseguir el amor.
- ¿Hola?
606
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Hola. Lo siento.
607
00:40:48,083 --> 00:40:50,803
Me he quedado sin papel.
¿Me pasas un poco?
608
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Gracias.
609
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
¡Mia!
610
00:41:16,483 --> 00:41:17,323
Eres Mia.
611
00:41:18,243 --> 00:41:20,003
Soy Carli. Trabajo con Will.
612
00:41:20,603 --> 00:41:21,443
Eres...
613
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Tú.
614
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Quiero decir...
615
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Hola.
616
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Ven, vamos a pillar una mesa
y les esperamos juntas.
617
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Te vi en la fiesta de Theo, creo.
618
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
¡La ambulancia fue cantosa!
619
00:41:48,043 --> 00:41:51,483
Y yo pensaba que nadie
se percataría de la sirena
620
00:41:51,483 --> 00:41:53,563
y la abyecta humillación.
621
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Venga ya. ¿Para cerrar una fiesta?
622
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
A mí me parece lo más.
623
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Cásate conmigo.
624
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
¿Vas al instituto?
625
00:42:03,283 --> 00:42:05,003
O sea, ¿a mi insti?
626
00:42:05,483 --> 00:42:07,043
El instituto. Westmere.
627
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Sí. Me mudé de Manchester
a principios de año.
628
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
¿Qué te parece la ciudad de Londres?
629
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
¿Qué pasa con la rivalidad entre regiones?
630
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
Bueno, esa es fácil.
631
00:42:20,323 --> 00:42:22,563
Si eres del norte, odias el oeste.
632
00:42:22,563 --> 00:42:24,843
Si eres del oeste, odias el este.
633
00:42:24,843 --> 00:42:27,843
Y todos odian el sur.
634
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Joder. Tendré que ponerme al día.
635
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Amén a eso.
636
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
No me suena verte el curso pasado.
637
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
No. No, no me viste. Estaba fuera.
638
00:42:42,403 --> 00:42:44,363
Sé tú misma, recuerda. Sé tú...
639
00:42:44,363 --> 00:42:46,323
Temas familiares. Todo bien.
640
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
O miente inmediatamente.
641
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
- ¿Sí?
- Sí, están todos muertos.
642
00:42:55,923 --> 00:42:57,243
Eres graciosa, tía.
643
00:42:57,803 --> 00:42:59,443
Y no te imaginaba así.
644
00:43:00,643 --> 00:43:01,843
¿En el buen sentido?
645
00:43:03,323 --> 00:43:04,523
Habrá que verlo.
646
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
Tengo tiempo.
647
00:43:08,643 --> 00:43:09,763
{\an8}¿CITA?
648
00:43:09,763 --> 00:43:11,403
{\an8}¡Carli! ¡Mia!
649
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
- ¡Cuenta, zorra!
- Ahora no. ¡Desaparece!
650
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
¡A continuación, Will y Carli!
651
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
- ¡Will, nos toca!
- Ya voy.
652
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hola.
653
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
¿Y bien? ¿Cómo ha ido?
654
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
¿El qué?
655
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- ¿La dichosa cita?
- ¿Qué si no?
656
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
Ah, ha ido... bien.
657
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, sube aquí.
658
00:43:42,483 --> 00:43:46,683
Cariño, cuando te conocí
había una paz desconocida.
659
00:43:47,283 --> 00:43:51,363
Me puse a buscarte
con un peine de dientes finos.
660
00:43:51,363 --> 00:43:53,923
Yo era blandita por dentro.
661
00:43:53,923 --> 00:43:57,083
Algo estaba pasando.
662
00:43:57,083 --> 00:43:59,403
Lo que he dicho antes sobre el amor...
663
00:43:59,923 --> 00:44:01,163
¿Puedo retractarme?
664
00:44:01,163 --> 00:44:05,323
Me haces sentir algo
que no puedo explicar.
665
00:44:06,483 --> 00:44:09,723
Abrázame y no sentiré dolor.
666
00:44:09,723 --> 00:44:11,363
Cada latido de mi corazón...
667
00:44:11,363 --> 00:44:12,763
Joder.
668
00:44:13,723 --> 00:44:16,043
Vamos a necesitar una lista más grande.
669
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS
SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
670
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
HAY RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.
671
00:46:08,843 --> 00:46:12,763
Subtítulos: Carlos Ibero