1 00:00:11,563 --> 00:00:14,363 O que você faria se, pelos sete últimos meses, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,563 sua vida tivesse sido entre paredes? 3 00:00:18,843 --> 00:00:21,443 Cada garfada sua, monitorada, 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 e cada quilo a mais, vai pra um gráfico. 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 E agora, pra sair, você só precisa 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,763 não fazer loucura por mais cinco minutos. 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,683 Dá pra ser? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tique-taque. 9 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tique. 10 00:00:38,843 --> 00:00:40,043 Taque. 11 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mia? 12 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 13 00:00:46,243 --> 00:00:48,443 Dr. Nell perguntou se está ouvindo. 14 00:00:48,443 --> 00:00:49,603 Estou. 15 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Estou, sim. 16 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Ótimo. Já revisamos os papéis da sua alta. 17 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 Está resolvido. 18 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 E a Dra. Olsen já te instruiu sobre a medicação? 19 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Já. Detalhadamente. - Assim que é bom. 20 00:01:03,563 --> 00:01:05,923 Mandei as receitas pra farmácia. 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,563 Se quiser ir buscar, pai, 22 00:01:07,563 --> 00:01:11,283 e Mia, vá ao dormitório pegar suas coisas. 23 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 Tudo bem, Mi? 24 00:01:24,363 --> 00:01:25,563 Tudo. 25 00:01:25,563 --> 00:01:26,603 Quase pronta. 26 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 Sobre a sua rotina e programação diária, falamos com a escola, 27 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 e os professores e funcionários da cantina vão ajudar durante o dia. 28 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 E, em casa, a rotina será a mesma daqui, quanto ao plano de refeições. 29 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 E, Mia, grande parte disso tem que vir de você. 30 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Conhecendo seu corpo, respeitando o plano de recuperação. 31 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Ainda estamos em período de adaptação. 32 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Prepare-se pra mentir... 33 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Pra começar, então, você vai pegar leve. 34 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Agora. 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Vou. 36 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Legal. 37 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Ótimo. Então você já pode ir. 38 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 Casa. 39 00:02:23,803 --> 00:02:30,803 TUDO PRA ONTEM 40 00:02:43,803 --> 00:02:48,203 Dizem que não nos lembramos do cheiro de casa até passar um tempo fora. 41 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Só que meu lar é bem mais do que eu pensava. 42 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Este carro é meu lar. 43 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Londres é meu lar. 44 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Meu lar é aqui. 45 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 Meu pai é meu lar. 46 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 Como se sente? 47 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Estou bem. 48 00:03:18,083 --> 00:03:20,683 Lá, tinha especialistas para tudo. 49 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Fora, só tem o velhinho aqui. - E o velho Prozac. 50 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 Sempre há o velho Prozac. 51 00:03:26,203 --> 00:03:27,883 E professores e amigos. 52 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 E a mamãe. 53 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Ela queria muito estar lá hoje. 54 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 Como está o Alex? 55 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Bem. 56 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Está ansioso pra ter você em casa. 57 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Por ora, só quero deitar na minha cama e ficar a sós. 58 00:03:55,323 --> 00:03:56,203 Tá. 59 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Você ia querer isso, né? 60 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 Só uns familiares, vizinhos e a Sra. McGinty. 61 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Pai. 62 00:04:05,083 --> 00:04:07,523 Eu achei 63 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 que ia gostar de ver todo mundo. 64 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - Puta merda, Rick! - Todos sentimos a sua falta. 65 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 Uma festa porque saí do hospital psiquiátrico? 66 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Tá. - O que está fazendo? 67 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Ligando, pedindo para irem embora. - Espera. Não faz isso. 68 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Mas você disse... - Deixa. 69 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - Tem certeza? - Tenho. 70 00:04:26,283 --> 00:04:27,683 Sou um idiota! 71 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Finja surpresa, por favor. 72 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 - Surpresa! - Surpresa! 73 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 Gente, não precisava! 74 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Fui perfeita. 75 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Vó. 76 00:05:18,083 --> 00:05:19,683 Não resistimos, querida. 77 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Que bom te ver também. - Você está tão linda. 78 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Tão saudável. 79 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 A tal palavra. 80 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Obrigada. 81 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Ei. 82 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Nossa! Oi. 83 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Tentei fazê-los desistir, acredite. 84 00:05:40,723 --> 00:05:41,923 Cadê minha garota? 85 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Meu Deus! 86 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Oi, mãe. 87 00:05:48,283 --> 00:05:49,523 O abraço incômodo... 88 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Desculpe meu atraso, meu amor. 89 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 O aeroporto estava um caos... 90 00:05:54,523 --> 00:05:57,763 Ou sem abraço. É, isso é bem pior. 91 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 Como foi com o Dr. Nell? 92 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Melhor que ótimo. 93 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Você é uma estrela. 94 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Sinto não ter podido ajudar mais. 95 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Mais? 96 00:06:07,723 --> 00:06:08,803 Agora, está aqui. 97 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Mia? 98 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 Uma fatia para a garota da vez. 99 00:06:15,243 --> 00:06:17,443 Está de sacanagem comigo, porra. 100 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Fiz bolo de coco. Seu favorito. 101 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Só me dá um minuto. - Querida... 102 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 Poderia ter sido melhor. 103 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Tá, Mia, cinco coisas que você pode ver. 104 00:06:42,763 --> 00:06:43,603 Rolo de papel. 105 00:06:44,683 --> 00:06:45,683 Escova. 106 00:06:46,923 --> 00:06:47,883 Creme pras mãos. 107 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Sabonete. 108 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Espelho. 109 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Controle-se, Mia. É só bolo. 110 00:06:58,363 --> 00:06:59,883 Você não pode voltar lá. 111 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 Ela não vai comer porra de bolo. 112 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Mas ela parece tão saudável. 113 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Ela tem problemas com comida. 114 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Saudável. 115 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 Se ela não estivesse melhor, não dariam alta. 116 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - Você não sabe... - Ela está bem. 117 00:07:31,043 --> 00:07:32,843 Está com uma cara ótima, 118 00:07:32,843 --> 00:07:35,163 mas acho que vou deixar pra depois. 119 00:07:35,723 --> 00:07:38,123 É o remédio. Eu me sinto estranha. 120 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Claro, querida. 121 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Obrigada, vó. 122 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Por que não se deita um pouco? 123 00:07:44,483 --> 00:07:45,603 Relaxe um pouco. 124 00:07:45,603 --> 00:07:46,723 - Sim. - Sim. 125 00:07:51,963 --> 00:07:53,643 CUIDADO TELHADO DE VIDRO 126 00:07:59,723 --> 00:08:03,923 Se derrubar um copo, e quebrar, sempre pode colar os pedaços. 127 00:08:04,523 --> 00:08:07,683 Mas se continuar quebrando, 128 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 por fim, vai haver mais cola do que vidro. 129 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Qual dos dois sou agora? 130 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Eu escrevia isso todos os dias. 131 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Tudo que eu comia, cada garfada. 132 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Achei que estava me ajudando a afastar os maus pensamentos. 133 00:08:28,363 --> 00:08:31,323 Não percebi que estava afastando os bons também. 134 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Toda a beleza do dia a dia que esqueci de ver. 135 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 E todas as coisas que, agora, vou redescobrir. 136 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Olha ela aí. Como está se sentindo, princesa? 137 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Bem. Animada. 138 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 É isso aí! 139 00:08:50,323 --> 00:08:51,563 Bom dia, pessoal. 140 00:08:51,563 --> 00:08:52,763 Bom dia. 141 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Seu café da manhã está aqui. 142 00:08:55,163 --> 00:08:56,883 Vou correr. Novos clientes. 143 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Vou convencê-los. Lilás é a cor da moda. 144 00:08:59,443 --> 00:09:03,203 - Querem vitamina? - Dr. Nell disse pra comermos em família. 145 00:09:03,723 --> 00:09:05,963 Sim, mas não tenho tempo hoje. 146 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 Pode arrumar tempo? 147 00:09:11,523 --> 00:09:13,683 Bom ver que nada mudou por aqui. 148 00:09:14,203 --> 00:09:17,283 - Desculpe, disse algo? - Seria bom comer conosco. 149 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 Se eu não trabalhar, não vai haver comida aqui. 150 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Antes de sair... 151 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Ótimo... "Uma conversinha". 152 00:09:26,243 --> 00:09:29,763 Achamos melhor ter uma conversinha contigo. 153 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 Conversa, amor? 154 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 É... 155 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Sabe o valor do dia de hoje, Mia? 156 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Por sua conta, pela primeira vez em seis meses... 157 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Sete meses. 158 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Estamos te dando essa chance de mostrar que está pronta. 159 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Só queremos que fique aqui, e seja feliz conosco. 160 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 E que seja honesta desta vez. 161 00:09:59,483 --> 00:10:00,363 Eu sei. 162 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 E só para emergências... 163 00:10:09,163 --> 00:10:10,363 E meu celular, cadê? 164 00:10:10,363 --> 00:10:13,243 E a recomendação é: sem mídia social. 165 00:10:15,603 --> 00:10:18,203 Era melhor um copo e um barbante. 166 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Estamos entendidos, então, vou pro escritório. 167 00:10:25,683 --> 00:10:26,883 Canela. 168 00:10:31,283 --> 00:10:33,043 Valeu aguentar por nós dois. 169 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Malucos do caralho, hein? 170 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Bem heroína Disney, hoje. 171 00:10:46,603 --> 00:10:50,003 Eu, caminhando ao sol, olha só. 172 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Ninguém me dizendo aonde ir, o que fazer. 173 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Isso é viver, irmão meu. 174 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Isso é... 175 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Caralho. 176 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 Vou ficar por perto, tá? 177 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 178 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Meu primeiro amigo. 179 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Melhor amigo. 180 00:11:14,643 --> 00:11:15,843 Ou eu achei que era. 181 00:11:16,963 --> 00:11:18,003 Oi, magrinha. 182 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 Uau... 183 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 O quê? 184 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 Não. Li que é pra reconhecer. Sem repressão. 185 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Você parece mais alto. 186 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 É, já faz um tempo. 187 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 Não me diga. 188 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Senti sua falta, M. 189 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Tá. 190 00:11:41,363 --> 00:11:44,003 - Sinto muito. - Desde quando você fuma? 191 00:11:44,643 --> 00:11:46,123 Quer um trago? 192 00:11:46,123 --> 00:11:48,723 Gosto dos meus pulmões, sempre me apoiaram. 193 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Olha, M, podemos... 194 00:11:55,843 --> 00:11:57,083 Vamos conversar? 195 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 Sobre o que houve. 196 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 Olha só, essa visão! 197 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca, provavelmente membro da Mensa. 198 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 E Will, minha esposa. 199 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 Se não me enganam meus olhos! 200 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Chamaram a cavalaria. 201 00:12:13,603 --> 00:12:15,723 Quase me mijei de tanto esperar. 202 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 - Só faz três dias que você me visitou. - Três miseráveis dias. 203 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 As melhores pessoas do mundo. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Muito tempo. - Tempo demais. 205 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Nunca mais? 206 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 Sem promessas. Nunca. 207 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Nunca mais. 208 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Sou toda sua, agora. 209 00:12:32,483 --> 00:12:34,083 Vamos fazer merda. 210 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Tudo bem, Mia? 211 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Tudo, sim. 212 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Com licença. 213 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Olha você aí. Pensei que tivesse caído do barco. 214 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - Está bem, né? - Pra caralho. 215 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 Melhor que bem, ela está livre. 216 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Tanto para ver e fazer. Por onde começamos? 217 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Pensei no cinema? Ou a pista de skate. 218 00:13:23,843 --> 00:13:26,123 Faz um tempão que não vamos lá. 219 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 Mas podemos ir ao cinema sexta-feira? 220 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, essa sexta a gente vai... - Merda. 221 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 É que... 222 00:13:32,963 --> 00:13:34,443 Credo, me esconde. 223 00:13:34,443 --> 00:13:37,483 - Falei que fui pra Camarões. - Por quê? Quem é? 224 00:13:37,483 --> 00:13:39,763 Ela queria ser a rainha da Escócia... 225 00:13:39,763 --> 00:13:41,483 A que queria enfiar o dedo... 226 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 É. Ela. 227 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Então você transou com ela? 228 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 Com quem ele não transou? É a questão. 229 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Olha quem fala. Não transei com o chefe. 230 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 Sério, gente! 231 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 O quê? Você disse sem fofoca cabeluda até ela voltar. 232 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 Ela voltou! 233 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Nem chegou. Em recuperação. 234 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Já está recuperada. Olha para ela. 235 00:14:03,963 --> 00:14:06,683 E agora, só quer mesmo saber das fofocas. 236 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 E quem vai te contar, sou eu. 237 00:14:09,443 --> 00:14:12,483 E dá licença, não estou só transando com meu chefe. 238 00:14:13,203 --> 00:14:15,603 Foi mágico. No depósito no trabalho. 239 00:14:16,123 --> 00:14:18,643 Ele me dava mole, lá do balcão do queijo. 240 00:14:18,643 --> 00:14:21,043 Ainda me arrepio, pensando em Manchego. 241 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Que bom que ainda tenho uma amiga que se dá ao respeito. 242 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 À nossa eterna virgindade. 243 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 Ela, agora, é uma mulher! 244 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 O quê? Não! Você também? 245 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - Com quem? - Só um cara no Reading. 246 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 Nem me contou! 247 00:14:41,683 --> 00:14:43,843 Nada a contar. Não foi nada de mais. 248 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Nada de mais? 249 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Claro que comparou a uma experiência religiosa. 250 00:14:48,923 --> 00:14:50,523 Falando nisso, 251 00:14:50,523 --> 00:14:53,243 e o que a Steph fez no Nick's depois que saímos? 252 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - Não. - Não. 253 00:14:54,403 --> 00:14:58,083 Porra, como eu perdi tanto em sete meses? 254 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Ei, mano. - Tudo bem? 255 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - E aí, galera! - E aí? 256 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Parece a porra da Vila Sésamo aqui. 257 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Não é? 258 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Sarah, sua linda! 259 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Você se acostuma. 260 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Ei, Becs! E aí? 261 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 Virou amiga do Jonah? Mas odiamos o Jonah... 262 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Ele tem maconha da boa. 263 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 Há mais de uma maconha? 264 00:16:06,643 --> 00:16:07,803 Desculpa. 265 00:16:08,883 --> 00:16:11,803 Não contei sobre o cara. Sei lá, com tudo... 266 00:16:11,803 --> 00:16:12,883 Tudo bem. 267 00:16:13,443 --> 00:16:15,883 Entendi. Estava me protegendo. 268 00:16:16,523 --> 00:16:19,963 Enfim, virgindade é um conceito inventado pelo patriarcado. 269 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 É. 270 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Vamos. É por aqui. 271 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Ei! Sai do meu lugar. 272 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Claro, desculpa. 273 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Vai andando, babaca. 274 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 Olá! 275 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Olá! 276 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Boas-vindas a todos nesta manhã tão especial. 277 00:16:58,803 --> 00:17:00,963 Caralho. Até você, Srta. Lambert? 278 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Como já havia sido dito, 279 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 nossa querida Mia Polanco voltou ao nosso convívio. 280 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Então, por favor, sejam todos especialmente acolhedores. 281 00:17:18,203 --> 00:17:20,723 - Como tínhamos combinado. - Que ótimo... 282 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Perfeito. 283 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 De cara, nos Alcoólicos Anônimos, te dizem 284 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 pra evitar pessoas, lugares e coisas que sejam gatilhos. 285 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 Isso não ajuda, quando o gatilho é algo... 286 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 de que, literalmente, precisa para viver. 287 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 E só comer não é nada. O problema é depois. 288 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 É o pânico doloroso de sentir a comida se acomodando. 289 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Todos os dias. 290 00:17:53,363 --> 00:17:57,843 Tentando sempre achar um motivo melhor do que "porque me mandam". 291 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Oi. 292 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Meu nome é Mia Polanco. 293 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Um momento. 294 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Pronto. 295 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 É claro que me deram a maior batata de todas. 296 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Não, tudo bem. 297 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 Simplesmente uma enorme batata. 298 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 Então, o que vamos servir? 299 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequila? - Vou ficar doidaço. 300 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Com certeza. 301 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Ei. 302 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 Do que estão falando? 303 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Eu estava dizendo que Yorkie é o chocolate mais gay que existe. 304 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Porra nenhuma. E Twix ou Mounds? 305 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix é pansexual, Mounds é lésbica. 306 00:18:53,963 --> 00:18:55,643 E bala Skittles? 307 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Ah, Skittles. - Orgia? 308 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. Não sabia que voltava hoje. 309 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison. Ela é um adjetivo por si só. 310 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 É, achei que era hora de... 311 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Ótimo. 312 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Oi, gente. 313 00:19:09,763 --> 00:19:11,723 - Oi, Cameron. - Oi. 314 00:19:13,083 --> 00:19:15,603 Nossa, faz séculos. 315 00:19:15,603 --> 00:19:17,803 Última vez que te vi foi no 1o ano? 316 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Eu estava aqui ano passado. Só faz sete meses. 317 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 É. Tempão. 318 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 Como está? Como foi? 319 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Foi bem. Sabe como é. 320 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Não sei. Nunca estive em um hospital psiquiátrico. 321 00:19:36,003 --> 00:19:40,243 Os exames estão acabando comigo. Como está indo, Alison? 322 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Me ferrei no de Biologia... 323 00:19:42,723 --> 00:19:45,363 Nem sabia que textos estudar pro de Inglês. 324 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 - Um era Hamlet. - Pois é, que doideira. 325 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Vem cá, as paredes eram acolchoadas? 326 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Não é bem assim... - Não me entenda mal. 327 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Eu entendo perfeitamente. 328 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Teve um verão que só comi bala de hortelã. 329 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 - Sinto muito, parece... - Não! Imagina... 330 00:20:06,083 --> 00:20:09,643 Eu estava ótima. Por uns dois meses, só usei blusa cropped. 331 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 Vai à festa do Theo sexta-feira? 332 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - Por que estão estranhos? - Ele não sabia que era pra convidar. 333 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 Nem vai ser tão bom. 334 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 Da última vez, o Will disse... 335 00:20:24,403 --> 00:20:27,603 " É meu auge. Já posso morrer. Nada é melhor que isso." 336 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Achei que tinha que voltar a ser quem eu era antes 337 00:20:33,283 --> 00:20:37,803 e às coisas que eu amava, mas tudo progrediu enquanto eu parei. 338 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Festas, bebedeira, drogas, sexo. É o novo normal. 339 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 É o que preciso fazer, senão vou ficar para trás. 340 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Estou mais a fim de cinema. 341 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - É. - Eu também. 342 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Ou Patricinhas de Beverly Hills, de novo. 343 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Se vocês quiserem. Pra mim, tanto faz. 344 00:20:58,283 --> 00:21:00,883 Uma festa é perfeito para me atualizar. 345 00:21:00,883 --> 00:21:02,603 Tudo num lugar só. 346 00:21:04,523 --> 00:21:05,443 Aonde vai? 347 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Ao outro lado. 348 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Isso é uma boa ideia. 349 00:21:14,443 --> 00:21:17,643 - Isso é uma boa... - Theo! Nossa, desculpa. 350 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - Tudo bem. - Desculpa. 351 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - Não, tudo bem... - Oi. 352 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 Theo. O mais gato de todos. 353 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 Mia! Você voltou. Que ótimo. 354 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 Posso ir na sexta? 355 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 O quê? 356 00:21:30,763 --> 00:21:32,003 À festa. 357 00:21:32,883 --> 00:21:34,643 Tudo bem, se eu for? 358 00:21:34,643 --> 00:21:35,643 Certo. 359 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Claro. Se quiser. 360 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 Sério? 361 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 Digo, legal, perfeito... 362 00:21:45,163 --> 00:21:48,003 Preciso de convite pra entrar? 363 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Não rola nada disso. 364 00:21:53,603 --> 00:21:55,483 Claro que não. 365 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Então não vai ter lembrancinha da festa? 366 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Porra, sabia que tinha esquecido algo. 367 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Os do aniversário de cinco anos foram alto nível. 368 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - Por isso quer convite? - Única razão. O pirulito. 369 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Preciso ir às compras. 370 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Vejo você na sexta. 371 00:22:18,603 --> 00:22:19,563 É, vai ver. 372 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 Que porra foi aquilo? 373 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Eu disse que vou passar na festa, se ele não se importar. 374 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 Por ele, tudo bem. 375 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Estou amando essa energia. 376 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 Tem certeza? Acabou de sair do hospital. 377 00:22:47,963 --> 00:22:51,163 Becs, te amo, mas precisa parar de se preocupar. 378 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Estou bem. 379 00:22:52,763 --> 00:22:55,123 Caso contrário, eu não estaria aqui. 380 00:22:56,483 --> 00:22:58,523 Vou à festa com quem mais amo, 381 00:22:58,523 --> 00:23:00,883 e me divertir pra caralho, dessa vez. 382 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 Quem é você, e onde colocou a Mia? 383 00:23:17,883 --> 00:23:20,283 LISTA DE DESEJOS DA MIA 384 00:23:20,283 --> 00:23:24,243 FESTA - BEIJAR - FICAR BÊBADA - DROGAS SEXO - PRIMEIRO ENCONTRO - NAMORAR 385 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 A Becca está aqui, Mia! 386 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Pode falar mal da Viv, mas que mulher cheirosa do caralho! 387 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Queria ficar abraçada pro resto da vida. 388 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs! 389 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Uma porra de uma festa de verdade. 390 00:23:43,843 --> 00:23:45,923 Vamos nos divertir muito! 391 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - Álcool, com certeza, né? - É. 392 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 Provavelmente distribuem drogas em bandejas, como canapé. 393 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Comparação estranha, mas sim. 394 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Mas... 395 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 sexo... 396 00:24:01,883 --> 00:24:02,723 Salto grande. 397 00:24:02,723 --> 00:24:05,243 E daí? Festa é para isso. 398 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 Pra mim, só falta isso. É o que vai me deixar normal. 399 00:24:09,803 --> 00:24:12,083 Normal não é tudo o que parece. 400 00:24:12,083 --> 00:24:14,323 Bando de babões chamados Henry. 401 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 É aí que fica confuso para mim. Vocês todos já se jogam, de cara. 402 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Mas, para mim, falta virar essa chave. 403 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Aquele primeiro passo. 404 00:24:26,403 --> 00:24:27,243 Becs. 405 00:24:27,243 --> 00:24:28,323 O quê? 406 00:24:30,763 --> 00:24:31,843 Como se beija? 407 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 O quê? 408 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Por quê? 409 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 Mais importante, quem? 410 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 E isso importa? Eu nunca aprendi 411 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 e agora, você sabe bem mais do que eu. 412 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 Foi um cara só, em uma barraca. Não virei especialista. 413 00:24:48,123 --> 00:24:51,803 É especialista, sim. Você já fez. 414 00:24:51,803 --> 00:24:54,723 Você conheceu o outro lado da virgindade. 415 00:24:54,723 --> 00:24:55,923 Me ensina como faz. 416 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 Por que quer saber? 417 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Se eu tentar beijar alguém agora, vai ser como quando criança, 418 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 esfregando a cara da Barbie na do Ken. 419 00:25:04,563 --> 00:25:06,923 Não sei o que fazer com as mãos. 420 00:25:06,923 --> 00:25:09,683 - Quando fechar os olhos... - Não é complicado. 421 00:25:09,683 --> 00:25:11,523 E o que faço com a língua? 422 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 É só ficar girando como a lavadora? Ou... 423 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 Está beijando um lagarto? 424 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Não me sacaneia. Estou mijando hormônios do estresse. 425 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Tá, vem cá, me beija, então. 426 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Imagine que há um terceiro nariz entre seus narizes. 427 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 O quê? 428 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 É quando você fecha os olhos. Na distância de um nariz. 429 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - Um nariz? - É. 430 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Ótimo. Agora, entra a língua. 431 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Uma boa dica, se não tiver certeza, 432 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 veja como a outra pessoa beija, 433 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 e beije igual de volta. Sacou? 434 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Tá, mas como... 435 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 {\an8}Não foi mal. 436 00:26:13,643 --> 00:26:15,323 {\an8}Muito bom pra primeira vez. 437 00:26:16,243 --> 00:26:18,523 Essa suéter aí não dá. 438 00:26:18,523 --> 00:26:20,243 Traje de golfe do defunto. 439 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 É só esse o conselho? "Muito bom" não é perfeito. 440 00:26:23,523 --> 00:26:28,563 Perfeição leva mil horas, e a festa começa em duas. 441 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Agora, maquiagem, quer chamar atenção ou ser sexy? 442 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Os dois. 443 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 Já vou indo. Tchau, gente! 444 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Obrigada por me receberem. - Espere. 445 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 Já lanchou? 446 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Lanchei mais cedo. 447 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Você duas estão lindas. 448 00:26:48,083 --> 00:26:49,843 Se arrumou pra ir ao cinema? 449 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Não seja tolo. 450 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Finalmente, está puxando a mim. Chiquérrima, aonde quer que vá. 451 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 - É, você me ensinou bem. - Divirta-se, querida. 452 00:27:05,963 --> 00:27:08,083 - Ela parecia meio... - Ela está bem. 453 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - É melhor eu... - Ela está bem. 454 00:27:18,843 --> 00:27:20,163 Está estranha. O que é? 455 00:27:20,883 --> 00:27:24,363 É bom te ver assim. Parece você mesma. 456 00:27:28,123 --> 00:27:31,123 - Até que enfim! - Ei. Prontas? 457 00:27:31,763 --> 00:27:33,403 - Prontíssimas. - Sim? 458 00:27:33,403 --> 00:27:34,523 Vamos lá. 459 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Isso, minha gente, é uma festa. 460 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 Que nojo. 461 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Puta merda. 462 00:28:03,523 --> 00:28:06,203 - Que tudo! - Mia, vamos. 463 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 O trabalho hoje foi foda, estranho. 464 00:28:12,483 --> 00:28:16,643 Estava fedendo pra caralho. Um puta cheiro de pancetta podre. 465 00:28:16,643 --> 00:28:18,123 Pancetta é bacon ou queijo? 466 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Eu já deveria saber isso. 467 00:28:20,003 --> 00:28:21,083 Obrigado. 468 00:28:21,083 --> 00:28:22,043 Obrigada. 469 00:28:25,363 --> 00:28:27,283 Como é tão fácil pra todo mundo? 470 00:28:27,963 --> 00:28:31,123 Como podem só comer e beber? 471 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 Como tenho 16 anos e não consigo? 472 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Quer? 473 00:28:37,483 --> 00:28:39,883 Socorro. Plano de refeição. Não beba. 474 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 O que estão fazendo aqui? 475 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 Estávamos falando sobre isso outro dia. 476 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 Vai beber com a medicação? Imagino que esteja tomando uma porrada. 477 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 É. Mais ou menos. 478 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Que divertido. Fique bem bêbada. 479 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Uma dose não faz mal. Ao menos, vejo os ingredientes. 480 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - Vamos beber. - Vamos. 481 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 Não. Estes são só pra senhorita Mia. 482 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 É o bastante pra ficar tonta. 483 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 Merda, três doses. 484 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 {\an8}Amanhã, posso deixar de comer algo. 485 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Se é pra fazer merda, vamos fazer direito. 486 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Preciso mostrar que estou melhor, que posso ser normal. 487 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Beleza. 488 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Isso. 489 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 É, Mia! Lenda do caralho! 490 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Saúde! 491 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 O quê? Só vai ficar tonta. 492 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 O bastante pra me deixar tonta. 493 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ...um problemão em família, tem sido um dilema. 494 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Desculpa. O que disse? 495 00:30:09,803 --> 00:30:12,043 {\an8}Disse que ela queria ser cremada, 496 00:30:12,043 --> 00:30:14,283 {\an8}mas papai a quer na nossa tumba. 497 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 {\an8}Tem sido bem difícil. 498 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Desculpa, acho que tenho planos. 499 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Desculpa. 500 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Somos um casal de classe. 501 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 Tudo bem com você? 502 00:31:16,323 --> 00:31:17,243 Posso provar? 503 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Beleza. Já chega. 504 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 FUMAR 505 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 Quem escolheria fazer isso? 506 00:31:38,643 --> 00:31:41,043 Não a vejo feliz assim desde... 507 00:31:42,923 --> 00:31:44,003 Nem sei. 508 00:31:45,883 --> 00:31:46,923 Culpa de quem? 509 00:31:48,243 --> 00:31:51,323 - Não sabia se queria me ver. - Sete meses, porra. 510 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Eu sei. 511 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Desculpa eu não ter visitado, tá? 512 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Sei que fiz merda, mas... 513 00:32:02,083 --> 00:32:06,043 Só vou me desculpar por isso. Sei que vai me odiar. 514 00:32:06,043 --> 00:32:09,523 Falei pra eles, e não me arrependo. Não sabia o que fazer. 515 00:32:09,523 --> 00:32:10,483 Fecha o zíper. 516 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Ela já foi! 517 00:32:27,043 --> 00:32:29,683 Já vou! Puta que pariu, foi por pouco. 518 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 "Rapidinho, na moita, o que pode dar errado?", disse ele. 519 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 Você está bem? 520 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nunca vai ser como antes, né? 521 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Dê um tempo a ela. 522 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Vem. 523 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Então, é sobre isso que todo mundo sempre fala. 524 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 Beber é o que ajuda você a se encaixar. 525 00:33:08,723 --> 00:33:10,963 Seja flexível, junte-se a eles. 526 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 Porque encher a cara é o seguinte, 527 00:33:14,523 --> 00:33:17,163 toda a merda na sua cabeça, 528 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 girando na boca do estômago, 529 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 acaba virando outra coisa. 530 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 Algo mais doce. 531 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Despe você de volta ao básico. 532 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 E te deixa, só você, 533 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 flutuando pelo espaço. 534 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Você está bem? 535 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 E dançando. 536 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 Como eu não sabia o quanto é bom só... 537 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Sem palavras. 538 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Sem palavras, exceto... 539 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Quem é ela? 540 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 Mia! Você veio! 541 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Ei. Oi! 542 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Ei e oi. 543 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Perdi o fio da meada. Preciso achar antes que se complique. 544 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 Primeiro, vou te ajudar a achar água, tá? 545 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Aqui estamos. 546 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Mais duas dessa, e você fica bem. 547 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Obrigada, marujo. 548 00:34:54,203 --> 00:34:55,963 Festa combina com você. 549 00:34:56,483 --> 00:34:58,603 Sinto-me bem pesada, mas bem leve. 550 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Finalmente, entendi música house. 551 00:35:04,803 --> 00:35:06,843 Ele é muito gato. 552 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 É agora. Sem dúvida, distância de um nariz. 553 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Caralho. Fodeu. 554 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 Fiz errado? Eu... 555 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Merda. 556 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 Puta que pariu... 557 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Outra coisa sobre bebedeira. 558 00:35:25,483 --> 00:35:27,443 - Você está bem? - Se faz merda... 559 00:35:28,003 --> 00:35:28,843 Desculpa. 560 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...você fode tudo até o fim. 561 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Porra. Desculpa. 562 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 Que porra é essa? 563 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Desculpa. 564 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Sim. 565 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Ela está acordando. 566 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Tá, pode deixar. 567 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 Não esquenta, Mia, a ambulância já chega. 568 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Não. 569 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 Isso não está acontecendo. Não pode ser... 570 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Caralho. 571 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 É MENINA! 572 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Puta que pariu, M. - O que houve? 573 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Você está bem? 574 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 Envergonhada. Fora isso, estou bem. 575 00:37:25,603 --> 00:37:28,683 Acabei de levar um sermão sobre bebedeira de menores. 576 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Mesmo só três doses. 577 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Não chamaram meus pais, né? 578 00:37:41,403 --> 00:37:45,443 Sério, vocês não sabem. Me mandam de volta, no ato. 579 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Beleza. 580 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Beleza. 581 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Prometemos. 582 00:38:06,483 --> 00:38:08,203 Por que exagerou desse jeito? 583 00:38:20,923 --> 00:38:23,323 "Festa, beijo, 584 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 ficar bêbada, 585 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogas, sexo." 586 00:38:28,283 --> 00:38:29,643 É lista de compras. 587 00:38:30,683 --> 00:38:31,723 Lista de desejos. 588 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 Tudo o que eu não fiz e tinha que pôr em dia. 589 00:38:35,923 --> 00:38:38,563 Estava tentando fazer tudo em uma noite? 590 00:38:40,603 --> 00:38:42,883 Só queria mostrar que estou bem. 591 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Que podia acompanhar vocês. 592 00:38:46,803 --> 00:38:49,083 Que não precisam se esconder de mim. 593 00:38:52,003 --> 00:38:53,363 Bobagem do caralho. 594 00:38:55,483 --> 00:38:57,083 Sou burra pra caralho. 595 00:38:57,083 --> 00:38:58,803 Não é. 596 00:38:59,683 --> 00:39:00,563 Não é. 597 00:39:01,243 --> 00:39:03,483 Mia, isso é ótimo. 598 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 É, você pode fazer essas coisas. 599 00:39:06,683 --> 00:39:08,243 - Eu ajudo. - Nós todos. 600 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 Não. 601 00:39:10,083 --> 00:39:11,403 Não sou como vocês... 602 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 Estou quebrada. 603 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Para. - É. 604 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Você não está quebrada. Só não tinha a gente. 605 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 É, estamos aqui pra te ajudar com essas merdas. 606 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 Te ajudar a dizer "foda-se." 607 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Isso. 608 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA DO FODA-SE DA MIA 609 00:39:41,643 --> 00:39:42,883 A lista do "Foda-se". 610 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 O que acha? 611 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Senti muita falta de vocês. 612 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Tá bom. Vem cá, rebelde. 613 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Vamos para casa. 614 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Descansar antes de tanto sexo que vai fazer. 615 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Sem dúvida, perdi essa rodada. 616 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Hospital: dois, Mia: zero. 617 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Mas, desta vez, não estou só. 618 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Vamos tentar essa porra de novo. 619 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 Vai vomitar de novo? 620 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Vou. 621 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Beleza. 622 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Beleza. 623 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 SE VOCÊ OU ALGUÉM QUE CONHECE LUTA COM UM TRANSTORNO ALIMENTAR, 624 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 HÁ INFORMAÇÃO E RECURSOS EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 625 00:42:57,803 --> 00:43:01,723 {\an8}Legendas: Sylvia Garrido