1
00:00:11,563 --> 00:00:16,443
Stel dat je zeven maanden
tussen vier muren hebt geleefd.
2
00:00:18,843 --> 00:00:24,203
Dat elke hap die je at en elke kilo
die je aankwam werden bijgehouden.
3
00:00:25,123 --> 00:00:31,763
En dat je om te ontsnappen alleen maar
vijf minuten normaal hoeft te doen.
4
00:00:33,483 --> 00:00:34,683
Zou je dat kunnen?
5
00:00:35,523 --> 00:00:36,923
Tiktak.
6
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tik.
7
00:00:38,843 --> 00:00:40,043
Tak.
8
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mia?
9
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
10
00:00:46,243 --> 00:00:48,443
Dr. Nell vroeg of je luistert.
11
00:00:48,443 --> 00:00:50,803
Dat doe ik. Ik luister.
12
00:00:51,603 --> 00:00:56,003
Geweldig. We hebben
je ontslagpapieren doorgenomen.
13
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
Heeft dr. Olsen je ingelicht
over je medicatie?
14
00:01:00,643 --> 00:01:03,563
Ja, heel grondig.
- Dat zien we graag.
15
00:01:03,563 --> 00:01:07,563
Je medicatie ligt bij de apotheek.
Je vader kan het halen.
16
00:01:07,563 --> 00:01:11,283
Haal jij je spullen maar uit de slaapzaal.
17
00:01:23,363 --> 00:01:26,603
Gaat het goed, Meems?
- Ja. Bijna klaar.
18
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
We hebben de school gesproken
over je dagschema.
19
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
Overdag staan de leraren en lunchdames
klaar om je te helpen.
20
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
En thuis volg je
hetzelfde maaltijdschema als hier.
21
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
En Mia, dit moet grotendeels
vanuit jezelf komen.
22
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Leer je lichaam kennen,
respecteer het herstelplan.
23
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Dit is een gewenningsfase.
24
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Zorg dat je liegt.
25
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Doe het dus eerst rustig aan.
26
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Nu.
27
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Ja.
28
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Goed zo.
29
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Goed. Ga dan maar.
30
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
Naar huis.
31
00:02:43,803 --> 00:02:48,683
Je vergeet de geur van je huis
tot je een tijd bent weggeweest.
32
00:02:48,683 --> 00:02:52,043
M'n huis blijkt groter dan ik dacht.
33
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Deze auto is m'n huis.
34
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Londen is m'n huis.
35
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Hier ben ik thuis.
36
00:03:00,963 --> 00:03:02,123
Bij m'n vader.
37
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
Hoe voel je je?
38
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Prima.
39
00:03:18,083 --> 00:03:24,163
Daar had je specialisten, nu alleen mij.
- En die goede oude Prozac.
40
00:03:24,163 --> 00:03:27,883
Er is altijd Prozac.
- En leraren en vrienden.
41
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
En mama.
42
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Ze had erbij willen zijn.
43
00:03:37,243 --> 00:03:38,643
Hoe is het met Alex?
44
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Het gaat prima.
45
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Hij kijkt uit naar je terugkomst.
46
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Ik wil gewoon in m'n eigen bed liggen
en alleen zijn.
47
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Ja, natuurlijk wil je dat.
48
00:04:01,203 --> 00:04:06,083
Alleen de familie,
de buren en Mrs McGinty.
49
00:04:06,083 --> 00:04:09,723
Ik dacht dat je iedereen wilde zien.
50
00:04:09,723 --> 00:04:13,283
Verdomme, Rick.
- We hebben je gemist.
51
00:04:13,283 --> 00:04:16,723
Gaan we vieren
dat ik het gekkenhuis uit ben?
52
00:04:16,723 --> 00:04:20,483
Wat doe je?
- Ik bel dat ze weg moeten.
53
00:04:20,483 --> 00:04:23,363
Niet doen.
- Maar je zei net...
54
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
Weet je het zeker?
55
00:04:26,283 --> 00:04:27,683
Wat stom van me.
56
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Probeer verbaasd te reageren.
57
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
Verrassing.
58
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
Dat hadden jullie niet hoeven doen.
59
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Dat ging perfect.
60
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Oma.
61
00:05:18,083 --> 00:05:19,803
We konden het niet laten.
62
00:05:22,003 --> 00:05:26,403
Fijn u te zien.
- Je ziet er goed uit. Zo gezond.
63
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
Dat woord.
64
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Bedankt.
65
00:05:33,003 --> 00:05:34,363
Jezus, hoi.
66
00:05:37,723 --> 00:05:40,643
Ik wilde het ze uit hun hoofd praten.
67
00:05:40,643 --> 00:05:42,283
Waar is m'n meisje?
68
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Allemachtig.
69
00:05:47,403 --> 00:05:49,523
Hé, mam. Die wil gênant knuffelen.
70
00:05:49,523 --> 00:05:54,523
Sorry dat ik laat ben, schat.
Het was druk op het vliegveld...
71
00:05:54,523 --> 00:05:57,763
Of niet knuffelen. Ja, dat is erger.
72
00:05:58,723 --> 00:06:01,123
Ging het goed met dr. Nell?
73
00:06:01,123 --> 00:06:02,803
Prima. Kon niet beter.
74
00:06:02,803 --> 00:06:06,683
Je bent geweldig.
Sorry dat ik niet vaker kon helpen.
75
00:06:06,683 --> 00:06:08,803
Vaker?
- Je bent er nu.
76
00:06:10,243 --> 00:06:11,083
Mia?
77
00:06:12,683 --> 00:06:15,163
Een stuk taart voor onze meid.
78
00:06:15,163 --> 00:06:17,443
Dat kun je niet menen.
79
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Ik heb kokostaart gemaakt.
Daar hou je zo van.
80
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
Ik kom zo terug.
- Lieverd.
81
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
Dat had beter gekund.
82
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Oké, Mia, noem vijf dingen
die je kunt zien.
83
00:06:42,763 --> 00:06:43,683
Wc-papier.
84
00:06:44,683 --> 00:06:45,843
Toiletborstel.
85
00:06:46,923 --> 00:06:48,003
Handcrème.
86
00:06:48,963 --> 00:06:50,003
Zeep.
87
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Spiegel.
88
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Niet doordraaien. Het is maar gebak.
89
00:06:58,363 --> 00:07:00,043
Je mag niet terugvallen.
90
00:07:18,203 --> 00:07:22,123
Ze eet geen taart.
- Maar ze ziet er zo gezond uit.
91
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Ze heeft een eetstoornis.
92
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Gezond.
93
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
Ze mocht daar weg
omdat ze beter was.
94
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
Het gaat nog niet goed.
- Wel.
95
00:07:31,043 --> 00:07:35,643
Het ziet er heerlijk uit,
maar ik sla deze keer liever over.
96
00:07:35,643 --> 00:07:38,123
Ik heb nog last van de medicijnen.
97
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Natuurlijk, lieverd.
98
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Bedankt, oma.
99
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Ga maar even uitrusten.
100
00:07:44,483 --> 00:07:46,723
Ontspan je even.
- Ja.
101
00:07:59,723 --> 00:08:04,443
Als een glas valt en breekt,
kun je het weer aan elkaar lijmen.
102
00:08:04,443 --> 00:08:07,683
Maar als je het
steeds opnieuw laat vallen...
103
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
...wordt het uiteindelijk
meer lijm dan glas.
104
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Ik vraag me af wat ik nu ben.
105
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Ik maakte dagelijks lijsten.
106
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Al m'n eten, tot de laatste hap.
107
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Ik dacht dat ik zo
de slechte gedachten kon overstemmen.
108
00:08:28,363 --> 00:08:31,483
Ik wist niet dat ze ook
het goede overstemden.
109
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Ik zag de alledaagse schoonheid
niet meer.
110
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
Dat kan ik nu allemaal herontdekken.
111
00:08:44,243 --> 00:08:48,803
Daar is ze. Hoe voel je je, prinses?
- Goed. Ik heb er zin in.
112
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Zo mag ik het horen.
113
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
114
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Er staat ontbijt klaar.
115
00:08:55,163 --> 00:08:59,443
Ik moet een nieuwe klant overtuigen
dat lavendelblauw in is.
116
00:08:59,443 --> 00:09:03,643
Wie wil er een smoothie?
- Dr. Nell wil dat we samen eten.
117
00:09:03,643 --> 00:09:05,963
Ik heb vandaag geen tijd.
118
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
Kun je tijd maken?
119
00:09:11,523 --> 00:09:14,123
Hier is gelukkig niets veranderd.
120
00:09:14,123 --> 00:09:17,283
Zei je iets?
- Je kunt gezellig mee-eten.
121
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
Er komt geen eten op tafel
als ik niet werk.
122
00:09:21,523 --> 00:09:23,443
Voor je gaat...
123
00:09:23,443 --> 00:09:26,243
Geweldig, een gesprekje.
124
00:09:26,243 --> 00:09:29,763
Het leek ons goed
om een gesprekje te hebben.
125
00:09:30,403 --> 00:09:32,883
Het gesprekje, lieverd?
126
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Weet je hoe belangrijk vandaag is?
127
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Voor het eerst in zes maanden zelfstandig...
128
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Zeven maanden.
129
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Je mag nu laten zien
dat je er klaar voor bent.
130
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
We willen dat je hier bij ons
gelukkig bent.
131
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
Je moet deze keer eerlijk zijn.
132
00:09:59,483 --> 00:10:00,363
Weet ik.
133
00:10:02,523 --> 00:10:05,123
Deze is alleen voor noodgevallen.
134
00:10:09,243 --> 00:10:13,843
Waar is mijn mobiel?
- Het advies is geen social media.
135
00:10:15,603 --> 00:10:18,203
Had me een blikjestelefoon gegeven.
136
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Mooi, dan kan ik nu naar kantoor.
137
00:10:25,683 --> 00:10:27,323
Kaneel.
138
00:10:31,283 --> 00:10:33,043
Fijn dat jij hier was.
139
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Ze zijn compleet geschift.
140
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Je bent wel vrolijk.
141
00:10:46,603 --> 00:10:52,563
Ik loop gewoon in de zon.
Niemand vertelt me wat ik moet doen.
142
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Dit is pas leven, broer.
143
00:10:55,083 --> 00:10:57,483
Dit is... O, shit.
144
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
Ik blijf in de buurt.
145
00:11:08,603 --> 00:11:10,403
Cameron.
146
00:11:10,403 --> 00:11:11,603
M'n eerste vriend.
147
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Beste vriend.
148
00:11:14,643 --> 00:11:16,323
Dat dacht ik tenminste.
149
00:11:16,963 --> 00:11:18,123
Hé, slanke meid.
150
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
Wauw.
151
00:11:20,643 --> 00:11:26,163
Ik heb gelezen dat je het moet erkennen
en het niet moet negeren.
152
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Je lijkt langer.
153
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Het is ook lang geleden.
154
00:11:31,963 --> 00:11:33,003
Zeg dat wel.
155
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Ik heb je gemist, M.
156
00:11:38,323 --> 00:11:39,403
Goed dan.
157
00:11:41,363 --> 00:11:44,003
Het spijt me.
- Sinds wanneer rook je?
158
00:11:44,643 --> 00:11:46,123
Wil je soms ook?
159
00:11:46,123 --> 00:11:49,403
Ik hou van m'n longen.
Ze staan aan mijn kant.
160
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Hoor eens, M.
161
00:11:55,843 --> 00:11:59,003
Kunnen we erover praten?
Over wat er gebeurd is.
162
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
Kijk wie we daar hebben.
163
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca. Hoogstwaarschijnlijk hoogbegaafd.
164
00:12:06,443 --> 00:12:11,003
En Will, m'n vrouw.
- Bedriegen m'n ogen me?
165
00:12:12,243 --> 00:12:15,723
De hulptroepen zijn er.
- Ik kon niet langer wachten.
166
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
Je hebt me net bezocht.
- Drie lange dagen geleden.
167
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Dit zijn de beste mensen die ik ken.
168
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
Te lang.
- Veel te lang.
169
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Nooit meer?
170
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
Doe geen beloftes. Nooit.
171
00:12:29,203 --> 00:12:31,843
Nooit meer. Ik ben weer terug.
172
00:12:32,483 --> 00:12:34,283
We gaan herrie schoppen.
173
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Gaat het, Mia?
174
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Ja, hoor. Prima.
175
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Pardon.
176
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Daar ben je.
Ik dacht dat je overboord lag.
177
00:13:13,603 --> 00:13:17,763
Het gaat toch goed?
- Beter dan goed, ze is vrij.
178
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Zoveel te zien en te doen.
Waar beginnen we?
179
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Ik dacht aan de bioscoop
of het skatepark.
180
00:13:23,843 --> 00:13:26,123
Daar komen we nooit meer.
181
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
Gaan we vrijdag naar de bioscoop?
182
00:13:28,523 --> 00:13:32,963
Becs, vrijdag zouden we...
- Kijk nou. Is dat...
183
00:13:32,963 --> 00:13:34,443
Verstop me.
184
00:13:34,443 --> 00:13:37,483
Ze denkt dat ik in Kameroen woon.
- Wie is dat?
185
00:13:37,483 --> 00:13:42,243
Degene die koningin Mary wilde spelen
of degene die haar vinger in je...
186
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Ben je naar bed geweest met haar?
187
00:13:47,843 --> 00:13:49,963
Met wie niet? Dat is de vraag.
188
00:13:49,963 --> 00:13:52,843
Ik doe het tenminste niet met m'n baas.
189
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
Serieus, jongens.
190
00:13:54,523 --> 00:13:58,963
We mochten niet roddelen tot ze terug was.
Ze is terug.
191
00:13:58,963 --> 00:14:03,203
Ze moet nog herstellen.
- Ze is hersteld. Moet je haar zien.
192
00:14:03,963 --> 00:14:08,603
Ze heeft nu alleen trek in roddels.
En ik ben vanavond jullie ober.
193
00:14:09,443 --> 00:14:16,043
Het is niet zomaar seks.
Het was magisch. In de voorraadkast.
194
00:14:16,043 --> 00:14:21,043
Hij bleef flirten boven de kaas.
Ik word nog steeds wild van Manchego.
195
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Gelukkig heb ik
nog één respectabele vriend.
196
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Op onze eeuwige maagdelijkheid.
197
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
Ze is nu een vrouw.
198
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
Wat? Nee. Jij ook al?
199
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
Met wie?
- Iemand op een festival.
200
00:14:40,523 --> 00:14:43,843
Waarom zei je dat niet?
- Het stelde niets voor.
201
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Niet?
202
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Je noemde het een religieuze ervaring.
203
00:14:48,923 --> 00:14:54,403
Heb je gehoord wat Steph bij Nick
had gedaan toen wij weg waren?
204
00:14:54,403 --> 00:14:58,083
Hoe kan ik in zeven maanden
zoveel gemist hebben?
205
00:15:42,483 --> 00:15:45,643
Het is hier net Sesamstraat.
- Ja, toch?
206
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph. Leanne. Sarah, lekkere meid van me.
207
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Het went wel.
208
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Becs, hoe is ie?
209
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
Ben je bevriend met die rotzak Jonah?
210
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Hij heeft goede wiet.
211
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
Zijn er meer soorten?
212
00:16:06,643 --> 00:16:07,803
Het spijt me.
213
00:16:08,883 --> 00:16:13,363
Dat ik niets over dat festival had gezegd.
- Het geeft niet.
214
00:16:13,363 --> 00:16:16,443
Ik snap het. Je wilde me beschermen.
215
00:16:16,443 --> 00:16:20,883
Maagdelijkheid is sowieso
een stomme mannelijke uitvinding.
216
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Kom. Deze kant op.
217
00:16:36,683 --> 00:16:39,963
Opstaan. Dat is mijn stoel.
- Goed.
218
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Wegwezen, eikel.
219
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
Hallo.
220
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Welkom op deze bijzondere ochtend, allemaal.
221
00:16:58,803 --> 00:17:00,963
Niet u ook, Miss Lambert.
222
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Zoals de vorige keer is besproken...
223
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
...is de lieftallige Mia Polanco
weer terug in ons midden.
224
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Dus wees allemaal
alsjeblieft extra gastvrij.
225
00:17:18,203 --> 00:17:22,403
Zoals we hadden besproken.
- Geweldig. Helemaal geweldig.
226
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
Tegen alcoholisten zeggen ze...
227
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
...dat je mensen en dingen moet mijden
die een trigger vormen.
228
00:17:34,163 --> 00:17:40,283
Dat helpt niet echt als je trigger iets is
dat je nodig hebt om te overleven.
229
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
Ook het moment na het eten
is een probleem.
230
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
Je raakt compleet in paniek
als je het eten in je maag voelt.
231
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Elke dag weer.
232
00:17:53,363 --> 00:17:57,843
Je moet steeds een betere reden bedenken
dan 'omdat het moet'.
233
00:17:59,003 --> 00:18:01,723
Hoi. Ik ben Mia Polanco.
234
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Momentje.
235
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Alsjeblieft.
236
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Natuurlijk krijg ik de Dwayne Johnson
onder de aardappels.
237
00:18:24,243 --> 00:18:28,843
Niets aan de hand.
Gewoon een gigantische aardappel.
238
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
Wat gaan we drinken?
239
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
Tequila?
- Ik word ladderzat.
240
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Zeker.
241
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
Waar gaat het over?
242
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Ik zei dat de Yorkie
de ultieme chocoladereep is voor gays.
243
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Onzin. En Twix of de Mounds Bar dan?
244
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix is pan, Mounds is lesbisch.
245
00:18:53,963 --> 00:18:55,643
En wat zijn Skittles?
246
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
O, Skittles.
- Orgie.
247
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. Ik had je vandaag nog niet verwacht.
248
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison. Zij is helemaal zichzelf.
249
00:19:04,283 --> 00:19:07,883
Ja, ik vond het wel tijd om...
- Fijn.
250
00:19:08,483 --> 00:19:11,723
Jongens. Hoi, Cameron.
251
00:19:13,083 --> 00:19:17,803
Ik heb je heel lang niet gezien.
Sinds de derde of zo.
252
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Ik was hier zeven maanden geleden nog.
253
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Een eeuwigheid dus.
254
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
Hoe gaat het ermee? Hoe was het?
255
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Het was prima. Je weet hoe het is.
256
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Nou, nee.
Ik heb nooit in een gesticht gezeten.
257
00:19:36,003 --> 00:19:40,243
Ik heb wel moeite met de examens.
Jij ook, Alison?
258
00:19:40,763 --> 00:19:45,363
Biologie ging heel slecht
en ik ken de teksten voor Engels niet.
259
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
Een ervan is Hamlet.
- Ja, dat bedoel ik.
260
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Zaten er kussens tegen de muren?
261
00:19:53,203 --> 00:19:57,963
Nee, zo werkt het niet.
- Ik begrijp je heel goed.
262
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Ik heb een zomer lang
alleen pepermuntjes gegeten.
263
00:20:03,083 --> 00:20:05,763
Wat naar voor je.
- Nee, hoor.
264
00:20:05,763 --> 00:20:09,643
Ik zag er geweldig uit.
Ik kon naveltruitjes aan.
265
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
Ga je vrijdag naar Theo's feest?
266
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
Wat doen jullie raar.
- Hij wist niet dat je er zou zijn.
267
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
Het is vast niet zo leuk.
268
00:20:22,363 --> 00:20:28,163
Will vond het de vorige keer echt top.
Het kon volgens hem niet beter.
269
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Ik dacht dat ik weer moest worden
wie ik was...
270
00:20:33,283 --> 00:20:37,803
...maar m'n vrienden zijn verdergegaan
terwijl ik stilstond.
271
00:20:37,803 --> 00:20:42,083
{\an8}Feestjes, drank, drugs, seks.
Dat is het nieuwe normaal.
272
00:20:42,083 --> 00:20:45,643
Dat moet ik inhalen,
anders blijf ik achter.
273
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Ik heb meer zin in de bioscoop.
274
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
O ja.
- Ik ook.
275
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Of we gaan thuis Clueless kijken.
276
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Als jullie willen. Het maakt me niet uit.
277
00:20:58,083 --> 00:21:02,603
Op een feest kun je het inhalen.
Alle vliegen in één klap.
278
00:21:04,483 --> 00:21:06,443
Waar ga je heen?
- De andere kant.
279
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Dit is een goed idee.
280
00:21:14,443 --> 00:21:17,643
Dit is een goed... Theo. Het spijt me.
281
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
Niets aan de hand.
282
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
Het geeft echt niet.
283
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
Theo. De allerleukste jongen.
284
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
Mia. Je bent terug. Dat is echt super.
285
00:21:27,723 --> 00:21:30,163
Mag ik vrijdag komen?
286
00:21:30,763 --> 00:21:32,163
Naar het feest.
287
00:21:32,883 --> 00:21:35,643
Is het goed als ik kom?
- Juist.
288
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Ja, hoor. Tuurlijk. Als je wilt.
289
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
Echt?
290
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
Ik bedoel... Dat is top. Perfect.
291
00:21:45,163 --> 00:21:48,003
Heb ik een uitnodiging nodig?
292
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Nee, dat doen we niet meer.
293
00:21:53,603 --> 00:21:55,483
Juist. Natuurlijk.
294
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Krijgen we dan ook geen zakje snoep?
295
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Ik wist dat ik iets was vergeten.
296
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Die op je vijfde verjaardag waren te gek.
297
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
Wil je daarom komen?
- Ja, voor de lolly's.
298
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Dan moet ik boodschappen doen.
299
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Tot vrijdag dan.
300
00:22:18,563 --> 00:22:20,123
Ik zal er zijn.
301
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
Wat was dat nou?
302
00:22:34,163 --> 00:22:38,923
Ik heb tegen Theo gezegd dat ik
naar z'n feest kom als dat mag.
303
00:22:40,043 --> 00:22:41,243
En het mag.
304
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Dit bevalt me wel.
305
00:22:44,643 --> 00:22:47,723
Is dit verstandig? Je bent net pas thuis.
306
00:22:47,723 --> 00:22:51,763
Becs, je bent lief,
maar maak je niet zo druk.
307
00:22:51,763 --> 00:22:52,763
Het gaat best.
308
00:22:52,763 --> 00:22:55,123
Anders zat ik hier niet.
309
00:22:56,483 --> 00:23:00,883
Ik ga naar een feestje
met m'n beste vrienden en ik ga lol maken.
310
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
Wie ben jij en waar heb je Mia gelaten?
311
00:23:17,883 --> 00:23:20,283
MIA'S BUCKETLIST
312
00:23:20,283 --> 00:23:24,243
FEESTJE, ZOEN, DRONKEN WORDEN,
DRUGS, SEKS, DATE, RELATIE
313
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
Mia. Becca is er.
314
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Zeg wat je wilt over Viv,
maar die vrouw ruikt verdomd lekker.
315
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Ze had me mogen blijven knuffelen.
316
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs.
317
00:23:40,803 --> 00:23:45,923
We gaan naar feest. Een echt feest.
We gaan van alles doen.
318
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
Er is toch wel alcohol?
- Ja.
319
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
En ze delen vast drugs uit
of het snoep is?
320
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Vreemde vergelijking, maar ja.
321
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Maar...
322
00:23:59,483 --> 00:24:00,963
Seks...
323
00:24:01,883 --> 00:24:05,443
Grote sprong.
- Toe nou, dat hoort bij feestjes.
324
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
Dat ontbreekt eraan.
Daarmee word ik weer normaal.
325
00:24:09,803 --> 00:24:14,323
Normaal is ook niet alles.
Kwijlende jongens die Henry heten.
326
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
Dat vind ik lastig.
De rest waagt de sprong.
327
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Bij mij ontbreekt die sleutel.
328
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Die eerste stap.
329
00:24:26,403 --> 00:24:27,243
Becs.
330
00:24:30,763 --> 00:24:31,963
Hoe moet je zoenen?
331
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
Wat zeg je?
332
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
Waarom?
333
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
En belangrijker, met wie?
334
00:24:38,483 --> 00:24:44,723
Doet het ertoe? Ik heb het nooit geleerd
en jij weet nu duidelijk veel meer dan ik.
335
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
Het was één man in één tent.
Ik ben geen expert.
336
00:24:48,123 --> 00:24:54,723
Je hebt ervaring. Je kent het.
Je bent geen maagd meer.
337
00:24:54,723 --> 00:24:55,923
Hoe doe je het?
338
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
Waarom vraag je dat?
339
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Als ik nu iemand zoen,
wordt het net als vroeger...
340
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
...toen ik Barbie tegen Ken duwde.
341
00:25:04,563 --> 00:25:06,923
Waar moet ik m'n handen laten?
342
00:25:06,923 --> 00:25:09,683
Wanneer doe ik m'n ogen dicht?
- Rustig.
343
00:25:09,683 --> 00:25:11,523
Wat doe ik met m'n tong?
344
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
Draai je hem rond als een centrifuge
of moet je...
345
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
Zoen je met een hagedis?
346
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Lach me niet uit.
Ik sta strak van de stress.
347
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Kom maar hier. Zoen mij maar.
348
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Doe of er een derde neus
tussen jullie neuzen zit.
349
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
Wat?
350
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Sluit je ogen op neusbreedte afstand.
351
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
Op neusbreedte?
352
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Goed. En nu de tong.
353
00:25:48,803 --> 00:25:53,403
Als je niet weet wat je doet,
let je op hoe de ander zoent...
354
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
...en zoen je op dezelfde manier terug.
355
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Oké, maar hoe...
356
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
Goed. Dat was niet slecht.
357
00:26:13,643 --> 00:26:16,163
{\an8}Best goed voor je eerste keer.
358
00:26:16,163 --> 00:26:20,243
Die trui kan echt niet.
Het is een golftrui voor mannen.
359
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
Is dat je advies?
'Best goed' is niet perfect.
360
00:26:23,523 --> 00:26:28,563
Perfectie kost veel tijd
en het feest begint over twee uur.
361
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Moet je make-up overdreven zijn of sexy?
362
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Ja.
363
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
Ik ga nu weg. Dag, jongens.
364
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
Bedankt, Mr en Mrs P.
- Wacht.
365
00:26:40,883 --> 00:26:43,523
Heb je je snack op?
- Ja, daarnet.
366
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Wat zijn jullie mooi.
367
00:26:48,083 --> 00:26:51,283
Je bent wel opgetut voor een film.
- Doe niet zo mal.
368
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Je begint eindelijk op mij te lijken
en je leuk te kleden.
369
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
Je hebt het me goed geleerd.
- Veel plezier.
370
00:27:05,963 --> 00:27:08,083
Leek ze...
- Het gaat prima.
371
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
Misschien moet ik...
- Nee.
372
00:27:18,843 --> 00:27:20,803
Je bent raar. Wat is er?
373
00:27:20,803 --> 00:27:24,363
Het is leuk om je zo te zien.
Je bent weer Mia.
374
00:27:28,123 --> 00:27:31,683
Dat werd tijd.
- Ben je er klaar voor?
375
00:27:31,683 --> 00:27:33,403
Zeker weten.
376
00:27:33,403 --> 00:27:34,523
Daar gaan we.
377
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Dit is pas een feestje.
378
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
Dat is walgelijk.
379
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Allemachtig.
380
00:28:03,523 --> 00:28:06,203
Dit is alles.
- Kom op, Mia.
381
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Het was raar op het werk.
382
00:28:12,483 --> 00:28:16,643
Het rook in elk geval raar.
Naar bedorven pancetta.
383
00:28:16,643 --> 00:28:20,003
Is pancetta bacon of kaas?
- Dat zou ik moeten weten.
384
00:28:25,363 --> 00:28:27,883
Waarom gaat het hen zo makkelijk af?
385
00:28:27,883 --> 00:28:31,123
Waarom kunnen zij gewoon eten en drinken?
386
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
Waarom kan ik dat nog niet?
387
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Wil je er een?
388
00:28:37,483 --> 00:28:40,203
Gevaar. Maaltijdschema. Niet drinken.
389
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Wat doen jullie hier?
390
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
Dat hadden we je laatst nog verteld.
391
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
Drink je alcohol?
Je slikt vast een berg medicijnen.
392
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Ja. Zoiets.
393
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Dat is leuk. Dan word je lekker wazig.
394
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Een shot kan wel.
Ik weet tenminste wat erin zit.
395
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
We doen het.
396
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
Nee, nee.
Dit is alleen voor kleine Miss Mia.
397
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Dan raakt ze aangeschoten.
398
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
Wel drie shots.
399
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
{\an8}Ik sla morgen wel iets over.
400
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Als je iets fout doet, doe het dan goed.
401
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Ik moet bewijzen dat ik beter ben
en normaal kan zijn.
402
00:29:39,843 --> 00:29:42,803
Goed zo. Dat is geweldig.
- Proost.
403
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Ze is alleen aangeschoten.
404
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
Ik ben alleen aangeschoten.
405
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
Het is een lastig parket.
We komen er niet uit.
406
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Sorry. Wat zei je?
407
00:30:09,803 --> 00:30:15,083
{\an8}Ze wilde gecremeerd worden,
maar papa wil haar laten begraven.
408
00:30:15,083 --> 00:30:16,403
{\an8}Het is erg lastig.
409
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Sorry, ik heb plannen.
410
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Wat zijn we stijlvol.
411
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
Gaat het wel goed met je?
412
00:31:16,323 --> 00:31:17,523
Mag ik een trekje?
413
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Oké. Zo is het wel genoeg.
414
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
ROKEN
415
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
Waarom zou je dit doen?
416
00:31:38,643 --> 00:31:41,363
Ik heb je lang niet zo gelukkig gezien.
417
00:31:42,923 --> 00:31:44,443
Ik weet niet hoelang.
418
00:31:45,883 --> 00:31:46,923
Hoe komt dat?
419
00:31:48,243 --> 00:31:51,323
Ik dacht dat je me niet wilde zien.
- Zeven maanden.
420
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Ik weet het.
421
00:31:55,643 --> 00:32:00,603
Het spijt me dat ik je niet heb bezocht.
Ik weet dat ik het heb verpest.
422
00:32:02,083 --> 00:32:07,083
Daar bied ik m'n excuses voor aan.
Ik weet dat je er boos om bent, maar...
423
00:32:07,083 --> 00:32:10,483
...ik moest het je ouders vertellen.
- Je rits staat open.
424
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Ze is weg.
425
00:32:27,043 --> 00:32:29,683
Ik kom eraan. Dat scheelde weinig.
426
00:32:31,163 --> 00:32:34,883
Even een snelle wip, zei je.
Wat kan er misgaan?
427
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
Gaat het?
428
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Het wordt nooit meer zoals het was, hè?
429
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Gun haar tijd.
430
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Kom mee.
431
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Hier heeft iedereen het altijd over.
432
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
Drinken helpt je erbij te horen.
433
00:33:08,723 --> 00:33:10,963
Stel je open. Doe mee.
434
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
Want als je dronken wordt...
435
00:33:14,523 --> 00:33:19,723
...worden die duistere gedachten
en dat nare gevoel in je buik...
436
00:33:20,443 --> 00:33:23,323
...omgezet in iets anders.
437
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
Iets beters.
438
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Je gaat terug naar de basis.
439
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
Alleen jij blijft over...
440
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
...zwevend door de ruimte.
441
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Alles goed?
442
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
En dansen.
443
00:34:05,083 --> 00:34:09,283
Hoe kan het dat ik niet wist
hoe goed het voelt om...
444
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Geen woorden.
445
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Geen woorden, behalve...
446
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Wie is dat?
447
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
Mia. Je bent er.
448
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Hé. Hoi.
449
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Hé en hoi.
450
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Ik ben de weg kwijt.
Help me hem te vinden.
451
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
We gaan eerst wel water halen.
452
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Alsjeblieft.
453
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Nog twee mokken en je bent er bovenop.
454
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Bedankt, matroos.
455
00:34:54,203 --> 00:34:55,963
Het feest doet je goed.
456
00:34:56,483 --> 00:34:59,203
Ik voel me zwaar, maar ook licht.
457
00:34:59,203 --> 00:35:01,603
Eindelijk begrijp ik housemuziek.
458
00:35:04,803 --> 00:35:06,843
Wat is hij leuk.
459
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
Dat is absoluut neusbreedte.
460
00:35:13,523 --> 00:35:17,683
O, hemel. Verdomme.
Heb ik het verkeerd gedaan? Heb ik...
461
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
Godsamme.
462
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Dat komt er nog bij.
463
00:35:25,483 --> 00:35:27,923
Gaat het?
- Als je het verkloot...
464
00:35:27,923 --> 00:35:30,683
Het spijt me. Dan verkloot je het flink.
465
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
O, verdomme. Het spijt me.
466
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Het spijt me.
467
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Ja.
468
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Ja, ze komt bij.
469
00:36:33,283 --> 00:36:35,043
Oké, dat doe ik.
470
00:36:35,043 --> 00:36:37,763
Rustig maar. De ambulance is er bijna.
471
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Nee.
472
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
Dit kan niet waar zijn. Dit kan niet.
473
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
HET IS EEN MEISJE
474
00:37:17,483 --> 00:37:20,723
Godsamme, M.
- Wat is er gebeurd?
475
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
Ik schaam me dood,
maar verder gaat het wel.
476
00:37:25,603 --> 00:37:29,323
Ik heb een preek gehad over bingedrinken
onder tieners.
477
00:37:29,323 --> 00:37:31,123
Drie shots tellen ook.
478
00:37:38,363 --> 00:37:41,323
Jullie hebben m'n ouders toch niet gebeld?
479
00:37:41,323 --> 00:37:46,483
Je snapt het niet.
Ze sturen me direct weer terug.
480
00:37:49,763 --> 00:37:50,763
Dat beloven we.
481
00:38:06,483 --> 00:38:08,283
Waarom ging je meteen los?
482
00:38:20,923 --> 00:38:23,323
'Feestje, zoen...
483
00:38:24,203 --> 00:38:26,403
...dronken worden...
484
00:38:26,403 --> 00:38:28,283
...drugs, seks.'
485
00:38:28,283 --> 00:38:30,603
Het is een boodschappenlijstje.
486
00:38:30,603 --> 00:38:31,723
Een bucketlist.
487
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
Alles wat ik ineens moet inhalen.
488
00:38:35,923 --> 00:38:38,563
Wilde je dit allemaal in één nacht doen?
489
00:38:40,603 --> 00:38:43,403
Ik wilde laten zien dat het goed ging.
490
00:38:45,083 --> 00:38:49,083
Dat ik het kon bijhouden.
Dat je niets hoeft te verbergen.
491
00:38:52,003 --> 00:38:53,363
Het is stom.
492
00:38:55,483 --> 00:38:57,083
Ik ben stom.
493
00:38:57,083 --> 00:38:59,603
Nee, het is niet stom.
494
00:38:59,603 --> 00:39:01,163
Jij bent niet stom.
495
00:39:01,163 --> 00:39:03,483
Mia, dit is geweldig.
496
00:39:03,483 --> 00:39:05,643
Ja, je kunt dit allemaal.
497
00:39:06,683 --> 00:39:09,403
Ik help je.
- We helpen allemaal.
498
00:39:10,083 --> 00:39:11,683
Ik ben niet zoals jullie.
499
00:39:13,523 --> 00:39:15,883
Ik ben beschadigd.
- Zeg dat niet.
500
00:39:16,603 --> 00:39:19,963
Je bent niet beschadigd.
Je had ons gewoon niet.
501
00:39:19,963 --> 00:39:23,203
We gaan je met al die dingen helpen.
502
00:39:23,203 --> 00:39:26,043
We helpen je 'fuck it' te zeggen.
- Ja.
503
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
MIA'S FUCK IT BUCKET
504
00:39:41,643 --> 00:39:43,083
De 'Fuck It Bucket'.
505
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
Wat denk je?
506
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Ik heb jullie echt gemist.
507
00:40:09,723 --> 00:40:11,723
Kom mee, feestbeest.
508
00:40:11,723 --> 00:40:13,483
We gaan naar huis.
509
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Je moet uitrusten voor al die seks.
510
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Die ronde heb ik verloren.
511
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Ziekenhuis twee, Mia nul.
512
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Maar deze keer ben ik niet alleen.
513
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Ik doe een nieuwe poging.
514
00:40:37,683 --> 00:40:39,643
Moet je kotsen?
515
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Ja.
516
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Oké.
517
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT
WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS
518
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
VIND JE MEER INFORMATIE
OP WANNATALKABOUT.COM
519
00:42:57,763 --> 00:43:01,723
Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz