1 00:00:11,563 --> 00:00:16,443 Stel dat je zeven maanden tussen vier muren hebt geleefd. 2 00:00:18,843 --> 00:00:24,203 Dat elke hap die je at en elke kilo die je aankwam werden bijgehouden. 3 00:00:25,123 --> 00:00:31,763 En dat je om te ontsnappen alleen maar vijf minuten normaal hoeft te doen. 4 00:00:33,483 --> 00:00:34,683 Zou je dat kunnen? 5 00:00:35,523 --> 00:00:36,923 Tiktak. 6 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tik. 7 00:00:38,843 --> 00:00:40,043 Tak. 8 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mia? 9 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 10 00:00:46,243 --> 00:00:48,443 Dr. Nell vroeg of je luistert. 11 00:00:48,443 --> 00:00:50,803 Dat doe ik. Ik luister. 12 00:00:51,603 --> 00:00:56,003 Geweldig. We hebben je ontslagpapieren doorgenomen. 13 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 Heeft dr. Olsen je ingelicht over je medicatie? 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 Ja, heel grondig. - Dat zien we graag. 15 00:01:03,563 --> 00:01:07,563 Je medicatie ligt bij de apotheek. Je vader kan het halen. 16 00:01:07,563 --> 00:01:11,283 Haal jij je spullen maar uit de slaapzaal. 17 00:01:23,363 --> 00:01:26,603 Gaat het goed, Meems? - Ja. Bijna klaar. 18 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 We hebben de school gesproken over je dagschema. 19 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 Overdag staan de leraren en lunchdames klaar om je te helpen. 20 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 En thuis volg je hetzelfde maaltijdschema als hier. 21 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 En Mia, dit moet grotendeels vanuit jezelf komen. 22 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Leer je lichaam kennen, respecteer het herstelplan. 23 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Dit is een gewenningsfase. 24 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Zorg dat je liegt. 25 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Doe het dus eerst rustig aan. 26 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Nu. 27 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Ja. 28 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Goed zo. 29 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Goed. Ga dan maar. 30 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 Naar huis. 31 00:02:43,803 --> 00:02:48,683 Je vergeet de geur van je huis tot je een tijd bent weggeweest. 32 00:02:48,683 --> 00:02:52,043 M'n huis blijkt groter dan ik dacht. 33 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Deze auto is m'n huis. 34 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Londen is m'n huis. 35 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Hier ben ik thuis. 36 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 Bij m'n vader. 37 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 Hoe voel je je? 38 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Prima. 39 00:03:18,083 --> 00:03:24,163 Daar had je specialisten, nu alleen mij. - En die goede oude Prozac. 40 00:03:24,163 --> 00:03:27,883 Er is altijd Prozac. - En leraren en vrienden. 41 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 En mama. 42 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Ze had erbij willen zijn. 43 00:03:37,243 --> 00:03:38,643 Hoe is het met Alex? 44 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Het gaat prima. 45 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Hij kijkt uit naar je terugkomst. 46 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Ik wil gewoon in m'n eigen bed liggen en alleen zijn. 47 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Ja, natuurlijk wil je dat. 48 00:04:01,203 --> 00:04:06,083 Alleen de familie, de buren en Mrs McGinty. 49 00:04:06,083 --> 00:04:09,723 Ik dacht dat je iedereen wilde zien. 50 00:04:09,723 --> 00:04:13,283 Verdomme, Rick. - We hebben je gemist. 51 00:04:13,283 --> 00:04:16,723 Gaan we vieren dat ik het gekkenhuis uit ben? 52 00:04:16,723 --> 00:04:20,483 Wat doe je? - Ik bel dat ze weg moeten. 53 00:04:20,483 --> 00:04:23,363 Niet doen. - Maar je zei net... 54 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 Weet je het zeker? 55 00:04:26,283 --> 00:04:27,683 Wat stom van me. 56 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Probeer verbaasd te reageren. 57 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 Verrassing. 58 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 Dat hadden jullie niet hoeven doen. 59 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Dat ging perfect. 60 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Oma. 61 00:05:18,083 --> 00:05:19,803 We konden het niet laten. 62 00:05:22,003 --> 00:05:26,403 Fijn u te zien. - Je ziet er goed uit. Zo gezond. 63 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 Dat woord. 64 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Bedankt. 65 00:05:33,003 --> 00:05:34,363 Jezus, hoi. 66 00:05:37,723 --> 00:05:40,643 Ik wilde het ze uit hun hoofd praten. 67 00:05:40,643 --> 00:05:42,283 Waar is m'n meisje? 68 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Allemachtig. 69 00:05:47,403 --> 00:05:49,523 Hé, mam. Die wil gênant knuffelen. 70 00:05:49,523 --> 00:05:54,523 Sorry dat ik laat ben, schat. Het was druk op het vliegveld... 71 00:05:54,523 --> 00:05:57,763 Of niet knuffelen. Ja, dat is erger. 72 00:05:58,723 --> 00:06:01,123 Ging het goed met dr. Nell? 73 00:06:01,123 --> 00:06:02,803 Prima. Kon niet beter. 74 00:06:02,803 --> 00:06:06,683 Je bent geweldig. Sorry dat ik niet vaker kon helpen. 75 00:06:06,683 --> 00:06:08,803 Vaker? - Je bent er nu. 76 00:06:10,243 --> 00:06:11,083 Mia? 77 00:06:12,683 --> 00:06:15,163 Een stuk taart voor onze meid. 78 00:06:15,163 --> 00:06:17,443 Dat kun je niet menen. 79 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Ik heb kokostaart gemaakt. Daar hou je zo van. 80 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 Ik kom zo terug. - Lieverd. 81 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 Dat had beter gekund. 82 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Oké, Mia, noem vijf dingen die je kunt zien. 83 00:06:42,763 --> 00:06:43,683 Wc-papier. 84 00:06:44,683 --> 00:06:45,843 Toiletborstel. 85 00:06:46,923 --> 00:06:48,003 Handcrème. 86 00:06:48,963 --> 00:06:50,003 Zeep. 87 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Spiegel. 88 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Niet doordraaien. Het is maar gebak. 89 00:06:58,363 --> 00:07:00,043 Je mag niet terugvallen. 90 00:07:18,203 --> 00:07:22,123 Ze eet geen taart. - Maar ze ziet er zo gezond uit. 91 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Ze heeft een eetstoornis. 92 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Gezond. 93 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 Ze mocht daar weg omdat ze beter was. 94 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 Het gaat nog niet goed. - Wel. 95 00:07:31,043 --> 00:07:35,643 Het ziet er heerlijk uit, maar ik sla deze keer liever over. 96 00:07:35,643 --> 00:07:38,123 Ik heb nog last van de medicijnen. 97 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Natuurlijk, lieverd. 98 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Bedankt, oma. 99 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Ga maar even uitrusten. 100 00:07:44,483 --> 00:07:46,723 Ontspan je even. - Ja. 101 00:07:59,723 --> 00:08:04,443 Als een glas valt en breekt, kun je het weer aan elkaar lijmen. 102 00:08:04,443 --> 00:08:07,683 Maar als je het steeds opnieuw laat vallen... 103 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 ...wordt het uiteindelijk meer lijm dan glas. 104 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Ik vraag me af wat ik nu ben. 105 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Ik maakte dagelijks lijsten. 106 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Al m'n eten, tot de laatste hap. 107 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Ik dacht dat ik zo de slechte gedachten kon overstemmen. 108 00:08:28,363 --> 00:08:31,483 Ik wist niet dat ze ook het goede overstemden. 109 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Ik zag de alledaagse schoonheid niet meer. 110 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 Dat kan ik nu allemaal herontdekken. 111 00:08:44,243 --> 00:08:48,803 Daar is ze. Hoe voel je je, prinses? - Goed. Ik heb er zin in. 112 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Zo mag ik het horen. 113 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 Goedemorgen. - Goedemorgen. 114 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Er staat ontbijt klaar. 115 00:08:55,163 --> 00:08:59,443 Ik moet een nieuwe klant overtuigen dat lavendelblauw in is. 116 00:08:59,443 --> 00:09:03,643 Wie wil er een smoothie? - Dr. Nell wil dat we samen eten. 117 00:09:03,643 --> 00:09:05,963 Ik heb vandaag geen tijd. 118 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 Kun je tijd maken? 119 00:09:11,523 --> 00:09:14,123 Hier is gelukkig niets veranderd. 120 00:09:14,123 --> 00:09:17,283 Zei je iets? - Je kunt gezellig mee-eten. 121 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 Er komt geen eten op tafel als ik niet werk. 122 00:09:21,523 --> 00:09:23,443 Voor je gaat... 123 00:09:23,443 --> 00:09:26,243 Geweldig, een gesprekje. 124 00:09:26,243 --> 00:09:29,763 Het leek ons goed om een gesprekje te hebben. 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,883 Het gesprekje, lieverd? 126 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Weet je hoe belangrijk vandaag is? 127 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Voor het eerst in zes maanden zelfstandig... 128 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Zeven maanden. 129 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Je mag nu laten zien dat je er klaar voor bent. 130 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 We willen dat je hier bij ons gelukkig bent. 131 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 Je moet deze keer eerlijk zijn. 132 00:09:59,483 --> 00:10:00,363 Weet ik. 133 00:10:02,523 --> 00:10:05,123 Deze is alleen voor noodgevallen. 134 00:10:09,243 --> 00:10:13,843 Waar is mijn mobiel? - Het advies is geen social media. 135 00:10:15,603 --> 00:10:18,203 Had me een blikjestelefoon gegeven. 136 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Mooi, dan kan ik nu naar kantoor. 137 00:10:25,683 --> 00:10:27,323 Kaneel. 138 00:10:31,283 --> 00:10:33,043 Fijn dat jij hier was. 139 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Ze zijn compleet geschift. 140 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Je bent wel vrolijk. 141 00:10:46,603 --> 00:10:52,563 Ik loop gewoon in de zon. Niemand vertelt me wat ik moet doen. 142 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Dit is pas leven, broer. 143 00:10:55,083 --> 00:10:57,483 Dit is... O, shit. 144 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 Ik blijf in de buurt. 145 00:11:08,603 --> 00:11:10,403 Cameron. 146 00:11:10,403 --> 00:11:11,603 M'n eerste vriend. 147 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Beste vriend. 148 00:11:14,643 --> 00:11:16,323 Dat dacht ik tenminste. 149 00:11:16,963 --> 00:11:18,123 Hé, slanke meid. 150 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 Wauw. 151 00:11:20,643 --> 00:11:26,163 Ik heb gelezen dat je het moet erkennen en het niet moet negeren. 152 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Je lijkt langer. 153 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Het is ook lang geleden. 154 00:11:31,963 --> 00:11:33,003 Zeg dat wel. 155 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Ik heb je gemist, M. 156 00:11:38,323 --> 00:11:39,403 Goed dan. 157 00:11:41,363 --> 00:11:44,003 Het spijt me. - Sinds wanneer rook je? 158 00:11:44,643 --> 00:11:46,123 Wil je soms ook? 159 00:11:46,123 --> 00:11:49,403 Ik hou van m'n longen. Ze staan aan mijn kant. 160 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Hoor eens, M. 161 00:11:55,843 --> 00:11:59,003 Kunnen we erover praten? Over wat er gebeurd is. 162 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 Kijk wie we daar hebben. 163 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca. Hoogstwaarschijnlijk hoogbegaafd. 164 00:12:06,443 --> 00:12:11,003 En Will, m'n vrouw. - Bedriegen m'n ogen me? 165 00:12:12,243 --> 00:12:15,723 De hulptroepen zijn er. - Ik kon niet langer wachten. 166 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 Je hebt me net bezocht. - Drie lange dagen geleden. 167 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Dit zijn de beste mensen die ik ken. 168 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 Te lang. - Veel te lang. 169 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Nooit meer? 170 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 Doe geen beloftes. Nooit. 171 00:12:29,203 --> 00:12:31,843 Nooit meer. Ik ben weer terug. 172 00:12:32,483 --> 00:12:34,283 We gaan herrie schoppen. 173 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Gaat het, Mia? 174 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Ja, hoor. Prima. 175 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Pardon. 176 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Daar ben je. Ik dacht dat je overboord lag. 177 00:13:13,603 --> 00:13:17,763 Het gaat toch goed? - Beter dan goed, ze is vrij. 178 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Zoveel te zien en te doen. Waar beginnen we? 179 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Ik dacht aan de bioscoop of het skatepark. 180 00:13:23,843 --> 00:13:26,123 Daar komen we nooit meer. 181 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 Gaan we vrijdag naar de bioscoop? 182 00:13:28,523 --> 00:13:32,963 Becs, vrijdag zouden we... - Kijk nou. Is dat... 183 00:13:32,963 --> 00:13:34,443 Verstop me. 184 00:13:34,443 --> 00:13:37,483 Ze denkt dat ik in Kameroen woon. - Wie is dat? 185 00:13:37,483 --> 00:13:42,243 Degene die koningin Mary wilde spelen of degene die haar vinger in je... 186 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Ben je naar bed geweest met haar? 187 00:13:47,843 --> 00:13:49,963 Met wie niet? Dat is de vraag. 188 00:13:49,963 --> 00:13:52,843 Ik doe het tenminste niet met m'n baas. 189 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 Serieus, jongens. 190 00:13:54,523 --> 00:13:58,963 We mochten niet roddelen tot ze terug was. Ze is terug. 191 00:13:58,963 --> 00:14:03,203 Ze moet nog herstellen. - Ze is hersteld. Moet je haar zien. 192 00:14:03,963 --> 00:14:08,603 Ze heeft nu alleen trek in roddels. En ik ben vanavond jullie ober. 193 00:14:09,443 --> 00:14:16,043 Het is niet zomaar seks. Het was magisch. In de voorraadkast. 194 00:14:16,043 --> 00:14:21,043 Hij bleef flirten boven de kaas. Ik word nog steeds wild van Manchego. 195 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Gelukkig heb ik nog één respectabele vriend. 196 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Op onze eeuwige maagdelijkheid. 197 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 Ze is nu een vrouw. 198 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 Wat? Nee. Jij ook al? 199 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 Met wie? - Iemand op een festival. 200 00:14:40,523 --> 00:14:43,843 Waarom zei je dat niet? - Het stelde niets voor. 201 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Niet? 202 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Je noemde het een religieuze ervaring. 203 00:14:48,923 --> 00:14:54,403 Heb je gehoord wat Steph bij Nick had gedaan toen wij weg waren? 204 00:14:54,403 --> 00:14:58,083 Hoe kan ik in zeven maanden zoveel gemist hebben? 205 00:15:42,483 --> 00:15:45,643 Het is hier net Sesamstraat. - Ja, toch? 206 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph. Leanne. Sarah, lekkere meid van me. 207 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Het went wel. 208 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Becs, hoe is ie? 209 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 Ben je bevriend met die rotzak Jonah? 210 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Hij heeft goede wiet. 211 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 Zijn er meer soorten? 212 00:16:06,643 --> 00:16:07,803 Het spijt me. 213 00:16:08,883 --> 00:16:13,363 Dat ik niets over dat festival had gezegd. - Het geeft niet. 214 00:16:13,363 --> 00:16:16,443 Ik snap het. Je wilde me beschermen. 215 00:16:16,443 --> 00:16:20,883 Maagdelijkheid is sowieso een stomme mannelijke uitvinding. 216 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Kom. Deze kant op. 217 00:16:36,683 --> 00:16:39,963 Opstaan. Dat is mijn stoel. - Goed. 218 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Wegwezen, eikel. 219 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 Hallo. 220 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Welkom op deze bijzondere ochtend, allemaal. 221 00:16:58,803 --> 00:17:00,963 Niet u ook, Miss Lambert. 222 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Zoals de vorige keer is besproken... 223 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 ...is de lieftallige Mia Polanco weer terug in ons midden. 224 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Dus wees allemaal alsjeblieft extra gastvrij. 225 00:17:18,203 --> 00:17:22,403 Zoals we hadden besproken. - Geweldig. Helemaal geweldig. 226 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 Tegen alcoholisten zeggen ze... 227 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 ...dat je mensen en dingen moet mijden die een trigger vormen. 228 00:17:34,163 --> 00:17:40,283 Dat helpt niet echt als je trigger iets is dat je nodig hebt om te overleven. 229 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 Ook het moment na het eten is een probleem. 230 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 Je raakt compleet in paniek als je het eten in je maag voelt. 231 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Elke dag weer. 232 00:17:53,363 --> 00:17:57,843 Je moet steeds een betere reden bedenken dan 'omdat het moet'. 233 00:17:59,003 --> 00:18:01,723 Hoi. Ik ben Mia Polanco. 234 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Momentje. 235 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Alsjeblieft. 236 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Natuurlijk krijg ik de Dwayne Johnson onder de aardappels. 237 00:18:24,243 --> 00:18:28,843 Niets aan de hand. Gewoon een gigantische aardappel. 238 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 Wat gaan we drinken? 239 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 Tequila? - Ik word ladderzat. 240 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Zeker. 241 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 Waar gaat het over? 242 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Ik zei dat de Yorkie de ultieme chocoladereep is voor gays. 243 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Onzin. En Twix of de Mounds Bar dan? 244 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix is pan, Mounds is lesbisch. 245 00:18:53,963 --> 00:18:55,643 En wat zijn Skittles? 246 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 O, Skittles. - Orgie. 247 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. Ik had je vandaag nog niet verwacht. 248 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison. Zij is helemaal zichzelf. 249 00:19:04,283 --> 00:19:07,883 Ja, ik vond het wel tijd om... - Fijn. 250 00:19:08,483 --> 00:19:11,723 Jongens. Hoi, Cameron. 251 00:19:13,083 --> 00:19:17,803 Ik heb je heel lang niet gezien. Sinds de derde of zo. 252 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Ik was hier zeven maanden geleden nog. 253 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Een eeuwigheid dus. 254 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 Hoe gaat het ermee? Hoe was het? 255 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Het was prima. Je weet hoe het is. 256 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Nou, nee. Ik heb nooit in een gesticht gezeten. 257 00:19:36,003 --> 00:19:40,243 Ik heb wel moeite met de examens. Jij ook, Alison? 258 00:19:40,763 --> 00:19:45,363 Biologie ging heel slecht en ik ken de teksten voor Engels niet. 259 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 Een ervan is Hamlet. - Ja, dat bedoel ik. 260 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Zaten er kussens tegen de muren? 261 00:19:53,203 --> 00:19:57,963 Nee, zo werkt het niet. - Ik begrijp je heel goed. 262 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Ik heb een zomer lang alleen pepermuntjes gegeten. 263 00:20:03,083 --> 00:20:05,763 Wat naar voor je. - Nee, hoor. 264 00:20:05,763 --> 00:20:09,643 Ik zag er geweldig uit. Ik kon naveltruitjes aan. 265 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 Ga je vrijdag naar Theo's feest? 266 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 Wat doen jullie raar. - Hij wist niet dat je er zou zijn. 267 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 Het is vast niet zo leuk. 268 00:20:22,363 --> 00:20:28,163 Will vond het de vorige keer echt top. Het kon volgens hem niet beter. 269 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Ik dacht dat ik weer moest worden wie ik was... 270 00:20:33,283 --> 00:20:37,803 ...maar m'n vrienden zijn verdergegaan terwijl ik stilstond. 271 00:20:37,803 --> 00:20:42,083 {\an8}Feestjes, drank, drugs, seks. Dat is het nieuwe normaal. 272 00:20:42,083 --> 00:20:45,643 Dat moet ik inhalen, anders blijf ik achter. 273 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Ik heb meer zin in de bioscoop. 274 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 O ja. - Ik ook. 275 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Of we gaan thuis Clueless kijken. 276 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Als jullie willen. Het maakt me niet uit. 277 00:20:58,083 --> 00:21:02,603 Op een feest kun je het inhalen. Alle vliegen in één klap. 278 00:21:04,483 --> 00:21:06,443 Waar ga je heen? - De andere kant. 279 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Dit is een goed idee. 280 00:21:14,443 --> 00:21:17,643 Dit is een goed... Theo. Het spijt me. 281 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 Niets aan de hand. 282 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 Het geeft echt niet. 283 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 Theo. De allerleukste jongen. 284 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 Mia. Je bent terug. Dat is echt super. 285 00:21:27,723 --> 00:21:30,163 Mag ik vrijdag komen? 286 00:21:30,763 --> 00:21:32,163 Naar het feest. 287 00:21:32,883 --> 00:21:35,643 Is het goed als ik kom? - Juist. 288 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Ja, hoor. Tuurlijk. Als je wilt. 289 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 Echt? 290 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 Ik bedoel... Dat is top. Perfect. 291 00:21:45,163 --> 00:21:48,003 Heb ik een uitnodiging nodig? 292 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Nee, dat doen we niet meer. 293 00:21:53,603 --> 00:21:55,483 Juist. Natuurlijk. 294 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Krijgen we dan ook geen zakje snoep? 295 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Ik wist dat ik iets was vergeten. 296 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Die op je vijfde verjaardag waren te gek. 297 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 Wil je daarom komen? - Ja, voor de lolly's. 298 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Dan moet ik boodschappen doen. 299 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Tot vrijdag dan. 300 00:22:18,563 --> 00:22:20,123 Ik zal er zijn. 301 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 Wat was dat nou? 302 00:22:34,163 --> 00:22:38,923 Ik heb tegen Theo gezegd dat ik naar z'n feest kom als dat mag. 303 00:22:40,043 --> 00:22:41,243 En het mag. 304 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Dit bevalt me wel. 305 00:22:44,643 --> 00:22:47,723 Is dit verstandig? Je bent net pas thuis. 306 00:22:47,723 --> 00:22:51,763 Becs, je bent lief, maar maak je niet zo druk. 307 00:22:51,763 --> 00:22:52,763 Het gaat best. 308 00:22:52,763 --> 00:22:55,123 Anders zat ik hier niet. 309 00:22:56,483 --> 00:23:00,883 Ik ga naar een feestje met m'n beste vrienden en ik ga lol maken. 310 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 Wie ben jij en waar heb je Mia gelaten? 311 00:23:17,883 --> 00:23:20,283 MIA'S BUCKETLIST 312 00:23:20,283 --> 00:23:24,243 FEESTJE, ZOEN, DRONKEN WORDEN, DRUGS, SEKS, DATE, RELATIE 313 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 Mia. Becca is er. 314 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Zeg wat je wilt over Viv, maar die vrouw ruikt verdomd lekker. 315 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Ze had me mogen blijven knuffelen. 316 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs. 317 00:23:40,803 --> 00:23:45,923 We gaan naar feest. Een echt feest. We gaan van alles doen. 318 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 Er is toch wel alcohol? - Ja. 319 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 En ze delen vast drugs uit of het snoep is? 320 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Vreemde vergelijking, maar ja. 321 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Maar... 322 00:23:59,483 --> 00:24:00,963 Seks... 323 00:24:01,883 --> 00:24:05,443 Grote sprong. - Toe nou, dat hoort bij feestjes. 324 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 Dat ontbreekt eraan. Daarmee word ik weer normaal. 325 00:24:09,803 --> 00:24:14,323 Normaal is ook niet alles. Kwijlende jongens die Henry heten. 326 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 Dat vind ik lastig. De rest waagt de sprong. 327 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Bij mij ontbreekt die sleutel. 328 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Die eerste stap. 329 00:24:26,403 --> 00:24:27,243 Becs. 330 00:24:30,763 --> 00:24:31,963 Hoe moet je zoenen? 331 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 Wat zeg je? 332 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Waarom? 333 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 En belangrijker, met wie? 334 00:24:38,483 --> 00:24:44,723 Doet het ertoe? Ik heb het nooit geleerd en jij weet nu duidelijk veel meer dan ik. 335 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 Het was één man in één tent. Ik ben geen expert. 336 00:24:48,123 --> 00:24:54,723 Je hebt ervaring. Je kent het. Je bent geen maagd meer. 337 00:24:54,723 --> 00:24:55,923 Hoe doe je het? 338 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 Waarom vraag je dat? 339 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Als ik nu iemand zoen, wordt het net als vroeger... 340 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 ...toen ik Barbie tegen Ken duwde. 341 00:25:04,563 --> 00:25:06,923 Waar moet ik m'n handen laten? 342 00:25:06,923 --> 00:25:09,683 Wanneer doe ik m'n ogen dicht? - Rustig. 343 00:25:09,683 --> 00:25:11,523 Wat doe ik met m'n tong? 344 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 Draai je hem rond als een centrifuge of moet je... 345 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 Zoen je met een hagedis? 346 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Lach me niet uit. Ik sta strak van de stress. 347 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Kom maar hier. Zoen mij maar. 348 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Doe of er een derde neus tussen jullie neuzen zit. 349 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 Wat? 350 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Sluit je ogen op neusbreedte afstand. 351 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 Op neusbreedte? 352 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Goed. En nu de tong. 353 00:25:48,803 --> 00:25:53,403 Als je niet weet wat je doet, let je op hoe de ander zoent... 354 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 ...en zoen je op dezelfde manier terug. 355 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Oké, maar hoe... 356 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 Goed. Dat was niet slecht. 357 00:26:13,643 --> 00:26:16,163 {\an8}Best goed voor je eerste keer. 358 00:26:16,163 --> 00:26:20,243 Die trui kan echt niet. Het is een golftrui voor mannen. 359 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 Is dat je advies? 'Best goed' is niet perfect. 360 00:26:23,523 --> 00:26:28,563 Perfectie kost veel tijd en het feest begint over twee uur. 361 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Moet je make-up overdreven zijn of sexy? 362 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Ja. 363 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 Ik ga nu weg. Dag, jongens. 364 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 Bedankt, Mr en Mrs P. - Wacht. 365 00:26:40,883 --> 00:26:43,523 Heb je je snack op? - Ja, daarnet. 366 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Wat zijn jullie mooi. 367 00:26:48,083 --> 00:26:51,283 Je bent wel opgetut voor een film. - Doe niet zo mal. 368 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Je begint eindelijk op mij te lijken en je leuk te kleden. 369 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 Je hebt het me goed geleerd. - Veel plezier. 370 00:27:05,963 --> 00:27:08,083 Leek ze... - Het gaat prima. 371 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 Misschien moet ik... - Nee. 372 00:27:18,843 --> 00:27:20,803 Je bent raar. Wat is er? 373 00:27:20,803 --> 00:27:24,363 Het is leuk om je zo te zien. Je bent weer Mia. 374 00:27:28,123 --> 00:27:31,683 Dat werd tijd. - Ben je er klaar voor? 375 00:27:31,683 --> 00:27:33,403 Zeker weten. 376 00:27:33,403 --> 00:27:34,523 Daar gaan we. 377 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Dit is pas een feestje. 378 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 Dat is walgelijk. 379 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Allemachtig. 380 00:28:03,523 --> 00:28:06,203 Dit is alles. - Kom op, Mia. 381 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Het was raar op het werk. 382 00:28:12,483 --> 00:28:16,643 Het rook in elk geval raar. Naar bedorven pancetta. 383 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 Is pancetta bacon of kaas? - Dat zou ik moeten weten. 384 00:28:25,363 --> 00:28:27,883 Waarom gaat het hen zo makkelijk af? 385 00:28:27,883 --> 00:28:31,123 Waarom kunnen zij gewoon eten en drinken? 386 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 Waarom kan ik dat nog niet? 387 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Wil je er een? 388 00:28:37,483 --> 00:28:40,203 Gevaar. Maaltijdschema. Niet drinken. 389 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Wat doen jullie hier? 390 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 Dat hadden we je laatst nog verteld. 391 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 Drink je alcohol? Je slikt vast een berg medicijnen. 392 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Ja. Zoiets. 393 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Dat is leuk. Dan word je lekker wazig. 394 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Een shot kan wel. Ik weet tenminste wat erin zit. 395 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 We doen het. 396 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 Nee, nee. Dit is alleen voor kleine Miss Mia. 397 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Dan raakt ze aangeschoten. 398 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 Wel drie shots. 399 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 {\an8}Ik sla morgen wel iets over. 400 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Als je iets fout doet, doe het dan goed. 401 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Ik moet bewijzen dat ik beter ben en normaal kan zijn. 402 00:29:39,843 --> 00:29:42,803 Goed zo. Dat is geweldig. - Proost. 403 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Ze is alleen aangeschoten. 404 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 Ik ben alleen aangeschoten. 405 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 Het is een lastig parket. We komen er niet uit. 406 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Sorry. Wat zei je? 407 00:30:09,803 --> 00:30:15,083 {\an8}Ze wilde gecremeerd worden, maar papa wil haar laten begraven. 408 00:30:15,083 --> 00:30:16,403 {\an8}Het is erg lastig. 409 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Sorry, ik heb plannen. 410 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Wat zijn we stijlvol. 411 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 Gaat het wel goed met je? 412 00:31:16,323 --> 00:31:17,523 Mag ik een trekje? 413 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Oké. Zo is het wel genoeg. 414 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 ROKEN 415 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 Waarom zou je dit doen? 416 00:31:38,643 --> 00:31:41,363 Ik heb je lang niet zo gelukkig gezien. 417 00:31:42,923 --> 00:31:44,443 Ik weet niet hoelang. 418 00:31:45,883 --> 00:31:46,923 Hoe komt dat? 419 00:31:48,243 --> 00:31:51,323 Ik dacht dat je me niet wilde zien. - Zeven maanden. 420 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Ik weet het. 421 00:31:55,643 --> 00:32:00,603 Het spijt me dat ik je niet heb bezocht. Ik weet dat ik het heb verpest. 422 00:32:02,083 --> 00:32:07,083 Daar bied ik m'n excuses voor aan. Ik weet dat je er boos om bent, maar... 423 00:32:07,083 --> 00:32:10,483 ...ik moest het je ouders vertellen. - Je rits staat open. 424 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Ze is weg. 425 00:32:27,043 --> 00:32:29,683 Ik kom eraan. Dat scheelde weinig. 426 00:32:31,163 --> 00:32:34,883 Even een snelle wip, zei je. Wat kan er misgaan? 427 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 Gaat het? 428 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Het wordt nooit meer zoals het was, hè? 429 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Gun haar tijd. 430 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Kom mee. 431 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Hier heeft iedereen het altijd over. 432 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 Drinken helpt je erbij te horen. 433 00:33:08,723 --> 00:33:10,963 Stel je open. Doe mee. 434 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 Want als je dronken wordt... 435 00:33:14,523 --> 00:33:19,723 ...worden die duistere gedachten en dat nare gevoel in je buik... 436 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 ...omgezet in iets anders. 437 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 Iets beters. 438 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Je gaat terug naar de basis. 439 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 Alleen jij blijft over... 440 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 ...zwevend door de ruimte. 441 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Alles goed? 442 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 En dansen. 443 00:34:05,083 --> 00:34:09,283 Hoe kan het dat ik niet wist hoe goed het voelt om... 444 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Geen woorden. 445 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Geen woorden, behalve... 446 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Wie is dat? 447 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 Mia. Je bent er. 448 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Hé. Hoi. 449 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Hé en hoi. 450 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Ik ben de weg kwijt. Help me hem te vinden. 451 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 We gaan eerst wel water halen. 452 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Alsjeblieft. 453 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Nog twee mokken en je bent er bovenop. 454 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Bedankt, matroos. 455 00:34:54,203 --> 00:34:55,963 Het feest doet je goed. 456 00:34:56,483 --> 00:34:59,203 Ik voel me zwaar, maar ook licht. 457 00:34:59,203 --> 00:35:01,603 Eindelijk begrijp ik housemuziek. 458 00:35:04,803 --> 00:35:06,843 Wat is hij leuk. 459 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 Dat is absoluut neusbreedte. 460 00:35:13,523 --> 00:35:17,683 O, hemel. Verdomme. Heb ik het verkeerd gedaan? Heb ik... 461 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 Godsamme. 462 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Dat komt er nog bij. 463 00:35:25,483 --> 00:35:27,923 Gaat het? - Als je het verkloot... 464 00:35:27,923 --> 00:35:30,683 Het spijt me. Dan verkloot je het flink. 465 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 O, verdomme. Het spijt me. 466 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Het spijt me. 467 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Ja. 468 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Ja, ze komt bij. 469 00:36:33,283 --> 00:36:35,043 Oké, dat doe ik. 470 00:36:35,043 --> 00:36:37,763 Rustig maar. De ambulance is er bijna. 471 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Nee. 472 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 Dit kan niet waar zijn. Dit kan niet. 473 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 HET IS EEN MEISJE 474 00:37:17,483 --> 00:37:20,723 Godsamme, M. - Wat is er gebeurd? 475 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 Ik schaam me dood, maar verder gaat het wel. 476 00:37:25,603 --> 00:37:29,323 Ik heb een preek gehad over bingedrinken onder tieners. 477 00:37:29,323 --> 00:37:31,123 Drie shots tellen ook. 478 00:37:38,363 --> 00:37:41,323 Jullie hebben m'n ouders toch niet gebeld? 479 00:37:41,323 --> 00:37:46,483 Je snapt het niet. Ze sturen me direct weer terug. 480 00:37:49,763 --> 00:37:50,763 Dat beloven we. 481 00:38:06,483 --> 00:38:08,283 Waarom ging je meteen los? 482 00:38:20,923 --> 00:38:23,323 'Feestje, zoen... 483 00:38:24,203 --> 00:38:26,403 ...dronken worden... 484 00:38:26,403 --> 00:38:28,283 ...drugs, seks.' 485 00:38:28,283 --> 00:38:30,603 Het is een boodschappenlijstje. 486 00:38:30,603 --> 00:38:31,723 Een bucketlist. 487 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 Alles wat ik ineens moet inhalen. 488 00:38:35,923 --> 00:38:38,563 Wilde je dit allemaal in één nacht doen? 489 00:38:40,603 --> 00:38:43,403 Ik wilde laten zien dat het goed ging. 490 00:38:45,083 --> 00:38:49,083 Dat ik het kon bijhouden. Dat je niets hoeft te verbergen. 491 00:38:52,003 --> 00:38:53,363 Het is stom. 492 00:38:55,483 --> 00:38:57,083 Ik ben stom. 493 00:38:57,083 --> 00:38:59,603 Nee, het is niet stom. 494 00:38:59,603 --> 00:39:01,163 Jij bent niet stom. 495 00:39:01,163 --> 00:39:03,483 Mia, dit is geweldig. 496 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Ja, je kunt dit allemaal. 497 00:39:06,683 --> 00:39:09,403 Ik help je. - We helpen allemaal. 498 00:39:10,083 --> 00:39:11,683 Ik ben niet zoals jullie. 499 00:39:13,523 --> 00:39:15,883 Ik ben beschadigd. - Zeg dat niet. 500 00:39:16,603 --> 00:39:19,963 Je bent niet beschadigd. Je had ons gewoon niet. 501 00:39:19,963 --> 00:39:23,203 We gaan je met al die dingen helpen. 502 00:39:23,203 --> 00:39:26,043 We helpen je 'fuck it' te zeggen. - Ja. 503 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 MIA'S FUCK IT BUCKET 504 00:39:41,643 --> 00:39:43,083 De 'Fuck It Bucket'. 505 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 Wat denk je? 506 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Ik heb jullie echt gemist. 507 00:40:09,723 --> 00:40:11,723 Kom mee, feestbeest. 508 00:40:11,723 --> 00:40:13,483 We gaan naar huis. 509 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Je moet uitrusten voor al die seks. 510 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Die ronde heb ik verloren. 511 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Ziekenhuis twee, Mia nul. 512 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Maar deze keer ben ik niet alleen. 513 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Ik doe een nieuwe poging. 514 00:40:37,683 --> 00:40:39,643 Moet je kotsen? 515 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Ja. 516 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Oké. 517 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT WORSTELT MET EEN EETSTOORNIS 518 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 VIND JE MEER INFORMATIE OP WANNATALKABOUT.COM 519 00:42:57,763 --> 00:43:01,723 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz