1
00:00:15,163 --> 00:00:18,203
Du ved, de tre sekunder
fra du vågner op om morgenen
2
00:00:18,203 --> 00:00:22,243
til du husker, hvilken fiasko alt er?
3
00:00:24,883 --> 00:00:27,003
De varede ikke længe, vel?
4
00:00:27,003 --> 00:00:29,483
Tag det ind, din fulderik.
5
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Fuck mit liv.
6
00:00:39,003 --> 00:00:41,723
Tømmermænd plus æg. Fuck mig.
7
00:00:43,283 --> 00:00:46,643
Ikke se dem i øjnene.
Dine pupiller er mest vodka.
8
00:00:50,603 --> 00:00:52,283
Hvordan var biografen?
9
00:00:53,163 --> 00:00:54,203
Det var fedt.
10
00:00:55,363 --> 00:00:56,643
Hvad så I?
11
00:00:56,643 --> 00:00:59,123
Nævn en film. Hvilken som helst.
12
00:00:59,123 --> 00:01:00,323
En verden udenfor.
13
00:01:01,323 --> 00:01:02,363
Ikke den film.
14
00:01:03,163 --> 00:01:04,403
Går den i biografen?
15
00:01:07,603 --> 00:01:09,803
Er det ikke en remastered version?
16
00:01:10,403 --> 00:01:12,123
Trediveårs jubilæum?
17
00:01:13,803 --> 00:01:15,243
Jo, klart. Netop.
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Og det var det første, du ville se?
19
00:01:18,003 --> 00:01:19,443
Den er relaterbar.
20
00:01:29,963 --> 00:01:31,923
BAGHAVEN. ALENE.
21
00:01:38,883 --> 00:01:40,963
Jeg må have noget frisk luft.
22
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Fucking madpoliti.
23
00:01:47,363 --> 00:01:48,483
Lækkert, far.
24
00:01:49,643 --> 00:01:52,043
Jeg spiser det op. Det lover jeg.
25
00:01:53,843 --> 00:01:56,243
Feta var prikken over i'et.
26
00:01:56,243 --> 00:01:58,003
Jeg holder det varmt.
27
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Uforskammet.
28
00:02:21,163 --> 00:02:22,163
Godmorgen.
29
00:02:24,843 --> 00:02:27,083
Selvfølgelig. Det her er normalt.
30
00:02:27,083 --> 00:02:28,723
Slet ikke skræmmende.
31
00:02:31,683 --> 00:02:34,963
{\an8}Vi lader dig da ikke klare
dine første tømmermænd alene.
32
00:02:39,523 --> 00:02:40,683
Okay, skal vi...
33
00:02:40,683 --> 00:02:42,123
Ja. Kom.
34
00:02:42,123 --> 00:02:44,243
- Sådan.
- Tab mig ikke.
35
00:02:44,243 --> 00:02:45,883
- Jeg taber dig ikke.
- Okay.
36
00:02:47,563 --> 00:02:49,603
TØMMERMÆND
37
00:02:49,603 --> 00:02:52,843
Alt svimler på en dårlig måde,
38
00:02:52,843 --> 00:02:55,723
og jeg vil aldrig ses
af menneskelige øjne igen.
39
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Jeg vil også have energidrik i spandevis.
40
00:03:00,123 --> 00:03:01,283
Tag det roligt.
41
00:03:01,283 --> 00:03:03,683
Ved min første rigtige fest
42
00:03:03,683 --> 00:03:07,083
slagtede jeg værtens hund
og udløste en græshoppeplage.
43
00:03:07,083 --> 00:03:08,403
Er det rigtigt?
44
00:03:08,963 --> 00:03:12,083
- Han puttede med Jonahs forældre engang.
- Hvad?
45
00:03:12,083 --> 00:03:15,603
Det er løgnagtige rygter.
Mrs. Kayton var ikke hjemme.
46
00:03:15,603 --> 00:03:18,283
Og mr. Kayton gemte sig
i soveværelset hele aftenen.
47
00:03:18,283 --> 00:03:19,323
Skøn mand.
48
00:03:20,243 --> 00:03:21,323
Meget kolde tæer.
49
00:03:21,323 --> 00:03:25,723
Pointen er, at det er mere pinligt
end at kaste op. Det har vi alle gjort.
50
00:03:25,723 --> 00:03:28,843
Ja, men du er ikke
den skøre anorektiske pige.
51
00:03:28,843 --> 00:03:31,403
Folk vil tro, jeg gjorde det med vilje
52
00:03:31,403 --> 00:03:33,523
for at komme på hospitalet.
53
00:03:33,523 --> 00:03:35,603
Nej. Alle, der så dig danse,
54
00:03:35,603 --> 00:03:37,523
ved, at du var skidefuld.
55
00:03:37,523 --> 00:03:41,163
Åh gud, jeg må droppe skolen
og forlade landet.
56
00:03:41,683 --> 00:03:45,403
- Helst på en raket ind i et sort hul.
- Vær ikke fjollet.
57
00:03:45,403 --> 00:03:47,483
NASA kræver bedre karakterer.
58
00:03:47,483 --> 00:03:50,603
Giv mig listen.
Du har bare brug for en ny mission.
59
00:03:50,603 --> 00:03:53,363
Ja, for det gik jo så godt første gang.
60
00:03:53,883 --> 00:03:55,363
Vi kan begynde i det små,
61
00:03:56,083 --> 00:03:57,203
og...
62
00:03:58,163 --> 00:04:00,043
Halløjsa.
63
00:04:01,003 --> 00:04:02,123
Karaoke!
64
00:04:02,123 --> 00:04:03,083
Fuck ja.
65
00:04:03,083 --> 00:04:05,363
- Det er ikke på listen.
- Jo, lige her.
66
00:04:06,883 --> 00:04:10,523
Vi aftalte, det var
det første, vi gjorde, når du kom ud.
67
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
Jeg tror ikke, vi har talt om det.
68
00:04:13,003 --> 00:04:14,923
- Vi kan synge duet.
- Nej.
69
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
- Jeg er Kenny Rogers.
- Nej.
70
00:04:16,923 --> 00:04:18,363
Og du er Dolly Parton.
71
00:04:18,363 --> 00:04:20,483
Sejl nu bort med mig
72
00:04:21,443 --> 00:04:22,523
- Fint.
- Ja!
73
00:04:22,523 --> 00:04:24,323
- Kom nu!
- Jeg kommer.
74
00:04:24,323 --> 00:04:25,803
Hvad sagde vi i går?
75
00:04:25,803 --> 00:04:29,843
"Fuck det." Og det er den energi,
vi tager i skole med. Okay?
76
00:04:29,843 --> 00:04:31,603
Ja, der er længe til mandag.
77
00:04:32,203 --> 00:04:33,963
Alle har glemt det.
78
00:04:37,923 --> 00:04:39,803
Alle stirrer på mig.
79
00:04:39,803 --> 00:04:42,403
Rolig, Narcissus. Du ved ikke, det er dig.
80
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Jeg har en god hårdag.
81
00:04:46,003 --> 00:04:49,363
Tænk, at hun kastede op foran alle?
82
00:04:51,323 --> 00:04:53,083
Hun fik kun tre shots,
83
00:04:53,083 --> 00:04:56,483
og så måtte de køre hende til udpumpning.
84
00:04:58,323 --> 00:04:59,363
Mia!
85
00:05:00,483 --> 00:05:02,403
Kan vi snakke lidt?
86
00:05:02,403 --> 00:05:03,923
Vi venter på dig her.
87
00:05:06,963 --> 00:05:09,483
Hvorfor er det aldrig noget sjovt?
88
00:05:19,403 --> 00:05:20,723
Lige til tiden.
89
00:05:22,203 --> 00:05:23,483
Hvordan er ugen gået?
90
00:05:24,243 --> 00:05:25,083
Godt.
91
00:05:26,683 --> 00:05:31,043
Før gennemgangen
er der noget, jeg vil sige.
92
00:05:34,163 --> 00:05:38,643
I løbet af de sidste par uger
føler jeg, at jeg har udviklet mig.
93
00:05:39,643 --> 00:05:43,363
Spørg hvem som helst.
Sygeplejerskerne, de andre læger...
94
00:05:43,923 --> 00:05:48,043
Jeg har spist mine måltider
og deltaget i gruppeterapi.
95
00:05:49,763 --> 00:05:50,683
Og...
96
00:05:53,963 --> 00:05:56,243
Jeg forstår, hvad jeg skal gøre nu.
97
00:05:59,563 --> 00:06:00,803
Og jeg vil gøre det.
98
00:06:05,363 --> 00:06:06,683
Jeg vil være sund.
99
00:06:08,323 --> 00:06:11,603
Så jeg kan gå i skole og se mine venner.
100
00:06:12,763 --> 00:06:14,603
Og bare være normal igen.
101
00:06:18,163 --> 00:06:20,643
Men problemet er, at lige nu
102
00:06:20,643 --> 00:06:24,523
er alt det, der motiverer mig,
uden for rækkevidde.
103
00:06:26,083 --> 00:06:28,403
Og det hindrer min rekonvalescens.
104
00:06:30,123 --> 00:06:33,683
Derfor beder jeg dig overveje
at udskrive mig nu.
105
00:06:34,483 --> 00:06:38,203
Jeg føler bare, at det,
jeg har brug for, mere end indlæggelse,
106
00:06:38,963 --> 00:06:41,363
er friheden til at blive rask.
107
00:06:42,923 --> 00:06:43,963
Frihed
108
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
er ikke så fedt, som det lyder.
109
00:06:48,203 --> 00:06:52,283
Mia, selvom det kan være svært at tro,
110
00:06:52,283 --> 00:06:57,043
var jeg også ung engang,
da dinosaurerne herskede på jorden.
111
00:07:00,963 --> 00:07:05,883
Du tror sikkert, at vi lærere ikke aner,
hvad der foregår uden for skolen.
112
00:07:05,883 --> 00:07:09,003
Men vi har vores kilder.
113
00:07:09,003 --> 00:07:10,843
De små skiderikker.
114
00:07:10,843 --> 00:07:15,963
Vil du fortælle, hvad der skete
hos Theo Masons i fredags?
115
00:07:15,963 --> 00:07:18,883
Jeg ødelagde hele mit liv.
116
00:07:20,483 --> 00:07:25,603
Det var bare en lille fest,
der kom lidt ud af kontrol.
117
00:07:38,603 --> 00:07:41,643
Jeg forestiller mig,
hvor bekymrede dine forældre var.
118
00:07:41,643 --> 00:07:43,603
De var gået amok.
119
00:07:43,603 --> 00:07:47,523
Når jeg føler mig overvældet,
120
00:07:47,523 --> 00:07:49,883
eller noget er ude af kontrol,
121
00:07:49,883 --> 00:07:54,323
er der en skøn linje fra et digt,
jeg kan lide at tænke på.
122
00:07:55,883 --> 00:07:58,723
Uanset om det er klart for dig
123
00:07:58,723 --> 00:08:02,963
Følger universet sin fastlagte kurs
124
00:08:08,363 --> 00:08:10,603
UNIVERSET FØLGER SIN FASTLAGTE KURS
125
00:08:12,723 --> 00:08:17,163
Siger du, at ydmygelse er min skæbne?
126
00:08:18,643 --> 00:08:23,323
Nej, det, du oplever nu,
127
00:08:23,323 --> 00:08:25,163
varer ikke evigt.
128
00:08:25,163 --> 00:08:29,443
Og man ved aldrig, hvad mørket bringer.
129
00:08:29,963 --> 00:08:32,163
Der er noget rundt om ethvert hjørne.
130
00:08:32,163 --> 00:08:33,403
Ikke altid godt.
131
00:08:34,283 --> 00:08:35,923
Men altid nyt.
132
00:08:54,963 --> 00:08:57,283
- Det er ikke fair.
- Tak.
133
00:08:57,283 --> 00:09:01,563
På under en uge har du fået
den opmærksomhed, jeg altid har jagtet.
134
00:09:01,563 --> 00:09:02,963
Alle taler om mig.
135
00:09:02,963 --> 00:09:06,163
Ja, det er meget bedre
end ikke at blive talt om.
136
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
Vil du være Edward Rowell?
137
00:09:08,083 --> 00:09:10,123
- Hvem er Edward Rowell?
- Præcis.
138
00:09:13,123 --> 00:09:14,803
Kan I lugte noget?
139
00:09:14,803 --> 00:09:17,203
Ja, er det Mias morgenmad?
140
00:09:17,883 --> 00:09:20,083
Prøv ikke at være sjov, Rhodri.
141
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
- Du giver dig selv næseblod.
- Lad det ligge.
142
00:09:24,283 --> 00:09:25,203
Vent!
143
00:09:25,843 --> 00:09:26,723
Mia!
144
00:09:28,003 --> 00:09:28,883
Hej!
145
00:09:29,403 --> 00:09:30,483
Se lige.
146
00:09:32,803 --> 00:09:36,563
- Godt at se dig på benene.
- Som en halvfemsårig efter et fald.
147
00:09:36,563 --> 00:09:40,523
Jeg er virkelig ked af det, der skete.
148
00:09:40,523 --> 00:09:43,203
Nej. Det er intet problem.
149
00:09:43,203 --> 00:09:45,923
Jeg er glad for, du er okay.
150
00:09:45,923 --> 00:09:48,003
En skam, vi ikke fik talt mere.
151
00:09:48,003 --> 00:09:51,963
Men så havde du for travlt
med at indvandre dansegulvet.
152
00:09:52,483 --> 00:09:55,643
Ja. Jeg drev de indfødte bort
og gav dem kopper.
153
00:09:56,243 --> 00:09:57,083
Hvad?
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,323
Ikke noget.
155
00:09:59,443 --> 00:10:01,443
Kom du godt hjem?
156
00:10:02,563 --> 00:10:03,403
Jeg bor der.
157
00:10:04,763 --> 00:10:06,523
Ja, selvfølgelig.
158
00:10:06,523 --> 00:10:09,403
Nå, men lad os hænge ud igen.
159
00:10:09,403 --> 00:10:11,243
Måske med lidt mindre drama.
160
00:10:11,243 --> 00:10:13,963
- Ja, gerne.
- Hvad skal du på lørdag?
161
00:10:16,043 --> 00:10:16,883
Ikke noget.
162
00:10:17,683 --> 00:10:21,883
Okay. Anchorage Arms,
nede ad vejen fra skolen, omkring otte.
163
00:10:21,883 --> 00:10:23,083
- Ses vi der?
- Nej.
164
00:10:24,043 --> 00:10:26,523
Jeg mener, ja. Det ville være fedt.
165
00:10:26,523 --> 00:10:28,043
Rigtigt fedt.
166
00:10:28,043 --> 00:10:29,323
Rigtigt fedt?
167
00:10:29,843 --> 00:10:30,683
Fedt.
168
00:10:34,963 --> 00:10:36,163
Hvad ville han?
169
00:10:51,203 --> 00:10:55,723
Ved du, at du skal lave
din biologi-opgave på et tidspunkt?
170
00:10:55,723 --> 00:10:57,923
Er det ikke opgaven?
171
00:10:58,523 --> 00:11:01,643
Vi er vist kommet væk fra læseplanen.
172
00:11:01,643 --> 00:11:04,803
- Jeg er praktiker.
- Jeg ved det.
173
00:11:16,403 --> 00:11:17,243
Mayday.
174
00:11:18,843 --> 00:11:22,363
- Det er slemt, ikke?
- Nej, det er fransk for "alt er fint".
175
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
Så vi er færdige?
176
00:11:38,003 --> 00:11:41,723
Mia har brug for... Medmindre du vil...
177
00:11:41,723 --> 00:11:46,403
Nej, jeg tænkte,
du måske ville gøre noget ved det der.
178
00:11:48,563 --> 00:11:52,563
Beskederne skræmte den bare lidt væk.
Jeg kan få den tilbage.
179
00:11:52,563 --> 00:11:55,843
Du har ret.
Vi bør gå. Mia har brug for os.
180
00:12:01,163 --> 00:12:02,963
- Samme procedure?
- Nå, ja.
181
00:12:03,683 --> 00:12:05,363
Jeg venter fem minutter.
182
00:12:05,963 --> 00:12:09,243
Vent hellere ti.
Tror ikke, den er helt skræmt.
183
00:12:17,803 --> 00:12:19,603
- Den Theo?
- Hvad med Theo?
184
00:12:19,603 --> 00:12:23,083
Mia har en date
med Theo, skolens hotteste fyr.
185
00:12:23,083 --> 00:12:24,523
Han hedder vist kun Theo.
186
00:12:24,523 --> 00:12:26,563
Det er din udvej.
187
00:12:26,563 --> 00:12:29,283
Du er ikke længere den skøre anorektiker.
188
00:12:29,283 --> 00:12:31,603
Du bliver... Theos pige.
189
00:12:31,603 --> 00:12:34,763
Det er den feministiske drøm.
190
00:12:34,763 --> 00:12:38,603
- Jeg ved ikke, om jeg kan.
- Selvfølgelig. Det står på listen.
191
00:12:38,603 --> 00:12:40,123
Jeg kan ikke date.
192
00:12:40,123 --> 00:12:42,163
Men pub-dates er så afslappede.
193
00:12:42,163 --> 00:12:44,363
Et par drinks, en god samtale...
194
00:12:44,363 --> 00:12:45,323
Samtale?
195
00:12:45,323 --> 00:12:48,563
Spørg, og lad ham tale om sig selv.
Det skal nok gå.
196
00:12:48,563 --> 00:12:51,403
Vigtigst af alt, hvad skal du have på?
197
00:12:51,403 --> 00:12:52,883
For fanden.
198
00:12:53,963 --> 00:12:55,443
Hvor skal jeg begynde?
199
00:13:06,363 --> 00:13:09,763
Tøj, for mig, handler om at skjule sig.
200
00:13:09,763 --> 00:13:12,323
Men en date handler om at vise sig frem.
201
00:13:12,323 --> 00:13:14,203
Det handler om at blive set.
202
00:13:17,043 --> 00:13:19,843
Hvordan kan jeg gå på date,
når alt, jeg ejer,
203
00:13:19,843 --> 00:13:22,643
får mig til at ligne en trist lille dreng?
204
00:13:24,163 --> 00:13:25,963
Eller passer ikke længere.
205
00:13:27,603 --> 00:13:30,803
Jeg ved, det er godt.
Det er et tegn på bedring.
206
00:13:32,123 --> 00:13:36,123
Men jeg skammer mig stadig
og skammer mig over at skamme mig.
207
00:13:41,683 --> 00:13:44,923
Folk tror, anoreksi handler om
at ville være smuk...
208
00:13:46,923 --> 00:13:48,563
...at ville være tynd.
209
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
Og de tror, at det er det samme.
210
00:13:52,883 --> 00:13:55,443
Men det er lige meget,
hvor tynd jeg bliver,
211
00:13:55,443 --> 00:13:57,483
når jeg stadig føler mig
212
00:13:58,603 --> 00:13:59,443
så forkert.
213
00:14:00,683 --> 00:14:02,843
Som om der mangler noget i mig.
214
00:14:02,843 --> 00:14:05,523
Noget langt dybere end smukke hænder,
215
00:14:05,523 --> 00:14:07,363
elegance og østrogen.
216
00:14:08,843 --> 00:14:11,363
Du er forkert, Mia.
217
00:14:12,323 --> 00:14:13,723
Forkert feminin.
218
00:14:14,923 --> 00:14:18,443
Du må have været syg den dag,
de lærte dig at være pige.
219
00:14:18,443 --> 00:14:19,443
En rigtig pige.
220
00:14:25,083 --> 00:14:26,323
Tak.
221
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Hej. Har du brug for hjælp?
222
00:14:38,843 --> 00:14:40,523
Ellers tak.
223
00:14:40,523 --> 00:14:43,403
Er du sikker? Vi har flere inde bagved.
224
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Hvilken størrelse?
225
00:14:44,683 --> 00:14:45,923
Hvad?
226
00:14:45,923 --> 00:14:48,683
Størrelse? Hvilken størrelse bruger du?
227
00:14:49,763 --> 00:14:51,083
Mia!
228
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
Mia?
229
00:14:54,883 --> 00:14:57,603
Det er så sært.
Jeg vidste ikke, at du shopper.
230
00:14:58,843 --> 00:15:00,203
Nej, ikke rigtig.
231
00:15:01,923 --> 00:15:02,963
Hvad skal du her?
232
00:15:02,963 --> 00:15:06,003
Jeg henter bare noget udstyr
til min og mors ferie.
233
00:15:06,003 --> 00:15:09,403
- Vi besøger pisterne fire gange årligt.
- Nå ja.
234
00:15:11,803 --> 00:15:13,123
Jeg må hellere...
235
00:15:13,123 --> 00:15:14,563
Har du brug for hjælp?
236
00:15:15,283 --> 00:15:16,763
Med shopping?
237
00:15:16,763 --> 00:15:19,403
Jeg er skræmmende god til det.
238
00:15:21,203 --> 00:15:23,403
- Nej, tak, det er...
- Fantastisk.
239
00:15:23,923 --> 00:15:26,763
Det bliver så sjovt. Som i en filmmontage.
240
00:15:30,283 --> 00:15:31,763
Hvad leder du efter?
241
00:15:33,963 --> 00:15:36,403
En kjole, tror jeg?
242
00:15:36,403 --> 00:15:38,043
Klassisk. Jeg elsker det.
243
00:15:39,523 --> 00:15:41,323
Har du stået på ski før?
244
00:15:41,323 --> 00:15:42,563
Nej, aldrig.
245
00:15:42,563 --> 00:15:44,843
Det er så sjovt.
246
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
Jeg ville gerne konkurrere...
247
00:15:47,763 --> 00:15:49,803
Men jeg kan ikke lide tan lines.
248
00:15:49,803 --> 00:15:53,483
Ja. Det stopper nok mange professionelle.
249
00:15:56,803 --> 00:15:59,123
Den er perfekt.
250
00:16:00,003 --> 00:16:02,803
- Jeg ved ikke, om det er mig.
- Prøv den nu bare.
251
00:16:09,763 --> 00:16:12,763
Canadiske pister er søde og...
252
00:16:26,123 --> 00:16:28,363
Her er nogle ting, der skræmmer mig.
253
00:16:29,123 --> 00:16:30,003
Spejle,
254
00:16:30,963 --> 00:16:31,883
at vokse op,
255
00:16:32,563 --> 00:16:33,763
schæferhunde,
256
00:16:34,563 --> 00:16:35,843
mørke gange,
257
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
stikkontakter,
258
00:16:39,323 --> 00:16:40,403
spejle.
259
00:16:41,123 --> 00:16:42,763
Først og sidst,
260
00:16:43,363 --> 00:16:44,723
altid spejle.
261
00:16:47,243 --> 00:16:50,763
165 cm høj, seksten år gammel.
262
00:16:50,763 --> 00:16:53,083
Ifølge mine beregninger
263
00:16:53,083 --> 00:16:58,443
er dit BMI i den nederste ende
for en pige på din alder.
264
00:16:58,443 --> 00:16:59,403
Okay?
265
00:16:59,923 --> 00:17:02,403
Men det går opad, ikke?
266
00:17:02,403 --> 00:17:05,683
Det er en enorm bedrift.
Det er det virkelig.
267
00:17:05,683 --> 00:17:07,883
Det har været en hård kamp.
268
00:17:07,883 --> 00:17:09,443
Og du vinder den.
269
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Jeg ved, der ikke burde være et "men".
270
00:17:13,843 --> 00:17:16,883
Men det er der desværre nu.
271
00:17:17,483 --> 00:17:22,243
Din krop begynder at heles,
men det handler om din mentale sundhed.
272
00:17:22,243 --> 00:17:25,803
Der er så lang vej,
273
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
fra hvor du er nu,
274
00:17:29,643 --> 00:17:31,483
til du er udenfor livsfare.
275
00:17:32,163 --> 00:17:38,403
Jeg kan desværre ikke anbefale
at skifte til ambulant behandling lige nu.
276
00:17:38,963 --> 00:17:41,203
Men du sagde lige, at jeg er sund.
277
00:17:41,203 --> 00:17:42,163
Så...
278
00:17:43,323 --> 00:17:44,403
Føler du dig sund?
279
00:17:46,163 --> 00:17:49,323
Det tror jeg. Det gør jeg virkelig.
280
00:17:51,283 --> 00:17:54,443
Vi ville vente et stykke tid,
281
00:17:54,443 --> 00:17:56,763
men har du det så godt, som du siger,
282
00:17:56,763 --> 00:17:59,003
så er der intet tidspunkt som nuet.
283
00:18:05,323 --> 00:18:09,003
Jeg tænkte, vi kunne prøve
noget mere avantgarde.
284
00:18:09,843 --> 00:18:12,243
Nu tegner du dit omrids,
285
00:18:12,243 --> 00:18:15,203
fra top til tå, som du ser det.
286
00:18:29,483 --> 00:18:30,363
Færdig.
287
00:18:30,363 --> 00:18:31,443
Læg dig ned.
288
00:18:33,523 --> 00:18:34,363
Undskyld?
289
00:18:34,363 --> 00:18:38,803
Du har lavet din version.
Læg dig ned, så viser jeg dig en anden.
290
00:18:46,083 --> 00:18:47,043
Sådan.
291
00:18:49,563 --> 00:18:50,403
Godt.
292
00:18:50,923 --> 00:18:53,643
Nu bruger jeg en rød tusch.
293
00:18:55,563 --> 00:18:56,643
Det er armen.
294
00:18:58,523 --> 00:18:59,883
Dernede.
295
00:19:01,003 --> 00:19:05,083
Jeg har ikke dine kunstneriske evner,
296
00:19:05,083 --> 00:19:06,843
men jeg kan tegne et omrids.
297
00:19:12,003 --> 00:19:13,963
Det er ingen sag, vel?
298
00:19:13,963 --> 00:19:17,603
Det er som at sige,
at jeg er god til Slanger og Stiger...
299
00:19:23,643 --> 00:19:25,763
Hvorfor tager der så lang tid?
300
00:19:26,563 --> 00:19:30,523
Pointen med, at du prøver, er,
at jeg kan beslutte, om det dur.
301
00:19:31,203 --> 00:19:32,923
Det er som i She's All That.
302
00:19:34,403 --> 00:19:37,083
- Hvad er der? Hvor går du hen?
- Hjem.
303
00:19:37,083 --> 00:19:38,243
Hvad med kjolen?
304
00:19:38,243 --> 00:19:39,763
De er for dyre.
305
00:19:45,923 --> 00:19:49,563
- Hallo.
- Far, kan du hente mig?
306
00:19:49,563 --> 00:19:52,083
- Alt i orden?
- Ja. Der er ikke sket noget.
307
00:19:52,083 --> 00:19:54,963
Jeg kan ikke nu,
men mor er lige kommet på arbejde.
308
00:19:54,963 --> 00:19:58,323
Nej, bed ikke mor komme.
309
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Du.
310
00:20:05,523 --> 00:20:07,763
- Alison, det er ikke, fordi...
- Her.
311
00:20:09,683 --> 00:20:10,523
Hvad er det?
312
00:20:11,443 --> 00:20:14,563
Det er den perfekte kjole til dig.
313
00:20:19,043 --> 00:20:20,123
Jeg nuppede den.
314
00:20:22,123 --> 00:20:25,003
Jeg betalte. Det er ikke noget særligt.
315
00:20:26,363 --> 00:20:29,523
Vent. Har du købt den til mig?
316
00:20:31,523 --> 00:20:34,443
Alison, det er så bizart sødt af dig.
317
00:20:36,323 --> 00:20:39,123
- Men jeg kan ikke bare...
- Det er min fars kort.
318
00:20:39,643 --> 00:20:42,163
Så det er fint. Fuldstændigt.
319
00:20:42,763 --> 00:20:47,083
Næste gang han ringer fra Caymanøerne,
siger jeg, det var til velgørenhed.
320
00:20:49,803 --> 00:20:51,563
Du har været meget igennem.
321
00:20:52,643 --> 00:20:56,643
Du burde have noget bedre
at se frem til end hverdagstøj.
322
00:20:58,203 --> 00:21:00,963
Tak. Det er meget sødt.
323
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Tror jeg nok.
324
00:21:03,043 --> 00:21:06,483
Hvad skal du med en smart kjole?
325
00:21:08,123 --> 00:21:10,243
Jeg har en date i aften.
326
00:21:10,843 --> 00:21:12,323
Nå, sejt.
327
00:21:14,443 --> 00:21:16,883
- Jeg må løbe.
- Går du?
328
00:21:16,883 --> 00:21:20,163
- Lad mig i det mindste give kaffe eller...
- Nyd kjolen.
329
00:21:37,283 --> 00:21:38,563
Hør. Jeg forstår.
330
00:21:38,563 --> 00:21:41,363
Det kan ske,
men butikstyveri er ingen joke.
331
00:21:41,363 --> 00:21:42,643
Åh, mor!
332
00:21:46,603 --> 00:21:47,443
Hvem er det?
333
00:21:48,043 --> 00:21:48,883
Will.
334
00:21:48,883 --> 00:21:51,323
- Svar. Jeg vil sige hej.
- Nej, lad være.
335
00:21:52,043 --> 00:21:53,963
Jeg kan ikke snakke lige nu.
336
00:21:53,963 --> 00:21:56,203
I dag er dagen.
337
00:21:56,203 --> 00:21:58,363
Det er bare en lørdag.
338
00:21:58,363 --> 00:22:01,203
Spil ikke kostbart, og giv mig detaljerne.
339
00:22:01,203 --> 00:22:03,043
- Har du barberet ben?
- Nej.
340
00:22:03,643 --> 00:22:05,163
Godt. Ingen er det værd.
341
00:22:05,163 --> 00:22:06,363
Date?
342
00:22:07,123 --> 00:22:08,363
For helvede.
343
00:22:08,883 --> 00:22:12,763
Jeg ringer tilbage. Elsker dig,
men det har været forfærdeligt.
344
00:22:12,763 --> 00:22:16,163
Okay. Ring efter arbejde.
Min vagt er lige begyndt.
345
00:22:16,163 --> 00:22:18,243
- Elsker dig.
- Elsker dig, farvel.
346
00:22:20,443 --> 00:22:21,283
Nå...
347
00:22:21,283 --> 00:22:22,483
Nej.
348
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Du har en date.
349
00:22:23,843 --> 00:22:27,243
Nej, han løj. Han er
en løgnagtig løgner, der lyver.
350
00:22:27,243 --> 00:22:30,203
Kom nu. Jeg vil bare vide,
hvem den heldige er.
351
00:22:31,403 --> 00:22:32,603
Theo Mason.
352
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Theo?
353
00:22:33,923 --> 00:22:37,563
Børnehave-Theo?
Skumbad, da I var tre-Theo?
354
00:22:37,563 --> 00:22:39,363
Det har været længe på vej.
355
00:22:41,443 --> 00:22:43,643
I det mindste har han set dig nøgen.
356
00:22:45,163 --> 00:22:46,243
Åh, mor.
357
00:22:54,923 --> 00:22:56,083
Hej, smukke pige.
358
00:22:57,323 --> 00:23:00,323
Beklager tidligere. En forlægger ringede.
359
00:23:00,323 --> 00:23:02,723
Og din mor var lige om hjørnet, så...
360
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Vil du snakke?
361
00:23:09,203 --> 00:23:10,643
Hvad sagde mor?
362
00:23:11,563 --> 00:23:13,843
Intet, faktisk. Du ser bare
363
00:23:15,403 --> 00:23:16,523
sådan ud.
364
00:23:30,163 --> 00:23:31,123
Jeg ved ikke.
365
00:23:34,003 --> 00:23:39,403
En del af mig forventede nok
at komme tilbage, som om intet var sket.
366
00:23:42,123 --> 00:23:47,283
Men "bedre" betyder ikke altid "rask".
367
00:23:50,163 --> 00:23:51,683
Men det betyder bedre.
368
00:23:53,043 --> 00:23:56,003
- Og det er du, Meems.
- Ja, men ikke nok.
369
00:23:56,003 --> 00:24:00,203
Du har brug for hjælp af og til.
Nogen til at tale dig op eller ned,
370
00:24:00,203 --> 00:24:03,803
men du er så meget længere, end du tror.
371
00:24:05,523 --> 00:24:08,163
Gid du kunne se det, vi ser.
372
00:24:08,163 --> 00:24:11,163
Gid du vidste,
hvor meget du har at være stolt af.
373
00:24:25,603 --> 00:24:26,443
Flot.
374
00:24:40,443 --> 00:24:42,403
Lille spejl på væggen der.
375
00:24:43,563 --> 00:24:45,603
Giv mig en fucking chance.
376
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
Det er godt.
377
00:24:54,883 --> 00:24:55,843
Du ser godt ud.
378
00:25:05,323 --> 00:25:08,443
Ja. Fortsæt med at råbe ned i dybet.
379
00:25:14,563 --> 00:25:16,243
Hvordan går det med Cam?
380
00:25:17,283 --> 00:25:19,083
Det er helt afslappet.
381
00:25:19,083 --> 00:25:22,563
Sig det til dit ansigt,
fordi hun er forelsket.
382
00:25:22,563 --> 00:25:24,123
Det passer ikke.
383
00:25:25,723 --> 00:25:28,283
Bare sig til ham, at du vil mere.
384
00:25:28,883 --> 00:25:31,803
Og få ham til at flippe ud? Nej, tak.
385
00:25:31,803 --> 00:25:33,683
Hvad hvis han føler det samme?
386
00:25:33,683 --> 00:25:35,803
Cam kan ikke vælge en tandbørste.
387
00:25:35,803 --> 00:25:40,403
Nå, men det er dig,
der er på overarbejde med din chef.
388
00:25:40,403 --> 00:25:45,243
Præcis. En voksen mand.
Ikke en af mine bedste venner.
389
00:25:45,243 --> 00:25:49,883
Det holder tingene adskilt.
Det er ikke følelsesmæssigt, men dyrisk.
390
00:25:49,883 --> 00:25:53,003
- Will!
- Hvad? Jeg var en løve!
391
00:26:03,803 --> 00:26:05,203
Forbandede madplan.
392
00:26:05,203 --> 00:26:07,283
Spis, spis, spis, gentag.
393
00:26:11,323 --> 00:26:14,083
Åh, jøsses, mor. Tag en klokke på.
394
00:26:15,443 --> 00:26:17,883
- Hvad sker der?
- Sid ned, skat.
395
00:26:18,483 --> 00:26:21,963
Fuck. Hun ved det med festen
og det med hospitalet.
396
00:26:23,163 --> 00:26:25,283
Det er ovre. Fuck, fuck, fuck.
397
00:26:25,283 --> 00:26:29,923
Jeg har ventet på dette øjeblik,
og jeg tror, det er kommet.
398
00:26:30,523 --> 00:26:31,363
Hvad?
399
00:26:39,443 --> 00:26:41,363
- Mor!
- Jeg ved, hvad du vil sige.
400
00:26:41,363 --> 00:26:43,963
- Nej.
- Men forberedelse er vigtig.
401
00:26:43,963 --> 00:26:46,083
Det gør vi ikke. Der er vi ikke.
402
00:26:46,083 --> 00:26:48,803
Den sikreste sex er ingen sex.
403
00:26:48,803 --> 00:26:50,923
Men den bedste sex er sikker sex.
404
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Få mig væk herfra.
405
00:26:52,283 --> 00:26:55,763
Jeg dyrker ikke sex.
406
00:26:56,523 --> 00:26:58,123
Det er helt meningsløst.
407
00:26:58,123 --> 00:27:01,443
Som en styrthjelm
eller et kort over Frankrigs kloakker.
408
00:27:01,443 --> 00:27:03,563
Skat. Skræmmer sex dig?
409
00:27:03,563 --> 00:27:05,843
Ja, for helvede!
410
00:27:05,843 --> 00:27:07,683
Måske lidt.
411
00:27:07,683 --> 00:27:10,803
Så er det bedst
at forberede sig indeni og udenpå.
412
00:27:13,563 --> 00:27:15,163
Nej, mor.
413
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
Hvorfor er den formet som en penis?
414
00:27:17,763 --> 00:27:20,443
Mia, glidecreme er absolut nødvendigt.
415
00:27:20,443 --> 00:27:22,963
Det er det bedste råd, du kan få.
416
00:27:22,963 --> 00:27:26,203
Og hvad mere? Ingen fortrydelsespille?
417
00:27:26,203 --> 00:27:28,523
Hvad med en klapvogn, nogle bleer
418
00:27:28,523 --> 00:27:31,963
og en GoFundMe-side
til at betale min uundgåelige skilsmisse.
419
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
- Fint. Du vil ikke have min hjælp.
- Fint.
420
00:27:34,603 --> 00:27:35,603
Helt fint.
421
00:27:43,963 --> 00:27:44,803
Mor.
422
00:27:47,323 --> 00:27:51,043
- Må jeg spørge om noget?
- Ja, gerne.
423
00:27:53,243 --> 00:27:55,363
Da du var på min alder, synes du...
424
00:27:56,083 --> 00:27:57,403
Synes du om dig selv?
425
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
Jeg tror ikke, der var meget at synes om.
426
00:28:06,403 --> 00:28:08,123
Synes andre om dig?
427
00:28:08,123 --> 00:28:09,323
Ikke rigtigt.
428
00:28:10,523 --> 00:28:13,563
De synes vel, jeg var okay,
429
00:28:13,563 --> 00:28:17,763
men man kan ikke synes om en,
man ikke kender.
430
00:28:18,363 --> 00:28:20,243
Jeg kendte ikke mig selv.
431
00:28:20,763 --> 00:28:23,003
Men jeg havde ikke venner som dine.
432
00:28:23,523 --> 00:28:25,363
Jeg var ikke modig som dig.
433
00:28:34,483 --> 00:28:36,643
- Tak, Vivian.
- Når som helst.
434
00:28:52,403 --> 00:28:53,283
Hvad er det?
435
00:28:55,003 --> 00:28:56,123
Sid ned, skat.
436
00:29:03,323 --> 00:29:05,443
Det er bare en drink. Intet særligt.
437
00:29:05,443 --> 00:29:08,563
Det er kæmpestort.
Det er sgu da din første date.
438
00:29:08,563 --> 00:29:09,683
Hjælpsomt, Will!
439
00:29:09,683 --> 00:29:13,043
- Vær ikke nervøs eller noget.
- Jeg er ikke...
440
00:29:14,643 --> 00:29:15,843
Hvad skal I nu?
441
00:29:15,843 --> 00:29:18,643
Jeg skal varme stemmen op
til karaoke i aften.
442
00:29:18,643 --> 00:29:19,683
Tager du derhen?
443
00:29:19,683 --> 00:29:22,843
Jeg måtte finde en ny Dolly,
men showet må fortsætte.
444
00:29:22,843 --> 00:29:26,843
- Carli hopper i de lårhøje støvler.
- Har du andre venner?
445
00:29:26,843 --> 00:29:31,003
Ja. Einstein her hjælper mig
med mine biologiopgaver først. Ikke?
446
00:29:31,523 --> 00:29:33,523
Einstein var fysiker.
447
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Okay, jeg må gå. Jeg misser min bus.
448
00:29:37,603 --> 00:29:38,723
- Pas på dig selv.
- Jep.
449
00:29:38,723 --> 00:29:40,563
- Hold dig væk fra akutten.
- Modtaget!
450
00:29:40,563 --> 00:29:41,963
Jeg elsker dig.
451
00:29:43,043 --> 00:29:45,923
Jeg må i festtøjet. Ses vi senere?
452
00:29:45,923 --> 00:29:46,923
Senere.
453
00:29:53,283 --> 00:29:56,803
Det var lidt for tæt på lige nu.
454
00:29:56,803 --> 00:30:00,443
- Vi bør trække i bremsen.
- Eller vi kunne fortælle folk det?
455
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Virkelig? Du sagde, det har var nemmere.
456
00:30:03,323 --> 00:30:07,683
Det ved jeg, men jeg synes bare ikke,
det er så nemt.
457
00:30:07,683 --> 00:30:11,403
- Hun har knap nok tilgivet mig.
- Hvordan ville du sige, at vi...
458
00:30:12,563 --> 00:30:13,603
Jeg mener, hvad?
459
00:30:16,923 --> 00:30:17,843
Har det sjovt.
460
00:30:18,843 --> 00:30:19,803
Sommetider.
461
00:30:20,323 --> 00:30:21,563
Når vi har lyst.
462
00:30:21,563 --> 00:30:24,523
Ja. Hvorfor betyder det noget?
463
00:30:24,523 --> 00:30:28,043
Jeg er ikke den eneste,
du har det sjovt med.
464
00:30:28,043 --> 00:30:28,963
Ja, men...
465
00:30:28,963 --> 00:30:32,603
Hør, hvis det var mere,
end det er, så burde vi sige det.
466
00:30:33,203 --> 00:30:34,963
Men det er det ikke, vel?
467
00:30:37,763 --> 00:30:38,683
Nej.
468
00:30:40,603 --> 00:30:42,483
Nej, du har ret.
469
00:30:43,643 --> 00:30:45,443
Det kommer ingen andre ved.
470
00:30:47,243 --> 00:30:48,403
Kun os.
471
00:30:48,403 --> 00:30:49,523
Ja.
472
00:30:49,523 --> 00:30:50,523
Nå...
473
00:30:51,843 --> 00:30:53,963
Vi ses til karaoke, makker.
474
00:30:55,003 --> 00:30:55,843
Vi ses.
475
00:31:08,523 --> 00:31:10,163
Du ser godt ud.
476
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
{\an8}GÅ PÅ EN DATE
477
00:31:36,123 --> 00:31:38,323
Åbn døren nu. Åbn døren. Åbn...
478
00:31:38,323 --> 00:31:39,283
Fuck det.
479
00:31:45,203 --> 00:31:49,003
Pis, jeg havde glemt, hvor lækker han er.
480
00:31:49,523 --> 00:31:50,483
Mia!
481
00:31:53,323 --> 00:31:54,203
Hejsa.
482
00:31:54,203 --> 00:31:55,243
Hej.
483
00:31:56,523 --> 00:31:59,123
Hvordan går det? Kan vi kramme?
484
00:32:01,403 --> 00:32:04,443
Jeg er glad for, du kom.
485
00:32:04,443 --> 00:32:05,963
Og lige til tiden.
486
00:32:09,363 --> 00:32:12,363
Okay. Lad os skaffe dig en drink.
487
00:32:15,403 --> 00:32:16,723
Hvad skulle det være?
488
00:32:18,123 --> 00:32:20,323
For fanden, hvad drikker folk?
489
00:32:22,283 --> 00:32:25,123
Hvad drikker James Bond?
Det er ikke omrørt.
490
00:32:25,123 --> 00:32:26,683
Det kan være alt.
491
00:32:27,203 --> 00:32:30,363
Jeg drikker en dobbelt rom og cola.
492
00:32:30,363 --> 00:32:32,803
Også til mig. Det lyder godt.
493
00:32:32,803 --> 00:32:33,923
Okay.
494
00:32:40,643 --> 00:32:43,043
- Jeg skal lige på toilet.
- Ja, hyg dig.
495
00:32:58,563 --> 00:33:01,363
Pis. Jeg skulle have bedt
om sukkerfri cola.
496
00:33:01,883 --> 00:33:04,763
Og en enkelt rom. Eller ingen rom?
497
00:33:07,123 --> 00:33:08,803
Undskyld mig.
498
00:33:11,203 --> 00:33:12,083
Ja?
499
00:33:13,043 --> 00:33:14,003
Du.
500
00:33:14,003 --> 00:33:17,643
Har du fødevaredata på drinks?
501
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
Som kalorieindhold.
502
00:33:22,043 --> 00:33:23,243
Nej, beklager.
503
00:33:23,243 --> 00:33:24,523
Nej, selvfølgelig.
504
00:33:25,123 --> 00:33:27,443
Kan du bytte den til en sukkerfri cola?
505
00:33:27,443 --> 00:33:31,403
- Du kan ikke få pengene tilbage.
- Kan du ikke bare bytte den?
506
00:33:31,403 --> 00:33:35,163
Jeg tror, drinken er lavet,
så jeg kan ikke bare bytte den.
507
00:33:35,923 --> 00:33:37,083
- Alt vel?
- Ja.
508
00:33:43,323 --> 00:33:45,443
Jeg henter din drink.
509
00:33:54,043 --> 00:33:55,763
Jeg kan lide din kjole.
510
00:33:59,523 --> 00:34:00,563
Sig noget.
511
00:34:02,723 --> 00:34:04,083
Vi så hinanden nøgne.
512
00:34:05,523 --> 00:34:06,363
Hvad?
513
00:34:06,363 --> 00:34:07,443
Ikke det.
514
00:34:08,203 --> 00:34:11,043
Da vi var tre. Vi badede sammen.
515
00:34:11,043 --> 00:34:13,523
-Åh, nå...
- Ikke på en underlig måde.
516
00:34:13,523 --> 00:34:15,883
Åh gud. Hold op med at tale.
517
00:34:15,883 --> 00:34:17,963
Beklager, jeg kan ikke huske det.
518
00:34:17,963 --> 00:34:21,243
Heller ikke jeg, men min mor sagde det.
519
00:34:21,243 --> 00:34:24,483
Jeg kan huske din mor. Hun er cool.
520
00:34:25,083 --> 00:34:26,123
Han mener lækker.
521
00:34:28,563 --> 00:34:29,523
Nå...
522
00:34:30,163 --> 00:34:31,003
Ja?
523
00:34:32,723 --> 00:34:35,403
Hvordan har din mor det?
524
00:34:38,203 --> 00:34:39,043
Værsgo.
525
00:34:45,443 --> 00:34:49,203
- Jeg giver den næste.
- De andre kommer om et øjeblik.
526
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
- Og de lader dig ikke slippe.
- Andre? Andre hvem?
527
00:34:52,243 --> 00:34:53,443
Theo!
528
00:34:55,683 --> 00:34:58,003
{\an8}Selvfølgelig. Ikke en date.
529
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
{\an8}Bare en medlidenhedsfest.
530
00:34:59,883 --> 00:35:02,643
Jeg ved, at Jonah og Rhods
kan være røvhuller.
531
00:35:02,643 --> 00:35:06,483
Men vi har snakket, bare rolig.
De opfører sig pænt.
532
00:35:07,883 --> 00:35:09,043
Det lover jeg.
533
00:35:09,043 --> 00:35:12,003
Okay, så det er den største ydmygelse.
534
00:35:13,323 --> 00:35:15,163
Har du fået den første drink?
535
00:35:15,163 --> 00:35:17,163
Hvad mener du?
536
00:35:17,163 --> 00:35:18,603
Jeg talte for tidligt.
537
00:35:23,523 --> 00:35:25,963
Hej, Mia. Du ser godt ud.
538
00:35:28,123 --> 00:35:29,603
Skal du til noget?
539
00:35:41,283 --> 00:35:42,163
Mia.
540
00:35:42,963 --> 00:35:45,403
Du behøver ikke sige det. Jeg tager hjem.
541
00:35:45,403 --> 00:35:48,883
Jeg ville have sagt det.
Jeg vidste ikke, du mente Theo.
542
00:35:48,883 --> 00:35:50,563
Det gjorde han heller ikke.
543
00:35:51,323 --> 00:35:53,883
Din første uge tilbage går ret godt, ikke?
544
00:35:53,883 --> 00:35:57,163
Gør ikke grin med mig.
Det sørger universet for.
545
00:36:02,203 --> 00:36:03,443
Theo er en sød fyr.
546
00:36:04,483 --> 00:36:05,723
Han er en normal fyr.
547
00:36:07,323 --> 00:36:12,163
Måske er jeg idiot for at tro at en,
så sød og normal, også synes, jeg er.
548
00:36:21,683 --> 00:36:24,203
Sådan ser du ud.
549
00:36:24,203 --> 00:36:27,363
Lad os se på, hvad du ser.
550
00:36:34,403 --> 00:36:35,283
Ja.
551
00:36:39,963 --> 00:36:41,203
Det passer ikke.
552
00:36:42,363 --> 00:36:44,403
Du så og følte mig tegne den.
553
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
- Det er forkert.
- Nej, det lover jeg.
554
00:36:46,883 --> 00:36:50,523
Læs din egen journal! Jeg har det fint.
555
00:36:51,483 --> 00:36:54,123
Jeg har bedre, så prøv ikke at narre mig.
556
00:36:54,123 --> 00:36:56,043
Jeg prøver ikke at narre dig.
557
00:36:56,043 --> 00:36:58,003
Jo, du gør. Det gør du altid.
558
00:36:58,523 --> 00:36:59,483
Det gør I alle.
559
00:37:00,883 --> 00:37:02,603
Og det er ikke fair.
560
00:37:04,723 --> 00:37:07,563
For jeg kan... Jeg kan se mig selv.
561
00:37:08,683 --> 00:37:11,763
Og det er ikke mig. Det er din version.
562
00:37:11,763 --> 00:37:14,923
- Mia. Sid ned.
- Det er din version af mig.
563
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
- Sid ned.
- Det er din version.
564
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Hør her.
565
00:37:22,443 --> 00:37:25,723
Kropsdysmorfi er en angstlidelse.
566
00:37:25,723 --> 00:37:29,403
Hvor den lidende udvikler en fiksering,
567
00:37:29,403 --> 00:37:32,323
en altoverskyggende besættelse
568
00:37:32,843 --> 00:37:35,923
af selvopfattede, subjektive fejl.
569
00:37:35,923 --> 00:37:41,083
Når kroppen taber sig,
570
00:37:41,083 --> 00:37:44,363
kan det tage lidt tid
571
00:37:45,043 --> 00:37:46,923
for hjernen at følge med.
572
00:37:47,603 --> 00:37:52,363
Du kæmper måske med
at forene synet og fornemmelsen
573
00:37:52,363 --> 00:37:55,963
af kropsvæv, der ikke er der.
574
00:37:56,763 --> 00:38:01,483
Det er en magtfuld,
overbevisende og forkrøblende løgn.
575
00:38:09,923 --> 00:38:11,003
Dolly?
576
00:38:13,843 --> 00:38:14,683
Dolly!
577
00:39:06,363 --> 00:39:08,723
{\an8}PRØV BARE AT MODSTÅ MIG
578
00:39:24,043 --> 00:39:25,563
MIAS FUCK DET-LISTE
579
00:39:25,563 --> 00:39:27,723
Man siger, musik heler alle sår.
580
00:39:27,723 --> 00:39:29,803
Eller vent, er det tid?
581
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Lige nu skal det være musik.
582
00:40:16,963 --> 00:40:20,923
Jeg troede ikke, jeg ville ende
med at spise sandwich på toilettet,
583
00:40:20,923 --> 00:40:24,003
mens min mors kondom
brænder et hul i lommen.
584
00:40:24,003 --> 00:40:26,123
Måske er det her, jeg skal være.
585
00:40:26,643 --> 00:40:28,483
At blive rask er hårdt arbejde.
586
00:40:29,323 --> 00:40:31,403
- Ikke jagte kærlighed mere.
- Hallo?
587
00:40:46,603 --> 00:40:48,083
Hej. Undskyld.
588
00:40:48,083 --> 00:40:50,923
Jeg har ikke mere papir.
Kan du give mig lidt?
589
00:40:59,803 --> 00:41:00,723
Tak.
590
00:41:13,283 --> 00:41:14,323
Mia!
591
00:41:16,483 --> 00:41:17,323
Du er Mia.
592
00:41:18,243 --> 00:41:20,003
Jeg er Carli. Wills kollega.
593
00:41:20,883 --> 00:41:22,003
Du er...
594
00:41:24,603 --> 00:41:25,523
Dig.
595
00:41:26,363 --> 00:41:27,403
Jeg mener...
596
00:41:28,083 --> 00:41:28,923
Hej.
597
00:41:34,043 --> 00:41:37,403
Kom, lad os få et bord
og vente på dem sammen.
598
00:41:42,523 --> 00:41:44,603
Jeg så dig til Theos fest.
599
00:41:46,243 --> 00:41:48,043
Svært at overse ambulancen!
600
00:41:48,043 --> 00:41:51,483
Og jeg som troede,
ingen bemærkede den øredøvende sirene
601
00:41:51,483 --> 00:41:53,563
og den ekstreme ydmygelse.
602
00:41:53,563 --> 00:41:56,763
Kom nu. Du lukkede en hel fest.
603
00:41:57,363 --> 00:41:59,083
Det er rock and roll.
604
00:41:59,683 --> 00:42:00,843
Gift dig med mig.
605
00:42:00,843 --> 00:42:02,403
Går du i skole?
606
00:42:03,283 --> 00:42:05,003
Altså på min skole?
607
00:42:05,483 --> 00:42:07,043
Skolen. Westmere.
608
00:42:07,043 --> 00:42:10,243
Ja. Jeg flyttede fra Manchester
i starten af året.
609
00:42:10,243 --> 00:42:13,883
Hvordan er London så?
610
00:42:13,883 --> 00:42:16,403
Hvorfor al den regionale rivalisering?
611
00:42:16,403 --> 00:42:18,843
Det er enkelt.
612
00:42:20,323 --> 00:42:22,563
Hvis du er fra nord, hader du vest.
613
00:42:22,563 --> 00:42:24,843
Hvis du er fra vest, hader du øst.
614
00:42:24,843 --> 00:42:27,843
Og alle hader syd.
615
00:42:29,003 --> 00:42:31,923
Pis. Så meget at indhente.
616
00:42:32,923 --> 00:42:34,363
Helt enig.
617
00:42:34,963 --> 00:42:37,803
Jeg så dig ikke sidste semester, vel?
618
00:42:37,803 --> 00:42:41,083
Nej, det gjorde du ikke. Jeg var ude.
619
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Bare vær dig selv. Husk...
620
00:42:44,323 --> 00:42:46,323
Familie-ting Det er fint nu.
621
00:42:46,323 --> 00:42:48,043
Eller lyv med det samme.
622
00:42:48,603 --> 00:42:50,763
- Ja?
- Ja, de er alle døde.
623
00:42:55,923 --> 00:42:57,243
Du er sjov.
624
00:42:57,803 --> 00:42:59,443
Og slet ikke som forventet.
625
00:43:00,643 --> 00:43:01,683
På en god måde?
626
00:43:03,323 --> 00:43:04,443
Vi får se.
627
00:43:05,723 --> 00:43:06,643
Jeg har tid.
628
00:43:09,843 --> 00:43:11,403
{\an8}Carli! Mia!
629
00:43:14,043 --> 00:43:17,043
Ikke nu. Forsvind!
630
00:43:17,043 --> 00:43:19,483
Næste nummer, Will og Carli!
631
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
- Will, det er os!
- Jeg kommer straks.
632
00:43:23,603 --> 00:43:24,843
Hejsa.
633
00:43:24,843 --> 00:43:26,803
Og? Hvordan var det?
634
00:43:27,683 --> 00:43:28,523
Det?
635
00:43:28,523 --> 00:43:30,763
- Din date, sgu da?
- Hvad ellers?
636
00:43:31,363 --> 00:43:33,283
Det var godt.
637
00:43:33,803 --> 00:43:34,923
Will, kom herop.
638
00:43:57,163 --> 00:44:01,163
Det, jeg sagde om kærlighed...
Kan jeg trække det tilbage?
639
00:44:11,443 --> 00:44:12,763
Åh, fuck.
640
00:44:13,803 --> 00:44:16,043
Vi skal bruge en længere liste.
641
00:44:20,923 --> 00:44:24,643
KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER,
MED EN SPISEFORSTYRRELSE,
642
00:44:24,643 --> 00:44:28,643
KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
643
00:46:04,763 --> 00:46:08,763
Tekster af: Anja Molin