1
00:00:11,563 --> 00:00:14,363
O que farias se, nos últimos sete meses,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,443
a tua vida tivessem sido só muros?
3
00:00:18,843 --> 00:00:21,443
Cada pedaço de pão comido fosse controlado
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
e cada quilo engordado fosse registado.
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
E, agora, para saíres disto,
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,763
só tivesses de não agir como louca?
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,683
Serias capaz?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tiquetaque.
9
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tique,
10
00:00:38,843 --> 00:00:40,043
taque.
11
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mia?
12
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
13
00:00:46,243 --> 00:00:48,443
O Dr. Nell perguntou se ouviste.
14
00:00:48,443 --> 00:00:49,603
Sim.
15
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Sim, ouvi.
16
00:00:51,603 --> 00:00:54,923
Maravilhoso. Já revimos
os teus papéis da alta.
17
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
Está tratado.
18
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
E a Dra. Olsen deu-te instruções
sobre a tua medicação?
19
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Sim. Foi minuciosa.
- É disso que gostamos.
20
00:01:03,563 --> 00:01:05,923
Mandei as receitas para a farmácia,
21
00:01:05,923 --> 00:01:07,563
pode ir levantá-las,
22
00:01:07,563 --> 00:01:11,283
e, Mia, podes ir ao dormitório
buscar as tuas coisas.
23
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
Meems, estás bem?
24
00:01:24,363 --> 00:01:25,563
Sim.
25
00:01:25,563 --> 00:01:26,603
Quase pronta.
26
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
Quanto à tua rotina diária,
falámos com a tua escola
27
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
e os professores e a equipa do almoço
poderão ajudar-te durante o dia.
28
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
E, em casa, quanto ao plano de refeições,
a rotina é a mesma que aqui.
29
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
E, Mia, grande parte disto
tem de partir de ti.
30
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Conheceres o teu corpo,
respeitares o plano de recuperação.
31
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Ainda nos estamos a adaptar.
32
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Prepara-te para mentir...
33
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
No início, tens de ir com calma.
34
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Agora.
35
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Sim.
36
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Boa!
37
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Ótimo. Então, podes ir.
38
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
Casa.
39
00:02:23,803 --> 00:02:30,803
TUDO, AQUI E AGORA
40
00:02:43,803 --> 00:02:48,203
Dizem que não recordamos do cheiro de casa
até passarmos algum tempo fora.
41
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Parece que a minha casa
é maior do que eu pensava.
42
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Este carro é casa.
43
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Londres é casa.
44
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Casa é aqui.
45
00:03:00,963 --> 00:03:02,123
Casa é o meu pai.
46
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
Como te sentes?
47
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Bem.
48
00:03:18,083 --> 00:03:20,683
Lá havia especialistas
para tratar de tudo.
49
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Aqui só me tens a mim.
- E o velho Prozac.
50
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
Há sempre o velho Prozac.
51
00:03:26,203 --> 00:03:27,883
E professores e amigos.
52
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
E a mãe.
53
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Ela queria mesmo ter vindo hoje.
54
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
Como está o Alex?
55
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Bem. Sim, bem.
56
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Está ansioso por te ter em casa.
57
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Por agora, só me quero deitar
na minha cama e ficar sozinha.
58
00:03:55,323 --> 00:03:56,203
Sim.
59
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Sim, querias isso, não era?
60
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
Só alguns familiares,
vizinhos e a Sra. McGinty.
61
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Pai.
62
00:04:05,083 --> 00:04:10,003
Pensei que podias querer ver toda a gente.
63
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- Foda-se, Rick!
- Todos sentimos a tua falta.
64
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
Tenho uma festa
por ter saído do manicómio?
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Tudo bem.
- O que fazes?
66
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Vou ligar-lhes, para saírem.
- Espera. Não faças isso.
67
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Mas disseste...
- Pronto.
68
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- Tens a certeza?
- Sim.
69
00:04:26,283 --> 00:04:27,683
Sou um idiota!
70
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Tenta parecer surpreendida.
71
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
- Surpresa!
- Surpresa!
72
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
Meu Deus, não precisavam!
73
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Acertei em cheio!
74
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Avó.
75
00:05:18,083 --> 00:05:19,683
Não resistimos, querida.
76
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Que bom ver-te.
- Estás maravilhosa.
77
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Tão saudável.
78
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
Essa palavra.
79
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Obrigada.
80
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Olá.
81
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Credo, olá.
82
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Tentei dissuadi-los, acredita.
83
00:05:40,723 --> 00:05:41,923
A minha menina?
84
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Meu Deus!
85
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Olá, mãe.
86
00:05:48,283 --> 00:05:49,523
Abraço estranho...
87
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Querida, desculpa o atraso.
88
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
O aeroporto estava horrível...
89
00:05:54,523 --> 00:05:57,763
Ou nem sequer há abraço. Sim, isso é pior.
90
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
Ficou tudo bem com o Dr. Nell?
91
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Sim. Melhor do que bem.
92
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
És uma estrela.
93
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Lamento não ter sido mais útil.
94
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Mais?
95
00:06:07,723 --> 00:06:08,803
Estás aqui agora.
96
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Mia?
97
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
Uma fatia para a miúda do momento.
98
00:06:15,243 --> 00:06:17,443
Só podem estar a gozar.
99
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Fiz pão de ló de coco. O teu preferido.
100
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Só um momento.
- Querida...
101
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
No geral, podia ter sido melhor.
102
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Mia, diz cinco coisas que vês.
103
00:06:42,763 --> 00:06:43,603
Papel higiénico.
104
00:06:44,683 --> 00:06:45,683
Piaçaba.
105
00:06:46,923 --> 00:06:47,883
Creme das mãos.
106
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Sabonete.
107
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Espelho.
108
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Vê se atinas, Mia. É só bolo.
109
00:06:58,363 --> 00:06:59,883
Não podes voltar para lá.
110
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
Ela não vai comer bolo.
111
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Mas ela parece tão saudável.
112
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Ela tem um problema com a comida.
113
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Saudável.
114
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
Não a deixariam sair
se não estivesse melhor.
115
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- Não sabes...
- Ela está bem.
116
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
Parece delicioso,
117
00:07:32,843 --> 00:07:35,163
mas acho que vou passar.
118
00:07:35,723 --> 00:07:38,123
A medicação. Estou um pouco maldisposta.
119
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Claro, querida.
120
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Obrigada, avó.
121
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Porque não te vais deitar?
122
00:07:44,483 --> 00:07:45,603
Descontrai.
123
00:07:45,603 --> 00:07:46,723
- Sim.
- Sim.
124
00:07:51,963 --> 00:07:53,643
ATENÇÃO
VIDROS PARTIDOS
125
00:07:59,723 --> 00:08:03,923
Se deixares cair um copo e ele partir,
podes sempre colá-lo.
126
00:08:04,523 --> 00:08:07,683
Mas se o deixares cair vezes sem conta,
127
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
acabará por ser mais cola do que vidro.
128
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
O que sou eu agora?
129
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Fazia estas listas diariamente.
130
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Tudo o que comia até estar cheia.
131
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Pensei que me ajudavam
a afogar os maus pensamentos.
132
00:08:28,363 --> 00:08:31,323
Não me apercebi
que também bloqueavam os bons.
133
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Toda a beleza diária
que me esqueci de ver.
134
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
E todas as coisas
que tenho de redescobrir.
135
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Aí está ela. Como te sentes, princesa?
136
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Ótima. Entusiasmada.
137
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
É assim mesmo.
138
00:08:50,323 --> 00:08:51,563
Bom dia a todos.
139
00:08:51,563 --> 00:08:52,763
Bom dia.
140
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Tens aqui o pequeno-almoço.
141
00:08:55,163 --> 00:08:56,883
Tenho de ir. Um novo cliente.
142
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Tem de ver que a alfazema
é o novo verde-azulado.
143
00:08:59,443 --> 00:09:03,203
- Um batido?
- O Dr. Nell falou em comermos em família.
144
00:09:03,723 --> 00:09:05,963
Sim, mas hoje não tenho tempo.
145
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
Consegues arranjar tempo?
146
00:09:11,523 --> 00:09:13,683
É bom ver que nada mudou.
147
00:09:14,203 --> 00:09:17,283
- O que disseste?
- Seria bom comeres connosco.
148
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
Não haverá comida na mesa
se eu não trabalhar.
149
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Antes de ires...
150
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Que bom, uma "conversinha".
151
00:09:26,243 --> 00:09:29,763
... pensámos que seria melhor
conversar contigo.
152
00:09:30,403 --> 00:09:31,443
Querida, falar?
153
00:09:31,443 --> 00:09:32,883
Sim...
154
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia. Sabes quanto vale o dia de hoje?
155
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Voar sozinha pela primeira vez
em seis meses...
156
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Sete meses.
157
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Damos-te a oportunidade
de nos mostrares que estás pronta.
158
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Só queremos que fiques cá
e sejas feliz connosco.
159
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
E que, desta vez, sejas sincera.
160
00:09:59,483 --> 00:10:00,363
Eu sei.
161
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Só para emergências...
162
00:10:09,323 --> 00:10:10,363
O meu telefone?
163
00:10:10,363 --> 00:10:13,243
A recomendação é não teres redes sociais.
164
00:10:15,603 --> 00:10:18,203
Mais valia darem-me um copo e um fio.
165
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Certo. Agora que acabámos,
vou para o escritório.
166
00:10:25,683 --> 00:10:26,883
Canela.
167
00:10:31,283 --> 00:10:33,043
Obrigado por aguentares tudo.
168
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Malditos maluquinhos, não?
169
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Hoje estás muito contente.
170
00:10:46,603 --> 00:10:50,003
Olha para mim, a andar ao sol.
171
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Ninguém que me diga aonde ir, o que fazer...
172
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Isto é viver, meu irmão.
173
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Isto é...
174
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Merda.
175
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
Estarei por perto, está bem?
176
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
177
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
O meu primeiro amigo.
178
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Melhor amigo.
179
00:11:14,643 --> 00:11:15,843
Pensava eu.
180
00:11:16,963 --> 00:11:18,003
Olá, magricela.
181
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
Bem...
182
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
O que foi?
183
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
Não. Li algures que é suposto
enfrentar as coisas. Sem repressões.
184
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Pareces mais alto.
185
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Sim, passou algum tempo.
186
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
Não me digas...
187
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Tive saudades tuas, M.
188
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Certo.
189
00:11:41,363 --> 00:11:44,003
- Desculpa.
- Quando começaste a fumar?
190
00:11:44,643 --> 00:11:46,123
Isso é uma dica?
191
00:11:46,123 --> 00:11:48,723
Gosto dos meus pulmões, nunca me deixaram.
192
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Olha, M, podemos...
193
00:11:55,843 --> 00:11:57,083
Podemos falar?
194
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
Do que aconteceu?
195
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
Vejam bem esta aparição!
196
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
A Becca, possivelmente um crânio.
197
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
E o Will, a minha mulher.
198
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
Os meus olhos enganam-me.
199
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Chamei a cavalaria.
200
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
Quase me mijei à tua espera.
201
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
- Visitaste-me há três dias.
- E têm sido três dias miseráveis.
202
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Estas são as melhores pessoas de sempre.
203
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Muito tempo.
- Demasiado.
204
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Nunca mais?
205
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
Sem promessas. Nunca prometas.
206
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Nunca mais.
207
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Agora sou toda vossa.
208
00:12:32,483 --> 00:12:34,083
Vamos fazer merda.
209
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, estás bem?
210
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Sim, estou.
211
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Com licença.
212
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Aí estás tu.
Pensei que tinhas ido borda fora.
213
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- Estás bem?
- Foda-se, está.
214
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
Está melhor do que bem, está livre.
215
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Tanto para ver e fazer.
Por onde começamos?
216
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Talvez pelo cinema? Ou pelo skate park?
217
00:13:23,843 --> 00:13:26,123
Não vamos lá há séculos.
218
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
Quanto ao cinema, pode ser sexta-feira?
219
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, esta sexta-feira devíamos ir...
- Merda.
220
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
Aquilo é...
221
00:13:32,963 --> 00:13:34,443
Meu Deus, esconde-me.
222
00:13:34,443 --> 00:13:37,483
- Disse-lhe que fui para os Camarões.
- Quem é?
223
00:13:37,483 --> 00:13:39,763
Queria ser a Rainha dos Escoceses,
224
00:13:39,763 --> 00:13:41,483
ou pôr um dedo na...
225
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
Sim. É ela.
226
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Foste para a cama com ela?
227
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
Com quem não foi ele? É o que importa.
228
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Podes falar... Eu não pinei o meu chefe.
229
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
A sério, pessoal!
230
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
O que foi? Não querias
mexericos desses até ela voltar.
231
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
Ela voltou!
232
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Hoje. Ainda está a recuperar.
233
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Ela está recuperada. Olha para ela.
234
00:14:03,963 --> 00:14:06,683
E a fome dela agora é de mexericos.
235
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
E eu servir-tos-ei esta noite.
236
00:14:09,443 --> 00:14:12,483
Desculpem, eu
e o meu chefe não estamos só a pinar.
237
00:14:13,203 --> 00:14:15,603
Foi mágico. No armário da loja.
238
00:14:16,123 --> 00:14:18,643
Ele olhava-me sobre o balcão do queijo.
239
00:14:18,643 --> 00:14:21,043
Ainda me arrepio ao pensar no manchego.
240
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Ainda bem que ainda tenho
uma amiga respeitável.
241
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
À nossa virgindade interminável.
242
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
Ela agora é uma mulher.
243
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
O quê? Não! Tu também?
244
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- Com quem?
- Só um tipo em Reading.
245
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
E não me contaste?
246
00:14:41,683 --> 00:14:43,843
Não valia a pena. Foi ocasional.
247
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Ocasional?
248
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Lembro-me de que o comparaste
a uma experiência religiosa.
249
00:14:48,923 --> 00:14:50,523
Por falar em erros de copos,
250
00:14:50,523 --> 00:14:53,243
sabes o que a Steph fez ao Nick
após sairmos?
251
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- Não.
- Não.
252
00:14:54,403 --> 00:14:58,083
Foda-se, como perdi tanto em sete meses?
253
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Olá. Mano.
- Tudo bem?
254
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- Malta!
- Tudo bem?
255
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Parece a Rua Sésamo.
256
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Não é?
257
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne! Sarah, sua coisa linda!
258
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Vais habituar-te.
259
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Becs, está tudo bem?
260
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
És amiga do Jonah? Mas nós odiamo-lo.
261
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Ele tem a erva boa.
262
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
Há várias ervas?
263
00:16:06,643 --> 00:16:07,803
Desculpa.
264
00:16:08,883 --> 00:16:11,803
Por não te contar sobre Reading.
Pensei que era...
265
00:16:11,803 --> 00:16:12,883
Tudo bem.
266
00:16:13,443 --> 00:16:15,883
Eu percebo. Estavas a proteger-me.
267
00:16:16,523 --> 00:16:19,963
O conceito de virgindade
é uma treta do patriarcado.
268
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Sim.
269
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Vá lá. Vamos por aqui.
270
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Então? Sai daí.
271
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Claro, desculpa.
272
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Sai daqui, idiota.
273
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
Olá!
274
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Olá!
275
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Bem-vindos a esta manhã tão especial.
276
00:16:58,803 --> 00:17:00,963
Credo. A Sra. Lambert não.
277
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Como discutido na última aula,
278
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
a adorável Mia Polanco
volta a juntar-se a nós.
279
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Por isso, por favor,
sejam especialmente acolhedores.
280
00:17:18,203 --> 00:17:20,723
- Tal como falámos.
- Perfeito.
281
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Mesmo perfeito.
282
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
Nos AA, das primeiras coisas que nos dizem
283
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
é para evitar pessoas,
lugares e coisas que sejam gatilhos.
284
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
Isto não ajuda quando o teu gatilho
285
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
é algo de que precisas para viver.
286
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
E o problema não é só engolir. É depois.
287
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
É o pânico doloroso
de sentir a comida assentar.
288
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Todos os dias.
289
00:17:53,363 --> 00:17:57,843
Tento sempre encontrar uma razão melhor
do que "porque me mandam".
290
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Olá.
291
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Chamo-me Mia Polanco.
292
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Só um momento.
293
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Aqui tens.
294
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Claro que me deram
o Dwayne Johnson das batatas.
295
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
Não faz mal.
296
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
É só uma simples batata enorme.
297
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
O que vamos servir?
298
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequila?
- Vamos ficar mesmo tortos.
299
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Sem dúvida.
300
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Olá.
301
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
De que estão a falar?
302
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Estava a dizer que o Yorkie
é o melhor chocolate gay.
303
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Tretas. E o Twix ou o Mounds Bar?
304
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Um é pansexual, o outro lésbico. Ouve.
305
00:18:53,963 --> 00:18:55,643
E o que são os Skittles?
306
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Os Skittles.
- Orgia.
307
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. Não sabia que voltavas hoje!
308
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
A Alison. Define-se por si própria.
309
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Sim, achei que era altura de...
310
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Ótimo.
311
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Olá, malta.
312
00:19:09,763 --> 00:19:11,723
- Olá, Cameron.
- Olá.
313
00:19:13,083 --> 00:19:15,603
Já foi há uma eternidade.
314
00:19:15,603 --> 00:19:17,803
Quando nos vimos? Foi no 10.o ano?
315
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Estava cá no ano passado.
Passaram uns sete meses.
316
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Sim. Uma eternidade.
317
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
Então, como estás? Como correu?
318
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Foi... Correu bem. Sabes como é.
319
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Não, não sei.
Nunca estive num hospital psiquiátrico.
320
00:19:36,003 --> 00:19:40,243
Os exames estão a dar cabo de mim.
Alison, o que achas?
321
00:19:40,763 --> 00:19:42,723
Arruinei o primeiro de Biologia
322
00:19:42,723 --> 00:19:45,363
e nunca ouvi falar dos textos de Inglês.
323
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
- Um deles é Hamlet.
- Pois, não é? Uma loucura.
324
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
O teu quarto estava todo acolchoado?
325
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Não é assim que...
- Não me interpretes mal.
326
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Entendo bem de onde vens.
327
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Num verão, vivi só de rebuçados de mentol.
328
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
- Lamento, isso parece...
- Não.
329
00:20:06,083 --> 00:20:09,643
Estava ótima.
Usei tops curtos durante dois meses.
330
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
Vão à festa do Theo na sexta-feira?
331
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- Porque estão estranhos?
- Ele não devia saber como te convidar.
332
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
Não deve ser assim tão boa.
333
00:20:22,363 --> 00:20:24,403
Na última festa, o Will disse:
334
00:20:24,403 --> 00:20:28,163
"É isto. Matem-me agora.
A vida não pode vai ficar melhor. "
335
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Pensei que precisava
de voltar a quem era antes,
336
00:20:33,283 --> 00:20:37,803
às coisas que amava,
mas eles avançaram e eu estava parada.
337
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Festas, copos, drogas, sexo.
É o novo normal.
338
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
É isso que tenho de pôr em dia,
senão fico para trás.
339
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Estou mais numa de cinema.
340
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Sim.
- Também eu.
341
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Ou vemos em casa
As Meninas de Beverly Hills.
342
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Se quiserem. Não me importo.
343
00:20:58,283 --> 00:21:00,883
Uma festa é ideal para recuperar tempo.
344
00:21:00,883 --> 00:21:02,603
Vários pássaros, uma cajadada.
345
00:21:04,523 --> 00:21:05,443
Aonde vais?
346
00:21:05,443 --> 00:21:06,443
Ao outro lado.
347
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Isto é boa ideia.
348
00:21:14,443 --> 00:21:17,643
- Isto é boa...
- Theo! Meu Deus. Lamento imenso.
349
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- Tudo bem.
- Desculpa.
350
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- Não, não faz mal. É...
- Olá.
351
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
O Theo. O mais giro dos giros.
352
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
Mia! Voltaste. Excelente.
353
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
Posso ir na sexta?
354
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
O quê?
355
00:21:30,763 --> 00:21:32,003
À festa.
356
00:21:32,883 --> 00:21:34,643
Posso ir?
357
00:21:34,643 --> 00:21:35,643
Pois.
358
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Claro. Se quiseres.
359
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
A sério?
360
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
Quero dizer, ótimo, perfeito...
361
00:21:45,163 --> 00:21:48,003
Há um convite para entrar ou...
362
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Não, isso não existe.
363
00:21:53,603 --> 00:21:55,483
Certo. Claro.
364
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Isso significa
que não haverá prendinhas da festa?
365
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Eu sabia que me ia esquecer de algo.
366
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Sim, os do teu quinto aniversário
foram excelentes.
367
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- É para isso que queres ir?
- Sim. Os chupas.
368
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Acho que tenho de ir às compras.
369
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Vemo-nos sexta.
370
00:22:18,603 --> 00:22:19,563
Sim, verás.
371
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
O que foi aquilo?
372
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Acabei de dizer ao Theo que ia à festa,
se ele não se importasse.
373
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
E não se importa.
374
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Estou a adorar esta energia.
375
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
É mesmo boa ideia?
Acabaste de sair do hospital.
376
00:22:47,963 --> 00:22:51,163
Becs, adoro-te,
mas tens de parar de te preocupar.
377
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Estou ótima.
378
00:22:52,763 --> 00:22:55,123
Não estaria aqui se não estivesse.
379
00:22:56,483 --> 00:22:58,523
Vou a uma festa com os meus amigos
380
00:22:58,523 --> 00:23:00,883
e vou divertir-me, para variar.
381
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
Quem és tu e onde puseste a Mia?
382
00:23:17,883 --> 00:23:20,283
LISTA DE DESEJOS DA MIA
383
00:23:20,283 --> 00:23:24,243
FESTA - BEIJO - COPOS - DROGAS
SEXO - PRIMEIRO ENCONTRO - RELAÇÃO
384
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
Mia! A Becca está aqui!
385
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Diz o que quiseres da Viv,
mas a mulher cheira mesmo bem!
386
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Ficava a abraçá-la até à universidade.
387
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs!
388
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Uma festa! Uma festa a sério!
389
00:23:43,843 --> 00:23:45,923
Vamos fazer tudo!
390
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- O álcool é certo, não é?
- Sim.
391
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
E talvez distribuam drogas como bolachas?
392
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Comparação estranha, mas sim.
393
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Mas...
394
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
... o sexo...
395
00:24:01,883 --> 00:24:02,723
Que transição!
396
00:24:02,723 --> 00:24:05,443
Vá lá. As festas são para isso.
397
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
É o que me falta.
A coisa que me leve ao normal.
398
00:24:09,803 --> 00:24:12,083
Não é tão normal como pensas.
399
00:24:12,083 --> 00:24:14,323
Há muitos ranhosos chamados Henry.
400
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
É aí que fica estranho. Os outros alinham.
401
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Mas, a mim, falta-me essa... parte.
402
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
O primeiro passo.
403
00:24:26,403 --> 00:24:27,243
Becs.
404
00:24:27,243 --> 00:24:28,323
Sim?
405
00:24:30,763 --> 00:24:31,843
Como beijas?
406
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
O quê?
407
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
Porquê?
408
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
Mais importante, quem?
409
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
Isso importa? Nunca aprendi realmente
410
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
e tu, agora, sabes muito mais do que eu.
411
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
Calma! Um tipo, uma tenda.
Não sou a rainha do pinanço.
412
00:24:48,123 --> 00:24:51,803
Já és uma Scotty T. Passaste por isso.
413
00:24:51,803 --> 00:24:54,723
Já viste o outro lado
da moeda virgem. Vá lá.
414
00:24:54,723 --> 00:24:55,923
Diz-me como fazes.
415
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
Porque queres saber?
416
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Se eu beijasse alguém agora,
seria como quando era miúda,
417
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
a juntar as caras da Barbie e do Ken.
418
00:25:04,563 --> 00:25:06,923
Não sei o que fazer com as mãos.
419
00:25:06,923 --> 00:25:09,683
- Ou se fecho os olhos.
- Não é complicado.
420
00:25:09,683 --> 00:25:11,523
Ou a língua. O que faz ela?
421
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
É andar à volta como na centrifugação?
Ou tu só...
422
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
Que lagarto andas a beijar?
423
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Não gozes comigo.
Ando a mijar hormonas de stresse.
424
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Está bem, anda cá. Beija-me.
425
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Imagina que há
um terceiro nariz entre os nossos narizes.
426
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
O quê?
427
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Aí fechas os olhos,
quando estás a um nariz de distância.
428
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- Um nariz de distância?
- Sim.
429
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Boa. Agora, apresenta-se a língua.
430
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Se não souberes o que estás a fazer,
431
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
repara no beijo da outra pessoa
432
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
e retribui da mesma forma. Percebeste?
433
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Está bem, mas como...
434
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
{\an8}Boa. Não foi mau.
435
00:26:13,643 --> 00:26:15,323
{\an8}Muito bom para primeira vez.
436
00:26:16,243 --> 00:26:18,523
Agora, essa camisola... É errada.
437
00:26:18,523 --> 00:26:20,243
Só é boa para jogar golfe.
438
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
Só isso? "Muito bom" não é "perfeito".
439
00:26:23,523 --> 00:26:28,563
A perfeição demora mil horas
e a festa começa daqui a duas.
440
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Agora a maquilhagem.
Queres ser estridente ou sensual?
441
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Sim.
442
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
Vamo-nos embora agora. Adeus!
443
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Obrigada por me receberem.
- Esperem.
444
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
Comeste agora à noite?
445
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Comi há bocado.
446
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Não estás linda?
447
00:26:48,083 --> 00:26:49,843
E bem vestida para o cinema.
448
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Não sejas tonto.
449
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Finalmente, influencio-te.
Estás bonita, aonde quer que vás.
450
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
- Sim, ensinaste-me bem.
- Diverte-te, querida.
451
00:27:05,963 --> 00:27:08,083
- Ela não estava...
- Ela está bem.
452
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- Talvez eu...
- Ela está bem.
453
00:27:18,843 --> 00:27:20,163
Estás estranha. O que foi?
454
00:27:20,883 --> 00:27:24,363
É bom ver-te assim. Pareces a Mia.
455
00:27:28,123 --> 00:27:31,123
- Já não era sem tempo!
- Olá. Estão prontas?
456
00:27:31,763 --> 00:27:33,403
- Tão prontas.
- Sim?
457
00:27:33,403 --> 00:27:34,523
Vamos a isto.
458
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Isto, minha amiga, é uma festa.
459
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
Que nojo.
460
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Foda-se!
461
00:28:03,523 --> 00:28:06,203
- Isto muda tudo.
- Mia, anda.
462
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Sim, o trabalho era estranho.
463
00:28:12,483 --> 00:28:16,643
Ou, pelo menos, cheirava mal.
Algo sobre pancetta a explodir.
464
00:28:16,643 --> 00:28:18,123
Pancetta é bacon ou queijo?
465
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Eu devia saber isso.
466
00:28:20,003 --> 00:28:21,083
Obrigado.
467
00:28:21,083 --> 00:28:22,043
Obrigada.
468
00:28:25,363 --> 00:28:27,283
Como é tão fácil para eles?
469
00:28:27,963 --> 00:28:31,123
Como podem comer e beber?
470
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
Porque tenho 16 anos e não consigo?
471
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Queres um?
472
00:28:37,483 --> 00:28:39,883
Mayday. Plano de refeições. Não bebas.
473
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
O que fazem aqui?
474
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
Falámos disto contigo há uns dias.
475
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
Bebes enquanto tomas medicamentos?
Imagino que tomes muitos.
476
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Sim. Mais ou menos.
477
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Isso é tão divertido. Põe-te em altas.
478
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Um shot não faz mal.
Pelo menos, consigo ver o que contém.
479
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- Vamos a isto.
- Sim.
480
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
Não. Isto é só para a menina Mia.
481
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
É o suficiente para a animar.
482
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
Merda, três shots.
483
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
{\an8}Talvez possa falhar algo amanhã.
484
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Se vais fazer algo errado, fá-lo bem.
485
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Vou mostrar-lhes que sou melhor,
que posso ser normal.
486
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Está bem.
487
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Sim.
488
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
Boa, Mia! Que lenda!
489
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Salut!
490
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
O que foi? É só para curtir.
491
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
O suficiente para eu curtir.
492
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
... esta enorme questão familiar,
e tem sido um problema.
493
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Desculpa. O que disseste?
494
00:30:09,803 --> 00:30:12,043
{\an8}Eu disse que ela queria ser cremada,
495
00:30:12,043 --> 00:30:14,283
{\an8}mas querem-na no talhão da família.
496
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
{\an8}Tem sido complicado.
497
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Desculpa, acho que tenho planos.
498
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Desculpa.
499
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Fazemos um belo par.
500
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
Estás... Estás a aguentar-te bem? Sim?
501
00:31:16,323 --> 00:31:17,243
Posso?
502
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Pronto. Já chega.
503
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
FUMAR
504
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
Quem quer fazer isso?
505
00:31:38,643 --> 00:31:41,243
Acho que não te via tão feliz desde...
506
00:31:42,923 --> 00:31:44,003
Nem sei.
507
00:31:45,883 --> 00:31:46,923
De quem é a culpa?
508
00:31:48,243 --> 00:31:51,323
- Pensei que não me querias ver.
- Sete meses, Cam.
509
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Eu sei.
510
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Desculpa não te ter visitado, está bem?
511
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Eu sei que fiz merda. Mas eu...
512
00:32:02,083 --> 00:32:06,043
Não te pedirei mais desculpas
porque sei que me vais odiar.
513
00:32:06,043 --> 00:32:09,523
Mas fiz bem em dizer aos teus pais.
Não sabia o que fazer.
514
00:32:09,523 --> 00:32:10,483
A braguilha.
515
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Ela já se foi embora!
516
00:32:27,043 --> 00:32:29,683
Já vou. Foi por pouco.
517
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
"Uma rapidinha nos arbustos.
O que pode correr mal?"
518
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
Estás bem?
519
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nunca será como antes, pois não?
520
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Dá-lhe algum tempo.
521
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Vamos lá.
522
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Então, é disto que toda a gente fala.
523
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
Beber é o que nos ajuda a nos integrarmos.
524
00:33:08,723 --> 00:33:10,963
A nos abrirmos. A nos unirmos.
525
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
Mas quando nos embebedamos,
526
00:33:14,523 --> 00:33:17,163
toda a merda que temos na cabeça,
527
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
as convulsões no estômago,
528
00:33:20,443 --> 00:33:23,323
tudo vai dar a outra coisa.
529
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
Algo doce.
530
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Faz-nos regressar ao básico.
531
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
E deixa-nos sós,
532
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
a flutuar pelo espaço.
533
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Estás bem?
534
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
E a dançar.
535
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
Como é que eu podia não saber como é bom...
536
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Não há palavras.
537
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Não há palavras, só...
538
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Quem é ela?
539
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
Mia! Vieste!
540
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Olá.
541
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Olá e olá.
542
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Perdi o tino.
Ajuda-me a encontrá-lo antes que piore.
543
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
E que tal eu ajudar-te a encontrares água?
544
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Aqui estamos nós.
545
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Mais dois destes e ficas ótima.
546
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Obrigada, senhor.
547
00:34:54,203 --> 00:34:55,963
A festa concorda contigo.
548
00:34:56,483 --> 00:34:58,603
Sinto-me muito pesada, mas leve.
549
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Acho que já percebo a música house.
550
00:35:04,803 --> 00:35:06,843
Ele é tão querido.
551
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
É isso. É mesmo a distância de um nariz.
552
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Céus. Foda-se.
553
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
Fi-lo mal? Eu...
554
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Merda.
555
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
Porra...
556
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
É a outra coisa dos copos.
557
00:35:25,483 --> 00:35:27,443
- Estás bem?
- Se fazes merda...
558
00:35:28,003 --> 00:35:28,843
Desculpa.
559
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
... é sempre a subir.
560
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Foda-se. Desculpa.
561
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
Mas que porra...
562
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Desculpem.
563
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Sim.
564
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Sim. Sim, ela está a acordar.
565
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Está bem.
566
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
Calma, Mia, a ambulância está a chegar.
567
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Não.
568
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
Isto não está a acontecer. Não pode...
569
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Foda-se!
570
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
É UMA MENINA!
571
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Credo, M.
- O que aconteceu?
572
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Estás bem?
573
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
O embaraço é terminal,
mas, tirando isso, estou bem.
574
00:37:25,603 --> 00:37:28,683
Recebi um sermão
sobre alcoolismo e menores.
575
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Três shots contam para isso.
576
00:37:38,363 --> 00:37:40,163
Não ligaram aos meus pais, espero.
577
00:37:41,403 --> 00:37:45,443
Não sabem como é.
Vão mandar-me de volta, sem perguntas.
578
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Está bem.
579
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Está bem.
580
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Prometemos.
581
00:38:06,483 --> 00:38:08,203
Porque quiseste logo tudo?
582
00:38:20,923 --> 00:38:23,323
"Festa, beijo...
583
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
... copos,
584
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogas, sexo."
585
00:38:28,283 --> 00:38:29,643
É uma lista de compras.
586
00:38:30,683 --> 00:38:31,723
Lista de desejos.
587
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
Tudo o que não sabia
que tinha de pôr em dia.
588
00:38:35,923 --> 00:38:38,563
Estavas a tentar
fazer isto tudo numa noite?
589
00:38:40,603 --> 00:38:42,883
Só vos queria mostrar que estava bem.
590
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Que vos conseguia acompanhar.
591
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Que não têm de se esconder de mim.
592
00:38:52,003 --> 00:38:53,363
É estúpido.
593
00:38:55,483 --> 00:38:57,083
Sou estúpida.
594
00:38:57,083 --> 00:38:58,803
Não. Não é.
595
00:38:59,683 --> 00:39:00,563
Não és.
596
00:39:01,243 --> 00:39:03,483
Mia, isto é ótimo.
597
00:39:03,483 --> 00:39:05,643
Sim, podes fazer tudo isto.
598
00:39:06,683 --> 00:39:08,243
- Eu ajudo.
- Todos ajudamos.
599
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
Não.
600
00:39:10,083 --> 00:39:11,403
Não sou como vocês...
601
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
Estou avariada.
602
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Para com isso.
- Sim.
603
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Não estás avariada. Só não nos tinhas.
604
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
Sim, estamos aqui
para te ajudar nas coisas estúpidas.
605
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
Para que digas "foda-se".
606
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Certo.
607
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA QUE SE FODA DA MIA
608
00:39:41,643 --> 00:39:42,883
A "Lista Que Se Foda".
609
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
O que achas?
610
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Tive saudades vossas.
611
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Muito bem. Vá lá, sua louca.
612
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Vamos para casa.
613
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Descansa para todo o sexo que vais ter.
614
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
É seguro dizer que perdi este round.
615
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Hospital dois, Mia zero.
616
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Mas, desta vez, não estou sozinha.
617
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Vamos tentar outra vez.
618
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
Vais vomitar-me?
619
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Sim.
620
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Está bem.
621
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Está bem.
622
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA
UM TRANSTORNO ALIMENTAR,
623
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS
EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM
624
00:42:57,803 --> 00:43:01,723
Legendas: Luís Costa Passadouro