1 00:00:11,563 --> 00:00:14,363 O que farias se, nos últimos sete meses, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,443 a tua vida tivessem sido só muros? 3 00:00:18,843 --> 00:00:21,443 Cada pedaço de pão comido fosse controlado 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 e cada quilo engordado fosse registado. 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 E, agora, para saíres disto, 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,763 só tivesses de não agir como louca? 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,683 Serias capaz? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tiquetaque. 9 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tique, 10 00:00:38,843 --> 00:00:40,043 taque. 11 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mia? 12 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 13 00:00:46,243 --> 00:00:48,443 O Dr. Nell perguntou se ouviste. 14 00:00:48,443 --> 00:00:49,603 Sim. 15 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Sim, ouvi. 16 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Maravilhoso. Já revimos os teus papéis da alta. 17 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 Está tratado. 18 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 E a Dra. Olsen deu-te instruções sobre a tua medicação? 19 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Sim. Foi minuciosa. - É disso que gostamos. 20 00:01:03,563 --> 00:01:05,923 Mandei as receitas para a farmácia, 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,563 pode ir levantá-las, 22 00:01:07,563 --> 00:01:11,283 e, Mia, podes ir ao dormitório buscar as tuas coisas. 23 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 Meems, estás bem? 24 00:01:24,363 --> 00:01:25,563 Sim. 25 00:01:25,563 --> 00:01:26,603 Quase pronta. 26 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 Quanto à tua rotina diária, falámos com a tua escola 27 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 e os professores e a equipa do almoço poderão ajudar-te durante o dia. 28 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 E, em casa, quanto ao plano de refeições, a rotina é a mesma que aqui. 29 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 E, Mia, grande parte disto tem de partir de ti. 30 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Conheceres o teu corpo, respeitares o plano de recuperação. 31 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Ainda nos estamos a adaptar. 32 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Prepara-te para mentir... 33 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 No início, tens de ir com calma. 34 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Agora. 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Sim. 36 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Boa! 37 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Ótimo. Então, podes ir. 38 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 Casa. 39 00:02:23,803 --> 00:02:30,803 TUDO, AQUI E AGORA 40 00:02:43,803 --> 00:02:48,203 Dizem que não recordamos do cheiro de casa até passarmos algum tempo fora. 41 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Parece que a minha casa é maior do que eu pensava. 42 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Este carro é casa. 43 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Londres é casa. 44 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Casa é aqui. 45 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 Casa é o meu pai. 46 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 Como te sentes? 47 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Bem. 48 00:03:18,083 --> 00:03:20,683 Lá havia especialistas para tratar de tudo. 49 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Aqui só me tens a mim. - E o velho Prozac. 50 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 Há sempre o velho Prozac. 51 00:03:26,203 --> 00:03:27,883 E professores e amigos. 52 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 E a mãe. 53 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Ela queria mesmo ter vindo hoje. 54 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 Como está o Alex? 55 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Bem. Sim, bem. 56 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Está ansioso por te ter em casa. 57 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Por agora, só me quero deitar na minha cama e ficar sozinha. 58 00:03:55,323 --> 00:03:56,203 Sim. 59 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Sim, querias isso, não era? 60 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 Só alguns familiares, vizinhos e a Sra. McGinty. 61 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Pai. 62 00:04:05,083 --> 00:04:10,003 Pensei que podias querer ver toda a gente. 63 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - Foda-se, Rick! - Todos sentimos a tua falta. 64 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 Tenho uma festa por ter saído do manicómio? 65 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Tudo bem. - O que fazes? 66 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Vou ligar-lhes, para saírem. - Espera. Não faças isso. 67 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Mas disseste... - Pronto. 68 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - Tens a certeza? - Sim. 69 00:04:26,283 --> 00:04:27,683 Sou um idiota! 70 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Tenta parecer surpreendida. 71 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 - Surpresa! - Surpresa! 72 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 Meu Deus, não precisavam! 73 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Acertei em cheio! 74 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Avó. 75 00:05:18,083 --> 00:05:19,683 Não resistimos, querida. 76 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Que bom ver-te. - Estás maravilhosa. 77 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Tão saudável. 78 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 Essa palavra. 79 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Obrigada. 80 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Olá. 81 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Credo, olá. 82 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Tentei dissuadi-los, acredita. 83 00:05:40,723 --> 00:05:41,923 A minha menina? 84 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Meu Deus! 85 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Olá, mãe. 86 00:05:48,283 --> 00:05:49,523 Abraço estranho... 87 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Querida, desculpa o atraso. 88 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 O aeroporto estava horrível... 89 00:05:54,523 --> 00:05:57,763 Ou nem sequer há abraço. Sim, isso é pior. 90 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 Ficou tudo bem com o Dr. Nell? 91 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Sim. Melhor do que bem. 92 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 És uma estrela. 93 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Lamento não ter sido mais útil. 94 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Mais? 95 00:06:07,723 --> 00:06:08,803 Estás aqui agora. 96 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Mia? 97 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 Uma fatia para a miúda do momento. 98 00:06:15,243 --> 00:06:17,443 Só podem estar a gozar. 99 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Fiz pão de ló de coco. O teu preferido. 100 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Só um momento. - Querida... 101 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 No geral, podia ter sido melhor. 102 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Mia, diz cinco coisas que vês. 103 00:06:42,763 --> 00:06:43,603 Papel higiénico. 104 00:06:44,683 --> 00:06:45,683 Piaçaba. 105 00:06:46,923 --> 00:06:47,883 Creme das mãos. 106 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Sabonete. 107 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Espelho. 108 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Vê se atinas, Mia. É só bolo. 109 00:06:58,363 --> 00:06:59,883 Não podes voltar para lá. 110 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 Ela não vai comer bolo. 111 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Mas ela parece tão saudável. 112 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Ela tem um problema com a comida. 113 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Saudável. 114 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 Não a deixariam sair se não estivesse melhor. 115 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - Não sabes... - Ela está bem. 116 00:07:31,043 --> 00:07:32,843 Parece delicioso, 117 00:07:32,843 --> 00:07:35,163 mas acho que vou passar. 118 00:07:35,723 --> 00:07:38,123 A medicação. Estou um pouco maldisposta. 119 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Claro, querida. 120 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Obrigada, avó. 121 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Porque não te vais deitar? 122 00:07:44,483 --> 00:07:45,603 Descontrai. 123 00:07:45,603 --> 00:07:46,723 - Sim. - Sim. 124 00:07:51,963 --> 00:07:53,643 ATENÇÃO VIDROS PARTIDOS 125 00:07:59,723 --> 00:08:03,923 Se deixares cair um copo e ele partir, podes sempre colá-lo. 126 00:08:04,523 --> 00:08:07,683 Mas se o deixares cair vezes sem conta, 127 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 acabará por ser mais cola do que vidro. 128 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 O que sou eu agora? 129 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Fazia estas listas diariamente. 130 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Tudo o que comia até estar cheia. 131 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Pensei que me ajudavam a afogar os maus pensamentos. 132 00:08:28,363 --> 00:08:31,323 Não me apercebi que também bloqueavam os bons. 133 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Toda a beleza diária que me esqueci de ver. 134 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 E todas as coisas que tenho de redescobrir. 135 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Aí está ela. Como te sentes, princesa? 136 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Ótima. Entusiasmada. 137 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 É assim mesmo. 138 00:08:50,323 --> 00:08:51,563 Bom dia a todos. 139 00:08:51,563 --> 00:08:52,763 Bom dia. 140 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Tens aqui o pequeno-almoço. 141 00:08:55,163 --> 00:08:56,883 Tenho de ir. Um novo cliente. 142 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Tem de ver que a alfazema é o novo verde-azulado. 143 00:08:59,443 --> 00:09:03,203 - Um batido? - O Dr. Nell falou em comermos em família. 144 00:09:03,723 --> 00:09:05,963 Sim, mas hoje não tenho tempo. 145 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 Consegues arranjar tempo? 146 00:09:11,523 --> 00:09:13,683 É bom ver que nada mudou. 147 00:09:14,203 --> 00:09:17,283 - O que disseste? - Seria bom comeres connosco. 148 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 Não haverá comida na mesa se eu não trabalhar. 149 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Antes de ires... 150 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Que bom, uma "conversinha". 151 00:09:26,243 --> 00:09:29,763 ... pensámos que seria melhor conversar contigo. 152 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 Querida, falar? 153 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 Sim... 154 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia. Sabes quanto vale o dia de hoje? 155 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Voar sozinha pela primeira vez em seis meses... 156 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Sete meses. 157 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Damos-te a oportunidade de nos mostrares que estás pronta. 158 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Só queremos que fiques cá e sejas feliz connosco. 159 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 E que, desta vez, sejas sincera. 160 00:09:59,483 --> 00:10:00,363 Eu sei. 161 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Só para emergências... 162 00:10:09,323 --> 00:10:10,363 O meu telefone? 163 00:10:10,363 --> 00:10:13,243 A recomendação é não teres redes sociais. 164 00:10:15,603 --> 00:10:18,203 Mais valia darem-me um copo e um fio. 165 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Certo. Agora que acabámos, vou para o escritório. 166 00:10:25,683 --> 00:10:26,883 Canela. 167 00:10:31,283 --> 00:10:33,043 Obrigado por aguentares tudo. 168 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Malditos maluquinhos, não? 169 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Hoje estás muito contente. 170 00:10:46,603 --> 00:10:50,003 Olha para mim, a andar ao sol. 171 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Ninguém que me diga aonde ir, o que fazer... 172 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Isto é viver, meu irmão. 173 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Isto é... 174 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Merda. 175 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 Estarei por perto, está bem? 176 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 177 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 O meu primeiro amigo. 178 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Melhor amigo. 179 00:11:14,643 --> 00:11:15,843 Pensava eu. 180 00:11:16,963 --> 00:11:18,003 Olá, magricela. 181 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 Bem... 182 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 O que foi? 183 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 Não. Li algures que é suposto enfrentar as coisas. Sem repressões. 184 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Pareces mais alto. 185 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Sim, passou algum tempo. 186 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 Não me digas... 187 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Tive saudades tuas, M. 188 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Certo. 189 00:11:41,363 --> 00:11:44,003 - Desculpa. - Quando começaste a fumar? 190 00:11:44,643 --> 00:11:46,123 Isso é uma dica? 191 00:11:46,123 --> 00:11:48,723 Gosto dos meus pulmões, nunca me deixaram. 192 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Olha, M, podemos... 193 00:11:55,843 --> 00:11:57,083 Podemos falar? 194 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 Do que aconteceu? 195 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 Vejam bem esta aparição! 196 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 A Becca, possivelmente um crânio. 197 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 E o Will, a minha mulher. 198 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 Os meus olhos enganam-me. 199 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Chamei a cavalaria. 200 00:12:13,603 --> 00:12:15,723 Quase me mijei à tua espera. 201 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 - Visitaste-me há três dias. - E têm sido três dias miseráveis. 202 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Estas são as melhores pessoas de sempre. 203 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Muito tempo. - Demasiado. 204 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Nunca mais? 205 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 Sem promessas. Nunca prometas. 206 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Nunca mais. 207 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Agora sou toda vossa. 208 00:12:32,483 --> 00:12:34,083 Vamos fazer merda. 209 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, estás bem? 210 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Sim, estou. 211 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Com licença. 212 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Aí estás tu. Pensei que tinhas ido borda fora. 213 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - Estás bem? - Foda-se, está. 214 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 Está melhor do que bem, está livre. 215 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Tanto para ver e fazer. Por onde começamos? 216 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Talvez pelo cinema? Ou pelo skate park? 217 00:13:23,843 --> 00:13:26,123 Não vamos lá há séculos. 218 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 Quanto ao cinema, pode ser sexta-feira? 219 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, esta sexta-feira devíamos ir... - Merda. 220 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 Aquilo é... 221 00:13:32,963 --> 00:13:34,443 Meu Deus, esconde-me. 222 00:13:34,443 --> 00:13:37,483 - Disse-lhe que fui para os Camarões. - Quem é? 223 00:13:37,483 --> 00:13:39,763 Queria ser a Rainha dos Escoceses, 224 00:13:39,763 --> 00:13:41,483 ou pôr um dedo na... 225 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 Sim. É ela. 226 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Foste para a cama com ela? 227 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 Com quem não foi ele? É o que importa. 228 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Podes falar... Eu não pinei o meu chefe. 229 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 A sério, pessoal! 230 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 O que foi? Não querias mexericos desses até ela voltar. 231 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 Ela voltou! 232 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Hoje. Ainda está a recuperar. 233 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Ela está recuperada. Olha para ela. 234 00:14:03,963 --> 00:14:06,683 E a fome dela agora é de mexericos. 235 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 E eu servir-tos-ei esta noite. 236 00:14:09,443 --> 00:14:12,483 Desculpem, eu e o meu chefe não estamos só a pinar. 237 00:14:13,203 --> 00:14:15,603 Foi mágico. No armário da loja. 238 00:14:16,123 --> 00:14:18,643 Ele olhava-me sobre o balcão do queijo. 239 00:14:18,643 --> 00:14:21,043 Ainda me arrepio ao pensar no manchego. 240 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Ainda bem que ainda tenho uma amiga respeitável. 241 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 À nossa virgindade interminável. 242 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 Ela agora é uma mulher. 243 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 O quê? Não! Tu também? 244 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - Com quem? - Só um tipo em Reading. 245 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 E não me contaste? 246 00:14:41,683 --> 00:14:43,843 Não valia a pena. Foi ocasional. 247 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Ocasional? 248 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Lembro-me de que o comparaste a uma experiência religiosa. 249 00:14:48,923 --> 00:14:50,523 Por falar em erros de copos, 250 00:14:50,523 --> 00:14:53,243 sabes o que a Steph fez ao Nick após sairmos? 251 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - Não. - Não. 252 00:14:54,403 --> 00:14:58,083 Foda-se, como perdi tanto em sete meses? 253 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Olá. Mano. - Tudo bem? 254 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - Malta! - Tudo bem? 255 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Parece a Rua Sésamo. 256 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Não é? 257 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Sarah, sua coisa linda! 258 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Vais habituar-te. 259 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Becs, está tudo bem? 260 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 És amiga do Jonah? Mas nós odiamo-lo. 261 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Ele tem a erva boa. 262 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 Há várias ervas? 263 00:16:06,643 --> 00:16:07,803 Desculpa. 264 00:16:08,883 --> 00:16:11,803 Por não te contar sobre Reading. Pensei que era... 265 00:16:11,803 --> 00:16:12,883 Tudo bem. 266 00:16:13,443 --> 00:16:15,883 Eu percebo. Estavas a proteger-me. 267 00:16:16,523 --> 00:16:19,963 O conceito de virgindade é uma treta do patriarcado. 268 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Sim. 269 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Vá lá. Vamos por aqui. 270 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Então? Sai daí. 271 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Claro, desculpa. 272 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Sai daqui, idiota. 273 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 Olá! 274 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Olá! 275 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Bem-vindos a esta manhã tão especial. 276 00:16:58,803 --> 00:17:00,963 Credo. A Sra. Lambert não. 277 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Como discutido na última aula, 278 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 a adorável Mia Polanco volta a juntar-se a nós. 279 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Por isso, por favor, sejam especialmente acolhedores. 280 00:17:18,203 --> 00:17:20,723 - Tal como falámos. - Perfeito. 281 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Mesmo perfeito. 282 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 Nos AA, das primeiras coisas que nos dizem 283 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 é para evitar pessoas, lugares e coisas que sejam gatilhos. 284 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 Isto não ajuda quando o teu gatilho 285 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 é algo de que precisas para viver. 286 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 E o problema não é só engolir. É depois. 287 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 É o pânico doloroso de sentir a comida assentar. 288 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Todos os dias. 289 00:17:53,363 --> 00:17:57,843 Tento sempre encontrar uma razão melhor do que "porque me mandam". 290 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Olá. 291 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Chamo-me Mia Polanco. 292 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Só um momento. 293 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Aqui tens. 294 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Claro que me deram o Dwayne Johnson das batatas. 295 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Não faz mal. 296 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 É só uma simples batata enorme. 297 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 O que vamos servir? 298 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequila? - Vamos ficar mesmo tortos. 299 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Sem dúvida. 300 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Olá. 301 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 De que estão a falar? 302 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Estava a dizer que o Yorkie é o melhor chocolate gay. 303 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Tretas. E o Twix ou o Mounds Bar? 304 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Um é pansexual, o outro lésbico. Ouve. 305 00:18:53,963 --> 00:18:55,643 E o que são os Skittles? 306 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Os Skittles. - Orgia. 307 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. Não sabia que voltavas hoje! 308 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 A Alison. Define-se por si própria. 309 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Sim, achei que era altura de... 310 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Ótimo. 311 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Olá, malta. 312 00:19:09,763 --> 00:19:11,723 - Olá, Cameron. - Olá. 313 00:19:13,083 --> 00:19:15,603 Já foi há uma eternidade. 314 00:19:15,603 --> 00:19:17,803 Quando nos vimos? Foi no 10.o ano? 315 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Estava cá no ano passado. Passaram uns sete meses. 316 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Sim. Uma eternidade. 317 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 Então, como estás? Como correu? 318 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Foi... Correu bem. Sabes como é. 319 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Não, não sei. Nunca estive num hospital psiquiátrico. 320 00:19:36,003 --> 00:19:40,243 Os exames estão a dar cabo de mim. Alison, o que achas? 321 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Arruinei o primeiro de Biologia 322 00:19:42,723 --> 00:19:45,363 e nunca ouvi falar dos textos de Inglês. 323 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 - Um deles é Hamlet. - Pois, não é? Uma loucura. 324 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 O teu quarto estava todo acolchoado? 325 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Não é assim que... - Não me interpretes mal. 326 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Entendo bem de onde vens. 327 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Num verão, vivi só de rebuçados de mentol. 328 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 - Lamento, isso parece... - Não. 329 00:20:06,083 --> 00:20:09,643 Estava ótima. Usei tops curtos durante dois meses. 330 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 Vão à festa do Theo na sexta-feira? 331 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - Porque estão estranhos? - Ele não devia saber como te convidar. 332 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 Não deve ser assim tão boa. 333 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 Na última festa, o Will disse: 334 00:20:24,403 --> 00:20:28,163 "É isto. Matem-me agora. A vida não pode vai ficar melhor. " 335 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Pensei que precisava de voltar a quem era antes, 336 00:20:33,283 --> 00:20:37,803 às coisas que amava, mas eles avançaram e eu estava parada. 337 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Festas, copos, drogas, sexo. É o novo normal. 338 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 É isso que tenho de pôr em dia, senão fico para trás. 339 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Estou mais numa de cinema. 340 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Sim. - Também eu. 341 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Ou vemos em casa As Meninas de Beverly Hills. 342 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Se quiserem. Não me importo. 343 00:20:58,283 --> 00:21:00,883 Uma festa é ideal para recuperar tempo. 344 00:21:00,883 --> 00:21:02,603 Vários pássaros, uma cajadada. 345 00:21:04,523 --> 00:21:05,443 Aonde vais? 346 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Ao outro lado. 347 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Isto é boa ideia. 348 00:21:14,443 --> 00:21:17,643 - Isto é boa... - Theo! Meu Deus. Lamento imenso. 349 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - Tudo bem. - Desculpa. 350 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - Não, não faz mal. É... - Olá. 351 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 O Theo. O mais giro dos giros. 352 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 Mia! Voltaste. Excelente. 353 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 Posso ir na sexta? 354 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 O quê? 355 00:21:30,763 --> 00:21:32,003 À festa. 356 00:21:32,883 --> 00:21:34,643 Posso ir? 357 00:21:34,643 --> 00:21:35,643 Pois. 358 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Claro. Se quiseres. 359 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 A sério? 360 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 Quero dizer, ótimo, perfeito... 361 00:21:45,163 --> 00:21:48,003 Há um convite para entrar ou... 362 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Não, isso não existe. 363 00:21:53,603 --> 00:21:55,483 Certo. Claro. 364 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Isso significa que não haverá prendinhas da festa? 365 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Eu sabia que me ia esquecer de algo. 366 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Sim, os do teu quinto aniversário foram excelentes. 367 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - É para isso que queres ir? - Sim. Os chupas. 368 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Acho que tenho de ir às compras. 369 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Vemo-nos sexta. 370 00:22:18,603 --> 00:22:19,563 Sim, verás. 371 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 O que foi aquilo? 372 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Acabei de dizer ao Theo que ia à festa, se ele não se importasse. 373 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 E não se importa. 374 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Estou a adorar esta energia. 375 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 É mesmo boa ideia? Acabaste de sair do hospital. 376 00:22:47,963 --> 00:22:51,163 Becs, adoro-te, mas tens de parar de te preocupar. 377 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Estou ótima. 378 00:22:52,763 --> 00:22:55,123 Não estaria aqui se não estivesse. 379 00:22:56,483 --> 00:22:58,523 Vou a uma festa com os meus amigos 380 00:22:58,523 --> 00:23:00,883 e vou divertir-me, para variar. 381 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 Quem és tu e onde puseste a Mia? 382 00:23:17,883 --> 00:23:20,283 LISTA DE DESEJOS DA MIA 383 00:23:20,283 --> 00:23:24,243 FESTA - BEIJO - COPOS - DROGAS SEXO - PRIMEIRO ENCONTRO - RELAÇÃO 384 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 Mia! A Becca está aqui! 385 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Diz o que quiseres da Viv, mas a mulher cheira mesmo bem! 386 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Ficava a abraçá-la até à universidade. 387 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs! 388 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Uma festa! Uma festa a sério! 389 00:23:43,843 --> 00:23:45,923 Vamos fazer tudo! 390 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - O álcool é certo, não é? - Sim. 391 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 E talvez distribuam drogas como bolachas? 392 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Comparação estranha, mas sim. 393 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Mas... 394 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 ... o sexo... 395 00:24:01,883 --> 00:24:02,723 Que transição! 396 00:24:02,723 --> 00:24:05,443 Vá lá. As festas são para isso. 397 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 É o que me falta. A coisa que me leve ao normal. 398 00:24:09,803 --> 00:24:12,083 Não é tão normal como pensas. 399 00:24:12,083 --> 00:24:14,323 Há muitos ranhosos chamados Henry. 400 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 É aí que fica estranho. Os outros alinham. 401 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Mas, a mim, falta-me essa... parte. 402 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 O primeiro passo. 403 00:24:26,403 --> 00:24:27,243 Becs. 404 00:24:27,243 --> 00:24:28,323 Sim? 405 00:24:30,763 --> 00:24:31,843 Como beijas? 406 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 O quê? 407 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Porquê? 408 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 Mais importante, quem? 409 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 Isso importa? Nunca aprendi realmente 410 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 e tu, agora, sabes muito mais do que eu. 411 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 Calma! Um tipo, uma tenda. Não sou a rainha do pinanço. 412 00:24:48,123 --> 00:24:51,803 Já és uma Scotty T. Passaste por isso. 413 00:24:51,803 --> 00:24:54,723 Já viste o outro lado da moeda virgem. Vá lá. 414 00:24:54,723 --> 00:24:55,923 Diz-me como fazes. 415 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 Porque queres saber? 416 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Se eu beijasse alguém agora, seria como quando era miúda, 417 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 a juntar as caras da Barbie e do Ken. 418 00:25:04,563 --> 00:25:06,923 Não sei o que fazer com as mãos. 419 00:25:06,923 --> 00:25:09,683 - Ou se fecho os olhos. - Não é complicado. 420 00:25:09,683 --> 00:25:11,523 Ou a língua. O que faz ela? 421 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 É andar à volta como na centrifugação? Ou tu só... 422 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 Que lagarto andas a beijar? 423 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Não gozes comigo. Ando a mijar hormonas de stresse. 424 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Está bem, anda cá. Beija-me. 425 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Imagina que há um terceiro nariz entre os nossos narizes. 426 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 O quê? 427 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Aí fechas os olhos, quando estás a um nariz de distância. 428 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - Um nariz de distância? - Sim. 429 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Boa. Agora, apresenta-se a língua. 430 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Se não souberes o que estás a fazer, 431 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 repara no beijo da outra pessoa 432 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 e retribui da mesma forma. Percebeste? 433 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Está bem, mas como... 434 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 {\an8}Boa. Não foi mau. 435 00:26:13,643 --> 00:26:15,323 {\an8}Muito bom para primeira vez. 436 00:26:16,243 --> 00:26:18,523 Agora, essa camisola... É errada. 437 00:26:18,523 --> 00:26:20,243 Só é boa para jogar golfe. 438 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 Só isso? "Muito bom" não é "perfeito". 439 00:26:23,523 --> 00:26:28,563 A perfeição demora mil horas e a festa começa daqui a duas. 440 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Agora a maquilhagem. Queres ser estridente ou sensual? 441 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Sim. 442 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 Vamo-nos embora agora. Adeus! 443 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Obrigada por me receberem. - Esperem. 444 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 Comeste agora à noite? 445 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Comi há bocado. 446 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Não estás linda? 447 00:26:48,083 --> 00:26:49,843 E bem vestida para o cinema. 448 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Não sejas tonto. 449 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Finalmente, influencio-te. Estás bonita, aonde quer que vás. 450 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 - Sim, ensinaste-me bem. - Diverte-te, querida. 451 00:27:05,963 --> 00:27:08,083 - Ela não estava... - Ela está bem. 452 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - Talvez eu... - Ela está bem. 453 00:27:18,843 --> 00:27:20,163 Estás estranha. O que foi? 454 00:27:20,883 --> 00:27:24,363 É bom ver-te assim. Pareces a Mia. 455 00:27:28,123 --> 00:27:31,123 - Já não era sem tempo! - Olá. Estão prontas? 456 00:27:31,763 --> 00:27:33,403 - Tão prontas. - Sim? 457 00:27:33,403 --> 00:27:34,523 Vamos a isto. 458 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Isto, minha amiga, é uma festa. 459 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 Que nojo. 460 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Foda-se! 461 00:28:03,523 --> 00:28:06,203 - Isto muda tudo. - Mia, anda. 462 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Sim, o trabalho era estranho. 463 00:28:12,483 --> 00:28:16,643 Ou, pelo menos, cheirava mal. Algo sobre pancetta a explodir. 464 00:28:16,643 --> 00:28:18,123 Pancetta é bacon ou queijo? 465 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Eu devia saber isso. 466 00:28:20,003 --> 00:28:21,083 Obrigado. 467 00:28:21,083 --> 00:28:22,043 Obrigada. 468 00:28:25,363 --> 00:28:27,283 Como é tão fácil para eles? 469 00:28:27,963 --> 00:28:31,123 Como podem comer e beber? 470 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 Porque tenho 16 anos e não consigo? 471 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Queres um? 472 00:28:37,483 --> 00:28:39,883 Mayday. Plano de refeições. Não bebas. 473 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 O que fazem aqui? 474 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 Falámos disto contigo há uns dias. 475 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 Bebes enquanto tomas medicamentos? Imagino que tomes muitos. 476 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Sim. Mais ou menos. 477 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Isso é tão divertido. Põe-te em altas. 478 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Um shot não faz mal. Pelo menos, consigo ver o que contém. 479 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - Vamos a isto. - Sim. 480 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 Não. Isto é só para a menina Mia. 481 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 É o suficiente para a animar. 482 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 Merda, três shots. 483 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 {\an8}Talvez possa falhar algo amanhã. 484 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Se vais fazer algo errado, fá-lo bem. 485 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Vou mostrar-lhes que sou melhor, que posso ser normal. 486 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Está bem. 487 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Sim. 488 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 Boa, Mia! Que lenda! 489 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Salut! 490 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 O que foi? É só para curtir. 491 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 O suficiente para eu curtir. 492 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ... esta enorme questão familiar, e tem sido um problema. 493 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Desculpa. O que disseste? 494 00:30:09,803 --> 00:30:12,043 {\an8}Eu disse que ela queria ser cremada, 495 00:30:12,043 --> 00:30:14,283 {\an8}mas querem-na no talhão da família. 496 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 {\an8}Tem sido complicado. 497 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Desculpa, acho que tenho planos. 498 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Desculpa. 499 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Fazemos um belo par. 500 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 Estás... Estás a aguentar-te bem? Sim? 501 00:31:16,323 --> 00:31:17,243 Posso? 502 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Pronto. Já chega. 503 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 FUMAR 504 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 Quem quer fazer isso? 505 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 Acho que não te via tão feliz desde... 506 00:31:42,923 --> 00:31:44,003 Nem sei. 507 00:31:45,883 --> 00:31:46,923 De quem é a culpa? 508 00:31:48,243 --> 00:31:51,323 - Pensei que não me querias ver. - Sete meses, Cam. 509 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Eu sei. 510 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Desculpa não te ter visitado, está bem? 511 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Eu sei que fiz merda. Mas eu... 512 00:32:02,083 --> 00:32:06,043 Não te pedirei mais desculpas porque sei que me vais odiar. 513 00:32:06,043 --> 00:32:09,523 Mas fiz bem em dizer aos teus pais. Não sabia o que fazer. 514 00:32:09,523 --> 00:32:10,483 A braguilha. 515 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Ela já se foi embora! 516 00:32:27,043 --> 00:32:29,683 Já vou. Foi por pouco. 517 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 "Uma rapidinha nos arbustos. O que pode correr mal?" 518 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 Estás bem? 519 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nunca será como antes, pois não? 520 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Dá-lhe algum tempo. 521 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Vamos lá. 522 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Então, é disto que toda a gente fala. 523 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 Beber é o que nos ajuda a nos integrarmos. 524 00:33:08,723 --> 00:33:10,963 A nos abrirmos. A nos unirmos. 525 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 Mas quando nos embebedamos, 526 00:33:14,523 --> 00:33:17,163 toda a merda que temos na cabeça, 527 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 as convulsões no estômago, 528 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 tudo vai dar a outra coisa. 529 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 Algo doce. 530 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Faz-nos regressar ao básico. 531 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 E deixa-nos sós, 532 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 a flutuar pelo espaço. 533 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Estás bem? 534 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 E a dançar. 535 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 Como é que eu podia não saber como é bom... 536 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Não há palavras. 537 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Não há palavras, só... 538 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Quem é ela? 539 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 Mia! Vieste! 540 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Olá. 541 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Olá e olá. 542 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Perdi o tino. Ajuda-me a encontrá-lo antes que piore. 543 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 E que tal eu ajudar-te a encontrares água? 544 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Aqui estamos nós. 545 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Mais dois destes e ficas ótima. 546 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Obrigada, senhor. 547 00:34:54,203 --> 00:34:55,963 A festa concorda contigo. 548 00:34:56,483 --> 00:34:58,603 Sinto-me muito pesada, mas leve. 549 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Acho que já percebo a música house. 550 00:35:04,803 --> 00:35:06,843 Ele é tão querido. 551 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 É isso. É mesmo a distância de um nariz. 552 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Céus. Foda-se. 553 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 Fi-lo mal? Eu... 554 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Merda. 555 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 Porra... 556 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 É a outra coisa dos copos. 557 00:35:25,483 --> 00:35:27,443 - Estás bem? - Se fazes merda... 558 00:35:28,003 --> 00:35:28,843 Desculpa. 559 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ... é sempre a subir. 560 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Foda-se. Desculpa. 561 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 Mas que porra... 562 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Desculpem. 563 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Sim. 564 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Sim. Sim, ela está a acordar. 565 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Está bem. 566 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 Calma, Mia, a ambulância está a chegar. 567 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Não. 568 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 Isto não está a acontecer. Não pode... 569 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Foda-se! 570 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 É UMA MENINA! 571 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Credo, M. - O que aconteceu? 572 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Estás bem? 573 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 O embaraço é terminal, mas, tirando isso, estou bem. 574 00:37:25,603 --> 00:37:28,683 Recebi um sermão sobre alcoolismo e menores. 575 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Três shots contam para isso. 576 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Não ligaram aos meus pais, espero. 577 00:37:41,403 --> 00:37:45,443 Não sabem como é. Vão mandar-me de volta, sem perguntas. 578 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Está bem. 579 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Está bem. 580 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Prometemos. 581 00:38:06,483 --> 00:38:08,203 Porque quiseste logo tudo? 582 00:38:20,923 --> 00:38:23,323 "Festa, beijo... 583 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 ... copos, 584 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogas, sexo." 585 00:38:28,283 --> 00:38:29,643 É uma lista de compras. 586 00:38:30,683 --> 00:38:31,723 Lista de desejos. 587 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 Tudo o que não sabia que tinha de pôr em dia. 588 00:38:35,923 --> 00:38:38,563 Estavas a tentar fazer isto tudo numa noite? 589 00:38:40,603 --> 00:38:42,883 Só vos queria mostrar que estava bem. 590 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Que vos conseguia acompanhar. 591 00:38:46,803 --> 00:38:49,083 Que não têm de se esconder de mim. 592 00:38:52,003 --> 00:38:53,363 É estúpido. 593 00:38:55,483 --> 00:38:57,083 Sou estúpida. 594 00:38:57,083 --> 00:38:58,803 Não. Não é. 595 00:38:59,683 --> 00:39:00,563 Não és. 596 00:39:01,243 --> 00:39:03,483 Mia, isto é ótimo. 597 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Sim, podes fazer tudo isto. 598 00:39:06,683 --> 00:39:08,243 - Eu ajudo. - Todos ajudamos. 599 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 Não. 600 00:39:10,083 --> 00:39:11,403 Não sou como vocês... 601 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 Estou avariada. 602 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Para com isso. - Sim. 603 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Não estás avariada. Só não nos tinhas. 604 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 Sim, estamos aqui para te ajudar nas coisas estúpidas. 605 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 Para que digas "foda-se". 606 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Certo. 607 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA QUE SE FODA DA MIA 608 00:39:41,643 --> 00:39:42,883 A "Lista Que Se Foda". 609 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 O que achas? 610 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Tive saudades vossas. 611 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Muito bem. Vá lá, sua louca. 612 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Vamos para casa. 613 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Descansa para todo o sexo que vais ter. 614 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 É seguro dizer que perdi este round. 615 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Hospital dois, Mia zero. 616 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Mas, desta vez, não estou sozinha. 617 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Vamos tentar outra vez. 618 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 Vais vomitar-me? 619 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Sim. 620 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Está bem. 621 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Está bem. 622 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA UM TRANSTORNO ALIMENTAR, 623 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM 624 00:42:57,803 --> 00:43:01,723 Legendas: Luís Costa Passadouro