1 00:00:15,163 --> 00:00:18,203 Du ved, de tre sekunder fra du vågner op om morgenen 2 00:00:18,203 --> 00:00:22,243 til du husker, hvilken fiasko alt er? 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,003 De varede ikke længe, vel? 4 00:00:27,003 --> 00:00:29,483 Tag det ind, din fulderik. 5 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Fuck mit liv. 6 00:00:39,003 --> 00:00:41,723 Tømmermænd plus æg. Fuck mig. 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,643 Ikke se dem i øjnene. Dine pupiller er mest vodka. 8 00:00:50,603 --> 00:00:52,283 Hvordan var biografen? 9 00:00:53,163 --> 00:00:54,203 Det var fedt. 10 00:00:55,363 --> 00:00:56,643 Hvad så I? 11 00:00:56,643 --> 00:00:59,123 Nævn en film. Hvilken som helst. 12 00:00:59,123 --> 00:01:00,323 En verden udenfor. 13 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 Ikke den film. 14 00:01:03,163 --> 00:01:04,403 Går den i biografen? 15 00:01:07,603 --> 00:01:09,803 Er det ikke en remastered version? 16 00:01:10,403 --> 00:01:12,123 Trediveårs jubilæum? 17 00:01:13,803 --> 00:01:15,243 Jo, klart. Netop. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Og det var det første, du ville se? 19 00:01:18,003 --> 00:01:19,443 Den er relaterbar. 20 00:01:29,963 --> 00:01:31,923 BAGHAVEN. ALENE. 21 00:01:38,883 --> 00:01:40,963 Jeg må have noget frisk luft. 22 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Fucking madpoliti. 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,483 Lækkert, far. 24 00:01:49,643 --> 00:01:52,043 Jeg spiser det op. Det lover jeg. 25 00:01:53,843 --> 00:01:56,243 Feta var prikken over i'et. 26 00:01:56,243 --> 00:01:58,003 Jeg holder det varmt. 27 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Uforskammet. 28 00:02:21,163 --> 00:02:22,163 Godmorgen. 29 00:02:24,843 --> 00:02:27,083 Selvfølgelig. Det her er normalt. 30 00:02:27,083 --> 00:02:28,723 Slet ikke skræmmende. 31 00:02:31,683 --> 00:02:34,963 {\an8}Vi lader dig da ikke klare dine første tømmermænd alene. 32 00:02:39,523 --> 00:02:40,683 Okay, skal vi... 33 00:02:40,683 --> 00:02:42,123 Ja. Kom. 34 00:02:42,123 --> 00:02:44,243 - Sådan. - Tab mig ikke. 35 00:02:44,243 --> 00:02:45,883 - Jeg taber dig ikke. - Okay. 36 00:02:47,563 --> 00:02:49,603 TØMMERMÆND 37 00:02:49,603 --> 00:02:52,843 Alt svimler på en dårlig måde, 38 00:02:52,843 --> 00:02:55,723 og jeg vil aldrig ses af menneskelige øjne igen. 39 00:02:56,243 --> 00:02:59,443 Jeg vil også have energidrik i spandevis. 40 00:03:00,123 --> 00:03:01,283 Tag det roligt. 41 00:03:01,283 --> 00:03:03,683 Ved min første rigtige fest 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,083 slagtede jeg værtens hund og udløste en græshoppeplage. 43 00:03:07,083 --> 00:03:08,403 Er det rigtigt? 44 00:03:08,963 --> 00:03:12,083 - Han puttede med Jonahs forældre engang. - Hvad? 45 00:03:12,083 --> 00:03:15,603 Det er løgnagtige rygter. Mrs. Kayton var ikke hjemme. 46 00:03:15,603 --> 00:03:18,283 Og mr. Kayton gemte sig i soveværelset hele aftenen. 47 00:03:18,283 --> 00:03:19,323 Skøn mand. 48 00:03:20,243 --> 00:03:21,323 Meget kolde tæer. 49 00:03:21,323 --> 00:03:25,723 Pointen er, at det er mere pinligt end at kaste op. Det har vi alle gjort. 50 00:03:25,723 --> 00:03:28,843 Ja, men du er ikke den skøre anorektiske pige. 51 00:03:28,843 --> 00:03:31,403 Folk vil tro, jeg gjorde det med vilje 52 00:03:31,403 --> 00:03:33,523 for at komme på hospitalet. 53 00:03:33,523 --> 00:03:35,603 Nej. Alle, der så dig danse, 54 00:03:35,603 --> 00:03:37,523 ved, at du var skidefuld. 55 00:03:37,523 --> 00:03:41,163 Åh gud, jeg må droppe skolen og forlade landet. 56 00:03:41,683 --> 00:03:45,403 - Helst på en raket ind i et sort hul. - Vær ikke fjollet. 57 00:03:45,403 --> 00:03:47,483 NASA kræver bedre karakterer. 58 00:03:47,483 --> 00:03:50,603 Giv mig listen. Du har bare brug for en ny mission. 59 00:03:50,603 --> 00:03:53,363 Ja, for det gik jo så godt første gang. 60 00:03:53,883 --> 00:03:55,363 Vi kan begynde i det små, 61 00:03:56,083 --> 00:03:57,203 og... 62 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Halløjsa. 63 00:04:01,003 --> 00:04:02,123 Karaoke! 64 00:04:02,123 --> 00:04:03,083 Fuck ja. 65 00:04:03,083 --> 00:04:05,363 - Det er ikke på listen. - Jo, lige her. 66 00:04:06,883 --> 00:04:10,523 Vi aftalte, det var det første, vi gjorde, når du kom ud. 67 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 Jeg tror ikke, vi har talt om det. 68 00:04:13,003 --> 00:04:14,923 - Vi kan synge duet. - Nej. 69 00:04:14,923 --> 00:04:16,923 - Jeg er Kenny Rogers. - Nej. 70 00:04:16,923 --> 00:04:18,363 Og du er Dolly Parton. 71 00:04:18,363 --> 00:04:20,483 Sejl nu bort med mig 72 00:04:21,443 --> 00:04:22,523 - Fint. - Ja! 73 00:04:22,523 --> 00:04:24,323 - Kom nu! - Jeg kommer. 74 00:04:24,323 --> 00:04:25,803 Hvad sagde vi i går? 75 00:04:25,803 --> 00:04:29,843 "Fuck det." Og det er den energi, vi tager i skole med. Okay? 76 00:04:29,843 --> 00:04:31,603 Ja, der er længe til mandag. 77 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 Alle har glemt det. 78 00:04:37,923 --> 00:04:39,803 Alle stirrer på mig. 79 00:04:39,803 --> 00:04:42,403 Rolig, Narcissus. Du ved ikke, det er dig. 80 00:04:42,403 --> 00:04:44,723 Jeg har en god hårdag. 81 00:04:46,003 --> 00:04:49,363 Tænk, at hun kastede op foran alle? 82 00:04:51,323 --> 00:04:53,083 Hun fik kun tre shots, 83 00:04:53,083 --> 00:04:56,483 og så måtte de køre hende til udpumpning. 84 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Mia! 85 00:05:00,483 --> 00:05:02,403 Kan vi snakke lidt? 86 00:05:02,403 --> 00:05:03,923 Vi venter på dig her. 87 00:05:06,963 --> 00:05:09,483 Hvorfor er det aldrig noget sjovt? 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,723 Lige til tiden. 89 00:05:22,203 --> 00:05:23,483 Hvordan er ugen gået? 90 00:05:24,243 --> 00:05:25,083 Godt. 91 00:05:26,683 --> 00:05:31,043 Før gennemgangen er der noget, jeg vil sige. 92 00:05:34,163 --> 00:05:38,643 I løbet af de sidste par uger føler jeg, at jeg har udviklet mig. 93 00:05:39,643 --> 00:05:43,363 Spørg hvem som helst. Sygeplejerskerne, de andre læger... 94 00:05:43,923 --> 00:05:48,043 Jeg har spist mine måltider og deltaget i gruppeterapi. 95 00:05:49,763 --> 00:05:50,683 Og... 96 00:05:53,963 --> 00:05:56,243 Jeg forstår, hvad jeg skal gøre nu. 97 00:05:59,563 --> 00:06:00,803 Og jeg vil gøre det. 98 00:06:05,363 --> 00:06:06,683 Jeg vil være sund. 99 00:06:08,323 --> 00:06:11,603 Så jeg kan gå i skole og se mine venner. 100 00:06:12,763 --> 00:06:14,603 Og bare være normal igen. 101 00:06:18,163 --> 00:06:20,643 Men problemet er, at lige nu 102 00:06:20,643 --> 00:06:24,523 er alt det, der motiverer mig, uden for rækkevidde. 103 00:06:26,083 --> 00:06:28,403 Og det hindrer min rekonvalescens. 104 00:06:30,123 --> 00:06:33,683 Derfor beder jeg dig overveje at udskrive mig nu. 105 00:06:34,483 --> 00:06:38,203 Jeg føler bare, at det, jeg har brug for, mere end indlæggelse, 106 00:06:38,963 --> 00:06:41,363 er friheden til at blive rask. 107 00:06:42,923 --> 00:06:43,963 Frihed 108 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 er ikke så fedt, som det lyder. 109 00:06:48,203 --> 00:06:52,283 Mia, selvom det kan være svært at tro, 110 00:06:52,283 --> 00:06:57,043 var jeg også ung engang, da dinosaurerne herskede på jorden. 111 00:07:00,963 --> 00:07:05,883 Du tror sikkert, at vi lærere ikke aner, hvad der foregår uden for skolen. 112 00:07:05,883 --> 00:07:09,003 Men vi har vores kilder. 113 00:07:09,003 --> 00:07:10,843 De små skiderikker. 114 00:07:10,843 --> 00:07:15,963 Vil du fortælle, hvad der skete hos Theo Masons i fredags? 115 00:07:15,963 --> 00:07:18,883 Jeg ødelagde hele mit liv. 116 00:07:20,483 --> 00:07:25,603 Det var bare en lille fest, der kom lidt ud af kontrol. 117 00:07:38,603 --> 00:07:41,643 Jeg forestiller mig, hvor bekymrede dine forældre var. 118 00:07:41,643 --> 00:07:43,603 De var gået amok. 119 00:07:43,603 --> 00:07:47,523 Når jeg føler mig overvældet, 120 00:07:47,523 --> 00:07:49,883 eller noget er ude af kontrol, 121 00:07:49,883 --> 00:07:54,323 er der en skøn linje fra et digt, jeg kan lide at tænke på. 122 00:07:55,883 --> 00:07:58,723 Uanset om det er klart for dig 123 00:07:58,723 --> 00:08:02,963 Følger universet sin fastlagte kurs 124 00:08:08,363 --> 00:08:10,603 UNIVERSET FØLGER SIN FASTLAGTE KURS 125 00:08:12,723 --> 00:08:17,163 Siger du, at ydmygelse er min skæbne? 126 00:08:18,643 --> 00:08:23,323 Nej, det, du oplever nu, 127 00:08:23,323 --> 00:08:25,163 varer ikke evigt. 128 00:08:25,163 --> 00:08:29,443 Og man ved aldrig, hvad mørket bringer. 129 00:08:29,963 --> 00:08:32,163 Der er noget rundt om ethvert hjørne. 130 00:08:32,163 --> 00:08:33,403 Ikke altid godt. 131 00:08:34,283 --> 00:08:35,923 Men altid nyt. 132 00:08:54,963 --> 00:08:57,283 - Det er ikke fair. - Tak. 133 00:08:57,283 --> 00:09:01,563 På under en uge har du fået den opmærksomhed, jeg altid har jagtet. 134 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 Alle taler om mig. 135 00:09:02,963 --> 00:09:06,163 Ja, det er meget bedre end ikke at blive talt om. 136 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 Vil du være Edward Rowell? 137 00:09:08,083 --> 00:09:10,123 - Hvem er Edward Rowell? - Præcis. 138 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 Kan I lugte noget? 139 00:09:14,803 --> 00:09:17,203 Ja, er det Mias morgenmad? 140 00:09:17,883 --> 00:09:20,083 Prøv ikke at være sjov, Rhodri. 141 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - Du giver dig selv næseblod. - Lad det ligge. 142 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 Vent! 143 00:09:25,843 --> 00:09:26,723 Mia! 144 00:09:28,003 --> 00:09:28,883 Hej! 145 00:09:29,403 --> 00:09:30,483 Se lige. 146 00:09:32,803 --> 00:09:36,563 - Godt at se dig på benene. - Som en halvfemsårig efter et fald. 147 00:09:36,563 --> 00:09:40,523 Jeg er virkelig ked af det, der skete. 148 00:09:40,523 --> 00:09:43,203 Nej. Det er intet problem. 149 00:09:43,203 --> 00:09:45,923 Jeg er glad for, du er okay. 150 00:09:45,923 --> 00:09:48,003 En skam, vi ikke fik talt mere. 151 00:09:48,003 --> 00:09:51,963 Men så havde du for travlt med at indvandre dansegulvet. 152 00:09:52,483 --> 00:09:55,643 Ja. Jeg drev de indfødte bort og gav dem kopper. 153 00:09:56,243 --> 00:09:57,083 Hvad? 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,323 Ikke noget. 155 00:09:59,443 --> 00:10:01,443 Kom du godt hjem? 156 00:10:02,563 --> 00:10:03,403 Jeg bor der. 157 00:10:04,763 --> 00:10:06,523 Ja, selvfølgelig. 158 00:10:06,523 --> 00:10:09,403 Nå, men lad os hænge ud igen. 159 00:10:09,403 --> 00:10:11,243 Måske med lidt mindre drama. 160 00:10:11,243 --> 00:10:13,963 - Ja, gerne. - Hvad skal du på lørdag? 161 00:10:16,043 --> 00:10:16,883 Ikke noget. 162 00:10:17,683 --> 00:10:21,883 Okay. Anchorage Arms, nede ad vejen fra skolen, omkring otte. 163 00:10:21,883 --> 00:10:23,083 - Ses vi der? - Nej. 164 00:10:24,043 --> 00:10:26,523 Jeg mener, ja. Det ville være fedt. 165 00:10:26,523 --> 00:10:28,043 Rigtigt fedt. 166 00:10:28,043 --> 00:10:29,323 Rigtigt fedt? 167 00:10:29,843 --> 00:10:30,683 Fedt. 168 00:10:34,963 --> 00:10:36,163 Hvad ville han? 169 00:10:51,203 --> 00:10:55,723 Ved du, at du skal lave din biologi-opgave på et tidspunkt? 170 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 Er det ikke opgaven? 171 00:10:58,523 --> 00:11:01,643 Vi er vist kommet væk fra læseplanen. 172 00:11:01,643 --> 00:11:04,803 - Jeg er praktiker. - Jeg ved det. 173 00:11:16,403 --> 00:11:17,243 Mayday. 174 00:11:18,843 --> 00:11:22,363 - Det er slemt, ikke? - Nej, det er fransk for "alt er fint". 175 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 Så vi er færdige? 176 00:11:38,003 --> 00:11:41,723 Mia har brug for... Medmindre du vil... 177 00:11:41,723 --> 00:11:46,403 Nej, jeg tænkte, du måske ville gøre noget ved det der. 178 00:11:48,563 --> 00:11:52,563 Beskederne skræmte den bare lidt væk. Jeg kan få den tilbage. 179 00:11:52,563 --> 00:11:55,843 Du har ret. Vi bør gå. Mia har brug for os. 180 00:12:01,163 --> 00:12:02,963 - Samme procedure? - Nå, ja. 181 00:12:03,683 --> 00:12:05,363 Jeg venter fem minutter. 182 00:12:05,963 --> 00:12:09,243 Vent hellere ti. Tror ikke, den er helt skræmt. 183 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 - Den Theo? - Hvad med Theo? 184 00:12:19,603 --> 00:12:23,083 Mia har en date med Theo, skolens hotteste fyr. 185 00:12:23,083 --> 00:12:24,523 Han hedder vist kun Theo. 186 00:12:24,523 --> 00:12:26,563 Det er din udvej. 187 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 Du er ikke længere den skøre anorektiker. 188 00:12:29,283 --> 00:12:31,603 Du bliver... Theos pige. 189 00:12:31,603 --> 00:12:34,763 Det er den feministiske drøm. 190 00:12:34,763 --> 00:12:38,603 - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Selvfølgelig. Det står på listen. 191 00:12:38,603 --> 00:12:40,123 Jeg kan ikke date. 192 00:12:40,123 --> 00:12:42,163 Men pub-dates er så afslappede. 193 00:12:42,163 --> 00:12:44,363 Et par drinks, en god samtale... 194 00:12:44,363 --> 00:12:45,323 Samtale? 195 00:12:45,323 --> 00:12:48,563 Spørg, og lad ham tale om sig selv. Det skal nok gå. 196 00:12:48,563 --> 00:12:51,403 Vigtigst af alt, hvad skal du have på? 197 00:12:51,403 --> 00:12:52,883 For fanden. 198 00:12:53,963 --> 00:12:55,443 Hvor skal jeg begynde? 199 00:13:06,363 --> 00:13:09,763 Tøj, for mig, handler om at skjule sig. 200 00:13:09,763 --> 00:13:12,323 Men en date handler om at vise sig frem. 201 00:13:12,323 --> 00:13:14,203 Det handler om at blive set. 202 00:13:17,043 --> 00:13:19,843 Hvordan kan jeg gå på date, når alt, jeg ejer, 203 00:13:19,843 --> 00:13:22,643 får mig til at ligne en trist lille dreng? 204 00:13:24,163 --> 00:13:25,963 Eller passer ikke længere. 205 00:13:27,603 --> 00:13:30,803 Jeg ved, det er godt. Det er et tegn på bedring. 206 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Men jeg skammer mig stadig og skammer mig over at skamme mig. 207 00:13:41,683 --> 00:13:44,923 Folk tror, anoreksi handler om at ville være smuk... 208 00:13:46,923 --> 00:13:48,563 ...at ville være tynd. 209 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 Og de tror, at det er det samme. 210 00:13:52,883 --> 00:13:55,443 Men det er lige meget, hvor tynd jeg bliver, 211 00:13:55,443 --> 00:13:57,483 når jeg stadig føler mig 212 00:13:58,603 --> 00:13:59,443 så forkert. 213 00:14:00,683 --> 00:14:02,843 Som om der mangler noget i mig. 214 00:14:02,843 --> 00:14:05,523 Noget langt dybere end smukke hænder, 215 00:14:05,523 --> 00:14:07,363 elegance og østrogen. 216 00:14:08,843 --> 00:14:11,363 Du er forkert, Mia. 217 00:14:12,323 --> 00:14:13,723 Forkert feminin. 218 00:14:14,923 --> 00:14:18,443 Du må have været syg den dag, de lærte dig at være pige. 219 00:14:18,443 --> 00:14:19,443 En rigtig pige. 220 00:14:25,083 --> 00:14:26,323 Tak. 221 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Hej. Har du brug for hjælp? 222 00:14:38,843 --> 00:14:40,523 Ellers tak. 223 00:14:40,523 --> 00:14:43,403 Er du sikker? Vi har flere inde bagved. 224 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Hvilken størrelse? 225 00:14:44,683 --> 00:14:45,923 Hvad? 226 00:14:45,923 --> 00:14:48,683 Størrelse? Hvilken størrelse bruger du? 227 00:14:49,763 --> 00:14:51,083 Mia! 228 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 Mia? 229 00:14:54,883 --> 00:14:57,603 Det er så sært. Jeg vidste ikke, at du shopper. 230 00:14:58,843 --> 00:15:00,203 Nej, ikke rigtig. 231 00:15:01,923 --> 00:15:02,963 Hvad skal du her? 232 00:15:02,963 --> 00:15:06,003 Jeg henter bare noget udstyr til min og mors ferie. 233 00:15:06,003 --> 00:15:09,403 - Vi besøger pisterne fire gange årligt. - Nå ja. 234 00:15:11,803 --> 00:15:13,123 Jeg må hellere... 235 00:15:13,123 --> 00:15:14,563 Har du brug for hjælp? 236 00:15:15,283 --> 00:15:16,763 Med shopping? 237 00:15:16,763 --> 00:15:19,403 Jeg er skræmmende god til det. 238 00:15:21,203 --> 00:15:23,403 - Nej, tak, det er... - Fantastisk. 239 00:15:23,923 --> 00:15:26,763 Det bliver så sjovt. Som i en filmmontage. 240 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 Hvad leder du efter? 241 00:15:33,963 --> 00:15:36,403 En kjole, tror jeg? 242 00:15:36,403 --> 00:15:38,043 Klassisk. Jeg elsker det. 243 00:15:39,523 --> 00:15:41,323 Har du stået på ski før? 244 00:15:41,323 --> 00:15:42,563 Nej, aldrig. 245 00:15:42,563 --> 00:15:44,843 Det er så sjovt. 246 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 Jeg ville gerne konkurrere... 247 00:15:47,763 --> 00:15:49,803 Men jeg kan ikke lide tan lines. 248 00:15:49,803 --> 00:15:53,483 Ja. Det stopper nok mange professionelle. 249 00:15:56,803 --> 00:15:59,123 Den er perfekt. 250 00:16:00,003 --> 00:16:02,803 - Jeg ved ikke, om det er mig. - Prøv den nu bare. 251 00:16:09,763 --> 00:16:12,763 Canadiske pister er søde og... 252 00:16:26,123 --> 00:16:28,363 Her er nogle ting, der skræmmer mig. 253 00:16:29,123 --> 00:16:30,003 Spejle, 254 00:16:30,963 --> 00:16:31,883 at vokse op, 255 00:16:32,563 --> 00:16:33,763 schæferhunde, 256 00:16:34,563 --> 00:16:35,843 mørke gange, 257 00:16:36,403 --> 00:16:37,883 stikkontakter, 258 00:16:39,323 --> 00:16:40,403 spejle. 259 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 Først og sidst, 260 00:16:43,363 --> 00:16:44,723 altid spejle. 261 00:16:47,243 --> 00:16:50,763 165 cm høj, seksten år gammel. 262 00:16:50,763 --> 00:16:53,083 Ifølge mine beregninger 263 00:16:53,083 --> 00:16:58,443 er dit BMI i den nederste ende for en pige på din alder. 264 00:16:58,443 --> 00:16:59,403 Okay? 265 00:16:59,923 --> 00:17:02,403 Men det går opad, ikke? 266 00:17:02,403 --> 00:17:05,683 Det er en enorm bedrift. Det er det virkelig. 267 00:17:05,683 --> 00:17:07,883 Det har været en hård kamp. 268 00:17:07,883 --> 00:17:09,443 Og du vinder den. 269 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Jeg ved, der ikke burde være et "men". 270 00:17:13,843 --> 00:17:16,883 Men det er der desværre nu. 271 00:17:17,483 --> 00:17:22,243 Din krop begynder at heles, men det handler om din mentale sundhed. 272 00:17:22,243 --> 00:17:25,803 Der er så lang vej, 273 00:17:25,803 --> 00:17:28,843 fra hvor du er nu, 274 00:17:29,643 --> 00:17:31,483 til du er udenfor livsfare. 275 00:17:32,163 --> 00:17:38,403 Jeg kan desværre ikke anbefale at skifte til ambulant behandling lige nu. 276 00:17:38,963 --> 00:17:41,203 Men du sagde lige, at jeg er sund. 277 00:17:41,203 --> 00:17:42,163 Så... 278 00:17:43,323 --> 00:17:44,403 Føler du dig sund? 279 00:17:46,163 --> 00:17:49,323 Det tror jeg. Det gør jeg virkelig. 280 00:17:51,283 --> 00:17:54,443 Vi ville vente et stykke tid, 281 00:17:54,443 --> 00:17:56,763 men har du det så godt, som du siger, 282 00:17:56,763 --> 00:17:59,003 så er der intet tidspunkt som nuet. 283 00:18:05,323 --> 00:18:09,003 Jeg tænkte, vi kunne prøve noget mere avantgarde. 284 00:18:09,843 --> 00:18:12,243 Nu tegner du dit omrids, 285 00:18:12,243 --> 00:18:15,203 fra top til tå, som du ser det. 286 00:18:29,483 --> 00:18:30,363 Færdig. 287 00:18:30,363 --> 00:18:31,443 Læg dig ned. 288 00:18:33,523 --> 00:18:34,363 Undskyld? 289 00:18:34,363 --> 00:18:38,803 Du har lavet din version. Læg dig ned, så viser jeg dig en anden. 290 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 Sådan. 291 00:18:49,563 --> 00:18:50,403 Godt. 292 00:18:50,923 --> 00:18:53,643 Nu bruger jeg en rød tusch. 293 00:18:55,563 --> 00:18:56,643 Det er armen. 294 00:18:58,523 --> 00:18:59,883 Dernede. 295 00:19:01,003 --> 00:19:05,083 Jeg har ikke dine kunstneriske evner, 296 00:19:05,083 --> 00:19:06,843 men jeg kan tegne et omrids. 297 00:19:12,003 --> 00:19:13,963 Det er ingen sag, vel? 298 00:19:13,963 --> 00:19:17,603 Det er som at sige, at jeg er god til Slanger og Stiger... 299 00:19:23,643 --> 00:19:25,763 Hvorfor tager der så lang tid? 300 00:19:26,563 --> 00:19:30,523 Pointen med, at du prøver, er, at jeg kan beslutte, om det dur. 301 00:19:31,203 --> 00:19:32,923 Det er som i She's All That. 302 00:19:34,403 --> 00:19:37,083 - Hvad er der? Hvor går du hen? - Hjem. 303 00:19:37,083 --> 00:19:38,243 Hvad med kjolen? 304 00:19:38,243 --> 00:19:39,763 De er for dyre. 305 00:19:45,923 --> 00:19:49,563 - Hallo. - Far, kan du hente mig? 306 00:19:49,563 --> 00:19:52,083 - Alt i orden? - Ja. Der er ikke sket noget. 307 00:19:52,083 --> 00:19:54,963 Jeg kan ikke nu, men mor er lige kommet på arbejde. 308 00:19:54,963 --> 00:19:58,323 Nej, bed ikke mor komme. 309 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Du. 310 00:20:05,523 --> 00:20:07,763 - Alison, det er ikke, fordi... - Her. 311 00:20:09,683 --> 00:20:10,523 Hvad er det? 312 00:20:11,443 --> 00:20:14,563 Det er den perfekte kjole til dig. 313 00:20:19,043 --> 00:20:20,123 Jeg nuppede den. 314 00:20:22,123 --> 00:20:25,003 Jeg betalte. Det er ikke noget særligt. 315 00:20:26,363 --> 00:20:29,523 Vent. Har du købt den til mig? 316 00:20:31,523 --> 00:20:34,443 Alison, det er så bizart sødt af dig. 317 00:20:36,323 --> 00:20:39,123 - Men jeg kan ikke bare... - Det er min fars kort. 318 00:20:39,643 --> 00:20:42,163 Så det er fint. Fuldstændigt. 319 00:20:42,763 --> 00:20:47,083 Næste gang han ringer fra Caymanøerne, siger jeg, det var til velgørenhed. 320 00:20:49,803 --> 00:20:51,563 Du har været meget igennem. 321 00:20:52,643 --> 00:20:56,643 Du burde have noget bedre at se frem til end hverdagstøj. 322 00:20:58,203 --> 00:21:00,963 Tak. Det er meget sødt. 323 00:21:02,003 --> 00:21:03,043 Tror jeg nok. 324 00:21:03,043 --> 00:21:06,483 Hvad skal du med en smart kjole? 325 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Jeg har en date i aften. 326 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 Nå, sejt. 327 00:21:14,443 --> 00:21:16,883 - Jeg må løbe. - Går du? 328 00:21:16,883 --> 00:21:20,163 - Lad mig i det mindste give kaffe eller... - Nyd kjolen. 329 00:21:37,283 --> 00:21:38,563 Hør. Jeg forstår. 330 00:21:38,563 --> 00:21:41,363 Det kan ske, men butikstyveri er ingen joke. 331 00:21:41,363 --> 00:21:42,643 Åh, mor! 332 00:21:46,603 --> 00:21:47,443 Hvem er det? 333 00:21:48,043 --> 00:21:48,883 Will. 334 00:21:48,883 --> 00:21:51,323 - Svar. Jeg vil sige hej. - Nej, lad være. 335 00:21:52,043 --> 00:21:53,963 Jeg kan ikke snakke lige nu. 336 00:21:53,963 --> 00:21:56,203 I dag er dagen. 337 00:21:56,203 --> 00:21:58,363 Det er bare en lørdag. 338 00:21:58,363 --> 00:22:01,203 Spil ikke kostbart, og giv mig detaljerne. 339 00:22:01,203 --> 00:22:03,043 - Har du barberet ben? - Nej. 340 00:22:03,643 --> 00:22:05,163 Godt. Ingen er det værd. 341 00:22:05,163 --> 00:22:06,363 Date? 342 00:22:07,123 --> 00:22:08,363 For helvede. 343 00:22:08,883 --> 00:22:12,763 Jeg ringer tilbage. Elsker dig, men det har været forfærdeligt. 344 00:22:12,763 --> 00:22:16,163 Okay. Ring efter arbejde. Min vagt er lige begyndt. 345 00:22:16,163 --> 00:22:18,243 - Elsker dig. - Elsker dig, farvel. 346 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Nå... 347 00:22:21,283 --> 00:22:22,483 Nej. 348 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Du har en date. 349 00:22:23,843 --> 00:22:27,243 Nej, han løj. Han er en løgnagtig løgner, der lyver. 350 00:22:27,243 --> 00:22:30,203 Kom nu. Jeg vil bare vide, hvem den heldige er. 351 00:22:31,403 --> 00:22:32,603 Theo Mason. 352 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Theo? 353 00:22:33,923 --> 00:22:37,563 Børnehave-Theo? Skumbad, da I var tre-Theo? 354 00:22:37,563 --> 00:22:39,363 Det har været længe på vej. 355 00:22:41,443 --> 00:22:43,643 I det mindste har han set dig nøgen. 356 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Åh, mor. 357 00:22:54,923 --> 00:22:56,083 Hej, smukke pige. 358 00:22:57,323 --> 00:23:00,323 Beklager tidligere. En forlægger ringede. 359 00:23:00,323 --> 00:23:02,723 Og din mor var lige om hjørnet, så... 360 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Vil du snakke? 361 00:23:09,203 --> 00:23:10,643 Hvad sagde mor? 362 00:23:11,563 --> 00:23:13,843 Intet, faktisk. Du ser bare 363 00:23:15,403 --> 00:23:16,523 sådan ud. 364 00:23:30,163 --> 00:23:31,123 Jeg ved ikke. 365 00:23:34,003 --> 00:23:39,403 En del af mig forventede nok at komme tilbage, som om intet var sket. 366 00:23:42,123 --> 00:23:47,283 Men "bedre" betyder ikke altid "rask". 367 00:23:50,163 --> 00:23:51,683 Men det betyder bedre. 368 00:23:53,043 --> 00:23:56,003 - Og det er du, Meems. - Ja, men ikke nok. 369 00:23:56,003 --> 00:24:00,203 Du har brug for hjælp af og til. Nogen til at tale dig op eller ned, 370 00:24:00,203 --> 00:24:03,803 men du er så meget længere, end du tror. 371 00:24:05,523 --> 00:24:08,163 Gid du kunne se det, vi ser. 372 00:24:08,163 --> 00:24:11,163 Gid du vidste, hvor meget du har at være stolt af. 373 00:24:25,603 --> 00:24:26,443 Flot. 374 00:24:40,443 --> 00:24:42,403 Lille spejl på væggen der. 375 00:24:43,563 --> 00:24:45,603 Giv mig en fucking chance. 376 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 Det er godt. 377 00:24:54,883 --> 00:24:55,843 Du ser godt ud. 378 00:25:05,323 --> 00:25:08,443 Ja. Fortsæt med at råbe ned i dybet. 379 00:25:14,563 --> 00:25:16,243 Hvordan går det med Cam? 380 00:25:17,283 --> 00:25:19,083 Det er helt afslappet. 381 00:25:19,083 --> 00:25:22,563 Sig det til dit ansigt, fordi hun er forelsket. 382 00:25:22,563 --> 00:25:24,123 Det passer ikke. 383 00:25:25,723 --> 00:25:28,283 Bare sig til ham, at du vil mere. 384 00:25:28,883 --> 00:25:31,803 Og få ham til at flippe ud? Nej, tak. 385 00:25:31,803 --> 00:25:33,683 Hvad hvis han føler det samme? 386 00:25:33,683 --> 00:25:35,803 Cam kan ikke vælge en tandbørste. 387 00:25:35,803 --> 00:25:40,403 Nå, men det er dig, der er på overarbejde med din chef. 388 00:25:40,403 --> 00:25:45,243 Præcis. En voksen mand. Ikke en af mine bedste venner. 389 00:25:45,243 --> 00:25:49,883 Det holder tingene adskilt. Det er ikke følelsesmæssigt, men dyrisk. 390 00:25:49,883 --> 00:25:53,003 - Will! - Hvad? Jeg var en løve! 391 00:26:03,803 --> 00:26:05,203 Forbandede madplan. 392 00:26:05,203 --> 00:26:07,283 Spis, spis, spis, gentag. 393 00:26:11,323 --> 00:26:14,083 Åh, jøsses, mor. Tag en klokke på. 394 00:26:15,443 --> 00:26:17,883 - Hvad sker der? - Sid ned, skat. 395 00:26:18,483 --> 00:26:21,963 Fuck. Hun ved det med festen og det med hospitalet. 396 00:26:23,163 --> 00:26:25,283 Det er ovre. Fuck, fuck, fuck. 397 00:26:25,283 --> 00:26:29,923 Jeg har ventet på dette øjeblik, og jeg tror, det er kommet. 398 00:26:30,523 --> 00:26:31,363 Hvad? 399 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 - Mor! - Jeg ved, hvad du vil sige. 400 00:26:41,363 --> 00:26:43,963 - Nej. - Men forberedelse er vigtig. 401 00:26:43,963 --> 00:26:46,083 Det gør vi ikke. Der er vi ikke. 402 00:26:46,083 --> 00:26:48,803 Den sikreste sex er ingen sex. 403 00:26:48,803 --> 00:26:50,923 Men den bedste sex er sikker sex. 404 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Få mig væk herfra. 405 00:26:52,283 --> 00:26:55,763 Jeg dyrker ikke sex. 406 00:26:56,523 --> 00:26:58,123 Det er helt meningsløst. 407 00:26:58,123 --> 00:27:01,443 Som en styrthjelm eller et kort over Frankrigs kloakker. 408 00:27:01,443 --> 00:27:03,563 Skat. Skræmmer sex dig? 409 00:27:03,563 --> 00:27:05,843 Ja, for helvede! 410 00:27:05,843 --> 00:27:07,683 Måske lidt. 411 00:27:07,683 --> 00:27:10,803 Så er det bedst at forberede sig indeni og udenpå. 412 00:27:13,563 --> 00:27:15,163 Nej, mor. 413 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 Hvorfor er den formet som en penis? 414 00:27:17,763 --> 00:27:20,443 Mia, glidecreme er absolut nødvendigt. 415 00:27:20,443 --> 00:27:22,963 Det er det bedste råd, du kan få. 416 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 Og hvad mere? Ingen fortrydelsespille? 417 00:27:26,203 --> 00:27:28,523 Hvad med en klapvogn, nogle bleer 418 00:27:28,523 --> 00:27:31,963 og en GoFundMe-side til at betale min uundgåelige skilsmisse. 419 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 - Fint. Du vil ikke have min hjælp. - Fint. 420 00:27:34,603 --> 00:27:35,603 Helt fint. 421 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Mor. 422 00:27:47,323 --> 00:27:51,043 - Må jeg spørge om noget? - Ja, gerne. 423 00:27:53,243 --> 00:27:55,363 Da du var på min alder, synes du... 424 00:27:56,083 --> 00:27:57,403 Synes du om dig selv? 425 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 Jeg tror ikke, der var meget at synes om. 426 00:28:06,403 --> 00:28:08,123 Synes andre om dig? 427 00:28:08,123 --> 00:28:09,323 Ikke rigtigt. 428 00:28:10,523 --> 00:28:13,563 De synes vel, jeg var okay, 429 00:28:13,563 --> 00:28:17,763 men man kan ikke synes om en, man ikke kender. 430 00:28:18,363 --> 00:28:20,243 Jeg kendte ikke mig selv. 431 00:28:20,763 --> 00:28:23,003 Men jeg havde ikke venner som dine. 432 00:28:23,523 --> 00:28:25,363 Jeg var ikke modig som dig. 433 00:28:34,483 --> 00:28:36,643 - Tak, Vivian. - Når som helst. 434 00:28:52,403 --> 00:28:53,283 Hvad er det? 435 00:28:55,003 --> 00:28:56,123 Sid ned, skat. 436 00:29:03,323 --> 00:29:05,443 Det er bare en drink. Intet særligt. 437 00:29:05,443 --> 00:29:08,563 Det er kæmpestort. Det er sgu da din første date. 438 00:29:08,563 --> 00:29:09,683 Hjælpsomt, Will! 439 00:29:09,683 --> 00:29:13,043 - Vær ikke nervøs eller noget. - Jeg er ikke... 440 00:29:14,643 --> 00:29:15,843 Hvad skal I nu? 441 00:29:15,843 --> 00:29:18,643 Jeg skal varme stemmen op til karaoke i aften. 442 00:29:18,643 --> 00:29:19,683 Tager du derhen? 443 00:29:19,683 --> 00:29:22,843 Jeg måtte finde en ny Dolly, men showet må fortsætte. 444 00:29:22,843 --> 00:29:26,843 - Carli hopper i de lårhøje støvler. - Har du andre venner? 445 00:29:26,843 --> 00:29:31,003 Ja. Einstein her hjælper mig med mine biologiopgaver først. Ikke? 446 00:29:31,523 --> 00:29:33,523 Einstein var fysiker. 447 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Okay, jeg må gå. Jeg misser min bus. 448 00:29:37,603 --> 00:29:38,723 - Pas på dig selv. - Jep. 449 00:29:38,723 --> 00:29:40,563 - Hold dig væk fra akutten. - Modtaget! 450 00:29:40,563 --> 00:29:41,963 Jeg elsker dig. 451 00:29:43,043 --> 00:29:45,923 Jeg må i festtøjet. Ses vi senere? 452 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 Senere. 453 00:29:53,283 --> 00:29:56,803 Det var lidt for tæt på lige nu. 454 00:29:56,803 --> 00:30:00,443 - Vi bør trække i bremsen. - Eller vi kunne fortælle folk det? 455 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Virkelig? Du sagde, det har var nemmere. 456 00:30:03,323 --> 00:30:07,683 Det ved jeg, men jeg synes bare ikke, det er så nemt. 457 00:30:07,683 --> 00:30:11,403 - Hun har knap nok tilgivet mig. - Hvordan ville du sige, at vi... 458 00:30:12,563 --> 00:30:13,603 Jeg mener, hvad? 459 00:30:16,923 --> 00:30:17,843 Har det sjovt. 460 00:30:18,843 --> 00:30:19,803 Sommetider. 461 00:30:20,323 --> 00:30:21,563 Når vi har lyst. 462 00:30:21,563 --> 00:30:24,523 Ja. Hvorfor betyder det noget? 463 00:30:24,523 --> 00:30:28,043 Jeg er ikke den eneste, du har det sjovt med. 464 00:30:28,043 --> 00:30:28,963 Ja, men... 465 00:30:28,963 --> 00:30:32,603 Hør, hvis det var mere, end det er, så burde vi sige det. 466 00:30:33,203 --> 00:30:34,963 Men det er det ikke, vel? 467 00:30:37,763 --> 00:30:38,683 Nej. 468 00:30:40,603 --> 00:30:42,483 Nej, du har ret. 469 00:30:43,643 --> 00:30:45,443 Det kommer ingen andre ved. 470 00:30:47,243 --> 00:30:48,403 Kun os. 471 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Ja. 472 00:30:49,523 --> 00:30:50,523 Nå... 473 00:30:51,843 --> 00:30:53,963 Vi ses til karaoke, makker. 474 00:30:55,003 --> 00:30:55,843 Vi ses. 475 00:31:08,523 --> 00:31:10,163 Du ser godt ud. 476 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 {\an8}GÅ PÅ EN DATE 477 00:31:36,123 --> 00:31:38,323 Åbn døren nu. Åbn døren. Åbn... 478 00:31:38,323 --> 00:31:39,283 Fuck det. 479 00:31:45,203 --> 00:31:49,003 Pis, jeg havde glemt, hvor lækker han er. 480 00:31:49,523 --> 00:31:50,483 Mia! 481 00:31:53,323 --> 00:31:54,203 Hejsa. 482 00:31:54,203 --> 00:31:55,243 Hej. 483 00:31:56,523 --> 00:31:59,123 Hvordan går det? Kan vi kramme? 484 00:32:01,403 --> 00:32:04,443 Jeg er glad for, du kom. 485 00:32:04,443 --> 00:32:05,963 Og lige til tiden. 486 00:32:09,363 --> 00:32:12,363 Okay. Lad os skaffe dig en drink. 487 00:32:15,403 --> 00:32:16,723 Hvad skulle det være? 488 00:32:18,123 --> 00:32:20,323 For fanden, hvad drikker folk? 489 00:32:22,283 --> 00:32:25,123 Hvad drikker James Bond? Det er ikke omrørt. 490 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 Det kan være alt. 491 00:32:27,203 --> 00:32:30,363 Jeg drikker en dobbelt rom og cola. 492 00:32:30,363 --> 00:32:32,803 Også til mig. Det lyder godt. 493 00:32:32,803 --> 00:32:33,923 Okay. 494 00:32:40,643 --> 00:32:43,043 - Jeg skal lige på toilet. - Ja, hyg dig. 495 00:32:58,563 --> 00:33:01,363 Pis. Jeg skulle have bedt om sukkerfri cola. 496 00:33:01,883 --> 00:33:04,763 Og en enkelt rom. Eller ingen rom? 497 00:33:07,123 --> 00:33:08,803 Undskyld mig. 498 00:33:11,203 --> 00:33:12,083 Ja? 499 00:33:13,043 --> 00:33:14,003 Du. 500 00:33:14,003 --> 00:33:17,643 Har du fødevaredata på drinks? 501 00:33:20,123 --> 00:33:21,243 Som kalorieindhold. 502 00:33:22,043 --> 00:33:23,243 Nej, beklager. 503 00:33:23,243 --> 00:33:24,523 Nej, selvfølgelig. 504 00:33:25,123 --> 00:33:27,443 Kan du bytte den til en sukkerfri cola? 505 00:33:27,443 --> 00:33:31,403 - Du kan ikke få pengene tilbage. - Kan du ikke bare bytte den? 506 00:33:31,403 --> 00:33:35,163 Jeg tror, drinken er lavet, så jeg kan ikke bare bytte den. 507 00:33:35,923 --> 00:33:37,083 - Alt vel? - Ja. 508 00:33:43,323 --> 00:33:45,443 Jeg henter din drink. 509 00:33:54,043 --> 00:33:55,763 Jeg kan lide din kjole. 510 00:33:59,523 --> 00:34:00,563 Sig noget. 511 00:34:02,723 --> 00:34:04,083 Vi så hinanden nøgne. 512 00:34:05,523 --> 00:34:06,363 Hvad? 513 00:34:06,363 --> 00:34:07,443 Ikke det. 514 00:34:08,203 --> 00:34:11,043 Da vi var tre. Vi badede sammen. 515 00:34:11,043 --> 00:34:13,523 -Åh, nå... - Ikke på en underlig måde. 516 00:34:13,523 --> 00:34:15,883 Åh gud. Hold op med at tale. 517 00:34:15,883 --> 00:34:17,963 Beklager, jeg kan ikke huske det. 518 00:34:17,963 --> 00:34:21,243 Heller ikke jeg, men min mor sagde det. 519 00:34:21,243 --> 00:34:24,483 Jeg kan huske din mor. Hun er cool. 520 00:34:25,083 --> 00:34:26,123 Han mener lækker. 521 00:34:28,563 --> 00:34:29,523 Nå... 522 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Ja? 523 00:34:32,723 --> 00:34:35,403 Hvordan har din mor det? 524 00:34:38,203 --> 00:34:39,043 Værsgo. 525 00:34:45,443 --> 00:34:49,203 - Jeg giver den næste. - De andre kommer om et øjeblik. 526 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 - Og de lader dig ikke slippe. - Andre? Andre hvem? 527 00:34:52,243 --> 00:34:53,443 Theo! 528 00:34:55,683 --> 00:34:58,003 {\an8}Selvfølgelig. Ikke en date. 529 00:34:58,003 --> 00:34:59,883 {\an8}Bare en medlidenhedsfest. 530 00:34:59,883 --> 00:35:02,643 Jeg ved, at Jonah og Rhods kan være røvhuller. 531 00:35:02,643 --> 00:35:06,483 Men vi har snakket, bare rolig. De opfører sig pænt. 532 00:35:07,883 --> 00:35:09,043 Det lover jeg. 533 00:35:09,043 --> 00:35:12,003 Okay, så det er den største ydmygelse. 534 00:35:13,323 --> 00:35:15,163 Har du fået den første drink? 535 00:35:15,163 --> 00:35:17,163 Hvad mener du? 536 00:35:17,163 --> 00:35:18,603 Jeg talte for tidligt. 537 00:35:23,523 --> 00:35:25,963 Hej, Mia. Du ser godt ud. 538 00:35:28,123 --> 00:35:29,603 Skal du til noget? 539 00:35:41,283 --> 00:35:42,163 Mia. 540 00:35:42,963 --> 00:35:45,403 Du behøver ikke sige det. Jeg tager hjem. 541 00:35:45,403 --> 00:35:48,883 Jeg ville have sagt det. Jeg vidste ikke, du mente Theo. 542 00:35:48,883 --> 00:35:50,563 Det gjorde han heller ikke. 543 00:35:51,323 --> 00:35:53,883 Din første uge tilbage går ret godt, ikke? 544 00:35:53,883 --> 00:35:57,163 Gør ikke grin med mig. Det sørger universet for. 545 00:36:02,203 --> 00:36:03,443 Theo er en sød fyr. 546 00:36:04,483 --> 00:36:05,723 Han er en normal fyr. 547 00:36:07,323 --> 00:36:12,163 Måske er jeg idiot for at tro at en, så sød og normal, også synes, jeg er. 548 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 Sådan ser du ud. 549 00:36:24,203 --> 00:36:27,363 Lad os se på, hvad du ser. 550 00:36:34,403 --> 00:36:35,283 Ja. 551 00:36:39,963 --> 00:36:41,203 Det passer ikke. 552 00:36:42,363 --> 00:36:44,403 Du så og følte mig tegne den. 553 00:36:44,403 --> 00:36:46,883 - Det er forkert. - Nej, det lover jeg. 554 00:36:46,883 --> 00:36:50,523 Læs din egen journal! Jeg har det fint. 555 00:36:51,483 --> 00:36:54,123 Jeg har bedre, så prøv ikke at narre mig. 556 00:36:54,123 --> 00:36:56,043 Jeg prøver ikke at narre dig. 557 00:36:56,043 --> 00:36:58,003 Jo, du gør. Det gør du altid. 558 00:36:58,523 --> 00:36:59,483 Det gør I alle. 559 00:37:00,883 --> 00:37:02,603 Og det er ikke fair. 560 00:37:04,723 --> 00:37:07,563 For jeg kan... Jeg kan se mig selv. 561 00:37:08,683 --> 00:37:11,763 Og det er ikke mig. Det er din version. 562 00:37:11,763 --> 00:37:14,923 - Mia. Sid ned. - Det er din version af mig. 563 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 - Sid ned. - Det er din version. 564 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Hør her. 565 00:37:22,443 --> 00:37:25,723 Kropsdysmorfi er en angstlidelse. 566 00:37:25,723 --> 00:37:29,403 Hvor den lidende udvikler en fiksering, 567 00:37:29,403 --> 00:37:32,323 en altoverskyggende besættelse 568 00:37:32,843 --> 00:37:35,923 af selvopfattede, subjektive fejl. 569 00:37:35,923 --> 00:37:41,083 Når kroppen taber sig, 570 00:37:41,083 --> 00:37:44,363 kan det tage lidt tid 571 00:37:45,043 --> 00:37:46,923 for hjernen at følge med. 572 00:37:47,603 --> 00:37:52,363 Du kæmper måske med at forene synet og fornemmelsen 573 00:37:52,363 --> 00:37:55,963 af kropsvæv, der ikke er der. 574 00:37:56,763 --> 00:38:01,483 Det er en magtfuld, overbevisende og forkrøblende løgn. 575 00:38:09,923 --> 00:38:11,003 Dolly? 576 00:38:13,843 --> 00:38:14,683 Dolly! 577 00:39:06,363 --> 00:39:08,723 {\an8}PRØV BARE AT MODSTÅ MIG 578 00:39:24,043 --> 00:39:25,563 MIAS FUCK DET-LISTE 579 00:39:25,563 --> 00:39:27,723 Man siger, musik heler alle sår. 580 00:39:27,723 --> 00:39:29,803 Eller vent, er det tid? 581 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Lige nu skal det være musik. 582 00:40:16,963 --> 00:40:20,923 Jeg troede ikke, jeg ville ende med at spise sandwich på toilettet, 583 00:40:20,923 --> 00:40:24,003 mens min mors kondom brænder et hul i lommen. 584 00:40:24,003 --> 00:40:26,123 Måske er det her, jeg skal være. 585 00:40:26,643 --> 00:40:28,483 At blive rask er hårdt arbejde. 586 00:40:29,323 --> 00:40:31,403 - Ikke jagte kærlighed mere. - Hallo? 587 00:40:46,603 --> 00:40:48,083 Hej. Undskyld. 588 00:40:48,083 --> 00:40:50,923 Jeg har ikke mere papir. Kan du give mig lidt? 589 00:40:59,803 --> 00:41:00,723 Tak. 590 00:41:13,283 --> 00:41:14,323 Mia! 591 00:41:16,483 --> 00:41:17,323 Du er Mia. 592 00:41:18,243 --> 00:41:20,003 Jeg er Carli. Wills kollega. 593 00:41:20,883 --> 00:41:22,003 Du er... 594 00:41:24,603 --> 00:41:25,523 Dig. 595 00:41:26,363 --> 00:41:27,403 Jeg mener... 596 00:41:28,083 --> 00:41:28,923 Hej. 597 00:41:34,043 --> 00:41:37,403 Kom, lad os få et bord og vente på dem sammen. 598 00:41:42,523 --> 00:41:44,603 Jeg så dig til Theos fest. 599 00:41:46,243 --> 00:41:48,043 Svært at overse ambulancen! 600 00:41:48,043 --> 00:41:51,483 Og jeg som troede, ingen bemærkede den øredøvende sirene 601 00:41:51,483 --> 00:41:53,563 og den ekstreme ydmygelse. 602 00:41:53,563 --> 00:41:56,763 Kom nu. Du lukkede en hel fest. 603 00:41:57,363 --> 00:41:59,083 Det er rock and roll. 604 00:41:59,683 --> 00:42:00,843 Gift dig med mig. 605 00:42:00,843 --> 00:42:02,403 Går du i skole? 606 00:42:03,283 --> 00:42:05,003 Altså på min skole? 607 00:42:05,483 --> 00:42:07,043 Skolen. Westmere. 608 00:42:07,043 --> 00:42:10,243 Ja. Jeg flyttede fra Manchester i starten af året. 609 00:42:10,243 --> 00:42:13,883 Hvordan er London så? 610 00:42:13,883 --> 00:42:16,403 Hvorfor al den regionale rivalisering? 611 00:42:16,403 --> 00:42:18,843 Det er enkelt. 612 00:42:20,323 --> 00:42:22,563 Hvis du er fra nord, hader du vest. 613 00:42:22,563 --> 00:42:24,843 Hvis du er fra vest, hader du øst. 614 00:42:24,843 --> 00:42:27,843 Og alle hader syd. 615 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 Pis. Så meget at indhente. 616 00:42:32,923 --> 00:42:34,363 Helt enig. 617 00:42:34,963 --> 00:42:37,803 Jeg så dig ikke sidste semester, vel? 618 00:42:37,803 --> 00:42:41,083 Nej, det gjorde du ikke. Jeg var ude. 619 00:42:42,403 --> 00:42:44,323 Bare vær dig selv. Husk... 620 00:42:44,323 --> 00:42:46,323 Familie-ting Det er fint nu. 621 00:42:46,323 --> 00:42:48,043 Eller lyv med det samme. 622 00:42:48,603 --> 00:42:50,763 - Ja? - Ja, de er alle døde. 623 00:42:55,923 --> 00:42:57,243 Du er sjov. 624 00:42:57,803 --> 00:42:59,443 Og slet ikke som forventet. 625 00:43:00,643 --> 00:43:01,683 På en god måde? 626 00:43:03,323 --> 00:43:04,443 Vi får se. 627 00:43:05,723 --> 00:43:06,643 Jeg har tid. 628 00:43:09,843 --> 00:43:11,403 {\an8}Carli! Mia! 629 00:43:14,043 --> 00:43:17,043 Ikke nu. Forsvind! 630 00:43:17,043 --> 00:43:19,483 Næste nummer, Will og Carli! 631 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 - Will, det er os! - Jeg kommer straks. 632 00:43:23,603 --> 00:43:24,843 Hejsa. 633 00:43:24,843 --> 00:43:26,803 Og? Hvordan var det? 634 00:43:27,683 --> 00:43:28,523 Det? 635 00:43:28,523 --> 00:43:30,763 - Din date, sgu da? - Hvad ellers? 636 00:43:31,363 --> 00:43:33,283 Det var godt. 637 00:43:33,803 --> 00:43:34,923 Will, kom herop. 638 00:43:57,163 --> 00:44:01,163 Det, jeg sagde om kærlighed... Kan jeg trække det tilbage? 639 00:44:11,443 --> 00:44:12,763 Åh, fuck. 640 00:44:13,803 --> 00:44:16,043 Vi skal bruge en længere liste. 641 00:44:20,923 --> 00:44:24,643 KÆMPER DU ELLER EN, DU KENDER, MED EN SPISEFORSTYRRELSE, 642 00:44:24,643 --> 00:44:28,643 KAN DU FINDE INFORMATION OG RESSOURCER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 643 00:46:04,763 --> 00:46:08,763 Tekster af: Anja Molin