1
00:00:11,563 --> 00:00:14,363
O que você faria se,
pelos sete últimos meses,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,563
sua vida tivesse sido entre paredes?
3
00:00:18,843 --> 00:00:21,443
Cada garfada sua, monitorada,
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
e cada quilo a mais, vai pra um gráfico.
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
E agora, pra sair, você só precisa
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,763
não fazer loucura por mais cinco minutos.
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,683
Dá pra ser?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tique-taque.
9
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tique.
10
00:00:38,843 --> 00:00:40,043
Taque.
11
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mia?
12
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
13
00:00:46,243 --> 00:00:48,443
Dr. Nell perguntou se está ouvindo.
14
00:00:48,443 --> 00:00:49,603
Estou.
15
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Estou, sim.
16
00:00:51,603 --> 00:00:54,923
Ótimo. Já revisamos os papéis da sua alta.
17
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
Está resolvido.
18
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
E a Dra. Olsen já te instruiu
sobre a medicação?
19
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Já. Detalhadamente.
- Assim que é bom.
20
00:01:03,563 --> 00:01:05,923
Mandei as receitas pra farmácia.
21
00:01:05,923 --> 00:01:07,563
Se quiser ir buscar, pai,
22
00:01:07,563 --> 00:01:11,283
e Mia, vá ao dormitório pegar suas coisas.
23
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
Tudo bem, Mi?
24
00:01:24,363 --> 00:01:25,563
Tudo.
25
00:01:25,563 --> 00:01:26,603
Quase pronta.
26
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
Sobre a sua rotina e programação diária,
falamos com a escola,
27
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
e os professores e funcionários da cantina
vão ajudar durante o dia.
28
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
E, em casa, a rotina será a mesma daqui,
quanto ao plano de refeições.
29
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
E, Mia, grande parte disso
tem que vir de você.
30
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Conhecendo seu corpo,
respeitando o plano de recuperação.
31
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Ainda estamos em período de adaptação.
32
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Prepare-se pra mentir...
33
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Pra começar, então, você vai pegar leve.
34
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Agora.
35
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Vou.
36
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Legal.
37
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Ótimo. Então você já pode ir.
38
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
Casa.
39
00:02:23,803 --> 00:02:30,803
TUDO PRA ONTEM
40
00:02:43,803 --> 00:02:48,203
Dizem que não nos lembramos do cheiro
de casa até passar um tempo fora.
41
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Só que meu lar é
bem mais do que eu pensava.
42
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Este carro é meu lar.
43
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Londres é meu lar.
44
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Meu lar é aqui.
45
00:03:00,963 --> 00:03:02,123
Meu pai é meu lar.
46
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
Como se sente?
47
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Estou bem.
48
00:03:18,083 --> 00:03:20,683
Lá, tinha especialistas para tudo.
49
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Fora, só tem o velhinho aqui.
- E o velho Prozac.
50
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
Sempre há o velho Prozac.
51
00:03:26,203 --> 00:03:27,883
E professores e amigos.
52
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
E a mamãe.
53
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Ela queria muito estar lá hoje.
54
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
Como está o Alex?
55
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Bem.
56
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Está ansioso pra ter você em casa.
57
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Por ora, só quero deitar na minha cama
e ficar a sós.
58
00:03:55,323 --> 00:03:56,203
Tá.
59
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Você ia querer isso, né?
60
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
Só uns familiares,
vizinhos e a Sra. McGinty.
61
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Pai.
62
00:04:05,083 --> 00:04:07,523
Eu achei
63
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
que ia gostar de ver todo mundo.
64
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- Puta merda, Rick!
- Todos sentimos a sua falta.
65
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
Uma festa porque saí
do hospital psiquiátrico?
66
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Tá.
- O que está fazendo?
67
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Ligando, pedindo para irem embora.
- Espera. Não faz isso.
68
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Mas você disse...
- Deixa.
69
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- Tem certeza?
- Tenho.
70
00:04:26,283 --> 00:04:27,683
Sou um idiota!
71
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Finja surpresa, por favor.
72
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
- Surpresa!
- Surpresa!
73
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
Gente, não precisava!
74
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Fui perfeita.
75
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Vó.
76
00:05:18,083 --> 00:05:19,683
Não resistimos, querida.
77
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Que bom te ver também.
- Você está tão linda.
78
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Tão saudável.
79
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
A tal palavra.
80
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Obrigada.
81
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Ei.
82
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Nossa! Oi.
83
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Tentei fazê-los desistir, acredite.
84
00:05:40,723 --> 00:05:41,923
Cadê minha garota?
85
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Meu Deus!
86
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Oi, mãe.
87
00:05:48,283 --> 00:05:49,523
O abraço incômodo...
88
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Desculpe meu atraso, meu amor.
89
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
O aeroporto estava um caos...
90
00:05:54,523 --> 00:05:57,763
Ou sem abraço. É, isso é bem pior.
91
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
Como foi com o Dr. Nell?
92
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Melhor que ótimo.
93
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Você é uma estrela.
94
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Sinto não ter podido ajudar mais.
95
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Mais?
96
00:06:07,723 --> 00:06:08,803
Agora, está aqui.
97
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Mia?
98
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
Uma fatia para a garota da vez.
99
00:06:15,243 --> 00:06:17,443
Está de sacanagem comigo, porra.
100
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Fiz bolo de coco. Seu favorito.
101
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Só me dá um minuto.
- Querida...
102
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
Poderia ter sido melhor.
103
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Tá, Mia, cinco coisas que você pode ver.
104
00:06:42,763 --> 00:06:43,603
Rolo de papel.
105
00:06:44,683 --> 00:06:45,683
Escova.
106
00:06:46,923 --> 00:06:47,883
Creme pras mãos.
107
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Sabonete.
108
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Espelho.
109
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Controle-se, Mia. É só bolo.
110
00:06:58,363 --> 00:06:59,883
Você não pode voltar lá.
111
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
Ela não vai comer porra de bolo.
112
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Mas ela parece tão saudável.
113
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Ela tem problemas com comida.
114
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Saudável.
115
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
Se ela não estivesse melhor,
não dariam alta.
116
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- Você não sabe...
- Ela está bem.
117
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
Está com uma cara ótima,
118
00:07:32,843 --> 00:07:35,163
mas acho que vou deixar pra depois.
119
00:07:35,723 --> 00:07:38,123
É o remédio. Eu me sinto estranha.
120
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Claro, querida.
121
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Obrigada, vó.
122
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Por que não se deita um pouco?
123
00:07:44,483 --> 00:07:45,603
Relaxe um pouco.
124
00:07:45,603 --> 00:07:46,723
- Sim.
- Sim.
125
00:07:51,963 --> 00:07:53,643
CUIDADO
TELHADO DE VIDRO
126
00:07:59,723 --> 00:08:03,923
Se derrubar um copo, e quebrar,
sempre pode colar os pedaços.
127
00:08:04,523 --> 00:08:07,683
Mas se continuar quebrando,
128
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
por fim, vai haver mais cola do que vidro.
129
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Qual dos dois sou agora?
130
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Eu escrevia isso todos os dias.
131
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Tudo que eu comia, cada garfada.
132
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Achei que estava me ajudando a afastar
os maus pensamentos.
133
00:08:28,363 --> 00:08:31,323
Não percebi que estava afastando
os bons também.
134
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Toda a beleza do dia a dia
que esqueci de ver.
135
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
E todas as coisas que,
agora, vou redescobrir.
136
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Olha ela aí.
Como está se sentindo, princesa?
137
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Bem. Animada.
138
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
É isso aí!
139
00:08:50,323 --> 00:08:51,563
Bom dia, pessoal.
140
00:08:51,563 --> 00:08:52,763
Bom dia.
141
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Seu café da manhã está aqui.
142
00:08:55,163 --> 00:08:56,883
Vou correr. Novos clientes.
143
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Vou convencê-los. Lilás é a cor da moda.
144
00:08:59,443 --> 00:09:03,203
- Querem vitamina?
- Dr. Nell disse pra comermos em família.
145
00:09:03,723 --> 00:09:05,963
Sim, mas não tenho tempo hoje.
146
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
Pode arrumar tempo?
147
00:09:11,523 --> 00:09:13,683
Bom ver que nada mudou por aqui.
148
00:09:14,203 --> 00:09:17,283
- Desculpe, disse algo?
- Seria bom comer conosco.
149
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
Se eu não trabalhar,
não vai haver comida aqui.
150
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Antes de sair...
151
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Ótimo... "Uma conversinha".
152
00:09:26,243 --> 00:09:29,763
Achamos melhor
ter uma conversinha contigo.
153
00:09:30,403 --> 00:09:31,443
Conversa, amor?
154
00:09:31,443 --> 00:09:32,883
É...
155
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Sabe o valor do dia de hoje, Mia?
156
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Por sua conta,
pela primeira vez em seis meses...
157
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Sete meses.
158
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Estamos te dando essa chance
de mostrar que está pronta.
159
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Só queremos que fique aqui,
e seja feliz conosco.
160
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
E que seja honesta desta vez.
161
00:09:59,483 --> 00:10:00,363
Eu sei.
162
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
E só para emergências...
163
00:10:09,163 --> 00:10:10,363
E meu celular, cadê?
164
00:10:10,363 --> 00:10:13,243
E a recomendação é: sem mídia social.
165
00:10:15,603 --> 00:10:18,203
Era melhor um copo e um barbante.
166
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Estamos entendidos,
então, vou pro escritório.
167
00:10:25,683 --> 00:10:26,883
Canela.
168
00:10:31,283 --> 00:10:33,043
Valeu aguentar por nós dois.
169
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Malucos do caralho, hein?
170
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Bem heroína Disney, hoje.
171
00:10:46,603 --> 00:10:50,003
Eu, caminhando ao sol, olha só.
172
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Ninguém me dizendo aonde ir, o que fazer.
173
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Isso é viver, irmão meu.
174
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Isso é...
175
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Caralho.
176
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
Vou ficar por perto, tá?
177
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
178
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Meu primeiro amigo.
179
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Melhor amigo.
180
00:11:14,643 --> 00:11:15,843
Ou eu achei que era.
181
00:11:16,963 --> 00:11:18,003
Oi, magrinha.
182
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
Uau...
183
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
O quê?
184
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
Não. Li que é pra reconhecer.
Sem repressão.
185
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Você parece mais alto.
186
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
É, já faz um tempo.
187
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
Não me diga.
188
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Senti sua falta, M.
189
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Tá.
190
00:11:41,363 --> 00:11:44,003
- Sinto muito.
- Desde quando você fuma?
191
00:11:44,643 --> 00:11:46,123
Quer um trago?
192
00:11:46,123 --> 00:11:48,723
Gosto dos meus pulmões,
sempre me apoiaram.
193
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Olha, M, podemos...
194
00:11:55,843 --> 00:11:57,083
Vamos conversar?
195
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
Sobre o que houve.
196
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
Olha só, essa visão!
197
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca, provavelmente membro da Mensa.
198
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
E Will, minha esposa.
199
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
Se não me enganam meus olhos!
200
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Chamaram a cavalaria.
201
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
Quase me mijei de tanto esperar.
202
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
- Só faz três dias que você me visitou.
- Três miseráveis dias.
203
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
As melhores pessoas do mundo.
204
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Muito tempo.
- Tempo demais.
205
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Nunca mais?
206
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
Sem promessas. Nunca.
207
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Nunca mais.
208
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Sou toda sua, agora.
209
00:12:32,483 --> 00:12:34,083
Vamos fazer merda.
210
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Tudo bem, Mia?
211
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Tudo, sim.
212
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Com licença.
213
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Olha você aí.
Pensei que tivesse caído do barco.
214
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- Está bem, né?
- Pra caralho.
215
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
Melhor que bem, ela está livre.
216
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Tanto para ver e fazer.
Por onde começamos?
217
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Pensei no cinema? Ou a pista de skate.
218
00:13:23,843 --> 00:13:26,123
Faz um tempão que não vamos lá.
219
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
Mas podemos ir ao cinema sexta-feira?
220
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, essa sexta a gente vai...
- Merda.
221
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
É que...
222
00:13:32,963 --> 00:13:34,443
Credo, me esconde.
223
00:13:34,443 --> 00:13:37,483
- Falei que fui pra Camarões.
- Por quê? Quem é?
224
00:13:37,483 --> 00:13:39,763
Ela queria ser a rainha da Escócia...
225
00:13:39,763 --> 00:13:41,483
A que queria enfiar o dedo...
226
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
É. Ela.
227
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Então você transou com ela?
228
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
Com quem ele não transou? É a questão.
229
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Olha quem fala. Não transei com o chefe.
230
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
Sério, gente!
231
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
O quê? Você disse sem fofoca cabeluda
até ela voltar.
232
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
Ela voltou!
233
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Nem chegou. Em recuperação.
234
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Já está recuperada. Olha para ela.
235
00:14:03,963 --> 00:14:06,683
E agora, só quer mesmo saber das fofocas.
236
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
E quem vai te contar, sou eu.
237
00:14:09,443 --> 00:14:12,483
E dá licença,
não estou só transando com meu chefe.
238
00:14:13,203 --> 00:14:15,603
Foi mágico. No depósito no trabalho.
239
00:14:16,123 --> 00:14:18,643
Ele me dava mole, lá do balcão do queijo.
240
00:14:18,643 --> 00:14:21,043
Ainda me arrepio, pensando em Manchego.
241
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Que bom que ainda tenho uma amiga
que se dá ao respeito.
242
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
À nossa eterna virgindade.
243
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
Ela, agora, é uma mulher!
244
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
O quê? Não!
Você também?
245
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- Com quem?
- Só um cara no Reading.
246
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
Nem me contou!
247
00:14:41,683 --> 00:14:43,843
Nada a contar. Não foi nada de mais.
248
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Nada de mais?
249
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Claro que comparou
a uma experiência religiosa.
250
00:14:48,923 --> 00:14:50,523
Falando nisso,
251
00:14:50,523 --> 00:14:53,243
e o que a Steph fez no Nick's
depois que saímos?
252
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- Não.
- Não.
253
00:14:54,403 --> 00:14:58,083
Porra, como eu perdi tanto em sete meses?
254
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Ei, mano.
- Tudo bem?
255
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- E aí, galera!
- E aí?
256
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Parece a porra da Vila Sésamo aqui.
257
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Não é?
258
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne!
Sarah, sua linda!
259
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Você se acostuma.
260
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Ei, Becs! E aí?
261
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
Virou amiga do Jonah? Mas odiamos o Jonah...
262
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Ele tem maconha da boa.
263
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
Há mais de uma maconha?
264
00:16:06,643 --> 00:16:07,803
Desculpa.
265
00:16:08,883 --> 00:16:11,803
Não contei sobre o cara. Sei lá, com tudo...
266
00:16:11,803 --> 00:16:12,883
Tudo bem.
267
00:16:13,443 --> 00:16:15,883
Entendi. Estava me protegendo.
268
00:16:16,523 --> 00:16:19,963
Enfim, virgindade é um conceito
inventado pelo patriarcado.
269
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
É.
270
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Vamos. É por aqui.
271
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Ei! Sai do meu lugar.
272
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Claro, desculpa.
273
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Vai andando, babaca.
274
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
Olá!
275
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Olá!
276
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Boas-vindas a todos
nesta manhã tão especial.
277
00:16:58,803 --> 00:17:00,963
Caralho. Até você, Srta. Lambert?
278
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Como já havia sido dito,
279
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
nossa querida Mia Polanco voltou
ao nosso convívio.
280
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Então, por favor,
sejam todos especialmente acolhedores.
281
00:17:18,203 --> 00:17:20,723
- Como tínhamos combinado.
- Que ótimo...
282
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Perfeito.
283
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
De cara, nos Alcoólicos Anônimos, te dizem
284
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
pra evitar pessoas,
lugares e coisas que sejam gatilhos.
285
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
Isso não ajuda, quando o gatilho é algo...
286
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
de que, literalmente, precisa para viver.
287
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
E só comer não é nada.
O problema é depois.
288
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
É o pânico doloroso
de sentir a comida se acomodando.
289
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Todos os dias.
290
00:17:53,363 --> 00:17:57,843
Tentando sempre achar um motivo melhor
do que "porque me mandam".
291
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Oi.
292
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Meu nome é Mia Polanco.
293
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Um momento.
294
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Pronto.
295
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
É claro que me deram
a maior batata de todas.
296
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
Não, tudo bem.
297
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
Simplesmente uma enorme batata.
298
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
Então, o que vamos servir?
299
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequila?
- Vou ficar doidaço.
300
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Com certeza.
301
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Ei.
302
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
Do que estão falando?
303
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Eu estava dizendo que Yorkie é
o chocolate mais gay que existe.
304
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Porra nenhuma. E Twix ou Mounds?
305
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix é pansexual, Mounds é lésbica.
306
00:18:53,963 --> 00:18:55,643
E bala Skittles?
307
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Ah, Skittles.
- Orgia?
308
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. Não sabia que voltava hoje.
309
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison. Ela é um adjetivo por si só.
310
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
É, achei que era hora de...
311
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Ótimo.
312
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Oi, gente.
313
00:19:09,763 --> 00:19:11,723
- Oi, Cameron.
- Oi.
314
00:19:13,083 --> 00:19:15,603
Nossa, faz séculos.
315
00:19:15,603 --> 00:19:17,803
Última vez que te vi foi no 1o ano?
316
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Eu estava aqui ano passado.
Só faz sete meses.
317
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
É. Tempão.
318
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
Como está? Como foi?
319
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Foi bem. Sabe como é.
320
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Não sei.
Nunca estive em um hospital psiquiátrico.
321
00:19:36,003 --> 00:19:40,243
Os exames estão acabando comigo.
Como está indo, Alison?
322
00:19:40,763 --> 00:19:42,723
Me ferrei no de Biologia...
323
00:19:42,723 --> 00:19:45,363
Nem sabia que textos estudar
pro de Inglês.
324
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
- Um era Hamlet.
- Pois é, que doideira.
325
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Vem cá, as paredes eram acolchoadas?
326
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Não é bem assim...
- Não me entenda mal.
327
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Eu entendo perfeitamente.
328
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Teve um verão que só comi bala de hortelã.
329
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
- Sinto muito, parece...
- Não! Imagina...
330
00:20:06,083 --> 00:20:09,643
Eu estava ótima.
Por uns dois meses, só usei blusa cropped.
331
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
Vai à festa do Theo sexta-feira?
332
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- Por que estão estranhos?
- Ele não sabia que era pra convidar.
333
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
Nem vai ser tão bom.
334
00:20:22,363 --> 00:20:24,403
Da última vez, o Will disse...
335
00:20:24,403 --> 00:20:27,603
" É meu auge. Já posso morrer.
Nada é melhor que isso."
336
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Achei que tinha que voltar
a ser quem eu era antes
337
00:20:33,283 --> 00:20:37,803
e às coisas que eu amava,
mas tudo progrediu enquanto eu parei.
338
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Festas, bebedeira, drogas, sexo.
É o novo normal.
339
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
É o que preciso fazer,
senão vou ficar para trás.
340
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Estou mais a fim de cinema.
341
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- É.
- Eu também.
342
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Ou Patricinhas de Beverly Hills, de novo.
343
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Se vocês quiserem. Pra mim, tanto faz.
344
00:20:58,283 --> 00:21:00,883
Uma festa é perfeito para me atualizar.
345
00:21:00,883 --> 00:21:02,603
Tudo num lugar só.
346
00:21:04,523 --> 00:21:05,443
Aonde vai?
347
00:21:05,443 --> 00:21:06,443
Ao outro lado.
348
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Isso é uma boa ideia.
349
00:21:14,443 --> 00:21:17,643
- Isso é uma boa...
- Theo! Nossa, desculpa.
350
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- Tudo bem.
- Desculpa.
351
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- Não, tudo bem...
- Oi.
352
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
Theo. O mais gato de todos.
353
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
Mia! Você voltou.
Que ótimo.
354
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
Posso ir na sexta?
355
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
O quê?
356
00:21:30,763 --> 00:21:32,003
À festa.
357
00:21:32,883 --> 00:21:34,643
Tudo bem, se eu for?
358
00:21:34,643 --> 00:21:35,643
Certo.
359
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Claro. Se quiser.
360
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
Sério?
361
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
Digo, legal, perfeito...
362
00:21:45,163 --> 00:21:48,003
Preciso de convite pra entrar?
363
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Não rola nada disso.
364
00:21:53,603 --> 00:21:55,483
Claro que não.
365
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Então não vai ter lembrancinha da festa?
366
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Porra, sabia que tinha esquecido algo.
367
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Os do aniversário
de cinco anos foram alto nível.
368
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- Por isso quer convite?
- Única razão. O pirulito.
369
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Preciso ir às compras.
370
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Vejo você na sexta.
371
00:22:18,603 --> 00:22:19,563
É, vai ver.
372
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
Que porra foi aquilo?
373
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Eu disse que vou passar na festa,
se ele não se importar.
374
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
Por ele, tudo bem.
375
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Estou amando essa energia.
376
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
Tem certeza? Acabou de sair do hospital.
377
00:22:47,963 --> 00:22:51,163
Becs, te amo,
mas precisa parar de se preocupar.
378
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Estou bem.
379
00:22:52,763 --> 00:22:55,123
Caso contrário, eu não estaria aqui.
380
00:22:56,483 --> 00:22:58,523
Vou à festa com quem mais amo,
381
00:22:58,523 --> 00:23:00,883
e me divertir pra caralho, dessa vez.
382
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
Quem é você, e onde colocou a Mia?
383
00:23:17,883 --> 00:23:20,283
LISTA DE DESEJOS DA MIA
384
00:23:20,283 --> 00:23:24,243
FESTA - BEIJAR - FICAR BÊBADA - DROGAS
SEXO - PRIMEIRO ENCONTRO - NAMORAR
385
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
A Becca está aqui, Mia!
386
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Pode falar mal da Viv,
mas que mulher cheirosa do caralho!
387
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Queria ficar abraçada pro resto da vida.
388
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs!
389
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Uma porra de uma festa de verdade.
390
00:23:43,843 --> 00:23:45,923
Vamos nos divertir muito!
391
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- Álcool, com certeza, né?
- É.
392
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
Provavelmente distribuem drogas
em bandejas, como canapé.
393
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Comparação estranha, mas sim.
394
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Mas...
395
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
sexo...
396
00:24:01,883 --> 00:24:02,723
Salto grande.
397
00:24:02,723 --> 00:24:05,243
E daí? Festa é para isso.
398
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
Pra mim, só falta isso.
É o que vai me deixar normal.
399
00:24:09,803 --> 00:24:12,083
Normal não é tudo o que parece.
400
00:24:12,083 --> 00:24:14,323
Bando de babões chamados Henry.
401
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
É aí que fica confuso para mim.
Vocês todos já se jogam, de cara.
402
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Mas, para mim, falta virar essa chave.
403
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Aquele primeiro passo.
404
00:24:26,403 --> 00:24:27,243
Becs.
405
00:24:27,243 --> 00:24:28,323
O quê?
406
00:24:30,763 --> 00:24:31,843
Como se beija?
407
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
O quê?
408
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
Por quê?
409
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
Mais importante, quem?
410
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
E isso importa? Eu nunca aprendi
411
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
e agora, você sabe bem mais do que eu.
412
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
Foi um cara só, em uma barraca.
Não virei especialista.
413
00:24:48,123 --> 00:24:51,803
É especialista, sim. Você já fez.
414
00:24:51,803 --> 00:24:54,723
Você conheceu o outro lado da virgindade.
415
00:24:54,723 --> 00:24:55,923
Me ensina como faz.
416
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
Por que quer saber?
417
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Se eu tentar beijar alguém agora,
vai ser como quando criança,
418
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
esfregando a cara da Barbie na do Ken.
419
00:25:04,563 --> 00:25:06,923
Não sei o que fazer com as mãos.
420
00:25:06,923 --> 00:25:09,683
- Quando fechar os olhos...
- Não é complicado.
421
00:25:09,683 --> 00:25:11,523
E o que faço com a língua?
422
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
É só ficar girando como a lavadora? Ou...
423
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
Está beijando um lagarto?
424
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Não me sacaneia.
Estou mijando hormônios do estresse.
425
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Tá, vem cá, me beija, então.
426
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Imagine que há um terceiro nariz entre
seus narizes.
427
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
O quê?
428
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
É quando você fecha os olhos.
Na distância de um nariz.
429
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- Um nariz?
- É.
430
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Ótimo. Agora, entra a língua.
431
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Uma boa dica, se não tiver certeza,
432
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
veja como a outra pessoa beija,
433
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
e beije igual de volta. Sacou?
434
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Tá, mas como...
435
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
{\an8}Não foi mal.
436
00:26:13,643 --> 00:26:15,323
{\an8}Muito bom pra primeira vez.
437
00:26:16,243 --> 00:26:18,523
Essa suéter aí não dá.
438
00:26:18,523 --> 00:26:20,243
Traje de golfe do defunto.
439
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
É só esse o conselho?
"Muito bom" não é perfeito.
440
00:26:23,523 --> 00:26:28,563
Perfeição leva mil horas,
e a festa começa em duas.
441
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Agora, maquiagem,
quer chamar atenção ou ser sexy?
442
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Os dois.
443
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
Já vou indo. Tchau, gente!
444
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Obrigada por me receberem.
- Espere.
445
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
Já lanchou?
446
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Lanchei mais cedo.
447
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Você duas estão lindas.
448
00:26:48,083 --> 00:26:49,843
Se arrumou pra ir ao cinema?
449
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Não seja tolo.
450
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Finalmente, está puxando a mim.
Chiquérrima, aonde quer que vá.
451
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
- É, você me ensinou bem.
- Divirta-se, querida.
452
00:27:05,963 --> 00:27:08,083
- Ela parecia meio...
- Ela está bem.
453
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- É melhor eu...
- Ela está bem.
454
00:27:18,843 --> 00:27:20,163
Está estranha. O que é?
455
00:27:20,883 --> 00:27:24,363
É bom te ver assim. Parece você mesma.
456
00:27:28,123 --> 00:27:31,123
- Até que enfim!
- Ei. Prontas?
457
00:27:31,763 --> 00:27:33,403
- Prontíssimas.
- Sim?
458
00:27:33,403 --> 00:27:34,523
Vamos lá.
459
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Isso, minha gente, é uma festa.
460
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
Que nojo.
461
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Puta merda.
462
00:28:03,523 --> 00:28:06,203
- Que tudo!
- Mia, vamos.
463
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
O trabalho hoje foi foda, estranho.
464
00:28:12,483 --> 00:28:16,643
Estava fedendo pra caralho.
Um puta cheiro de pancetta podre.
465
00:28:16,643 --> 00:28:18,123
Pancetta é bacon ou queijo?
466
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Eu já deveria saber isso.
467
00:28:20,003 --> 00:28:21,083
Obrigado.
468
00:28:21,083 --> 00:28:22,043
Obrigada.
469
00:28:25,363 --> 00:28:27,283
Como é tão fácil pra todo mundo?
470
00:28:27,963 --> 00:28:31,123
Como podem só comer e beber?
471
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
Como tenho 16 anos e não consigo?
472
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Quer?
473
00:28:37,483 --> 00:28:39,883
Socorro.
Plano de refeição. Não beba.
474
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
O que estão fazendo aqui?
475
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
Estávamos falando sobre isso outro dia.
476
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
Vai beber com a medicação?
Imagino que esteja tomando uma porrada.
477
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
É. Mais ou menos.
478
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Que divertido. Fique bem bêbada.
479
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Uma dose não faz mal.
Ao menos, vejo os ingredientes.
480
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- Vamos beber.
- Vamos.
481
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
Não. Estes são só pra senhorita Mia.
482
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
É o bastante pra ficar tonta.
483
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
Merda, três doses.
484
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
{\an8}Amanhã, posso deixar de comer algo.
485
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Se é pra fazer merda, vamos fazer direito.
486
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Preciso mostrar que estou melhor,
que posso ser normal.
487
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Beleza.
488
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Isso.
489
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
É, Mia! Lenda do caralho!
490
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Saúde!
491
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
O quê? Só vai ficar tonta.
492
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
O bastante pra me deixar tonta.
493
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
...um problemão em família,
tem sido um dilema.
494
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Desculpa. O que disse?
495
00:30:09,803 --> 00:30:12,043
{\an8}Disse que ela queria ser cremada,
496
00:30:12,043 --> 00:30:14,283
{\an8}mas papai a quer na nossa tumba.
497
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
{\an8}Tem sido bem difícil.
498
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Desculpa, acho que tenho planos.
499
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Desculpa.
500
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Somos um casal de classe.
501
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
Tudo bem com você?
502
00:31:16,323 --> 00:31:17,243
Posso provar?
503
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Beleza. Já chega.
504
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
FUMAR
505
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
Quem escolheria fazer isso?
506
00:31:38,643 --> 00:31:41,043
Não a vejo feliz assim desde...
507
00:31:42,923 --> 00:31:44,003
Nem sei.
508
00:31:45,883 --> 00:31:46,923
Culpa de quem?
509
00:31:48,243 --> 00:31:51,323
- Não sabia se queria me ver.
- Sete meses, porra.
510
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Eu sei.
511
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Desculpa eu não ter visitado, tá?
512
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Sei que fiz merda, mas...
513
00:32:02,083 --> 00:32:06,043
Só vou me desculpar por isso.
Sei que vai me odiar.
514
00:32:06,043 --> 00:32:09,523
Falei pra eles, e não me arrependo.
Não sabia o que fazer.
515
00:32:09,523 --> 00:32:10,483
Fecha o zíper.
516
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Ela já foi!
517
00:32:27,043 --> 00:32:29,683
Já vou! Puta que pariu, foi por pouco.
518
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
"Rapidinho, na moita,
o que pode dar errado?", disse ele.
519
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
Você está bem?
520
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nunca vai ser como antes, né?
521
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Dê um tempo a ela.
522
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Vem.
523
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Então, é sobre isso
que todo mundo sempre fala.
524
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
Beber é o que ajuda você a se encaixar.
525
00:33:08,723 --> 00:33:10,963
Seja flexível, junte-se a eles.
526
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
Porque encher a cara é o seguinte,
527
00:33:14,523 --> 00:33:17,163
toda a merda na sua cabeça,
528
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
girando na boca do estômago,
529
00:33:20,443 --> 00:33:23,323
acaba virando outra coisa.
530
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
Algo mais doce.
531
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Despe você de volta ao básico.
532
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
E te deixa, só você,
533
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
flutuando pelo espaço.
534
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Você está bem?
535
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
E dançando.
536
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
Como eu não sabia o quanto é bom só...
537
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Sem palavras.
538
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Sem palavras, exceto...
539
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Quem é ela?
540
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
Mia! Você veio!
541
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Ei. Oi!
542
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Ei e oi.
543
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Perdi o fio da meada.
Preciso achar antes que se complique.
544
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
Primeiro, vou te ajudar a achar água, tá?
545
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Aqui estamos.
546
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Mais duas dessa, e você fica bem.
547
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Obrigada, marujo.
548
00:34:54,203 --> 00:34:55,963
Festa combina com você.
549
00:34:56,483 --> 00:34:58,603
Sinto-me bem pesada, mas bem leve.
550
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Finalmente, entendi música house.
551
00:35:04,803 --> 00:35:06,843
Ele é muito gato.
552
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
É agora.
Sem dúvida, distância de um nariz.
553
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Caralho. Fodeu.
554
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
Fiz errado? Eu...
555
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Merda.
556
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
Puta que pariu...
557
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Outra coisa sobre bebedeira.
558
00:35:25,483 --> 00:35:27,443
- Você está bem?
- Se faz merda...
559
00:35:28,003 --> 00:35:28,843
Desculpa.
560
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...você fode tudo até o fim.
561
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Porra. Desculpa.
562
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
Que porra é essa?
563
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Desculpa.
564
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Sim.
565
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Ela está acordando.
566
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Tá, pode deixar.
567
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
Não esquenta, Mia, a ambulância já chega.
568
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Não.
569
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
Isso não está acontecendo. Não pode ser...
570
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Caralho.
571
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
É MENINA!
572
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Puta que pariu, M.
- O que houve?
573
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Você está bem?
574
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
Envergonhada. Fora isso, estou bem.
575
00:37:25,603 --> 00:37:28,683
Acabei de levar um sermão
sobre bebedeira de menores.
576
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Mesmo só três doses.
577
00:37:38,363 --> 00:37:40,163
Não chamaram meus pais, né?
578
00:37:41,403 --> 00:37:45,443
Sério, vocês não sabem.
Me mandam de volta, no ato.
579
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Beleza.
580
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Beleza.
581
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Prometemos.
582
00:38:06,483 --> 00:38:08,203
Por que exagerou desse jeito?
583
00:38:20,923 --> 00:38:23,323
"Festa, beijo,
584
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
ficar bêbada,
585
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogas, sexo."
586
00:38:28,283 --> 00:38:29,643
É lista de compras.
587
00:38:30,683 --> 00:38:31,723
Lista de desejos.
588
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
Tudo o que eu não fiz
e tinha que pôr em dia.
589
00:38:35,923 --> 00:38:38,563
Estava tentando fazer tudo em uma noite?
590
00:38:40,603 --> 00:38:42,883
Só queria mostrar que estou bem.
591
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Que podia acompanhar vocês.
592
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Que não precisam se esconder de mim.
593
00:38:52,003 --> 00:38:53,363
Bobagem do caralho.
594
00:38:55,483 --> 00:38:57,083
Sou burra pra caralho.
595
00:38:57,083 --> 00:38:58,803
Não é.
596
00:38:59,683 --> 00:39:00,563
Não é.
597
00:39:01,243 --> 00:39:03,483
Mia, isso é ótimo.
598
00:39:03,483 --> 00:39:05,643
É, você pode fazer essas coisas.
599
00:39:06,683 --> 00:39:08,243
- Eu ajudo.
- Nós todos.
600
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
Não.
601
00:39:10,083 --> 00:39:11,403
Não sou como vocês...
602
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
Estou quebrada.
603
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Para.
- É.
604
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Você não está quebrada.
Só não tinha a gente.
605
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
É, estamos aqui pra te ajudar
com essas merdas.
606
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
Te ajudar a dizer "foda-se."
607
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Isso.
608
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA DO FODA-SE DA MIA
609
00:39:41,643 --> 00:39:42,883
A lista do "Foda-se".
610
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
O que acha?
611
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Senti muita falta de vocês.
612
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Tá bom. Vem cá, rebelde.
613
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Vamos para casa.
614
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Descansar antes de tanto sexo
que vai fazer.
615
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Sem dúvida, perdi essa rodada.
616
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Hospital: dois, Mia: zero.
617
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Mas, desta vez, não estou só.
618
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Vamos tentar essa porra de novo.
619
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
Vai vomitar de novo?
620
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Vou.
621
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Beleza.
622
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Beleza.
623
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
SE VOCÊ OU ALGUÉM QUE CONHECE LUTA
COM UM TRANSTORNO ALIMENTAR,
624
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
HÁ INFORMAÇÃO E RECURSOS
EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
625
00:42:57,803 --> 00:43:01,723
{\an8}Legendas: Sylvia Garrido