1 00:00:11,563 --> 00:00:14,363 Ce ai face dacă, în ultimele șapte luni, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,603 ai fi trăit între patru pereți? 3 00:00:18,803 --> 00:00:21,563 Dacă ți-ar fi fost monitorizată fiecare îmbucătură 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,203 și fiecare gram pus pe tine, notat. 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 Iar acum, pentru a fi eliberată 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,923 ar trebui să nu faci pe nebuna timp de cinci minute. 7 00:00:33,523 --> 00:00:34,683 Ai reuși? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tic-tac. 9 00:00:37,843 --> 00:00:39,443 Tic-tac. 10 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mia? 11 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 12 00:00:46,243 --> 00:00:49,603 - Dr. Nell întreba dacă îl asculți. - Da. 13 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Îl ascultam. 14 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Minunat! Ți-am analizat fișa de externare. 15 00:00:54,923 --> 00:00:59,643 Cu asta suntem gata. Ți-a vorbit dr. Olsen despre tratament? 16 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - A făcut-o. Foarte minuțios. - Așa ne place. 17 00:01:03,563 --> 00:01:07,643 Am trimis rețetele la farmacie, deci, tată, o să te rog să le ridici. 18 00:01:07,643 --> 00:01:11,283 Ce-ar fi să mergi să-ți aduni lucrurile din salon? 19 00:01:23,363 --> 00:01:26,603 - Totul bine, Meems? - Da. Sunt aproape gata. 20 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 Cât despre rutina ta zilnică, am luat legătura cu școala, 21 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 iar profesorii și personalul cantinei îți vor sta la dispoziție peste zi. 22 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 Acasă vei urma planul de alimentație de aici. 23 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 Și, Mia, implicarea ta trebuie să fie majoră. 24 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Să-ți cunoști corpul, să respecți planul de recuperare. 25 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Traversezi perioada de adaptare. 26 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Pregătește-te să minți... 27 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Trebuie să o iei pas cu pas. 28 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Acum. 29 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Da. 30 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Frumos. 31 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Bun. Înseamnă că ești liberă. 32 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 Acasă. 33 00:02:23,803 --> 00:02:30,803 TOTUL ACUM 34 00:02:43,803 --> 00:02:48,243 Se zice că nu recunoști mirosul de acasă decât după ce stai departe de ea. 35 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Se pare că „acasă” înseamnă mai mult decât credeam. 36 00:02:53,203 --> 00:02:54,923 Mașina asta înseamnă „acasă”. 37 00:02:55,603 --> 00:02:57,043 Londra e „acasă”. 38 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 „Acasă” e aici. 39 00:03:00,963 --> 00:03:02,243 Tatăl meu e „acasă”. 40 00:03:15,603 --> 00:03:16,523 Cum te simți? 41 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Bine. 42 00:03:18,083 --> 00:03:20,683 Acolo aveai o echipă de specialiști. 43 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Acum mă ai doar pe mine. - Și vechiul Prozac. 44 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 Da, și vechiul Prozac. 45 00:03:26,203 --> 00:03:28,323 Și profesorii, și prietenii. 46 00:03:28,323 --> 00:03:29,763 Și pe mama. 47 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Chiar voia să vină azi. 48 00:03:37,243 --> 00:03:38,523 Ce mai face Alex? 49 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 E bine. 50 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Abia așteptă să ajungi acasă. 51 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Acum nu-mi doresc decât să mă întind în patul meu și să fiu singură. 52 00:03:55,283 --> 00:03:56,203 Da. 53 00:03:57,723 --> 00:04:00,483 E normal să vrei asta, nu? 54 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 - Doar familia, prietenii și dna McGinty. - Tată! 55 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Tată! 56 00:04:05,083 --> 00:04:10,003 Chiar credeam că-ți dorești să-i revezi. 57 00:04:10,003 --> 00:04:13,363 - Fir-aș a naibii, Rick! - Ne-ai lipsit tuturor! 58 00:04:13,363 --> 00:04:16,083 Petrecem fiindcă am zburat deasupra unui cuib de cuci? 59 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - E în regulă. - Ce faci? 60 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Îi sun și le spun să plece. - Stai! Nu face asta. 61 00:04:21,923 --> 00:04:23,363 - Dar ziceai... - E-n regulă. 62 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 Ești sigură? 63 00:04:26,763 --> 00:04:27,963 Ce idiot sunt! 64 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Te rog să pari surprinsă! 65 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 - Surpriză! - Surpriză! 66 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 Doamne! Nu trebuia. 67 00:05:13,603 --> 00:05:15,203 Mi-a ieșit! 68 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Bunico! 69 00:05:18,083 --> 00:05:19,923 Nu ne-am putut abține, îngeraș! 70 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Și eu mă bucur să te văd. - Arăți minunat! 71 00:05:25,123 --> 00:05:26,323 Sănătoasă! 72 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 Cuvântul ăla. 73 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Mulțumesc. 74 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Salutare! 75 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Isuse! Salut! 76 00:05:37,723 --> 00:05:40,643 Am încercat să-i conving să nu facă asta. 77 00:05:40,643 --> 00:05:42,243 Unde e fata mea? 78 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Doamne! 79 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Bună, mamă! 80 00:05:48,283 --> 00:05:49,523 Îmbrățișare stângace. 81 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Îmi pare rău că am întârziat, iubito! 82 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 A fost absolut îngrozitor la aeroport... 83 00:05:54,523 --> 00:05:58,043 Sau fără îmbrățișare. Clar e mai rău așa. 84 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 A mers bine cu dr. Nell? 85 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Mai mult decât bine. 86 00:06:02,803 --> 00:06:06,683 Ești minunată. Regret că n-am putut să ajut mai mult. 87 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Mai mult? 88 00:06:07,723 --> 00:06:08,883 Ești aici acum. 89 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Mia? 90 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 O felie pentru fata momentului. 91 00:06:15,243 --> 00:06:17,563 Sper din suflet că glumești. 92 00:06:18,283 --> 00:06:21,163 Am făcut pandișpan cu cocos. Preferatul tău. 93 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Vin imediat. - Scumpo... 94 00:06:31,123 --> 00:06:33,203 Putea să iasă mai bine. 95 00:06:37,923 --> 00:06:41,203 Bun, Mia. Numește cinci obiecte la vedere. 96 00:06:42,763 --> 00:06:43,763 Hârtie igienică. 97 00:06:44,763 --> 00:06:45,843 Perie de toaletă. 98 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 Cremă de mâini. 99 00:06:49,043 --> 00:06:50,003 Săpun. 100 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Oglindă. 101 00:06:54,443 --> 00:06:57,523 Adună-te, Mia. E doar un tort. 102 00:06:58,443 --> 00:07:00,123 Nu te poți întoarce acolo. 103 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 Nu vrea tortul ăla nenorocit. 104 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Dar pare atât de sănătoasă! 105 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Suferă de tulburare de alimentație. 106 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Sănătoasă. 107 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 N-ar fi externat-o dacă n-ar fi făcut progrese. 108 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - Nu știi... - E foarte bine. 109 00:07:31,083 --> 00:07:32,923 Arată delicios, 110 00:07:32,923 --> 00:07:35,163 dar cred că voi refuza. 111 00:07:35,763 --> 00:07:38,123 Tratamentul îmi dă o stare aparte. 112 00:07:38,123 --> 00:07:39,483 Sigur, draga mea. 113 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Mulțumesc, buni. 114 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Ce-ar fi să te întinzi puțin? 115 00:07:44,483 --> 00:07:46,643 - Să te relaxezi puțin. - Da. 116 00:07:51,963 --> 00:07:53,643 ATENȚIE! CAD CIOBURI 117 00:07:59,723 --> 00:08:03,923 Dacă scapi un pahar și îl spargi, poți oricând să-l lipești la loc. 118 00:08:04,523 --> 00:08:07,843 Dar dacă-l spargi la nesfârșit, 119 00:08:08,563 --> 00:08:12,083 ajungi să ai un pahar de lipici, nu de sticlă. 120 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Mă întreb de care sunt eu acum. 121 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Scriam zilnic aceste liste. 122 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Notam absolut tot ce băgam în gură. 123 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Credeam că mă ajută... să scap de gândurile negre. 124 00:08:28,363 --> 00:08:31,323 Nu mi-am dat seama că mă scăpau și de cele bune. 125 00:08:33,003 --> 00:08:36,083 Uitasem să mă bucur de toate lucrurile frumoase. 126 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 De cele pe care acum am ocazia să le descopăr. 127 00:08:44,243 --> 00:08:47,563 Iat-o! Cum te simți, prințeso? 128 00:08:47,563 --> 00:08:50,323 - Bine. Entuziasmată. - Așa te vreau. 129 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 130 00:08:53,283 --> 00:08:56,883 - Ai micul-dejun aici. - Fug. Mă văd cu un client nou. 131 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Trebuie să-i conving că lavanda e la modă. 132 00:08:59,443 --> 00:09:03,643 - Smoothie? - Recomandarea dr. Nell? Mese în familie? 133 00:09:03,643 --> 00:09:05,963 Da, dar azi nu am timp. 134 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 Poți să-ți faci timp? 135 00:09:11,523 --> 00:09:14,123 Mă bucur să văd că totul e la fel. 136 00:09:14,123 --> 00:09:17,363 - Ai zis ceva? - Ar fi frumos să mănânci cu noi. 137 00:09:17,363 --> 00:09:20,243 Mâncarea nu ajunge pe masă dacă nu muncesc. 138 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Înainte să pleci... 139 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Minunat, „o mică discuție”! 140 00:09:26,243 --> 00:09:29,803 Ne gândeam că ar prinde bine o mică discuție cu tine. 141 00:09:30,403 --> 00:09:32,883 - Draga mea? Discutăm? - Da... 142 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia, știi cât de importantă e această zi? 143 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Vei fi nesupravegheată după șase luni... 144 00:09:46,283 --> 00:09:47,763 Șapte luni. 145 00:09:48,523 --> 00:09:51,563 Îți oferim ocazia să ne arăți că ești pregătită. 146 00:09:52,083 --> 00:09:55,123 Vrem să rămâi aici și să fii fericită alături de noi 147 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 Și vrem să fii sinceră de data asta. 148 00:09:59,523 --> 00:10:00,363 Știu. 149 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Așadar, doar pentru urgențe... 150 00:10:09,363 --> 00:10:10,363 Al meu unde e? 151 00:10:10,363 --> 00:10:14,003 Am fost sfătuiți să nu ai social media. 152 00:10:15,763 --> 00:10:18,203 Puteați să-mi dați un pahar și o ață. 153 00:10:19,603 --> 00:10:22,763 Cu asta am terminat. La birou cu mine! 154 00:10:25,683 --> 00:10:26,883 Scorțișoară. 155 00:10:31,363 --> 00:10:33,043 Mersi c-ai rămas pe poziție. 156 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Doi scrântiți, așa-i? 157 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Ești foarte veselă azi. 158 00:10:46,603 --> 00:10:52,563 Uită-te la mine! Mă plimb prin soare. Nu mi se spune ce să fac. 159 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Așa se trăiește, frățioare. 160 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Asta e... 161 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Rahat! 162 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 Voi fi în apropiere, bine? 163 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 164 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Primul meu prieten. 165 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Cel mai bun prieten. 166 00:11:14,603 --> 00:11:15,883 Așa credeam. 167 00:11:16,963 --> 00:11:18,203 Salutare, slăbănoago! 168 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 Mamă! 169 00:11:20,643 --> 00:11:21,763 Ce e? 170 00:11:21,763 --> 00:11:26,163 Nu. Citisem undeva că acceptarea e importantă. Să nu reprimi nimic. 171 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Pari mai înalt. 172 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Da, a trecut ceva vreme. 173 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 Nu mai spune. 174 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Mi-ai lipsit, M. 175 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Bine. 176 00:11:41,443 --> 00:11:43,883 - Iartă-mă. - Când ai început să fumezi? 177 00:11:44,763 --> 00:11:46,123 E un indiciu subtil? 178 00:11:46,123 --> 00:11:48,843 Îmi iubesc plămânii. Au ținut mereu cu mine. 179 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 M, putem să... 180 00:11:55,923 --> 00:11:57,323 Putem să stăm de vorbă? 181 00:11:57,883 --> 00:12:02,083 - Despre ce s-a întâmplat. - Nu-mi pot crede ochilor! 182 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca, probabil o membră Mensa. 183 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 Și Will, soția mea. 184 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 Mă înșală ochii? 185 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Ai chemat cavaleria. 186 00:12:13,603 --> 00:12:15,723 Încă puțin și făceam pe mine. 187 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 - M-ai vizitat acum trei zile. - Trei zile deprimante. 188 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Sunt cei mai frumoși oameni. 189 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Prea mult. - Mult prea mult. 190 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 A fost ultima dată? 191 00:12:25,803 --> 00:12:28,603 Fără promisiuni. Nu promite niciodată. 192 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Ultima dată. 193 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Sunt doar a voastră. 194 00:12:32,563 --> 00:12:34,083 Hai să ne distrăm! 195 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, totul bine? 196 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Da, sigur că da. 197 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Mă scuzați! 198 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Aici erai? Credeam că te-am pierdut. 199 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - Totul bine? - La naiba cu bine! 200 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 E mai mult de atât. E liberă! 201 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Sunt multe de văzut și de făcut. De unde începem? 202 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Să începem cu cinematograful sau cu parcul? 203 00:13:23,843 --> 00:13:26,243 N-am mai fost acolo de o veșnicie. 204 00:13:26,243 --> 00:13:28,523 Putem merge la cinema vineri. 205 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, vineri trebuia să... - Rahat! 206 00:13:31,563 --> 00:13:34,443 - E cumva...? - Doamne, ascunde-mă! 207 00:13:34,443 --> 00:13:37,603 - I-am zis că m-am mutat în Camerun. - De ce? Cine e? 208 00:13:37,603 --> 00:13:39,763 Ea voia să fie ca Maria, regina Scoției, 209 00:13:39,763 --> 00:13:43,163 - ...și să-ți bage degetul în... - Da! Ea e. 210 00:13:44,083 --> 00:13:47,843 Deci ai făcut sex cu ea? 211 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 Întrebarea ar fi cu cine n-a făcut sex. 212 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Tu vorbești? Măcar nu mi-am pus-o cu șefu'! 213 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 Pe bune, băieți! 214 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 Ce? Ziceai că fără bârfe destrăbălate până se întoarce! 215 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 S-a întors! 216 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 E încă în recuperare! 217 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 E recuperată. Privește-o! 218 00:14:04,083 --> 00:14:06,683 Și e înfometată de un singur lucru. De bârfă! 219 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 Eu voi fi chelnerul tău. 220 00:14:09,443 --> 00:14:12,643 Și, scuză-mă, nu doar mi-am tras-o cu șeful. 221 00:14:13,323 --> 00:14:15,683 A fost magic. În cămara de la serviciu. 222 00:14:16,203 --> 00:14:18,643 Flirtam peste standul de brânzeturi. 223 00:14:18,643 --> 00:14:21,203 Încă mă furnică gândul la Manchego. 224 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Mă bucur că mi-a mai rămas o prietenă decentă. 225 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Pentru virginitatea noastră eternă! 226 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 A devenit femeie! 227 00:14:32,883 --> 00:14:34,363 Cum? Nu! Și tu? 228 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - Cu cine? - Un tip de la festivalul din Reading. 229 00:14:40,643 --> 00:14:43,843 - De ce nu mi-ai spus? - N-a fost mare lucru. 230 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Nu? 231 00:14:45,363 --> 00:14:49,083 Țin minte că ai comparat-o cu o experiență religioasă. 232 00:14:49,083 --> 00:14:53,243 Apropo de greșeli la beție, ați auzit ce a făcut Steph după ce am plecat? 233 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - Nu. - Nu. 234 00:14:54,403 --> 00:14:58,363 Băga-mi-aș! Cum să ratez atâtea în șapte luni? 235 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Salutare, frate! - Totul bine? 236 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - Salut! - Merge treaba? 237 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Parcă e Strada Sesame aici. 238 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Așa-i? 239 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Sarah, ce minunată ești! 240 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Te obișnuiești tu! 241 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Becs, ce mai faci? 242 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 Ești prietenă cu Jonah? Îl detestăm pe Jonah. 243 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Are iarbă bună. 244 00:16:03,203 --> 00:16:05,283 Există mai multe tipuri de iarbă? 245 00:16:06,643 --> 00:16:08,123 Îmi pare rău. 246 00:16:09,043 --> 00:16:11,803 Că nu ți-am spus despre festival. Erai ocupată... 247 00:16:11,803 --> 00:16:13,043 E în regulă! 248 00:16:13,563 --> 00:16:15,883 Înțeleg. Mă protejai. 249 00:16:16,643 --> 00:16:19,963 Ideea de virginitate e o invenție patriarhală de rahat. 250 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Da. 251 00:16:22,403 --> 00:16:23,963 Haide! Pe aici! 252 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Ești pe locul meu. 253 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Sigur, scuză-mă! 254 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Caută altul, cretinule! 255 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 Salutare! 256 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Salutare! 257 00:16:54,283 --> 00:16:59,043 Bine ați venit în această dimineață specială! 258 00:16:59,043 --> 00:17:00,963 Nu și tu, dnă Lambert! 259 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Cum am discutat ultima dată, 260 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 s-a întors minunata Mia Polanco! 261 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Să-i oferim o primire deosebită! 262 00:17:18,323 --> 00:17:20,723 - Așa cum am discutat. - Perfect! 263 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Absolut perfect! 264 00:17:26,043 --> 00:17:29,003 Primul lucru care ți se spune la AA 265 00:17:29,003 --> 00:17:33,443 este să eviți oamenii și locurile care te fac să calci strâmb. 266 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 Asta nu ne prea ajută atunci când factorul tău declanșator 267 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 e ceva de care ai nevoie ca să trăiești. 268 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 Nu procesul de hrănire e problema, ci momentul de după. 269 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 E panica și durerea ce te cuprind când simți că se așază mâncarea. 270 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 În fiecare zi. 271 00:17:53,363 --> 00:17:58,123 Să cauți motive mai bune decât acela că „așa mi s-a spus”. 272 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Bună! 273 00:17:59,843 --> 00:18:02,163 Mă numesc Mia Polanco. 274 00:18:02,163 --> 00:18:03,443 O clipă. 275 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Poftim. 276 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Normal că m-au încălțat cu un munte de cartofi. 277 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Nu, e în regulă. 278 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 E doar un cartof uriaș. 279 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 Ce vom servi? 280 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequila? - O să ne facem praf. 281 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Absolut. 282 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Salut! 283 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 Despre ce vorbeați? 284 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Spuneam că Yorkie e ciocolata supremă a gay-ilor. 285 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Nici vorbă! Dar Twix sau Mounds? 286 00:18:51,443 --> 00:18:54,483 Twix e pentru pansexuali, Mounds e pentru lesbiene. Ține pasul! 287 00:18:54,483 --> 00:18:55,643 Și Skittles? 288 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Skittles! - O orgie. 289 00:18:58,283 --> 00:19:01,243 Mia. Nu știam că te întorci azi. 290 00:19:01,243 --> 00:19:04,283 Alison. Fără termen de comparație. 291 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Da, mă gândeam că e timpul... 292 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Excelent! 293 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Salutare! 294 00:19:09,763 --> 00:19:11,963 - Bună, Cameron! - Bună! 295 00:19:13,083 --> 00:19:17,803 A trecut o veșnicie! Când te-am văzut ultima oară? În a 10-a? 296 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Am fost aici anul trecut. Au trecut șapte luni. 297 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Da, o veșnicie. 298 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 Ce mai faci? Cum a fost? 299 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 A fost bine. Știi cum e. 300 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Nu, nu știu. N-am fost într-un spital de boli mintale. 301 00:19:36,003 --> 00:19:40,683 Examenele mă cam termină. Tu cum te descurci, Alison? 302 00:19:40,683 --> 00:19:42,923 Am picat evaluarea la Biologie 303 00:19:42,923 --> 00:19:45,363 și bibliografia la Engleză nu-mi zice nimic. 304 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 - Una e Hamlet. - Știu, e o nebunie. 305 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Aveai salon cu pereți căptușiți? 306 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Nu, nu e... - Nu mă înțelege greșit. 307 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Știu bine prin ce-ai trecut. 308 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Am supraviețuit o vară doar cu mentosane. 309 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 - Îmi pare rău. Sună... - Nu, nu e nevoie. 310 00:20:06,083 --> 00:20:09,643 Arătam grozav. Am purtat bustiere două luni. 311 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 Mergi la petrecerea lui Theo de vineri? 312 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - De ce vă comportați ciudat? - Nu știa că poate s-o invite. 313 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 Sigur nu va fi prea reușită. 314 00:20:22,363 --> 00:20:28,403 La ultima lui petrecere, Will a spus: „Mai bine nu se poate. Omorâți-mă!” 315 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Credeam că trebuie să redevin cine am fost înainte, 316 00:20:33,283 --> 00:20:37,803 să revin la lucrurile pe care le iubeam, dar ei au mers mai departe. 317 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Petreceri, alcool, droguri, sex. Asta e noua normalitate. 318 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 Asta trebuie să recuperez, altfel voi rămâne în urmă. 319 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Eu aveam chef de cinema, oricum. 320 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Da. - Și eu. 321 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Sau ne uităm iar la Liceenele din Beverly Hills. 322 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Dacă vreți și voi. Nu prea-mi pasă. 323 00:20:58,283 --> 00:21:02,603 La petreceri recuperezi cel mai bine. Împuști toți iepurii deodată. 324 00:21:04,523 --> 00:21:06,443 - Unde te duci? - Dincolo. 325 00:21:10,683 --> 00:21:15,123 E o idee foarte bună! E o idee... 326 00:21:15,123 --> 00:21:17,643 Theo! Dumnezeule! Scuză-mă! 327 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - E în regulă. - Scuze. 328 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - E în ordine. E... - Salut! 329 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 Theo. Cel mai drăguț dintre drăguți. 330 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 Mia! Te-ai întors. Bestial! 331 00:21:27,723 --> 00:21:30,163 - Pot să vin și eu vineri? - Cum? 332 00:21:30,763 --> 00:21:32,003 La petrecere. 333 00:21:32,883 --> 00:21:35,643 - E în ordine dacă vin și eu? - Am înțeles. 334 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Sigur. Dacă vrei. 335 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 Serios? 336 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 Adică... minunat! Perfect! 337 00:21:45,283 --> 00:21:48,003 Am nevoie de invitație ca să intru sau... 338 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Nu, nu se prea practică. 339 00:21:53,723 --> 00:21:55,483 Așa e. Desigur. 340 00:21:57,963 --> 00:22:01,123 Deci nu dau dulciuri la plecare? 341 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Fir-ar! Știam eu că am uitat ceva. 342 00:22:07,003 --> 00:22:10,163 Dulciurile de la petrecerea de cinci ani erau bestiale. 343 00:22:10,163 --> 00:22:13,043 - De aia vrei invitație? - Clar. Pentru acadele. 344 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Am cumpărături de făcut. 345 00:22:16,323 --> 00:22:17,523 Ne vedem vineri. 346 00:22:18,643 --> 00:22:19,563 Așa e. 347 00:22:32,883 --> 00:22:34,243 Ce naiba a fost asta? 348 00:22:34,243 --> 00:22:38,443 I-am spus lui Theo că voi trece pe la petrecere dacă e de acord. 349 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 Și a fost. 350 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Bun! Îmi place energia asta! 351 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 Ești sigură că e o idee bună? Tocmai te-ai externat. 352 00:22:47,963 --> 00:22:51,363 Becs, te iubesc, dar te rog să încetezi cu asta. 353 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Mi-e bine. 354 00:22:52,763 --> 00:22:55,123 N-aș fi aici dacă n-ar fi așa. 355 00:22:56,563 --> 00:23:00,883 Merg la petrecere cu prietenii mei și am de gând să mă distrez. 356 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 Cine ești și unde ai lăsat-o pe Mia? 357 00:23:17,883 --> 00:23:20,283 LISTA DORINȚELOR MIEI 358 00:23:20,283 --> 00:23:23,123 SĂ PETREC, SĂ SĂRUT, SĂ MĂ ÎMBĂT, SĂ MĂ DROGHEZ, SĂ FAC SEX, 359 00:23:23,123 --> 00:23:24,323 SĂ AM IUBIT ȘI O RELAȚIE 360 00:23:24,323 --> 00:23:26,043 Mia! A venit Becca! 361 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Poți să spui orice despre Viv, dar femeia miroase a naibii de bine! 362 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Putea să mă îmbrățișeze până la facultate! 363 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs! 364 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 La naiba, o petrecere! O petrecere adevărată! 365 00:23:43,843 --> 00:23:46,003 Vom face de toate! 366 00:23:47,243 --> 00:23:49,083 - Va fi alcool, da? - Da 367 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 Și probabil că vor împărți droguri ca bombonelele? 368 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Bizară comparație, dar da. 369 00:23:57,803 --> 00:23:58,763 Dar... 370 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 sexul... 371 00:24:02,083 --> 00:24:05,443 - E un salt uriaș. - Asta înseamnă o petrecere. 372 00:24:06,283 --> 00:24:09,803 Asta îmi lipsește. Normalitatea. 373 00:24:09,803 --> 00:24:14,483 Normalitatea nu e roz. E plină de băieți băloși pe nume Henry. 374 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 Acolo mi-e puțin neclar. Toți ceilalți sar cu capul înainte. 375 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Mie îmi lipsește acel... imbold. 376 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Primul pas. 377 00:24:26,483 --> 00:24:28,323 - Becs? - Da. 378 00:24:30,763 --> 00:24:32,123 Cum se sărută? 379 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 Cum? 380 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 De ce? 381 00:24:36,923 --> 00:24:38,483 Mai important, pe cine? 382 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 Contează? Nu am învățat cum se face, 383 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 iar tu știi mult mai multe decât mine. 384 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 Te rog! Un tip, o partidă. Nu sunt cea mai experimentată. 385 00:24:48,123 --> 00:24:51,803 Scotty T, ai trecut pe acolo! 386 00:24:51,803 --> 00:24:55,923 Știi ce înseamnă să fii și virgină. Haide. Dă-mi lecții! 387 00:24:56,523 --> 00:24:58,123 De ce vrei să știi? 388 00:24:58,123 --> 00:25:01,723 Dacă aș vrea să sărut pe cineva, aș face-o ca în copilărie, 389 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 când o lipeam pe Barbie de fața lui Ken. 390 00:25:04,563 --> 00:25:07,123 Nu știu ce să fac cu mâinile. 391 00:25:07,123 --> 00:25:09,723 - Când să închid ochii. - Nu e complicat. 392 00:25:09,723 --> 00:25:11,523 Sau cu limba? Ce fac cu ea? 393 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 O rotești sau pur și simplu... 394 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 Ce șopârlă săruți? 395 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Nu râde de mine. Fac pe mine de stres! 396 00:25:21,163 --> 00:25:24,203 Bun, vino aici! Sărută-mă! 397 00:25:26,963 --> 00:25:30,363 Imaginează-ți un al treilea nas între ale noastre. 398 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 Cum? 399 00:25:31,883 --> 00:25:34,883 Închizi ochii când ești la un nas distanță. 400 00:25:35,803 --> 00:25:37,523 Un nas distanță? 401 00:25:46,123 --> 00:25:48,803 Bun! Acum să vedem limba. 402 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Dacă nu știi exact ce să faci, 403 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 ești atentă la cum sărută celălalt 404 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 și o faci la fel ca el. Da? 405 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Bine, dar cum... 406 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 Bun. N-a fost rău. 407 00:26:13,763 --> 00:26:15,323 {\an8}E bine pentru prima oară. 408 00:26:16,243 --> 00:26:20,363 Puloverul de pe tine nu e bun. Parcă l-a purtat un tip solid la golf. 409 00:26:20,363 --> 00:26:23,523 Gata cu sfaturile? „Destul de bun” nu e de ajuns. 410 00:26:23,523 --> 00:26:28,803 Atingi perfecțiunea după o mie de ore, iar petrecerea începe în două. 411 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Apropo de machiaj, vrei țipător sau sexy? 412 00:26:34,243 --> 00:26:35,243 Da! 413 00:26:36,443 --> 00:26:38,123 Am plecat! Pa! 414 00:26:38,123 --> 00:26:40,963 - Mulțumesc că m-ați primit. - Stați puțin! 415 00:26:40,963 --> 00:26:43,523 - Gustarea de seară? - Am luat-o mai devreme. 416 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Doamne, ce frumoase sunteți! 417 00:26:48,203 --> 00:26:51,283 - Te-ai îmbrăcat pentru cinema? - Nu vorbi prostii! 418 00:26:51,283 --> 00:26:56,043 În sfârșit te văd așa. Îmi place ținuta. 419 00:26:56,043 --> 00:26:59,163 - M-ai învățat bine. - Distracție plăcută, scumpo! 420 00:27:06,083 --> 00:27:08,083 - Nu părea cam... - E bine! 421 00:27:09,283 --> 00:27:11,083 - Poate că ar trebui... - E bine! 422 00:27:18,883 --> 00:27:20,443 Te comporți ciudat. Ce e? 423 00:27:20,963 --> 00:27:24,523 Îmi place să te văd așa. Arăți ca Mia! 424 00:27:28,243 --> 00:27:31,763 - Era și timpul! - Bun! Gata? 425 00:27:31,763 --> 00:27:33,403 - Absolut! - Bun. 426 00:27:33,403 --> 00:27:34,523 Intrăm! 427 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Asta, prietena mea, e o petrecere. 428 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 Ce dezgustător! 429 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Băga-mi-aș! 430 00:28:03,523 --> 00:28:06,203 - E tot ce voiam! - Mia, vino! 431 00:28:09,923 --> 00:28:12,603 La muncă a fost absolut ciudat. 432 00:28:12,603 --> 00:28:16,723 Mirosea foarte ciudat. Ca o pancetta stricată. 433 00:28:16,723 --> 00:28:20,003 - Pancetta e șuncă sau cașcaval? - Ar trebui să știu. 434 00:28:20,003 --> 00:28:21,083 Mersi. 435 00:28:21,083 --> 00:28:22,043 Mulțumesc. 436 00:28:25,363 --> 00:28:27,283 Cum le vine atât de ușor? 437 00:28:27,963 --> 00:28:31,123 Cum pot să mănânce și să bea pur și simplu? 438 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 Eu de ce nu pot face asta la 16 ani? 439 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Dorești? 440 00:28:37,483 --> 00:28:40,123 SOS. Plan de alimentație. Fără alcool. 441 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Voi ce căutați aici? 442 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 Am discutat cu tine despre asta. 443 00:28:49,003 --> 00:28:52,883 Bei în timpul tratamentului? Presupun că iei o tonă de pastile! 444 00:28:55,243 --> 00:28:56,403 Da. Oarecum. 445 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Ce tare! Fă-te mangă! 446 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Un shot e în ordine. Măcar văd ce toarnă. 447 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - S-o facem. - Da! 448 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 Nu! E doar pentru dra Mia. 449 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Destul cât să te amețească. 450 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 La naiba, trei shoturi! 451 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 {\an8}Aș putea sări peste ceva mâine. 452 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Dacă e să calci strâmb, fă-o ca lumea. 453 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Trebuie să le arăt că mi-e mai bine, că pot fi normală. 454 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Bun! 455 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Da. 456 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 Da, Mia! Ești o legendă! 457 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Noroc! 458 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Ce e? E doar o amețeală. 459 00:29:49,843 --> 00:29:52,003 Destul cât să mă amețesc puțin. 460 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ...e o problemă foarte mare și a fost foarte derutant. 461 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Scuză-mă! Ce spuneai? 462 00:30:09,803 --> 00:30:12,283 {\an8}Am spus că ea voia să fie incinerată, 463 00:30:12,283 --> 00:30:16,403 {\an8}dar tatăl ei voia s-o îngroape în locul familiei. A fost greu. 464 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Iartă-mă, dar cred că am planuri. 465 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Scuze. 466 00:31:06,123 --> 00:31:07,683 Ce pereche elegantă facem! 467 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 Ți-e bine? 468 00:31:16,443 --> 00:31:17,443 Pot să încerc? 469 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Bun, e de ajuns! 470 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 SĂ FUMEZ 471 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 Cine alege să facă asta? 472 00:31:38,643 --> 00:31:41,003 Nu te-am mai văzut așa fericită de... 473 00:31:42,963 --> 00:31:44,003 Nici nu mai știu. 474 00:31:45,883 --> 00:31:46,923 A cui e vina? 475 00:31:48,323 --> 00:31:51,323 - Credeam că nu vrei să vin. - Șapte luni, Cam. 476 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Știu. 477 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Regret că nu am venit în vizită. 478 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Știu că am dat-o în bară. Dar... 479 00:32:02,083 --> 00:32:06,043 Doar pentru atât îmi cer scuze. Știu c-o să mă urăști, 480 00:32:06,043 --> 00:32:09,523 dar nu regret că le-am spus alor tăi. Nu știam ce să fac. 481 00:32:09,523 --> 00:32:10,483 Șlițul. 482 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 S-a dus! 483 00:32:27,043 --> 00:32:30,083 Vin. Să fiu a naibii! Era cât pe ce. 484 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 „O partidă rapidă în tufe. Ce poate merge prost?” 485 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 Te simți bine? 486 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nu va mai fi niciodată ca-nainte, așa-i? 487 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Dă-i puțin timp. 488 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Haide! 489 00:33:01,523 --> 00:33:04,803 Deci despre asta vorbește toată lumea. 490 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 Alcoolul te ajută să te integrezi. 491 00:33:08,723 --> 00:33:10,963 Să te deschizi, să participi. 492 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 Iată cum stă treaba cu băutul. 493 00:33:14,523 --> 00:33:17,163 Toate gândurile ce-ți dau târcoale, 494 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 care-ți strâng stomacul, 495 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 se reduc la altceva. 496 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 La ceva mai dulce. 497 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Te dezbracă de tot ce e complicat 498 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 și rămâi doar tu, 499 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 levitând în spațiu. 500 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Totul bine? 501 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 Și dansul! 502 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 Cum de n-am știut cât de bine e să... 503 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Fără cuvinte. 504 00:34:20,643 --> 00:34:22,243 Fără cuvinte, în afară de... 505 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Cine e ea? 506 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 Mia! Ai venit! 507 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Salut! Salutare! 508 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Salut și salutare! 509 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Am pierdut șirul. Ajută-mă să-l găsesc până nu se lungește. 510 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 Ce-ar fi să-ți dau niște apă mai întâi? 511 00:34:45,403 --> 00:34:46,283 Poftim. 512 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Încă două și te vei simți mai bine. 513 00:34:50,683 --> 00:34:52,323 Mulțumesc, marinare! 514 00:34:54,203 --> 00:34:58,603 - Se pare că te coafează petrecerea. - Mă simt greoaie, dar ușoară. 515 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Am înțeles în sfârșit muzica house. 516 00:35:04,883 --> 00:35:06,683 Ce simpatic e! 517 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 Asta e, un nas distanță! 518 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Doamne! Băga-mi-aș! 519 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 Am făcut-o greșit? 520 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Rahat! 521 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 Să fi al naibii! 522 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Și asta se întâmplă când te îmbeți. 523 00:35:25,483 --> 00:35:27,923 - Totul bine? - Când o dai în bară... 524 00:35:27,923 --> 00:35:28,843 Îmi pare rău. 525 00:35:28,843 --> 00:35:30,763 ...o dai până la capăt. 526 00:35:30,763 --> 00:35:32,723 Băga-mi-aș! Îmi pare rău! 527 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 Ce mama dracului? 528 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Îmi pare rău. 529 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Da. 530 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Da, își revine. 531 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Sigur. Așa fac. 532 00:36:35,163 --> 00:36:37,763 Nicio grijă, Mia. Ambulanța e aproape. 533 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Nu! 534 00:36:42,923 --> 00:36:46,203 Nu se poate așa ceva. Nu se poate... 535 00:36:47,643 --> 00:36:48,723 Băga-mi-aș! 536 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 E FETIȚĂ! 537 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Isuse! - Ce s-a întâmplat? 538 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Totul bine? 539 00:37:21,323 --> 00:37:24,843 Sunt jenată de moarte. În rest... totul bine. 540 00:37:25,723 --> 00:37:28,683 Mi-au ținut o prelegere despre alcoolul la minori. 541 00:37:29,443 --> 00:37:31,123 Trei shoturi sunt cam multe. 542 00:37:38,323 --> 00:37:40,763 Ziceți-mi că nu mi-ați sunat părinții. 543 00:37:41,403 --> 00:37:45,443 Vorbesc serios, nu știți cum e. Mă vor trimite direct înapoi. 544 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Bine. 545 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Bine. 546 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Promitem. 547 00:38:06,483 --> 00:38:08,323 De ce erai atât de pornită? 548 00:38:20,923 --> 00:38:23,323 „Să petrec, să sărut, 549 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 să mă îmbăt, 550 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 să mă droghez, să fac sex.” 551 00:38:28,283 --> 00:38:29,843 O listă de cumpărături. 552 00:38:30,683 --> 00:38:31,883 O listă de dorințe. 553 00:38:33,283 --> 00:38:35,923 Tot ce trebuie să recuperez. 554 00:38:36,523 --> 00:38:38,803 Voiai să le faci într-o noapte? 555 00:38:40,683 --> 00:38:42,883 Voiam să vă arăt că mi-e bine. 556 00:38:45,123 --> 00:38:49,083 Că pot să țin pasul. Că nu trebuie să vă ascundeți de mine. 557 00:38:52,083 --> 00:38:53,563 E o prostie. 558 00:38:55,563 --> 00:38:57,083 Eu sunt proastă. 559 00:38:57,083 --> 00:38:58,803 Ba nu e. 560 00:38:59,723 --> 00:39:00,563 Tu nu ești. 561 00:39:01,323 --> 00:39:03,603 Mia, asta e grozav! 562 00:39:03,603 --> 00:39:05,803 Le poți face pe toate. 563 00:39:06,763 --> 00:39:08,243 - Te ajut eu. - Toți. 564 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 Nu. 565 00:39:10,083 --> 00:39:11,403 Nu sunt ca voi, sunt... 566 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 Sunt distrusă. 567 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Termină! - Da. 568 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Nu ești distrusă, doar că nu ne aveai pe noi. 569 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 Suntem aici să te ajutăm să faci toate prostiile. 570 00:39:23,203 --> 00:39:26,043 - Te ajutăm să spui „îmi bag piciorul”. - Da. 571 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA „ÎMI BAG PICIORUL” 572 00:39:41,643 --> 00:39:43,243 E Lista „Îmi bag piciorul”. 573 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 Cum ți se pare? 574 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Mi-ați lipsit al dracului de mult. 575 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Gata. Hai, sălbatico! 576 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Te ducem acasă. 577 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Să fii odihnită pentru sex. 578 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Pot spune că am pierdut acea rundă. 579 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Spital - 2, Mia - 0. 580 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Dar acum nu sunt singură. 581 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Hai să mai încercăm o dată. 582 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 O să verși pe mine? 583 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Da. 584 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Bine. 585 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Bine. 586 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE, 587 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 588 00:42:57,803 --> 00:43:00,723 Subtitrarea: Mircea Pricăjan