1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 ¿Sabes esos tres segundos entre que te despiertas 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 y recuerdas lo jodido que está todo? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 No duran mucho, ¿verdad? 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,563 Ahora asimílalo, borracha. 5 00:00:30,243 --> 00:00:31,963 Me cago en la cama. 6 00:00:32,763 --> 00:00:37,203 PRISA POR VIVIR 7 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Resaca más huevos. No me jodas. 8 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 No los mires a los ojos. Tus pupilas destilan vodka. 9 00:00:50,603 --> 00:00:51,843 ¿Qué tal el cine? 10 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Sí, fue genial. 11 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 ¿Qué has visto? 12 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Di un título. Cualquier película. 13 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 Cadena perpetua. 14 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 Esa no. 15 00:01:03,123 --> 00:01:04,403 ¿La echan en el cine? 16 00:01:07,563 --> 00:01:11,523 ¿No es una versión remasterizada? ¿Por su 30 aniversario o algo así? 17 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Sí, eso. Exacto. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 ¿Y era lo primero que querías ver? 19 00:01:18,003 --> 00:01:19,923 El contenido está relacionado. 20 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BECCA JARDÍN DE ATRÁS. SOLA. 21 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Voy a tomar un poco el aire. 22 00:01:42,483 --> 00:01:44,043 Puta policía de la comida. 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Delicioso, papá. 24 00:01:49,643 --> 00:01:50,683 Luego lo termino. 25 00:01:51,203 --> 00:01:52,043 Lo prometo. 26 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Con el queso feta está que se sale. 27 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Te lo calentaré. 28 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Irrespetuoso. 29 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 Buenos días. 30 00:02:24,683 --> 00:02:27,083 Claro. Esto es normal. 31 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Para nada aterrador. 32 00:02:31,683 --> 00:02:35,003 {\an8}¿No pensarías que te abandonaríamos en tu primera resaca? 33 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 Vale, entonces... 34 00:02:42,203 --> 00:02:44,283 - Dale. - Por favor, no me sueltes. 35 00:02:44,283 --> 00:02:45,883 - No te suelto. - Vale. 36 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 RESACA 37 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Todo parece gaseoso en el mal sentido de la palabra 38 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 y ojalá nunca más me miren unos ojos humanos. 39 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Y también quiero barriles de Lucozade. 40 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 Tranqui. 41 00:03:01,283 --> 00:03:06,363 En mi primera fiesta, maté al perro y desaté una plaga de langostas. 42 00:03:07,163 --> 00:03:08,403 ¿En serio? 43 00:03:08,403 --> 00:03:11,323 Se metió en la cama con los padres de Jonah. 44 00:03:11,323 --> 00:03:14,243 - ¿Qué? - Eso es una mentira difamatoria. 45 00:03:14,243 --> 00:03:15,683 Su madre estaba fuera. 46 00:03:15,683 --> 00:03:18,283 Y su padre se escondió en la habitación. 47 00:03:18,283 --> 00:03:21,323 Un hombre encantador. Con dedos de los pies fríos. 48 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 El caso es que eso da más vergüenza que vomitar. Todos lo hemos hecho. 49 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 Sí, pero tú no eres la chica anoréxica loca. 50 00:03:28,843 --> 00:03:31,403 La gente pensará que me hice la enferma 51 00:03:31,403 --> 00:03:33,523 para que me llevaran al hospital. 52 00:03:33,523 --> 00:03:37,523 Qué va. Cualquiera que te viera bailar sabía que estabas borracha. 53 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 Jo, tendré que dejar el insti y abandonar el país. 54 00:03:41,683 --> 00:03:43,683 En un cohete a un agujero negro. 55 00:03:43,683 --> 00:03:47,483 No digas tonterías. No entrarás en la NASA sin bachillerato. 56 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 Dame la lista. Necesitas una nueva misión. 57 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 Sí, como la primera vez ha salido tan bien. 58 00:03:53,883 --> 00:03:56,963 Podemos empezar con algo discreto y... 59 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Ah, hola. 60 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 ¡Karaoke! 61 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Hostia, sí. 62 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 - Eso no sale. - Claro que sí. 63 00:04:06,883 --> 00:04:10,483 Vamos el sábado. Dijimos que lo haríamos cuando salieras. 64 00:04:10,483 --> 00:04:13,003 No hemos hablado de eso, ni una sola vez. 65 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - Podemos hacer un dueto. - No. 66 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Yo seré Kenny Rogers. - No. 67 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Y tú, Dolly Parton. 68 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Navega conmigo. 69 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 - Vale. - ¡Bien! 70 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - ¡Toma! - Iré. 71 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 ¿Qué dijimos anoche? 72 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "A la mierda". Y esa energía es con la que vamos a clase. ¿Vale? 73 00:04:29,843 --> 00:04:31,723 Sí, faltan años para el lunes. 74 00:04:32,243 --> 00:04:33,963 Todos lo habrán olvidado. 75 00:04:37,923 --> 00:04:39,483 Todos me miran. 76 00:04:40,003 --> 00:04:42,403 Cálmate, Narciso. No sabes si es a ti. 77 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Eso, yo hoy llevo pelazo. 78 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 ¿Te puedes creer que se hizo la enferma delante de todos? 79 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Se tomó tres chupitos 80 00:04:53,083 --> 00:04:56,523 y la llevaron al hospital a hacerle un lavado de estómago. 81 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 ¡Mia! 82 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 ¿Tienes un momento para charlar? 83 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 Te esperamos aquí. 84 00:05:06,963 --> 00:05:09,563 ¿Por qué nunca me llaman para algo divertido? 85 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Justo a la hora. 86 00:05:22,203 --> 00:05:23,483 ¿Qué tal la semana? 87 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Bien. 88 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Antes de hacer la revisión, quería decir algo. 89 00:05:34,163 --> 00:05:38,363 En las últimas semanas, siento que he dado un giro. 90 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 Puede preguntar a cualquiera. Las enfermeras, los otros médicos... 91 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 He seguido el plan de comidas y he participado en el grupo. 92 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 Y... 93 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 ahora entiendo lo que tengo que hacer. 94 00:05:59,563 --> 00:06:00,963 Y quiero hacerlo. 95 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Quiero estar sana. 96 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 Para poder volver al instituto y ver a mis amigos. 97 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 Y volver a ser normal. 98 00:06:18,203 --> 00:06:20,643 Pero el problema es que, ahora mismo, 99 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 todo lo que me motiva no está a mi alcance. 100 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 Y siento que frena mi recuperación. 101 00:06:30,043 --> 00:06:33,683 Por eso le pido que considere mi alta inmediata. 102 00:06:34,483 --> 00:06:38,123 Lo que necesito ahora más que una hospitalización es... 103 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 la libertad para ponerme mejor. 104 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 La libertad 105 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 no es todo lo que parece. 106 00:06:48,123 --> 00:06:52,283 Mia, por mucho que cueste creerlo, 107 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 yo también fui joven, en la era de los dinosaurios. 108 00:07:00,883 --> 00:07:03,123 Seguramente pienses que los profesores 109 00:07:03,123 --> 00:07:05,883 no nos enteramos de lo que pasa fuera de aquí. 110 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Pero tenemos nuestras fuentes. 111 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 Esos cabrones. 112 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 ¿Quieres contarme qué pasó en casa de Theo Mason el viernes? 113 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Eché a perder mi puta vida. 114 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Fue solo una fiesta que se fue de las manos. 115 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Imagino lo preocupados que estarían tus padres. 116 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 Para subirse por las paredes. 117 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Mia, cuando me siento agobiada, 118 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 o hay algo que no puedo controlar, 119 00:07:49,883 --> 00:07:54,163 me gusta pensar en un verso de un poema. 120 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 "Y sea que te resulte claro o no, 121 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 el universo marcha como debiera". 122 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 EL UNIVERSO MARCHA COMO DEBIERA 123 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 ¿Está diciendo que la humillación es mi destino? 124 00:08:18,683 --> 00:08:23,323 No, solo digo que lo que estás viviendo ahora 125 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 no durará para siempre. 126 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 Y nunca se sabe lo bueno que traerá la oscuridad. 127 00:08:29,963 --> 00:08:32,163 Hay algo a la vuelta de cada esquina. 128 00:08:32,163 --> 00:08:33,563 No siempre bueno. 129 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 Pero siempre nuevo. 130 00:08:54,963 --> 00:08:57,443 - No es justo. - Gracias. 131 00:08:57,443 --> 00:09:01,563 En menos de una semana, recibes más atención que yo en una vida. 132 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 Todos hablan de mí. 133 00:09:02,963 --> 00:09:06,163 Sí, eso es mucho mejor que que no hablen de ti. 134 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 ¿Preferirías ser Edward Rowell? 135 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 - ¿Quién es ese? - Exacto. 136 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 ¿Oléis algo? 137 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 Sí, ¿es el desayuno de Mia? 138 00:09:17,883 --> 00:09:20,323 - Tíos. - No te esfuerces tanto, Rhodri. 139 00:09:20,323 --> 00:09:23,083 - Te va a sangrar la nariz. - Déjalo. 140 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 ¡Espera! 141 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 ¡Mia! 142 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 ¡Eh! 143 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Eh, mirad. 144 00:09:32,283 --> 00:09:34,083 Me alegro de verte en pie. 145 00:09:34,083 --> 00:09:36,563 Como una nonagenaria tras una caída. 146 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Oye, siento mucho lo que pasó. 147 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 No. No es ningún problema. 148 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Me alegro de que estés bien. 149 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 Una pena que no habláramos más. 150 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 Pero estabas muy ocupada colonizando la pista de baile. 151 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 Sí. Yo traje la viruela y expulsé a los nativos. 152 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 ¿Qué? 153 00:09:57,083 --> 00:09:58,403 Nada. 154 00:09:59,403 --> 00:10:01,443 ¿Llegaste bien a casa? 155 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 Vivo allí. 156 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Claro, claro. 157 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 Podemos quedar otro día en plan tranqui. 158 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 Con un final menos dramático. 159 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Sí, molaría. - ¿Qué haces el sábado? 160 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Nada. 161 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Vale. En el Anchorage Arms, junto al insti, a eso de las ocho. 162 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - ¿Nos vemos? - No. 163 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 O sea, sí. Estaría guay. 164 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Muy guay. 165 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 ¿Muy guay? 166 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Guay. 167 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 ¿Qué quería? 168 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 ¿Sabes que tienes que hacer los trabajos de Biología en algún momento? 169 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Espera, ¿este no cuenta? 170 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 Nos hemos desviado un pelín del plan de estudios. 171 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 - Yo aprendo más con la práctica. - No me digas. 172 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 SOS. 173 00:11:17,243 --> 00:11:18,763 MIA ¡SOS! ¡SOS! ¡SOS! 174 00:11:18,763 --> 00:11:22,123 - Mierda. Es malo, ¿no? - No, es "todo bien" en francés. 175 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Ah, ¿hemos terminado? 176 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Bueno, Mia necesita... A no ser que quieras seguir... 177 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 No, pensé que querrías hacer... algo con eso. 178 00:11:48,563 --> 00:11:51,883 Ah. Es que esos mensajes la han asustado. 179 00:11:51,883 --> 00:11:55,843 - Puedo recuperarla. - Tienes razón. Vámonos. Mia nos necesita. 180 00:12:01,003 --> 00:12:02,003 ¿Lo de siempre? 181 00:12:02,003 --> 00:12:02,963 Ah, sí. 182 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Esperaré cinco minutos. 183 00:12:06,043 --> 00:12:09,243 Mejor diez. No creo que te haya asustado tanto. 184 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - ¿Theo Theo? - ¿Qué le pasa? 185 00:12:19,603 --> 00:12:23,123 Mia tiene una cita con Theo, el más buenorro del insti. 186 00:12:23,123 --> 00:12:24,523 Prefiere Theo, a secas. 187 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 Esta es tu salvación social. 188 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 No serás la chica anoréxica loca. 189 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 Serás... la chica de Theo. 190 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 El sueño feminista, delante de tus narices. 191 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - No sé si voy a poder. - Claro que sí. Está en tu lista. 192 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 No sé cómo tener citas. 193 00:12:40,123 --> 00:12:42,163 Quedar en un pub es muy informal. 194 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 Un par de copas, buena conversación... 195 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 ¿Conversación? 196 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Hazle muchas preguntas y que hable de él. Irá bien. 197 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Y lo más importante, ¿qué te vas a poner? 198 00:12:51,403 --> 00:12:53,003 No me jodas. 199 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 ¿Por dónde empiezo? 200 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 La ropa, para mí, es para esconderse. 201 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Pero una cita es para mostrarse. 202 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 Se trata de que te vean. 203 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 ¿Cómo voy a ir a una cita si todo lo que tengo 204 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 hace que parezca un niño triste? 205 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 O ya no me queda bien. 206 00:13:27,603 --> 00:13:29,203 Sé que eso es bueno. 207 00:13:29,683 --> 00:13:31,363 Es una señal de estar mejor. 208 00:13:32,123 --> 00:13:36,283 Aun así, me siento avergonzada y avergonzada de estar avergonzada. 209 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 La gente cree que la anorexia es por querer estar guapa... 210 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 querer estar delgada. 211 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 Y creer que son la misma cosa. 212 00:13:52,883 --> 00:13:55,523 Pero da igual lo delgada que esté 213 00:13:55,523 --> 00:13:57,243 cuando siento que algo 214 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 está mal. 215 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Como si me faltara algo. 216 00:14:02,843 --> 00:14:05,523 Algo que va más allá de unas manos delicadas, 217 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 la elegancia y el estrógeno. 218 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Eres incorrecta, Mia. 219 00:14:12,323 --> 00:14:13,803 Incorrectamente femenina. 220 00:14:14,843 --> 00:14:18,483 Debiste estar enferma el día que enseñaron cómo ser una chica. 221 00:14:18,483 --> 00:14:20,043 Una chica de verdad. 222 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Gracias. 223 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Hola. ¿Te ayudo en algo? 224 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Estoy bien, creo. 225 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 ¿Seguro? Tenemos más detrás. 226 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 ¿Cuál es tu talla? 227 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 ¿Qué? 228 00:14:45,923 --> 00:14:46,843 ¿Tu talla? 229 00:14:47,363 --> 00:14:48,683 ¿Qué talla tienes? 230 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 ¡Mia! 231 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 ¿Mia? 232 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Qué raro es esto. No sabía que ibas de compras. 233 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 No, qué va. 234 00:15:01,923 --> 00:15:02,963 ¿Qué haces aquí? 235 00:15:02,963 --> 00:15:05,963 Vengo a recoger algo para mis vacaciones con mamá. 236 00:15:05,963 --> 00:15:08,963 - Intentamos esquiar cuatro veces al año. - Ya. 237 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Bien, debería... 238 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 ¿Necesitas ayuda? 239 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 ¿Con las compras? 240 00:15:16,763 --> 00:15:19,403 Se me dan muy bien. 241 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 - No, gracias, eres... - Estupendo. 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 Será muy divertido. Será un momento de película. 243 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 ¿Qué estás buscando? 244 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 Un vestido, supongo. 245 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Clásica. Me encanta. 246 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 ¿Has esquiado alguna vez? 247 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 No, nunca. 248 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 Es lo mejor. 249 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Yo haría competición, solo que... 250 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 no me gusta ese bronceado. 251 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Sí. Seguro que eso ahuyenta a muchos profesionales. 252 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Este es perfecto. 253 00:16:00,043 --> 00:16:01,523 No lo veo para mí. 254 00:16:01,523 --> 00:16:02,603 Pruébatelo. 255 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Las pistas canadienses son muy cuquis... 256 00:16:26,123 --> 00:16:28,443 Estas son algunas cosas que me asustan. 257 00:16:29,123 --> 00:16:30,003 Los espejos, 258 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 crecer, 259 00:16:32,563 --> 00:16:33,963 los pastores alemanes, 260 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 los pasillos oscuros, 261 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 los enchufes eléctricos, 262 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 y los espejos. 263 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Lo primero y lo último, 264 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 siempre los espejos. 265 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 Un metro sesenta y cinco, 16 años. 266 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Según mis cálculos, 267 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 tu IMC te sitúa en la parte baja para una chica de tu edad. 268 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 ¿De acuerdo? 269 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Pero está aumentando, ¿verdad? 270 00:17:02,403 --> 00:17:05,283 Oh, es un gran logro. Realmente. 271 00:17:05,803 --> 00:17:07,883 Ha sido una ardua batalla, lo sé. 272 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 Y lo estás consiguiendo. 273 00:17:10,563 --> 00:17:13,403 Sé que no debería haber un "pero" al final. 274 00:17:13,923 --> 00:17:16,883 Pero me temo que tiene que haberlo. 275 00:17:17,483 --> 00:17:21,803 Tu cuerpo empieza a sanar, pero se trata de tu salud mental. 276 00:17:22,323 --> 00:17:25,803 Hay mucho camino por recorrer 277 00:17:25,803 --> 00:17:28,763 entre donde estás ahora 278 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 y estar fuera de peligro. 279 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 Y me temo que no puedo recomendar el cambio a atención ambulatoria... ahora. 280 00:17:39,003 --> 00:17:41,203 Pero acaba de decir que estoy sana. 281 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 Entonces... 282 00:17:42,803 --> 00:17:44,083 ¿Lo sientes así? 283 00:17:46,163 --> 00:17:47,123 Creo que sí. 284 00:17:48,363 --> 00:17:49,323 De verdad. 285 00:17:51,323 --> 00:17:54,003 Bueno, íbamos a esperar un tiempo, 286 00:17:54,523 --> 00:17:56,763 pero, si estás tan bien como dices, 287 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 qué mejor momento que el presente. 288 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Pensé en probar algo un poco más vanguardista. 289 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Bien, vas a dibujar tu perfil, 290 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 de la cabeza a los pies, como tú lo ves. 291 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Listo. 292 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Salta ahí. 293 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 ¿Perdón? 294 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Has hecho tu versión. Ahora túmbate y yo te enseñaré otra. 295 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Eso es. 296 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Bien. 297 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 Esta vez usaré el color rojo. 298 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Ese es el brazo. 299 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Aquí abajo. 300 00:19:01,003 --> 00:19:04,443 No tengo tus dotes artísticas, me temo, 301 00:19:04,443 --> 00:19:06,843 pero puedo trazar. 302 00:19:12,003 --> 00:19:14,003 No es que sea un talento, ¿verdad? 303 00:19:14,003 --> 00:19:17,603 Es como decir que eres bueno al juego de la oca... 304 00:19:23,643 --> 00:19:25,323 Tía, ¿por qué tardas tanto? 305 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 La idea de que te pruebes cosas es que yo decida si funciona. 306 00:19:31,203 --> 00:19:32,923 Te haré un cambio radical. 307 00:19:34,403 --> 00:19:36,083 ¿Qué pasa? ¿Adónde vas? 308 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 A casa. 309 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 ¿Y el vestido? 310 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 Son muy caros. 311 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - Hola, cariño. - Papá, ¿puedes venir a recogerme? 312 00:19:49,563 --> 00:19:52,123 - ¿Todo bien? - Sí. No ha pasado nada. 313 00:19:52,123 --> 00:19:55,043 Ahora no puedo, pero mamá ya está en el trabajo. 314 00:19:55,043 --> 00:19:58,323 No... No, no le digas a mamá que venga. 315 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Hola. 316 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Alison, no es que yo no... - Ten. 317 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 ¿Qué es esto? 318 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Es el vestido perfecto para ti. 319 00:20:18,963 --> 00:20:20,123 Me lo he llevado. 320 00:20:22,123 --> 00:20:23,003 Pagado. 321 00:20:23,883 --> 00:20:25,163 No es para tanto. 322 00:20:26,363 --> 00:20:27,203 Espera. 323 00:20:28,083 --> 00:20:29,523 ¿Me lo has comprado? 324 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, es rara tanta amabilidad. 325 00:20:36,323 --> 00:20:39,523 - Pero no puedo... - Lo pagué con la tarjeta de mi padre. 326 00:20:39,523 --> 00:20:40,523 Está bien así. 327 00:20:41,323 --> 00:20:42,163 Totalmente. 328 00:20:42,883 --> 00:20:47,083 Cuando llame de las Islas Caimán, le diré que fue un acto de caridad. 329 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Y tú lo has pasado muy mal. 330 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 Deberías tener algo que te ilusione más que la ropa de calle. 331 00:20:58,203 --> 00:21:01,003 Gracias. Es muy amable de tu parte. 332 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Creo. 333 00:21:03,043 --> 00:21:06,243 ¿Para qué querías un vestido elegante? 334 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Esta noche tengo una cita. 335 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Ay, sí, qué guay. 336 00:21:14,443 --> 00:21:16,203 Tengo que irme. 337 00:21:16,203 --> 00:21:20,083 - ¿Te vas? Te invito a un café o... - Suerte. Espero que te guste. 338 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 Cariño, lo entiendo. 339 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 Nos pasa a todos, pero robar no es una broma. 340 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 ¡Mamá! 341 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 ¿Quién es? 342 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 343 00:21:48,883 --> 00:21:51,523 - Contesta. Quiero saludarle. - No saludes. 344 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Will, ahora no puedo hablar. 345 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 ¡Hoy es el día! 346 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 Solo es sábado. 347 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 No seas tímida y dame los detalles. 348 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - ¿Te has depilado? - No. 349 00:22:03,643 --> 00:22:05,163 Bien. No vale la pena. 350 00:22:05,163 --> 00:22:06,363 ¿Una cita? 351 00:22:07,123 --> 00:22:08,443 No me jodas. 352 00:22:08,963 --> 00:22:12,763 Te llamo luego. Te quiero, pero esto ha sido horrible. 353 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Vale. Llámame cuando salga. Yo empiezo mi turno ahora. 354 00:22:16,163 --> 00:22:17,163 Te quiero. 355 00:22:17,163 --> 00:22:18,243 Y yo a ti, chao. 356 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Entonces... 357 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 No. 358 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Tienes una cita. 359 00:22:23,843 --> 00:22:27,243 No, ha mentido. Es un trolero. Miente más que habla. 360 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Venga. Solo quiero saber quién es el afortunado. 361 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 362 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 ¿Theo? 363 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 ¿El de preescolar? ¿El del baño de burbujas con tres añitos? 364 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Llevaba tiempo preparándose. 365 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 Al menos ya te ha visto desnuda. 366 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Mamá. 367 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Hola, guapísima. 368 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Siento lo de antes. Había llamado un editor. 369 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Y mamá estaba justo al lado... 370 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 ¿Quieres hablar? 371 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 ¿Qué ha dicho mamá? 372 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Nada, en realidad. Solo... 373 00:23:15,403 --> 00:23:16,603 pareces preocupada. 374 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 No sé. 375 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 Creo que una parte de mí esperaba volver a la normalidad como si nada. 376 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Pero supongo que "mejor" no siempre significa "recuperada". 377 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Pero significa mejor. 378 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Y tú lo estás. - Sí, pero no lo suficiente. 379 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Claro, quizá necesites ayuda, alguien que te convenza, 380 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 pero has avanzado mucho más de lo que crees. 381 00:24:05,523 --> 00:24:08,163 Ojalá pudieras verlo como nosotros. 382 00:24:08,163 --> 00:24:11,163 Ojalá supieras lo orgullosa que deberías estar. 383 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Muy bien. 384 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Espejito, espejito. 385 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 Por favor, déjame en paz. 386 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 Esto está bien. 387 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Estás bien. 388 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Sí, querida, sigue aullando al vacío. 389 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 ¿Qué tal con Cam? 390 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Es solo informal. 391 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Por favor. Disimula mejor, porque se te nota enamorada. 392 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 No es verdad. 393 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Ya sabes, dile que quieres más. 394 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 ¿Y que se asuste y se enrarezca? No, gracias. 395 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 ¿Y si él siente lo mismo? 396 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 Es Cam. No entiende de compromiso. 397 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 En fin, tú eres el que hace horas extra con el jefe. 398 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Exacto. Un hombre adulto. No uno de mis mejores amigos. 399 00:25:45,243 --> 00:25:48,283 Separamos las cosas. Lo nuestro no es emocional. 400 00:25:48,283 --> 00:25:49,883 Es animal. 401 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - ¡Will! - ¿Qué? Era... ¡Era un león! 402 00:26:03,763 --> 00:26:05,203 Maldito plan de comidas. 403 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Come, come, come, repite. 404 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Joder, mamá. Ponte una campana o algo. 405 00:26:15,243 --> 00:26:16,083 ¿Qué pasa? 406 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 Siéntate, cariño. 407 00:26:18,403 --> 00:26:21,963 Mierda. Sabe lo de la fiesta. Sabe lo del hospital. 408 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Se acabó. Joder, joder, joder. 409 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Llevo mucho tiempo esperando este momento y creo que ha llegado. 410 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 ¿Qué? 411 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - ¡Mamá! - Sé lo que vas a decir. 412 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - No. - Pero hay que estar preparada. 413 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Paso. No estamos en ese nivel. 414 00:26:46,083 --> 00:26:50,923 El sexo más seguro es el que no se tiene, pero el mejor sexo es el sexo seguro. 415 00:26:50,923 --> 00:26:52,323 Que me saquen de aquí. 416 00:26:52,323 --> 00:26:55,763 No voy a tener relaciones sexuales. 417 00:26:56,523 --> 00:26:58,243 Es totalmente innecesario. 418 00:26:58,243 --> 00:27:01,443 Es como darme un casco o un mapa de las alcantarillas. 419 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Cariño. ¿Te da miedo el sexo? 420 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Por supuesto. 421 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Sí, quizá un poco. 422 00:27:07,683 --> 00:27:10,843 Entonces, es mejor prepararse por dentro y por fuera. 423 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 Madre mía. 424 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 Dios, ¿por qué tiene forma de pene? 425 00:27:17,763 --> 00:27:20,403 Mia, el lubricante es esencial. 426 00:27:20,403 --> 00:27:22,963 Ese es el mejor consejo que te pueden dar. 427 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 ¿Y qué más? ¿La pastilla del día después? 428 00:27:26,203 --> 00:27:29,563 O mejor, un cochecito, unos pañales y una colecta 429 00:27:29,563 --> 00:27:31,963 para los gastos legales de mi divorcio. 430 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - ¿Sabes? Vale. No quieres mi ayuda. - Vale. 431 00:27:34,603 --> 00:27:35,643 Ningún problema. 432 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mamá. 433 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí, pensé que lo harías. 434 00:27:53,243 --> 00:27:55,083 Cuando tenías mi edad, ¿te...? 435 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 ¿Te gustabas? 436 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 No creo que hubiera mucho que pudiera gustarme. 437 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 ¿Les gustabas a otros? 438 00:28:08,123 --> 00:28:09,403 No mucho. 439 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 Les gustaba quien era entonces, 440 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 pero no te puede gustar alguien a quien no conoces. 441 00:28:18,363 --> 00:28:20,163 Ni siquiera yo me conocía. 442 00:28:20,763 --> 00:28:23,003 Pero no tenía amigos como los tuyos. 443 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 No fui valiente como tú. 444 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Gracias, Vivian. - Cuando quieras. 445 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 ¿Qué es eso? 446 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Siéntate, cariño. 447 00:29:03,283 --> 00:29:05,483 Solo una copa, ¿no? No es gran cosa. 448 00:29:05,483 --> 00:29:08,563 Es superimportante. ¡Es tu primera cita, tía! 449 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 ¡Ayuda, Will! 450 00:29:09,683 --> 00:29:11,683 Pero no te pongas nerviosa. 451 00:29:11,683 --> 00:29:13,043 - No estoy... - Tranqui. 452 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 ¿Qué vais a hacer? 453 00:29:15,843 --> 00:29:18,763 Yo, calentar las cuerdas vocales para el karaoke. 454 00:29:18,763 --> 00:29:19,683 ¿Vais sin mí? 455 00:29:19,683 --> 00:29:22,843 Busqué a tu sustituta, el espectáculo debe continuar. 456 00:29:22,843 --> 00:29:24,723 Carli se pone las botas altas. 457 00:29:24,723 --> 00:29:26,843 No sabía que tenías otros amigos. 458 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 Einstein me va a ayudar con los trabajos de Biología. ¿Eh? 459 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Einstein era físico. 460 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Vale, me marcho. Voy a perder el bus. 461 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Cuídate. - Sí. 462 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - No más Urgencias. - Recibido. 463 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 ¡Te quiero! 464 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Voy a por mis mejores trapitos. ¿Nos vemos? 465 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 Hasta luego. 466 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Se te estaba notando un poco. 467 00:29:56,803 --> 00:29:58,323 Deberíamos controlarnos. 468 00:29:58,323 --> 00:30:00,443 ¿O podríamos contarlo? 469 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 ¿En serio? Dijiste que así era más fácil. 470 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 Sí, ya, pero supongo que no me resulta tan fácil. 471 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - Casi no me ha perdonado. - ¿Cómo lo dirías? Que estamos... 472 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 O sea, ¿qué? 473 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Pasándolo bien. 474 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 A veces. 475 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Cuando nos apetece. 476 00:30:21,563 --> 00:30:22,603 Vale. 477 00:30:23,123 --> 00:30:24,523 ¿Y por qué importa? 478 00:30:24,523 --> 00:30:27,603 No soy la única con quien te lo pasas bien. 479 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 Ya, pero... 480 00:30:28,963 --> 00:30:32,003 Si fuera algo más, sí, deberíamos decirlo. 481 00:30:33,203 --> 00:30:34,883 Pero no lo es, ¿no? 482 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Pero no lo es. 483 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 No, tienes razón. 484 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 No es asunto de nadie más. 485 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 Solo nuestro. 486 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Sí. 487 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 Bueno... 488 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Nos vemos en el karaoke, colega. 489 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 Nos vemos. 490 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 ¡Estás para comerte! 491 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}TENER UNA CITA 492 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Abre la puerta. Abre la puerta. Abre... 493 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 A la mierda. 494 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Mierda, había olvidado lo bueno que está. 495 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 ¡Mia! 496 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 Hola, tía. 497 00:31:54,203 --> 00:31:55,243 Hola. 498 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 ¿Qué cuentas? ¿Un abrazo? 499 00:32:02,323 --> 00:32:04,443 Me alegro de que hayas venido. 500 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 Y además puntual. 501 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 Bien. Vamos a pedirte algo de beber. 502 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 ¿Qué te pongo? 503 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 Joder, ¿beber? ¿Qué bebe la gente? 504 00:32:22,283 --> 00:32:25,083 ¿Qué bebe James Bond? Agitado, no revuelto. 505 00:32:25,083 --> 00:32:27,123 Podría ser cualquier cosa. 506 00:32:27,123 --> 00:32:30,363 Yo he pedido un ron doble con cola. 507 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Sí, yo también. Tiene buena pinta. 508 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Guay. 509 00:32:40,603 --> 00:32:43,043 - Voy al servicio. - Sí, que te diviertas. 510 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Joder. Coca-Cola Light. Debería haberlo dicho. 511 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 Y una de ron. ¿O sin ron? 512 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Perdona. 513 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 ¿Sí? 514 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Oye. 515 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 ¿Tienes la información nutricional de las bebidas? 516 00:33:20,123 --> 00:33:21,243 Las calorías. 517 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 No, lo siento. 518 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 No, claro. 519 00:33:25,123 --> 00:33:27,443 ¿Me la cambias por una Coca-Cola Light? 520 00:33:27,443 --> 00:33:29,643 No puedo reembolsarte el ron. 521 00:33:29,643 --> 00:33:31,403 ¿No puedes cambiarlo rápido? 522 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 Creo que ya está hecho, no puedo cambiarlo. 523 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - ¿Todo bien? - Sí. 524 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Te traeré tu bebida. 525 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Me gusta tu vestido. 526 00:33:59,523 --> 00:34:00,723 Di algo. 527 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 Nos vimos desnudos. 528 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 ¿Qué? 529 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Eso no. 530 00:34:08,123 --> 00:34:11,043 Cuando teníamos tres años. Nos bañamos juntos. 531 00:34:12,163 --> 00:34:13,523 Nada raro. 532 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Ay, Dios. Deja de hablar, tonta. 533 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Lo siento, no me acuerdo. 534 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Ya, no, si yo tampoco. Me lo ha contado mi madre. 535 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Recuerdo a tu madre. Sí, es genial. 536 00:34:25,083 --> 00:34:26,523 O sea, que está buena. 537 00:34:28,563 --> 00:34:29,563 Entonces... 538 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 ¿Sí? 539 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 ¿Cómo está tu madre? 540 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Aquí tienes. 541 00:34:45,323 --> 00:34:46,523 Luego invito yo. 542 00:34:46,523 --> 00:34:49,203 No lo prometas. Los demás llegarán enseguida. 543 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Y te tomarán la palabra. - ¿Los demás? ¿Quiénes? 544 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 ¡Theo! 545 00:34:54,483 --> 00:34:57,403 {\an8}- ¡Eh! ¿Qué pasa, tío? - Cómo no. No es una cita. 546 00:34:58,083 --> 00:34:59,883 {\an8}Solo una fiesta por lástima. 547 00:34:59,883 --> 00:35:02,723 Jonah y Rhods pueden ser unos capullos, lo sé. 548 00:35:02,723 --> 00:35:06,483 Pero hablé con ellos, tranqui. Sabrán portarse. 549 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Lo prometo. 550 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Vale, esto es máxima humillación. 551 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 ¿Pides tú la primera copa? 552 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 ¿Qué quieres decir? 553 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 Me he precipitado. 554 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Hola, Mia. Qué guapa estás. 555 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 ¿Vas luego a algún sitio? 556 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 557 00:35:42,963 --> 00:35:45,323 Lo sé. No digas nada. Me voy a casa. 558 00:35:45,323 --> 00:35:48,883 Te hubiera contado lo de Theo. No caí que fuera él. 559 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 Sí, ya, él tampoco. 560 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Tu primera semana está yendo genial, ¿eh? 561 00:35:53,883 --> 00:35:57,163 No te burles de mí. El universo te gana. 562 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo es buen chico. 563 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 Es un chico normal. 564 00:36:07,403 --> 00:36:09,043 Soy una idiota por pensar 565 00:36:09,043 --> 00:36:12,203 que alguien tan majo y normal pensara lo mismo de mí. 566 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Bien, así es como eres. 567 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Echemos un vistazo a lo que ves. 568 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Sí. 569 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Eso no es cierto. 570 00:36:42,323 --> 00:36:44,443 Me has visto dibujarlo. Me sentiste. 571 00:36:44,443 --> 00:36:46,883 - No, pero está mal. - No, te lo prometo. 572 00:36:46,883 --> 00:36:48,803 ¡Lea su gráfico, joder! 573 00:36:49,603 --> 00:36:50,523 Estoy bien. 574 00:36:51,483 --> 00:36:54,643 Estoy mejorando sola, deje de intentar engañarme. 575 00:36:54,643 --> 00:36:56,043 No intento engañarte. 576 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 Sí, lo hace. Siempre lo hace. 577 00:36:58,523 --> 00:36:59,643 Todos vosotros. 578 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 Y... Y no es justo. 579 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 Porque me... Me veo a mí misma. 580 00:37:08,683 --> 00:37:11,763 Y me conozco, y no soy así. Eso es... su versión. 581 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Mia. Siéntate. Por favor. - Es su versión de mí. 582 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Por favor, siéntate. - Es su versión. 583 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Escucha. 584 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 La dismorfia corporal es un trastorno de ansiedad. 585 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 En el que el paciente desarrolla una fijación, 586 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 una obsesión absorbente 587 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 con defectos subjetivos percibidos. 588 00:37:35,923 --> 00:37:40,603 A medida que el cuerpo pierde peso y masa, 589 00:37:41,163 --> 00:37:44,363 la mente puede tardar un poco 590 00:37:45,043 --> 00:37:46,923 en hacerse a la idea. 591 00:37:47,603 --> 00:37:53,803 Quizá te cueste conciliar la visión y la sensación de tejido corporal 592 00:37:53,803 --> 00:37:55,963 que, simplemente, no existe. 593 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 Es una mentira poderosa, persuasiva y debilitante. 594 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 ¿Dolly? 595 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 ¡Dolly! 596 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}CAM PRUEBA A RESISTIRTE A MÍ. 597 00:39:24,043 --> 00:39:25,483 LISTA DE "A LA MIERDA" 598 00:39:25,483 --> 00:39:27,803 La música cura todas las heridas. 599 00:39:27,803 --> 00:39:29,883 Espera, ¿o era el tiempo? 600 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Ahora mismo, necesito que sea la música. 601 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 No pensé que acabaría esta noche comiendo un sándwich en el váter 602 00:40:20,923 --> 00:40:24,083 con el condón de mi madre quemándome en el bolsillo. 603 00:40:24,083 --> 00:40:26,123 Pero quizá tenga que estar aquí. 604 00:40:26,643 --> 00:40:28,483 La recuperación lo ocupa todo. 605 00:40:29,323 --> 00:40:31,523 - Se acabó perseguir el amor. - ¿Hola? 606 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Hola. Lo siento. 607 00:40:48,083 --> 00:40:50,803 Me he quedado sin papel. ¿Me pasas un poco? 608 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Gracias. 609 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 ¡Mia! 610 00:41:16,483 --> 00:41:17,323 Eres Mia. 611 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 Soy Carli. Trabajo con Will. 612 00:41:20,603 --> 00:41:21,443 Eres... 613 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Tú. 614 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Quiero decir... 615 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Hola. 616 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Ven, vamos a pillar una mesa y les esperamos juntas. 617 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Te vi en la fiesta de Theo, creo. 618 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 ¡La ambulancia fue cantosa! 619 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 Y yo pensaba que nadie se percataría de la sirena 620 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 y la abyecta humillación. 621 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Venga ya. ¿Para cerrar una fiesta? 622 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 A mí me parece lo más. 623 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Cásate conmigo. 624 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 ¿Vas al instituto? 625 00:42:03,283 --> 00:42:05,003 O sea, ¿a mi insti? 626 00:42:05,483 --> 00:42:07,043 El instituto. Westmere. 627 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Sí. Me mudé de Manchester a principios de año. 628 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 ¿Qué te parece la ciudad de Londres? 629 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 ¿Qué pasa con la rivalidad entre regiones? 630 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 Bueno, esa es fácil. 631 00:42:20,323 --> 00:42:22,563 Si eres del norte, odias el oeste. 632 00:42:22,563 --> 00:42:24,843 Si eres del oeste, odias el este. 633 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 Y todos odian el sur. 634 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Joder. Tendré que ponerme al día. 635 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Amén a eso. 636 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 No me suena verte el curso pasado. 637 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 No. No, no me viste. Estaba fuera. 638 00:42:42,403 --> 00:42:44,363 Sé tú misma, recuerda. Sé tú... 639 00:42:44,363 --> 00:42:46,323 Temas familiares. Todo bien. 640 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 O miente inmediatamente. 641 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - ¿Sí? - Sí, están todos muertos. 642 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 Eres graciosa, tía. 643 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 Y no te imaginaba así. 644 00:43:00,643 --> 00:43:01,843 ¿En el buen sentido? 645 00:43:03,323 --> 00:43:04,523 Habrá que verlo. 646 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 Tengo tiempo. 647 00:43:08,643 --> 00:43:09,763 {\an8}¿CITA? 648 00:43:09,763 --> 00:43:11,403 {\an8}¡Carli! ¡Mia! 649 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 - ¡Cuenta, zorra! - Ahora no. ¡Desaparece! 650 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 ¡A continuación, Will y Carli! 651 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - ¡Will, nos toca! - Ya voy. 652 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hola. 653 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 ¿Y bien? ¿Cómo ha ido? 654 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 ¿El qué? 655 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - ¿La dichosa cita? - ¿Qué si no? 656 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 Ah, ha ido... bien. 657 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, sube aquí. 658 00:43:42,483 --> 00:43:46,683 Cariño, cuando te conocí había una paz desconocida. 659 00:43:47,283 --> 00:43:51,363 Me puse a buscarte con un peine de dientes finos. 660 00:43:51,363 --> 00:43:53,923 Yo era blandita por dentro. 661 00:43:53,923 --> 00:43:57,083 Algo estaba pasando. 662 00:43:57,083 --> 00:43:59,403 Lo que he dicho antes sobre el amor... 663 00:43:59,923 --> 00:44:01,163 ¿Puedo retractarme? 664 00:44:01,163 --> 00:44:05,323 Me haces sentir algo que no puedo explicar. 665 00:44:06,483 --> 00:44:09,723 Abrázame y no sentiré dolor. 666 00:44:09,723 --> 00:44:11,363 Cada latido de mi corazón... 667 00:44:11,363 --> 00:44:12,763 Joder. 668 00:44:13,723 --> 00:44:16,043 Vamos a necesitar una lista más grande. 669 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 670 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 HAY RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 671 00:46:08,843 --> 00:46:12,763 Subtítulos: Carlos Ibero