1
00:00:11,563 --> 00:00:14,363
Ce ai face dacă, în ultimele șapte luni,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,603
ai fi trăit între patru pereți?
3
00:00:18,803 --> 00:00:21,563
Dacă ți-ar fi fost monitorizată
fiecare îmbucătură
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,203
și fiecare gram pus pe tine, notat.
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
Iar acum, pentru a fi eliberată
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,923
ar trebui să nu faci pe nebuna
timp de cinci minute.
7
00:00:33,523 --> 00:00:34,683
Ai reuși?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tic-tac.
9
00:00:37,843 --> 00:00:39,443
Tic-tac.
10
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mia?
11
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
12
00:00:46,243 --> 00:00:49,603
- Dr. Nell întreba dacă îl asculți.
- Da.
13
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Îl ascultam.
14
00:00:51,603 --> 00:00:54,923
Minunat! Ți-am analizat fișa de externare.
15
00:00:54,923 --> 00:00:59,643
Cu asta suntem gata.
Ți-a vorbit dr. Olsen despre tratament?
16
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- A făcut-o. Foarte minuțios.
- Așa ne place.
17
00:01:03,563 --> 00:01:07,643
Am trimis rețetele la farmacie,
deci, tată, o să te rog să le ridici.
18
00:01:07,643 --> 00:01:11,283
Ce-ar fi să mergi
să-ți aduni lucrurile din salon?
19
00:01:23,363 --> 00:01:26,603
- Totul bine, Meems?
- Da. Sunt aproape gata.
20
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
Cât despre rutina ta zilnică,
am luat legătura cu școala,
21
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
iar profesorii și personalul cantinei
îți vor sta la dispoziție peste zi.
22
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
Acasă vei urma
planul de alimentație de aici.
23
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
Și, Mia,
implicarea ta trebuie să fie majoră.
24
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Să-ți cunoști corpul,
să respecți planul de recuperare.
25
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Traversezi perioada de adaptare.
26
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Pregătește-te să minți...
27
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Trebuie să o iei pas cu pas.
28
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Acum.
29
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Da.
30
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Frumos.
31
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Bun. Înseamnă că ești liberă.
32
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
Acasă.
33
00:02:23,803 --> 00:02:30,803
TOTUL ACUM
34
00:02:43,803 --> 00:02:48,243
Se zice că nu recunoști mirosul de acasă
decât după ce stai departe de ea.
35
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Se pare că „acasă” înseamnă
mai mult decât credeam.
36
00:02:53,203 --> 00:02:54,923
Mașina asta înseamnă „acasă”.
37
00:02:55,603 --> 00:02:57,043
Londra e „acasă”.
38
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
„Acasă” e aici.
39
00:03:00,963 --> 00:03:02,243
Tatăl meu e „acasă”.
40
00:03:15,603 --> 00:03:16,523
Cum te simți?
41
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Bine.
42
00:03:18,083 --> 00:03:20,683
Acolo aveai o echipă de specialiști.
43
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Acum mă ai doar pe mine.
- Și vechiul Prozac.
44
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
Da, și vechiul Prozac.
45
00:03:26,203 --> 00:03:28,323
Și profesorii, și prietenii.
46
00:03:28,323 --> 00:03:29,763
Și pe mama.
47
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Chiar voia să vină azi.
48
00:03:37,243 --> 00:03:38,523
Ce mai face Alex?
49
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
E bine.
50
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Abia așteptă să ajungi acasă.
51
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Acum nu-mi doresc decât să mă întind
în patul meu și să fiu singură.
52
00:03:55,283 --> 00:03:56,203
Da.
53
00:03:57,723 --> 00:04:00,483
E normal să vrei asta, nu?
54
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
- Doar familia, prietenii și dna McGinty.
- Tată!
55
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Tată!
56
00:04:05,083 --> 00:04:10,003
Chiar credeam că-ți dorești să-i revezi.
57
00:04:10,003 --> 00:04:13,363
- Fir-aș a naibii, Rick!
- Ne-ai lipsit tuturor!
58
00:04:13,363 --> 00:04:16,083
Petrecem fiindcă
am zburat deasupra unui cuib de cuci?
59
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- E în regulă.
- Ce faci?
60
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Îi sun și le spun să plece.
- Stai! Nu face asta.
61
00:04:21,923 --> 00:04:23,363
- Dar ziceai...
- E-n regulă.
62
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
Ești sigură?
63
00:04:26,763 --> 00:04:27,963
Ce idiot sunt!
64
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Te rog să pari surprinsă!
65
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
- Surpriză!
- Surpriză!
66
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
Doamne! Nu trebuia.
67
00:05:13,603 --> 00:05:15,203
Mi-a ieșit!
68
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Bunico!
69
00:05:18,083 --> 00:05:19,923
Nu ne-am putut abține, îngeraș!
70
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Și eu mă bucur să te văd.
- Arăți minunat!
71
00:05:25,123 --> 00:05:26,323
Sănătoasă!
72
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
Cuvântul ăla.
73
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Mulțumesc.
74
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Salutare!
75
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Isuse! Salut!
76
00:05:37,723 --> 00:05:40,643
Am încercat să-i conving să nu facă asta.
77
00:05:40,643 --> 00:05:42,243
Unde e fata mea?
78
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Doamne!
79
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Bună, mamă!
80
00:05:48,283 --> 00:05:49,523
Îmbrățișare stângace.
81
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Îmi pare rău că am întârziat, iubito!
82
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
A fost absolut îngrozitor la aeroport...
83
00:05:54,523 --> 00:05:58,043
Sau fără îmbrățișare. Clar e mai rău așa.
84
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
A mers bine cu dr. Nell?
85
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Mai mult decât bine.
86
00:06:02,803 --> 00:06:06,683
Ești minunată.
Regret că n-am putut să ajut mai mult.
87
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Mai mult?
88
00:06:07,723 --> 00:06:08,883
Ești aici acum.
89
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Mia?
90
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
O felie pentru fata momentului.
91
00:06:15,243 --> 00:06:17,563
Sper din suflet că glumești.
92
00:06:18,283 --> 00:06:21,163
Am făcut pandișpan cu cocos.
Preferatul tău.
93
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Vin imediat.
- Scumpo...
94
00:06:31,123 --> 00:06:33,203
Putea să iasă mai bine.
95
00:06:37,923 --> 00:06:41,203
Bun, Mia. Numește cinci obiecte la vedere.
96
00:06:42,763 --> 00:06:43,763
Hârtie igienică.
97
00:06:44,763 --> 00:06:45,843
Perie de toaletă.
98
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
Cremă de mâini.
99
00:06:49,043 --> 00:06:50,003
Săpun.
100
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Oglindă.
101
00:06:54,443 --> 00:06:57,523
Adună-te, Mia. E doar un tort.
102
00:06:58,443 --> 00:07:00,123
Nu te poți întoarce acolo.
103
00:07:18,283 --> 00:07:20,163
Nu vrea tortul ăla nenorocit.
104
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Dar pare atât de sănătoasă!
105
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Suferă de tulburare de alimentație.
106
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Sănătoasă.
107
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
N-ar fi externat-o
dacă n-ar fi făcut progrese.
108
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- Nu știi...
- E foarte bine.
109
00:07:31,083 --> 00:07:32,923
Arată delicios,
110
00:07:32,923 --> 00:07:35,163
dar cred că voi refuza.
111
00:07:35,763 --> 00:07:38,123
Tratamentul îmi dă o stare aparte.
112
00:07:38,123 --> 00:07:39,483
Sigur, draga mea.
113
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Mulțumesc, buni.
114
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Ce-ar fi să te întinzi puțin?
115
00:07:44,483 --> 00:07:46,643
- Să te relaxezi puțin.
- Da.
116
00:07:51,963 --> 00:07:53,643
ATENȚIE!
CAD CIOBURI
117
00:07:59,723 --> 00:08:03,923
Dacă scapi un pahar și îl spargi,
poți oricând să-l lipești la loc.
118
00:08:04,523 --> 00:08:07,843
Dar dacă-l spargi la nesfârșit,
119
00:08:08,563 --> 00:08:12,083
ajungi să ai un pahar de lipici,
nu de sticlă.
120
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Mă întreb de care sunt eu acum.
121
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Scriam zilnic aceste liste.
122
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Notam absolut tot ce băgam în gură.
123
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Credeam că mă ajută...
să scap de gândurile negre.
124
00:08:28,363 --> 00:08:31,323
Nu mi-am dat seama
că mă scăpau și de cele bune.
125
00:08:33,003 --> 00:08:36,083
Uitasem să mă bucur
de toate lucrurile frumoase.
126
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
De cele pe care acum am ocazia
să le descopăr.
127
00:08:44,243 --> 00:08:47,563
Iat-o! Cum te simți, prințeso?
128
00:08:47,563 --> 00:08:50,323
- Bine. Entuziasmată.
- Așa te vreau.
129
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
130
00:08:53,283 --> 00:08:56,883
- Ai micul-dejun aici.
- Fug. Mă văd cu un client nou.
131
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Trebuie să-i conving că lavanda e la modă.
132
00:08:59,443 --> 00:09:03,643
- Smoothie?
- Recomandarea dr. Nell? Mese în familie?
133
00:09:03,643 --> 00:09:05,963
Da, dar azi nu am timp.
134
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
Poți să-ți faci timp?
135
00:09:11,523 --> 00:09:14,123
Mă bucur să văd că totul e la fel.
136
00:09:14,123 --> 00:09:17,363
- Ai zis ceva?
- Ar fi frumos să mănânci cu noi.
137
00:09:17,363 --> 00:09:20,243
Mâncarea nu ajunge pe masă
dacă nu muncesc.
138
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Înainte să pleci...
139
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Minunat, „o mică discuție”!
140
00:09:26,243 --> 00:09:29,803
Ne gândeam
că ar prinde bine o mică discuție cu tine.
141
00:09:30,403 --> 00:09:32,883
- Draga mea? Discutăm?
- Da...
142
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia, știi cât de importantă e această zi?
143
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Vei fi nesupravegheată după șase luni...
144
00:09:46,283 --> 00:09:47,763
Șapte luni.
145
00:09:48,523 --> 00:09:51,563
Îți oferim ocazia
să ne arăți că ești pregătită.
146
00:09:52,083 --> 00:09:55,123
Vrem să rămâi aici
și să fii fericită alături de noi
147
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
Și vrem să fii sinceră de data asta.
148
00:09:59,523 --> 00:10:00,363
Știu.
149
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Așadar, doar pentru urgențe...
150
00:10:09,363 --> 00:10:10,363
Al meu unde e?
151
00:10:10,363 --> 00:10:14,003
Am fost sfătuiți să nu ai social media.
152
00:10:15,763 --> 00:10:18,203
Puteați să-mi dați un pahar și o ață.
153
00:10:19,603 --> 00:10:22,763
Cu asta am terminat. La birou cu mine!
154
00:10:25,683 --> 00:10:26,883
Scorțișoară.
155
00:10:31,363 --> 00:10:33,043
Mersi c-ai rămas pe poziție.
156
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Doi scrântiți, așa-i?
157
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Ești foarte veselă azi.
158
00:10:46,603 --> 00:10:52,563
Uită-te la mine! Mă plimb prin soare.
Nu mi se spune ce să fac.
159
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Așa se trăiește, frățioare.
160
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Asta e...
161
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Rahat!
162
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
Voi fi în apropiere, bine?
163
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
164
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Primul meu prieten.
165
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Cel mai bun prieten.
166
00:11:14,603 --> 00:11:15,883
Așa credeam.
167
00:11:16,963 --> 00:11:18,203
Salutare, slăbănoago!
168
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
Mamă!
169
00:11:20,643 --> 00:11:21,763
Ce e?
170
00:11:21,763 --> 00:11:26,163
Nu. Citisem undeva că acceptarea
e importantă. Să nu reprimi nimic.
171
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Pari mai înalt.
172
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Da, a trecut ceva vreme.
173
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
Nu mai spune.
174
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Mi-ai lipsit, M.
175
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Bine.
176
00:11:41,443 --> 00:11:43,883
- Iartă-mă.
- Când ai început să fumezi?
177
00:11:44,763 --> 00:11:46,123
E un indiciu subtil?
178
00:11:46,123 --> 00:11:48,843
Îmi iubesc plămânii.
Au ținut mereu cu mine.
179
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
M, putem să...
180
00:11:55,923 --> 00:11:57,323
Putem să stăm de vorbă?
181
00:11:57,883 --> 00:12:02,083
- Despre ce s-a întâmplat.
- Nu-mi pot crede ochilor!
182
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca, probabil o membră Mensa.
183
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
Și Will, soția mea.
184
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
Mă înșală ochii?
185
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Ai chemat cavaleria.
186
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
Încă puțin și făceam pe mine.
187
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
- M-ai vizitat acum trei zile.
- Trei zile deprimante.
188
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Sunt cei mai frumoși oameni.
189
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Prea mult.
- Mult prea mult.
190
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
A fost ultima dată?
191
00:12:25,803 --> 00:12:28,603
Fără promisiuni. Nu promite niciodată.
192
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Ultima dată.
193
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Sunt doar a voastră.
194
00:12:32,563 --> 00:12:34,083
Hai să ne distrăm!
195
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, totul bine?
196
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Da, sigur că da.
197
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Mă scuzați!
198
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Aici erai? Credeam că te-am pierdut.
199
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- Totul bine?
- La naiba cu bine!
200
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
E mai mult de atât. E liberă!
201
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Sunt multe de văzut și de făcut.
De unde începem?
202
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Să începem cu cinematograful
sau cu parcul?
203
00:13:23,843 --> 00:13:26,243
N-am mai fost acolo de o veșnicie.
204
00:13:26,243 --> 00:13:28,523
Putem merge la cinema vineri.
205
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, vineri trebuia să...
- Rahat!
206
00:13:31,563 --> 00:13:34,443
- E cumva...?
- Doamne, ascunde-mă!
207
00:13:34,443 --> 00:13:37,603
- I-am zis că m-am mutat în Camerun.
- De ce? Cine e?
208
00:13:37,603 --> 00:13:39,763
Ea voia să fie ca Maria, regina Scoției,
209
00:13:39,763 --> 00:13:43,163
- ...și să-ți bage degetul în...
- Da! Ea e.
210
00:13:44,083 --> 00:13:47,843
Deci ai făcut sex cu ea?
211
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
Întrebarea ar fi cu cine n-a făcut sex.
212
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Tu vorbești?
Măcar nu mi-am pus-o cu șefu'!
213
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
Pe bune, băieți!
214
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
Ce? Ziceai că fără bârfe destrăbălate
până se întoarce!
215
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
S-a întors!
216
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
E încă în recuperare!
217
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
E recuperată. Privește-o!
218
00:14:04,083 --> 00:14:06,683
Și e înfometată de un singur lucru.
De bârfă!
219
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
Eu voi fi chelnerul tău.
220
00:14:09,443 --> 00:14:12,643
Și, scuză-mă,
nu doar mi-am tras-o cu șeful.
221
00:14:13,323 --> 00:14:15,683
A fost magic. În cămara de la serviciu.
222
00:14:16,203 --> 00:14:18,643
Flirtam peste standul de brânzeturi.
223
00:14:18,643 --> 00:14:21,203
Încă mă furnică gândul la Manchego.
224
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Mă bucur că mi-a mai rămas
o prietenă decentă.
225
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Pentru virginitatea noastră eternă!
226
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
A devenit femeie!
227
00:14:32,883 --> 00:14:34,363
Cum? Nu! Și tu?
228
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- Cu cine?
- Un tip de la festivalul din Reading.
229
00:14:40,643 --> 00:14:43,843
- De ce nu mi-ai spus?
- N-a fost mare lucru.
230
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Nu?
231
00:14:45,363 --> 00:14:49,083
Țin minte că ai comparat-o
cu o experiență religioasă.
232
00:14:49,083 --> 00:14:53,243
Apropo de greșeli la beție, ați auzit
ce a făcut Steph după ce am plecat?
233
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- Nu.
- Nu.
234
00:14:54,403 --> 00:14:58,363
Băga-mi-aș!
Cum să ratez atâtea în șapte luni?
235
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Salutare, frate!
- Totul bine?
236
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- Salut!
- Merge treaba?
237
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Parcă e Strada Sesame aici.
238
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Așa-i?
239
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne! Sarah, ce minunată ești!
240
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Te obișnuiești tu!
241
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Becs, ce mai faci?
242
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
Ești prietenă cu Jonah?
Îl detestăm pe Jonah.
243
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Are iarbă bună.
244
00:16:03,203 --> 00:16:05,283
Există mai multe tipuri de iarbă?
245
00:16:06,643 --> 00:16:08,123
Îmi pare rău.
246
00:16:09,043 --> 00:16:11,803
Că nu ți-am spus despre festival.
Erai ocupată...
247
00:16:11,803 --> 00:16:13,043
E în regulă!
248
00:16:13,563 --> 00:16:15,883
Înțeleg. Mă protejai.
249
00:16:16,643 --> 00:16:19,963
Ideea de virginitate
e o invenție patriarhală de rahat.
250
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Da.
251
00:16:22,403 --> 00:16:23,963
Haide! Pe aici!
252
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Ești pe locul meu.
253
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Sigur, scuză-mă!
254
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Caută altul, cretinule!
255
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
Salutare!
256
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Salutare!
257
00:16:54,283 --> 00:16:59,043
Bine ați venit
în această dimineață specială!
258
00:16:59,043 --> 00:17:00,963
Nu și tu, dnă Lambert!
259
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Cum am discutat ultima dată,
260
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
s-a întors minunata Mia Polanco!
261
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Să-i oferim o primire deosebită!
262
00:17:18,323 --> 00:17:20,723
- Așa cum am discutat.
- Perfect!
263
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Absolut perfect!
264
00:17:26,043 --> 00:17:29,003
Primul lucru care ți se spune la AA
265
00:17:29,003 --> 00:17:33,443
este să eviți oamenii și locurile
care te fac să calci strâmb.
266
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
Asta nu ne prea ajută
atunci când factorul tău declanșator
267
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
e ceva de care ai nevoie ca să trăiești.
268
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
Nu procesul de hrănire e problema,
ci momentul de după.
269
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
E panica și durerea ce te cuprind
când simți că se așază mâncarea.
270
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
În fiecare zi.
271
00:17:53,363 --> 00:17:58,123
Să cauți motive mai bune
decât acela că „așa mi s-a spus”.
272
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Bună!
273
00:17:59,843 --> 00:18:02,163
Mă numesc Mia Polanco.
274
00:18:02,163 --> 00:18:03,443
O clipă.
275
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Poftim.
276
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Normal că m-au încălțat
cu un munte de cartofi.
277
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
Nu, e în regulă.
278
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
E doar un cartof uriaș.
279
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
Ce vom servi?
280
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequila?
- O să ne facem praf.
281
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Absolut.
282
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Salut!
283
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
Despre ce vorbeați?
284
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Spuneam că Yorkie
e ciocolata supremă a gay-ilor.
285
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Nici vorbă! Dar Twix sau Mounds?
286
00:18:51,443 --> 00:18:54,483
Twix e pentru pansexuali,
Mounds e pentru lesbiene. Ține pasul!
287
00:18:54,483 --> 00:18:55,643
Și Skittles?
288
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Skittles!
- O orgie.
289
00:18:58,283 --> 00:19:01,243
Mia. Nu știam că te întorci azi.
290
00:19:01,243 --> 00:19:04,283
Alison. Fără termen de comparație.
291
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Da, mă gândeam că e timpul...
292
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Excelent!
293
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Salutare!
294
00:19:09,763 --> 00:19:11,963
- Bună, Cameron!
- Bună!
295
00:19:13,083 --> 00:19:17,803
A trecut o veșnicie!
Când te-am văzut ultima oară? În a 10-a?
296
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Am fost aici anul trecut.
Au trecut șapte luni.
297
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Da, o veșnicie.
298
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
Ce mai faci? Cum a fost?
299
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
A fost bine. Știi cum e.
300
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Nu, nu știu.
N-am fost într-un spital de boli mintale.
301
00:19:36,003 --> 00:19:40,683
Examenele mă cam termină.
Tu cum te descurci, Alison?
302
00:19:40,683 --> 00:19:42,923
Am picat evaluarea la Biologie
303
00:19:42,923 --> 00:19:45,363
și bibliografia la Engleză
nu-mi zice nimic.
304
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
- Una e Hamlet.
- Știu, e o nebunie.
305
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Aveai salon cu pereți căptușiți?
306
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Nu, nu e...
- Nu mă înțelege greșit.
307
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Știu bine prin ce-ai trecut.
308
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Am supraviețuit o vară doar cu mentosane.
309
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
- Îmi pare rău. Sună...
- Nu, nu e nevoie.
310
00:20:06,083 --> 00:20:09,643
Arătam grozav.
Am purtat bustiere două luni.
311
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
Mergi la petrecerea lui Theo de vineri?
312
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- De ce vă comportați ciudat?
- Nu știa că poate s-o invite.
313
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
Sigur nu va fi prea reușită.
314
00:20:22,363 --> 00:20:28,403
La ultima lui petrecere, Will a spus:
„Mai bine nu se poate. Omorâți-mă!”
315
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Credeam că trebuie să redevin
cine am fost înainte,
316
00:20:33,283 --> 00:20:37,803
să revin la lucrurile pe care le iubeam,
dar ei au mers mai departe.
317
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Petreceri, alcool, droguri, sex.
Asta e noua normalitate.
318
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
Asta trebuie să recuperez,
altfel voi rămâne în urmă.
319
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Eu aveam chef de cinema, oricum.
320
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Da.
- Și eu.
321
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Sau ne uităm iar
la Liceenele din Beverly Hills.
322
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Dacă vreți și voi. Nu prea-mi pasă.
323
00:20:58,283 --> 00:21:02,603
La petreceri recuperezi cel mai bine.
Împuști toți iepurii deodată.
324
00:21:04,523 --> 00:21:06,443
- Unde te duci?
- Dincolo.
325
00:21:10,683 --> 00:21:15,123
E o idee foarte bună! E o idee...
326
00:21:15,123 --> 00:21:17,643
Theo! Dumnezeule! Scuză-mă!
327
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- E în regulă.
- Scuze.
328
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- E în ordine. E...
- Salut!
329
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
Theo. Cel mai drăguț dintre drăguți.
330
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
Mia! Te-ai întors. Bestial!
331
00:21:27,723 --> 00:21:30,163
- Pot să vin și eu vineri?
- Cum?
332
00:21:30,763 --> 00:21:32,003
La petrecere.
333
00:21:32,883 --> 00:21:35,643
- E în ordine dacă vin și eu?
- Am înțeles.
334
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Sigur. Dacă vrei.
335
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
Serios?
336
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
Adică... minunat! Perfect!
337
00:21:45,283 --> 00:21:48,003
Am nevoie de invitație ca să intru sau...
338
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Nu, nu se prea practică.
339
00:21:53,723 --> 00:21:55,483
Așa e. Desigur.
340
00:21:57,963 --> 00:22:01,123
Deci nu dau dulciuri la plecare?
341
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Fir-ar! Știam eu că am uitat ceva.
342
00:22:07,003 --> 00:22:10,163
Dulciurile de la petrecerea de cinci ani
erau bestiale.
343
00:22:10,163 --> 00:22:13,043
- De aia vrei invitație?
- Clar. Pentru acadele.
344
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Am cumpărături de făcut.
345
00:22:16,323 --> 00:22:17,523
Ne vedem vineri.
346
00:22:18,643 --> 00:22:19,563
Așa e.
347
00:22:32,883 --> 00:22:34,243
Ce naiba a fost asta?
348
00:22:34,243 --> 00:22:38,443
I-am spus lui Theo că voi trece
pe la petrecere dacă e de acord.
349
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
Și a fost.
350
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Bun! Îmi place energia asta!
351
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
Ești sigură că e o idee bună?
Tocmai te-ai externat.
352
00:22:47,963 --> 00:22:51,363
Becs, te iubesc,
dar te rog să încetezi cu asta.
353
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Mi-e bine.
354
00:22:52,763 --> 00:22:55,123
N-aș fi aici dacă n-ar fi așa.
355
00:22:56,563 --> 00:23:00,883
Merg la petrecere cu prietenii mei
și am de gând să mă distrez.
356
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
Cine ești și unde ai lăsat-o pe Mia?
357
00:23:17,883 --> 00:23:20,283
LISTA DORINȚELOR MIEI
358
00:23:20,283 --> 00:23:23,123
SĂ PETREC, SĂ SĂRUT, SĂ MĂ ÎMBĂT,
SĂ MĂ DROGHEZ, SĂ FAC SEX,
359
00:23:23,123 --> 00:23:24,323
SĂ AM IUBIT ȘI O RELAȚIE
360
00:23:24,323 --> 00:23:26,043
Mia! A venit Becca!
361
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Poți să spui orice despre Viv,
dar femeia miroase a naibii de bine!
362
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Putea să mă îmbrățișeze până la facultate!
363
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs!
364
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
La naiba, o petrecere!
O petrecere adevărată!
365
00:23:43,843 --> 00:23:46,003
Vom face de toate!
366
00:23:47,243 --> 00:23:49,083
- Va fi alcool, da?
- Da
367
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
Și probabil că vor împărți droguri
ca bombonelele?
368
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Bizară comparație, dar da.
369
00:23:57,803 --> 00:23:58,763
Dar...
370
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
sexul...
371
00:24:02,083 --> 00:24:05,443
- E un salt uriaș.
- Asta înseamnă o petrecere.
372
00:24:06,283 --> 00:24:09,803
Asta îmi lipsește. Normalitatea.
373
00:24:09,803 --> 00:24:14,483
Normalitatea nu e roz.
E plină de băieți băloși pe nume Henry.
374
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
Acolo mi-e puțin neclar.
Toți ceilalți sar cu capul înainte.
375
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Mie îmi lipsește acel... imbold.
376
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Primul pas.
377
00:24:26,483 --> 00:24:28,323
- Becs?
- Da.
378
00:24:30,763 --> 00:24:32,123
Cum se sărută?
379
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
Cum?
380
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
De ce?
381
00:24:36,923 --> 00:24:38,483
Mai important, pe cine?
382
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
Contează? Nu am învățat cum se face,
383
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
iar tu știi mult mai multe decât mine.
384
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
Te rog! Un tip, o partidă.
Nu sunt cea mai experimentată.
385
00:24:48,123 --> 00:24:51,803
Scotty T, ai trecut pe acolo!
386
00:24:51,803 --> 00:24:55,923
Știi ce înseamnă să fii și virgină.
Haide. Dă-mi lecții!
387
00:24:56,523 --> 00:24:58,123
De ce vrei să știi?
388
00:24:58,123 --> 00:25:01,723
Dacă aș vrea să sărut pe cineva,
aș face-o ca în copilărie,
389
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
când o lipeam pe Barbie de fața lui Ken.
390
00:25:04,563 --> 00:25:07,123
Nu știu ce să fac cu mâinile.
391
00:25:07,123 --> 00:25:09,723
- Când să închid ochii.
- Nu e complicat.
392
00:25:09,723 --> 00:25:11,523
Sau cu limba? Ce fac cu ea?
393
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
O rotești sau pur și simplu...
394
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
Ce șopârlă săruți?
395
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Nu râde de mine. Fac pe mine de stres!
396
00:25:21,163 --> 00:25:24,203
Bun, vino aici! Sărută-mă!
397
00:25:26,963 --> 00:25:30,363
Imaginează-ți un al treilea nas
între ale noastre.
398
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
Cum?
399
00:25:31,883 --> 00:25:34,883
Închizi ochii
când ești la un nas distanță.
400
00:25:35,803 --> 00:25:37,523
Un nas distanță?
401
00:25:46,123 --> 00:25:48,803
Bun! Acum să vedem limba.
402
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Dacă nu știi exact ce să faci,
403
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
ești atentă la cum sărută celălalt
404
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
și o faci la fel ca el. Da?
405
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Bine, dar cum...
406
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
Bun. N-a fost rău.
407
00:26:13,763 --> 00:26:15,323
{\an8}E bine pentru prima oară.
408
00:26:16,243 --> 00:26:20,363
Puloverul de pe tine nu e bun.
Parcă l-a purtat un tip solid la golf.
409
00:26:20,363 --> 00:26:23,523
Gata cu sfaturile?
„Destul de bun” nu e de ajuns.
410
00:26:23,523 --> 00:26:28,803
Atingi perfecțiunea după o mie de ore,
iar petrecerea începe în două.
411
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Apropo de machiaj, vrei țipător sau sexy?
412
00:26:34,243 --> 00:26:35,243
Da!
413
00:26:36,443 --> 00:26:38,123
Am plecat! Pa!
414
00:26:38,123 --> 00:26:40,963
- Mulțumesc că m-ați primit.
- Stați puțin!
415
00:26:40,963 --> 00:26:43,523
- Gustarea de seară?
- Am luat-o mai devreme.
416
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Doamne, ce frumoase sunteți!
417
00:26:48,203 --> 00:26:51,283
- Te-ai îmbrăcat pentru cinema?
- Nu vorbi prostii!
418
00:26:51,283 --> 00:26:56,043
În sfârșit te văd așa. Îmi place ținuta.
419
00:26:56,043 --> 00:26:59,163
- M-ai învățat bine.
- Distracție plăcută, scumpo!
420
00:27:06,083 --> 00:27:08,083
- Nu părea cam...
- E bine!
421
00:27:09,283 --> 00:27:11,083
- Poate că ar trebui...
- E bine!
422
00:27:18,883 --> 00:27:20,443
Te comporți ciudat. Ce e?
423
00:27:20,963 --> 00:27:24,523
Îmi place să te văd așa. Arăți ca Mia!
424
00:27:28,243 --> 00:27:31,763
- Era și timpul!
- Bun! Gata?
425
00:27:31,763 --> 00:27:33,403
- Absolut!
- Bun.
426
00:27:33,403 --> 00:27:34,523
Intrăm!
427
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Asta, prietena mea, e o petrecere.
428
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
Ce dezgustător!
429
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Băga-mi-aș!
430
00:28:03,523 --> 00:28:06,203
- E tot ce voiam!
- Mia, vino!
431
00:28:09,923 --> 00:28:12,603
La muncă a fost absolut ciudat.
432
00:28:12,603 --> 00:28:16,723
Mirosea foarte ciudat.
Ca o pancetta stricată.
433
00:28:16,723 --> 00:28:20,003
- Pancetta e șuncă sau cașcaval?
- Ar trebui să știu.
434
00:28:20,003 --> 00:28:21,083
Mersi.
435
00:28:21,083 --> 00:28:22,043
Mulțumesc.
436
00:28:25,363 --> 00:28:27,283
Cum le vine atât de ușor?
437
00:28:27,963 --> 00:28:31,123
Cum pot să mănânce
și să bea pur și simplu?
438
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
Eu de ce nu pot face asta la 16 ani?
439
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Dorești?
440
00:28:37,483 --> 00:28:40,123
SOS. Plan de alimentație. Fără alcool.
441
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Voi ce căutați aici?
442
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
Am discutat cu tine despre asta.
443
00:28:49,003 --> 00:28:52,883
Bei în timpul tratamentului?
Presupun că iei o tonă de pastile!
444
00:28:55,243 --> 00:28:56,403
Da. Oarecum.
445
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Ce tare! Fă-te mangă!
446
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Un shot e în ordine. Măcar văd ce toarnă.
447
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- S-o facem.
- Da!
448
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
Nu! E doar pentru dra Mia.
449
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Destul cât să te amețească.
450
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
La naiba, trei shoturi!
451
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
{\an8}Aș putea sări peste ceva mâine.
452
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Dacă e să calci strâmb, fă-o ca lumea.
453
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Trebuie să le arăt că mi-e mai bine,
că pot fi normală.
454
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Bun!
455
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Da.
456
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
Da, Mia! Ești o legendă!
457
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Noroc!
458
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Ce e? E doar o amețeală.
459
00:29:49,843 --> 00:29:52,003
Destul cât să mă amețesc puțin.
460
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
...e o problemă foarte mare
și a fost foarte derutant.
461
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Scuză-mă! Ce spuneai?
462
00:30:09,803 --> 00:30:12,283
{\an8}Am spus că ea voia să fie incinerată,
463
00:30:12,283 --> 00:30:16,403
{\an8}dar tatăl ei voia s-o îngroape
în locul familiei. A fost greu.
464
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Iartă-mă, dar cred că am planuri.
465
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Scuze.
466
00:31:06,123 --> 00:31:07,683
Ce pereche elegantă facem!
467
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
Ți-e bine?
468
00:31:16,443 --> 00:31:17,443
Pot să încerc?
469
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Bun, e de ajuns!
470
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
SĂ FUMEZ
471
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
Cine alege să facă asta?
472
00:31:38,643 --> 00:31:41,003
Nu te-am mai văzut așa fericită de...
473
00:31:42,963 --> 00:31:44,003
Nici nu mai știu.
474
00:31:45,883 --> 00:31:46,923
A cui e vina?
475
00:31:48,323 --> 00:31:51,323
- Credeam că nu vrei să vin.
- Șapte luni, Cam.
476
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Știu.
477
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Regret că nu am venit în vizită.
478
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Știu că am dat-o în bară. Dar...
479
00:32:02,083 --> 00:32:06,043
Doar pentru atât îmi cer scuze.
Știu c-o să mă urăști,
480
00:32:06,043 --> 00:32:09,523
dar nu regret că le-am spus alor tăi.
Nu știam ce să fac.
481
00:32:09,523 --> 00:32:10,483
Șlițul.
482
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
S-a dus!
483
00:32:27,043 --> 00:32:30,083
Vin. Să fiu a naibii! Era cât pe ce.
484
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
„O partidă rapidă în tufe.
Ce poate merge prost?”
485
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
Te simți bine?
486
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nu va mai fi niciodată ca-nainte, așa-i?
487
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Dă-i puțin timp.
488
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Haide!
489
00:33:01,523 --> 00:33:04,803
Deci despre asta vorbește toată lumea.
490
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
Alcoolul te ajută să te integrezi.
491
00:33:08,723 --> 00:33:10,963
Să te deschizi, să participi.
492
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
Iată cum stă treaba cu băutul.
493
00:33:14,523 --> 00:33:17,163
Toate gândurile ce-ți dau târcoale,
494
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
care-ți strâng stomacul,
495
00:33:20,443 --> 00:33:23,323
se reduc la altceva.
496
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
La ceva mai dulce.
497
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Te dezbracă de tot ce e complicat
498
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
și rămâi doar tu,
499
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
levitând în spațiu.
500
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Totul bine?
501
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
Și dansul!
502
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
Cum de n-am știut cât de bine e să...
503
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Fără cuvinte.
504
00:34:20,643 --> 00:34:22,243
Fără cuvinte, în afară de...
505
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Cine e ea?
506
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
Mia! Ai venit!
507
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Salut! Salutare!
508
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Salut și salutare!
509
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Am pierdut șirul.
Ajută-mă să-l găsesc până nu se lungește.
510
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
Ce-ar fi să-ți dau niște apă mai întâi?
511
00:34:45,403 --> 00:34:46,283
Poftim.
512
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Încă două și te vei simți mai bine.
513
00:34:50,683 --> 00:34:52,323
Mulțumesc, marinare!
514
00:34:54,203 --> 00:34:58,603
- Se pare că te coafează petrecerea.
- Mă simt greoaie, dar ușoară.
515
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Am înțeles în sfârșit muzica house.
516
00:35:04,883 --> 00:35:06,683
Ce simpatic e!
517
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
Asta e, un nas distanță!
518
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Doamne! Băga-mi-aș!
519
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
Am făcut-o greșit?
520
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Rahat!
521
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
Să fi al naibii!
522
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Și asta se întâmplă când te îmbeți.
523
00:35:25,483 --> 00:35:27,923
- Totul bine?
- Când o dai în bară...
524
00:35:27,923 --> 00:35:28,843
Îmi pare rău.
525
00:35:28,843 --> 00:35:30,763
...o dai până la capăt.
526
00:35:30,763 --> 00:35:32,723
Băga-mi-aș! Îmi pare rău!
527
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
Ce mama dracului?
528
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Îmi pare rău.
529
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Da.
530
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Da, își revine.
531
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Sigur. Așa fac.
532
00:36:35,163 --> 00:36:37,763
Nicio grijă, Mia. Ambulanța e aproape.
533
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Nu!
534
00:36:42,923 --> 00:36:46,203
Nu se poate așa ceva. Nu se poate...
535
00:36:47,643 --> 00:36:48,723
Băga-mi-aș!
536
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
E FETIȚĂ!
537
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Isuse!
- Ce s-a întâmplat?
538
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Totul bine?
539
00:37:21,323 --> 00:37:24,843
Sunt jenată de moarte.
În rest... totul bine.
540
00:37:25,723 --> 00:37:28,683
Mi-au ținut o prelegere
despre alcoolul la minori.
541
00:37:29,443 --> 00:37:31,123
Trei shoturi sunt cam multe.
542
00:37:38,323 --> 00:37:40,763
Ziceți-mi că nu mi-ați sunat părinții.
543
00:37:41,403 --> 00:37:45,443
Vorbesc serios, nu știți cum e.
Mă vor trimite direct înapoi.
544
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Bine.
545
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Bine.
546
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Promitem.
547
00:38:06,483 --> 00:38:08,323
De ce erai atât de pornită?
548
00:38:20,923 --> 00:38:23,323
„Să petrec, să sărut,
549
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
să mă îmbăt,
550
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
să mă droghez, să fac sex.”
551
00:38:28,283 --> 00:38:29,843
O listă de cumpărături.
552
00:38:30,683 --> 00:38:31,883
O listă de dorințe.
553
00:38:33,283 --> 00:38:35,923
Tot ce trebuie să recuperez.
554
00:38:36,523 --> 00:38:38,803
Voiai să le faci într-o noapte?
555
00:38:40,683 --> 00:38:42,883
Voiam să vă arăt că mi-e bine.
556
00:38:45,123 --> 00:38:49,083
Că pot să țin pasul.
Că nu trebuie să vă ascundeți de mine.
557
00:38:52,083 --> 00:38:53,563
E o prostie.
558
00:38:55,563 --> 00:38:57,083
Eu sunt proastă.
559
00:38:57,083 --> 00:38:58,803
Ba nu e.
560
00:38:59,723 --> 00:39:00,563
Tu nu ești.
561
00:39:01,323 --> 00:39:03,603
Mia, asta e grozav!
562
00:39:03,603 --> 00:39:05,803
Le poți face pe toate.
563
00:39:06,763 --> 00:39:08,243
- Te ajut eu.
- Toți.
564
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
Nu.
565
00:39:10,083 --> 00:39:11,403
Nu sunt ca voi, sunt...
566
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
Sunt distrusă.
567
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Termină!
- Da.
568
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Nu ești distrusă,
doar că nu ne aveai pe noi.
569
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
Suntem aici să te ajutăm
să faci toate prostiile.
570
00:39:23,203 --> 00:39:26,043
- Te ajutăm să spui „îmi bag piciorul”.
- Da.
571
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA „ÎMI BAG PICIORUL”
572
00:39:41,643 --> 00:39:43,243
E Lista „Îmi bag piciorul”.
573
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
Cum ți se pare?
574
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Mi-ați lipsit al dracului de mult.
575
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Gata. Hai, sălbatico!
576
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Te ducem acasă.
577
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Să fii odihnită pentru sex.
578
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Pot spune că am pierdut acea rundă.
579
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Spital - 2, Mia - 0.
580
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Dar acum nu sunt singură.
581
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Hai să mai încercăm o dată.
582
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
O să verși pe mine?
583
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Da.
584
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Bine.
585
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Bine.
586
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT
SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE,
587
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE
LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
588
00:42:57,803 --> 00:43:00,723
Subtitrarea: Mircea Pricăjan