1 00:00:11,523 --> 00:00:14,363 Što biste učinili da su vam zadnjih sedam mjeseci 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,283 život sačinjavali zidovi? 3 00:00:18,843 --> 00:00:20,803 Da su pratili svaki vaš zalogaj 4 00:00:21,523 --> 00:00:24,003 i zapisivali svaku dobivenu kilu? 5 00:00:25,083 --> 00:00:28,523 A sad, sve što morate da izađete 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,763 je ne biti lud sljedećih pet minuta. 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,563 Biste li to mogli? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tika-taka. 9 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tika. 10 00:00:38,843 --> 00:00:40,003 Taka. 11 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mia? 12 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 13 00:00:46,243 --> 00:00:47,723 Dr. Nell pita slušaš li. 14 00:00:48,523 --> 00:00:49,603 Slušam. 15 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Da, slušala sam. 16 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Divno. Pregledali smo tvoje otpusne papire. 17 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 To je sređeno. 18 00:00:56,003 --> 00:00:59,683 Dr. Olsen vas je upoznala s lijekovima? 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,163 - Jest. Vrlo temeljito. - To volimo. 20 00:01:03,643 --> 00:01:05,923 Poslao sam recepte u ljekarnu, 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,603 tata, možete otići po njih. 22 00:01:07,603 --> 00:01:11,283 Mia, zašto ne odeš u spavaonicu po svoje stvari? 23 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 Meems, dobro si? 24 00:01:24,363 --> 00:01:25,563 Da. 25 00:01:25,563 --> 00:01:26,603 Skoro spremna. 26 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 Što se tiče tvog rasporeda i rutine, razgovarali smo s tvojom školom. 27 00:01:36,683 --> 00:01:41,883 Nastavnici i kuhinja bit će ti na raspolaganju tijekom dana. 28 00:01:42,363 --> 00:01:47,843 A kod kuće, što se tiče plana obroka, ista rutina kao ovdje. 29 00:01:48,883 --> 00:01:53,083 Mia, velik dio ovoga moraš odraditi ti. 30 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Poznavanje vlastitog tijela, poštivanje plana oporavka. 31 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Još se prilagođavamo. 32 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Pripremi se da lažeš... 33 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Pa ćeš za početak krenuti lagano. 34 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Sad. 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Da. 36 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Lijepo. 37 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Dobro. Onda možeš gibnuti. 38 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 Kući. 39 00:02:23,443 --> 00:02:30,403 SVE ODMAH 40 00:02:43,803 --> 00:02:47,963 Kažu da se ne sjećaš mirisa doma dok ne izbivaš neko vrijeme. 41 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Ispada da je dom veći nego što sam mislila. 42 00:02:53,203 --> 00:02:54,683 Ovaj je auto dom. 43 00:02:55,603 --> 00:02:56,763 London je dom. 44 00:02:58,043 --> 00:02:59,123 Dom je ovdje. 45 00:03:00,963 --> 00:03:02,003 Dom je moj tata. 46 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 Kako se osjećaš? 47 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Dobro. 48 00:03:18,083 --> 00:03:20,643 Ondje si imala stručnjake za sve. 49 00:03:20,643 --> 00:03:23,723 - Ovdje imaš samo malog mene. - I mali Prozac. 50 00:03:24,283 --> 00:03:26,203 Tu je uvijek mali Prozac. 51 00:03:26,203 --> 00:03:27,923 I nastavnici i prijatelji. 52 00:03:28,403 --> 00:03:29,723 I mama. 53 00:03:31,163 --> 00:03:32,723 Baš je htjela danas ići. 54 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 Kako je Alex? 55 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Dobro. Da, dobro. 56 00:03:40,803 --> 00:03:42,803 Baš se veseli što se vraćaš. 57 00:03:43,963 --> 00:03:48,563 Zasad samo želim leći u svoj krevet i biti sama sa sobom. 58 00:03:55,283 --> 00:03:56,203 Da. 59 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Da, logično da to hoćeš, zar ne? 60 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 Samo nekoliko rođaka, susjeda i gđa McGinty. 61 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Tata! 62 00:04:05,083 --> 00:04:07,523 Mislio sam 63 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 da ćeš htjeti vidjeti sve. 64 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - Jebote, Rick! - Svima si nam nedostajala. 65 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 Priređujete mi zabavu jer sam otišla iz ludare? 66 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Dobro. -Što radiš? 67 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Zovem ih. Reći ću im da odu. -Čekaj. Nemoj. 68 00:04:21,963 --> 00:04:23,363 - Ali rekla... - U redu je. 69 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - Sigurno? - Aha. 70 00:04:26,283 --> 00:04:27,683 Ja sam idiot! 71 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Pokušaj djelovati iznenađeno. 72 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 - Iznenađenje! - Iznenađenje! 73 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 O, Bože, niste trebali! 74 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Jebeno savršeno. 75 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Bako. 76 00:05:18,083 --> 00:05:19,563 Morali smo, anđele. 77 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - I tebe je lijepo vidjeti. - Izgledaš divno. 78 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Tako zdravo. 79 00:05:27,323 --> 00:05:28,363 Ta riječ. 80 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Hvala. 81 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Bok. 82 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Isuse, bok. 83 00:05:37,723 --> 00:05:40,243 Pokušao sam ih odgovoriti, vjeruj mi. 84 00:05:40,723 --> 00:05:41,923 Gdje je moja curica? 85 00:05:44,803 --> 00:05:45,963 O, Bože. 86 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Bok, mama. 87 00:05:48,283 --> 00:05:49,523 Neugodan zagrljaj. 88 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Dušo, žao mi je što kasnim. 89 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 Zračna je luka bila užasna... 90 00:05:54,523 --> 00:05:57,803 Ili nikakav zagrljaj. Da, to je gore. 91 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 Sve u redu s dr. Nellom? 92 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Da. I bolje nego dobro. 93 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Ti si zvijezda. 94 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Oprosti što nisam mogla više pomoći. 95 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Više? 96 00:06:07,723 --> 00:06:08,723 Sad si ovdje. 97 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Mia? 98 00:06:12,683 --> 00:06:14,763 Komad za slavljenicu. 99 00:06:15,243 --> 00:06:17,403 Daj me nemoj zajebavati! 100 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Ispekla sam tortu od kokosa, tvoju omiljenu. 101 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Samo trenutak. - Dušo... 102 00:06:31,083 --> 00:06:32,963 Moglo je proći i bolje. 103 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Dobro, Mia, nabroji pet stvari koje vidiš. 104 00:06:42,763 --> 00:06:43,683 Toaletni papir. 105 00:06:44,683 --> 00:06:45,683 WC četka. 106 00:06:46,923 --> 00:06:47,883 Krema za ruke. 107 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Sapun. 108 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Ogledalo. 109 00:06:54,443 --> 00:06:57,123 Saberi se, Mia. To je samo torta. 110 00:06:58,363 --> 00:06:59,923 Ne možeš se vratiti onamo. 111 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 Neće jesti vražju tortu. 112 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Ali izgleda tako zdravo. 113 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Ima problem s hranom. 114 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Zdravo. 115 00:07:25,443 --> 00:07:27,843 Ne bi je otpustili da joj nije bolje. 116 00:07:28,323 --> 00:07:30,283 - Ne znaš... - Dobro je. 117 00:07:31,043 --> 00:07:32,883 Izgleda ukusno, 118 00:07:32,883 --> 00:07:35,163 ali možda drugi put. 119 00:07:35,723 --> 00:07:37,723 Od lijekova mi je malo zlo. 120 00:07:38,203 --> 00:07:39,443 Naravno, dušo. 121 00:07:40,403 --> 00:07:41,483 Hvala, bako. 122 00:07:41,483 --> 00:07:43,483 Zašto ne odeš leći? 123 00:07:44,443 --> 00:07:45,603 Opusti se malo. 124 00:07:45,603 --> 00:07:46,723 - Da. - Da. 125 00:07:59,723 --> 00:08:03,843 Ako vam čaša padne i slomi se, uvijek je možete zalijepiti. 126 00:08:04,523 --> 00:08:07,763 No ako vam padne opet i opet, 127 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 na kraju će biti više ljepila nego stakla. 128 00:08:13,443 --> 00:08:14,923 Pitam se što sam ja sad. 129 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Pisala sam popise svaki dan. 130 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 Sve što sam pojela, svaki zalogaj. 131 00:08:23,523 --> 00:08:27,323 Mislila sam da mi pomažu da utopim loše misli. 132 00:08:28,403 --> 00:08:31,083 Nisam shvatila da utapaju i ono dobro. 133 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Svakodnevnu ljepotu koju sam zaboravila vidjeti. 134 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 I sve što sad mogu ponovno otkriti. 135 00:08:44,243 --> 00:08:47,163 Evo je. Kako se osjećaš, princezo? 136 00:08:47,643 --> 00:08:48,803 Dobro. Uzbuđeno. 137 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Tako treba. 138 00:08:50,323 --> 00:08:51,523 'Jutro, svima. 139 00:08:51,523 --> 00:08:52,803 Dobro jutro. 140 00:08:53,283 --> 00:08:54,763 Čeka te doručak. 141 00:08:55,243 --> 00:08:56,883 Jurim, novi klijent. 142 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Uvjeravam ih da je lavanda nova hit boja. 143 00:08:59,443 --> 00:09:03,243 - Smoothie? - Dr. Nell je preporučio obiteljske obroke. 144 00:09:03,723 --> 00:09:07,163 - Da, ali danas nemam vremena. - Možeš li naći vremena? 145 00:09:11,523 --> 00:09:13,683 Lijepo, ništa se nije promijenilo. 146 00:09:14,203 --> 00:09:17,283 - Oprosti, što kažeš? - Bilo bi lijepo da jedeš s nama. 147 00:09:17,283 --> 00:09:20,203 Bojim se da se nema što jesti ako ne radim. 148 00:09:21,523 --> 00:09:23,323 Prije nego što odeš... 149 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Sjajno, razgovorčić. 150 00:09:26,243 --> 00:09:29,683 Mislili smo da bi bilo dobro da malo razgovaramo s tobom. 151 00:09:30,443 --> 00:09:31,443 Dušo, razgovor? 152 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 Da. 153 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia, znaš li koliko je današnji dan važan? 154 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Nemaš nadzora prvi put u šest mjeseci... 155 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Sedam mjeseci. 156 00:09:48,523 --> 00:09:51,403 Dajemo ti priliku da nam pokažeš da si spremna. 157 00:09:51,963 --> 00:09:55,123 Želimo da ostaneš ovdje i budeš sretna s nama. 158 00:09:55,963 --> 00:09:58,203 Želimo da ovaj put budeš iskrena. 159 00:09:59,563 --> 00:10:00,443 Znam. 160 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Samo za hitne slučajeve... 161 00:10:09,323 --> 00:10:10,363 A moj mobitel? 162 00:10:10,363 --> 00:10:13,803 Savjetovali su da nemaš društvene mreže. 163 00:10:15,723 --> 00:10:18,203 Mogli ste mi dati šalicu i uzicu. 164 00:10:19,603 --> 00:10:22,563 Sad kad je to gotovo, moram u ured. 165 00:10:25,683 --> 00:10:26,643 Cimet. 166 00:10:31,323 --> 00:10:32,883 Hvala što si čuvao utvrdu. 167 00:10:34,003 --> 00:10:35,763 Vražji luđaci, zar ne? 168 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Jutros si sva vesela. 169 00:10:46,603 --> 00:10:49,563 Pogledaj me, hodam na suncu. 170 00:10:50,043 --> 00:10:52,563 Nitko ne govori kamo da idem, što da radim. 171 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Ovo je život, brate. 172 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Ovo je... 173 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 O, sranje. 174 00:10:57,483 --> 00:10:59,163 Bit ću blizu, dobro? 175 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 176 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Moj prvi prijatelj. 177 00:11:12,163 --> 00:11:13,763 Najbolji prijatelj. 178 00:11:14,643 --> 00:11:15,923 Bar sam tako mislila. 179 00:11:16,923 --> 00:11:18,003 Hej, mršavice. 180 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 Ajme. 181 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 Što? 182 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 Negdje sam pročitao da to treba prihvatiti. Bez potiskivanja. 183 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Izgledaš više. 184 00:11:29,483 --> 00:11:31,443 Pa, dugo se nismo vidjeli. 185 00:11:32,003 --> 00:11:33,003 Ozbiljno? 186 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Nedostajala si mi, M. 187 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Dobro. 188 00:11:41,363 --> 00:11:43,563 -Žao mi je. - Otkad ti pušiš? 189 00:11:44,643 --> 00:11:48,483 - Prikriveni mig? - Volim svoja pluća. Uvijek su uz mene. 190 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Slušaj, M, možemo li 191 00:11:55,883 --> 00:11:58,323 razgovarati o onome što se dogodilo? 192 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 Pogledaj ti ovu viziju! 193 00:12:02,643 --> 00:12:05,923 Becca, vjerojatno članica Mensae. 194 00:12:06,523 --> 00:12:08,123 I Will, moja žena. 195 00:12:08,123 --> 00:12:11,003 Varaju li me oči moje! 196 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Pozvao sam konjicu. 197 00:12:13,603 --> 00:12:15,763 Još malo i upišao bih se. 198 00:12:15,763 --> 00:12:19,563 - Doslovno si me posjetio prije tri dana. - Tri bijedna dana. 199 00:12:19,563 --> 00:12:21,723 Ovo su najbolji ljudi svih vremena. 200 00:12:22,203 --> 00:12:24,163 - Predugo. - Puno predugo. 201 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Nikad više? 202 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 Bez obećanja. Nikad obećanja. 203 00:12:29,203 --> 00:12:31,843 Nikad više. Sad sam vaša. 204 00:12:32,523 --> 00:12:33,963 Idemo nešto sjebati. 205 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, dobro si? 206 00:13:00,763 --> 00:13:01,963 Da, dobro sam. 207 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Oprostite. 208 00:13:10,323 --> 00:13:13,203 Hej, tu si. Mislio sam da si ispala. 209 00:13:13,683 --> 00:13:15,603 - Dobro si? - Jebeš dobro. 210 00:13:15,603 --> 00:13:17,803 Bolje je nego dobro, slobodna je. 211 00:13:17,803 --> 00:13:20,763 Mnogo toga mora vidjeti, raditi. Gdje da počnemo? 212 00:13:20,763 --> 00:13:23,883 Možda možemo u kino? Ili skejt park? 213 00:13:23,883 --> 00:13:26,123 Nismo stoljećima bili ondje. 214 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 U kino možemo ići ovaj petak? 215 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, ovaj petak trebali bismo... - O, sranje. 216 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 Je li to... 217 00:13:32,963 --> 00:13:36,323 Sakrijte me. Rekao sam joj da sam se preselio u Kamerun. 218 00:13:36,323 --> 00:13:37,483 Zašto? Tko je ona? 219 00:13:37,483 --> 00:13:39,763 Ta je htjela glumiti kraljicu Mary 220 00:13:39,763 --> 00:13:41,483 ili zabiti prst... 221 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 Da. Ona. 222 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Seksao si se s njom? 223 00:13:47,843 --> 00:13:50,123 Pitanje je s kim se nije seksao. 224 00:13:50,123 --> 00:13:52,843 Tko se javlja! Barem ne ševim šefa. 225 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 Ozbiljno, ljudi! 226 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 Što? Rekla si bez sočnih tračeva dok se ne vrati. 227 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 Vratila se! 228 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Jedva. Još se oporavlja. 229 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Oporavila se. Pogledaj je. 230 00:14:04,123 --> 00:14:06,683 A sad žeđa samo za tračevima. 231 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 Večeras ću biti vaš konobar. 232 00:14:09,483 --> 00:14:12,243 I oprosti, ja i moj šef se ne „ševimo”. 233 00:14:13,203 --> 00:14:15,603 Bilo je čarobno. U skladištu na poslu. 234 00:14:16,123 --> 00:14:18,603 Stalno me gledao preko vitrine sa sirom. 235 00:14:18,603 --> 00:14:21,043 Prođu me trnci kad pomislim na manchego. 236 00:14:24,003 --> 00:14:27,283 Drago mi je da još imam jednog doličnog prijatelja. 237 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Za naše beskrajno djevičanstvo. 238 00:14:30,203 --> 00:14:31,923 Sad je žena! 239 00:14:32,923 --> 00:14:34,363 Što? Ne! I ti? 240 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - S kim? - S tipom na festivalu u Readingu. 241 00:14:40,683 --> 00:14:41,683 Zašto nisi rekla? 242 00:14:41,683 --> 00:14:43,843 Nije bilo ništa važno. 243 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Ništa važno? 244 00:14:45,323 --> 00:14:49,043 Siguran sam da si to usporedila s vjerskom doživljajem. 245 00:14:49,043 --> 00:14:53,203 Kad smo kod pijanih pogrešaka, čuli ste što je Steph radila kod Nicka? 246 00:14:53,203 --> 00:14:54,403 - Ne. - Ne. 247 00:14:54,403 --> 00:14:58,083 Jebote, kako sam toliko toga propustila u sedam mjeseci? 248 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Hej, buraz. - Sve dobro? 249 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - Hej. Dečki. -Što ima? 250 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Ovdje je kao u Ulici Sezam. 251 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Zar ne? 252 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Sarah, divoto! 253 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Naviknut ćeš se. 254 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Becs, što ima? 255 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 Ti i Jonah ste prijatelji? Ali mrzimo ga. 256 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Ima dobru travu. 257 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 Ima više vrsti trave? 258 00:16:06,643 --> 00:16:11,803 Oprosti što ti nisam rekla za Reading. Uz sve što si prolazila... 259 00:16:11,803 --> 00:16:12,883 U redu je. 260 00:16:13,443 --> 00:16:15,283 Razumijem. Štitila si me. 261 00:16:16,603 --> 00:16:19,963 Koncept djevičanstva ionako je izmišljotina patrijarhata. 262 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Da. 263 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Hajde. Ovuda. 264 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Miči se s mog mjesta. 265 00:16:38,003 --> 00:16:39,923 Naravno, oprosti. 266 00:16:40,843 --> 00:16:42,163 Produži, seronjo. 267 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 Pozdrav! 268 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Pozdrav! 269 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Dobro došli ovog posebnog jutra. 270 00:16:58,803 --> 00:17:00,963 Isuse. Ne i vi, gđo Lambert. 271 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Kao što je dogovoreno na upisima, 272 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 vraća nam se divna Mia Polanco. 273 00:17:12,723 --> 00:17:17,443 Molim vas, pružite joj posebnu dobrodošlicu. 274 00:17:18,203 --> 00:17:20,723 - Kao što smo razgovarali. - Savršeno. 275 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Baš savršeno. 276 00:17:26,043 --> 00:17:28,883 Jedna od prvih stvari koje ti kažu na odvikavanju 277 00:17:28,883 --> 00:17:32,923 je da izbjegavaš ljude, mjesta i stvari koje su tvoji okidači. 278 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 To baš ne pomaže kad je okidač 279 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 nešto što trebaš da preživiš. 280 00:17:41,323 --> 00:17:44,883 Nije problem u samom jedenju, nego onome poslije. 281 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 To je bolna, opća panika zbog osjećaja da se hrana sliježe. 282 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Svaki dan. 283 00:17:53,403 --> 00:17:57,843 Uvijek pokušavati naći bolji razlog od: „Zato što mi kažu.” 284 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Bok. 285 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Ja sam Mia Polanco. 286 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Samo trenutak. 287 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Izvoli. 288 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Naravno da mi naprte Dwaynea Johnsona među krumpirima. 289 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Ne, u redu je. 290 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 Običan golemi krumpir. 291 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 Što ćemo poslužiti? 292 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequilu? - Bit će prava pijanka. 293 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Apsolutno. 294 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 O čemu vi to? 295 00:18:44,363 --> 00:18:49,083 Baš sam govorio da je Yorkie ultimativna gay čokoladica. 296 00:18:49,083 --> 00:18:51,443 Baš. A Twix ili Mounds? 297 00:18:51,443 --> 00:18:54,003 Twix je pan, Mounds lezbijska. Prati. 298 00:18:54,003 --> 00:18:55,643 Što su Skittlesi? 299 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Skittlesi. - Orgija. 300 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. Nisam znala da se danas vraćaš. 301 00:19:01,203 --> 00:19:04,243 Alison. Kategorija sama za sebe. 302 00:19:04,243 --> 00:19:06,123 Da, mislila sam da je vrijeme... 303 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Sjajno. 304 00:19:08,443 --> 00:19:09,683 Bok, ljudi. 305 00:19:09,683 --> 00:19:11,443 - Bok, Camerone. - Bok. 306 00:19:13,083 --> 00:19:17,803 Pa, prošlo je stoljeće. Kad sam te ono vidjela, u prvom razredu? 307 00:19:19,283 --> 00:19:22,403 Bila sam ovdje prošle godine. Prošlo je sedam mjeseci. 308 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Da. Stoljeća. 309 00:19:24,203 --> 00:19:27,123 Pa, kako si? Kako je bilo? 310 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Bilo je u redu. Znaš kako je. 311 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Pa, ne znam. Nikad nisam bila u psihijatrijskoj bolnici. 312 00:19:36,003 --> 00:19:40,123 Priprema za maturu mi je prava muka. Alison, kako tebi ide? 313 00:19:40,763 --> 00:19:42,883 Zeznula sam ispit iz biologije, 314 00:19:42,883 --> 00:19:45,323 a nikad čula za obaveznu lektiru. 315 00:19:45,323 --> 00:19:47,763 - Jedna je Hamlet. - Da, zar ne? Ludo. 316 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Je li tvoja soba bila obložena? 317 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Ne, to nije stvarno... - Nemoj me krivo shvatiti. 318 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Potpuno te razumijem. 319 00:19:58,523 --> 00:20:02,243 Jedno sam ljeta doslovno živjela samo na bombonima Polo. 320 00:20:03,083 --> 00:20:06,003 -Žao mi je, to zvuči... - Ne mora ti biti. 321 00:20:06,003 --> 00:20:09,643 Izgledala sam sjajno. Nosila sam odrezane majice dva mjeseca. 322 00:20:11,323 --> 00:20:13,323 Idete li na Theovu zabavu u petak? 323 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - Zašto ste čudni? - Vjerojatno nije znao da te može pozvati. 324 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 - Sigurno neće biti nešto. - Oh. 325 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 Will na posljednjoj zabavi: 326 00:20:24,403 --> 00:20:27,563 „To je to, ubij me. Život neće biti bolji od ovoga.” 327 00:20:30,083 --> 00:20:33,123 Mislila sam da se trebam vratiti na staro, 328 00:20:33,123 --> 00:20:34,843 stvarima koje sam voljela, 329 00:20:34,843 --> 00:20:37,803 ali oni su se kretali dok sam ja stajala. 330 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 Tulumi, piće, droga, seks. To je nova normala. 331 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 To trebam nadoknaditi, inače ću ostati pozadi. 332 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Ionako mi se više ide u kino. 333 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - O, da. - I meni. 334 00:20:50,363 --> 00:20:52,243 Ili Djevojke s Beverly Hillsa. 335 00:20:53,483 --> 00:20:55,963 Ako želite. Svejedno mi je. 336 00:20:58,283 --> 00:21:00,203 Tulum je savršena prilika. 337 00:21:00,963 --> 00:21:02,603 Sve muhe, jedan udarac. 338 00:21:04,523 --> 00:21:06,443 - Kamo ideš? - Na drugu stranu. 339 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Ovo je dobra ideja. 340 00:21:14,443 --> 00:21:15,403 Ovo je dobra... 341 00:21:15,403 --> 00:21:17,643 Theo! O, Bože. Jako mi je žao. 342 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - U redu je. - Oprosti. 343 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - Ne, u redu je. To... - Bok. 344 00:21:22,483 --> 00:21:25,043 Theo. Najslađi od najslađih. 345 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 Mia! Vratila si se. Baš super! 346 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 Mogu li doći u petak? 347 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 Što? 348 00:21:30,723 --> 00:21:32,003 Na zabavu. 349 00:21:32,883 --> 00:21:34,643 Je li u redu ako dođem? 350 00:21:34,643 --> 00:21:35,643 Aha, to. 351 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Da, naravno. Ako želiš. 352 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 Stvarno? 353 00:21:40,923 --> 00:21:43,843 Mislim, odlično, savršeno. 354 00:21:45,203 --> 00:21:47,883 Trebam li pozivnicu da uđem ili... 355 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Ne, to se ne radi. 356 00:21:53,603 --> 00:21:55,483 Da. Naravno. 357 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Znači li to da neće biti poklon-vrećica? 358 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Znao sam da sam nešto zaboravio. 359 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Da, jer su na tvom petom rođendanu bile baš posebne. 360 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - Zato želiš pozivnicu? - Samo zato. Chupa Chups. 361 00:22:13,043 --> 00:22:14,843 Moram svašta nakupovati. 362 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Vidimo se u petak. 363 00:22:18,603 --> 00:22:19,563 Da, vidimo se. 364 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 Što je to bilo? 365 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Rekla sam Theu da ću svratiti na zabavu ako se slaže. 366 00:22:40,123 --> 00:22:41,243 I složio se. 367 00:22:42,403 --> 00:22:44,643 Obožavam ovu energiju. 368 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 Sigurna si? Tek si izašla iz bolnice. 369 00:22:47,963 --> 00:22:51,163 Becs, volim te, ali moraš se prestati brinuti. 370 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Dobro sam. 371 00:22:52,763 --> 00:22:54,763 Ne bih bila ovdje da nisam. 372 00:22:56,483 --> 00:22:58,563 Idem na zabavu s omiljenim ljudima, 373 00:22:58,563 --> 00:23:00,803 napokon ću se malo zabaviti, jebote. 374 00:23:02,123 --> 00:23:03,883 Tko si ti? Gdje je Mia? 375 00:23:18,323 --> 00:23:20,283 MIJIN POPIS ŽELJA 376 00:23:20,283 --> 00:23:24,243 ZABAVA, POLJUBAC, OPIJANJE, DROGA, SEKS, PRVI SPOJ, VEZA 377 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 Mia! Becca je ovdje! 378 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Reci što želiš o Viv, ali ta žena vraški dobro miriše! 379 00:23:35,843 --> 00:23:38,403 Mogla bih ostati u tom zagrljaju do faksa. 380 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs. 381 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Jebena zabava. Prava jebena zabava. 382 00:23:43,843 --> 00:23:45,643 Bit će svega. 383 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - Alkohola će biti, zar ne? - Da. 384 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 Vjerojatno dijele drogu poput keksi? 385 00:23:52,603 --> 00:23:54,683 Čudna usporedba, ali da. 386 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Ali 387 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 seks... 388 00:24:01,883 --> 00:24:02,723 Važan korak. 389 00:24:02,723 --> 00:24:05,003 Daj, tome zapravo služe zabave. 390 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 To mi nedostaje. Ono što će me vratiti u normalu. 391 00:24:09,803 --> 00:24:11,683 Normala nije baš sjajna. 392 00:24:12,163 --> 00:24:14,243 Mnoštvo slinavaca po imenu Henry. 393 00:24:15,163 --> 00:24:18,643 Tu mi postaje mutno. U sve ostalo samo uskočiš. 394 00:24:19,683 --> 00:24:22,123 Ali meni nedostaje taj ključ. 395 00:24:23,043 --> 00:24:24,123 Taj prvi korak. 396 00:24:26,523 --> 00:24:28,323 - Becs. - Aha? 397 00:24:30,763 --> 00:24:31,843 Kako se ljubi? 398 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 Što? 399 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Zašto? 400 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 Što je još važnije, tko? 401 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 Je li važno? Nikad nisam naučila, 402 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 a ti sad očito znaš mnogo više od mene. 403 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 Molim te! Jedan tip, jedan šator. Nisam stručnjak u ševi. 404 00:24:48,123 --> 00:24:51,803 Ali imaš iskustvo. Radila si to, 405 00:24:51,803 --> 00:24:54,723 vidjela drugu stranu kovanice djevičanstva. Daj. 406 00:24:54,723 --> 00:24:55,923 Reci mi kako. 407 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 Zašto te zanima? 408 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Da sad pokušam nekoga poljubiti, bilo bi kao kad sam kao mala 409 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 Barbiku i Kena zveknula skupa. 410 00:25:04,563 --> 00:25:07,083 Mislim, ne znam što bih s rukama. 411 00:25:07,083 --> 00:25:09,683 - Ni kad zatvoriti oči. - Nije tako složeno. 412 00:25:09,683 --> 00:25:11,523 Ili jezik. Što on radi? 413 00:25:11,523 --> 00:25:14,763 Vrti se ukrug poput centrifuge? Ili samo... 414 00:25:15,723 --> 00:25:17,523 Kojeg ti guštera ljubiš? 415 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Nemoj mi se rugati. Pišam hormone stresa. 416 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Dobro, dođi. Poljubi me. 417 00:25:26,923 --> 00:25:30,363 Zamisli da je treći nos između naših nosova. 418 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 Što? 419 00:25:31,883 --> 00:25:34,883 Tad zatvoriš oči. Kad ste udaljeni za jedan nos. 420 00:25:35,683 --> 00:25:37,523 - Za jedan nos? - Aha. 421 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Dobro. Sad unosimo jezik. 422 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Ako ne znaš što radiš, 423 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 pazi kako tebe osoba ljubi, 424 00:25:53,403 --> 00:25:55,923 pa je poljubi na isti način. Shvaćaš? 425 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Dobro, ali kako... 426 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 {\an8}Dobro. To nije bilo loše. 427 00:26:13,643 --> 00:26:14,963 {\an8}Dobro za prvi put. 428 00:26:14,963 --> 00:26:16,163 {\an8}POLJUBAC 429 00:26:16,163 --> 00:26:20,363 Taj je džemper pogrešan. Netko ga je veliki nosio na golf. 430 00:26:20,363 --> 00:26:23,563 To je tvoj savjet? „Prilično dobro” nije savršeno. 431 00:26:23,563 --> 00:26:28,563 Za savršenost treba tisuću sati, a zabava počinje za dva. 432 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Šminka, želiš li biti uočljiva ili seksi? 433 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Da. 434 00:26:36,443 --> 00:26:38,123 Idemo van. Bok, ljudi! 435 00:26:38,123 --> 00:26:40,163 - Hvala na dobrodošlici. -Čekajte. 436 00:26:40,963 --> 00:26:42,323 Jesi li marendala? 437 00:26:42,323 --> 00:26:43,563 Jesam, prije. 438 00:26:43,563 --> 00:26:45,683 Ajme, baš ste lijepe. 439 00:26:48,163 --> 00:26:49,843 Uredile ste se za kino? 440 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Ne budi lud. 441 00:26:51,283 --> 00:26:55,643 Napokon moj utjecaj. Elegantna kamo god pošla. 442 00:26:56,123 --> 00:26:58,563 - Dobro si me naučila. - Zabavi se, dušo. 443 00:27:06,083 --> 00:27:07,683 - Je li izgledala... - Dobro je. 444 00:27:09,243 --> 00:27:10,923 - Možda bih trebao... - Dobro je. 445 00:27:18,843 --> 00:27:20,163 Čudna si. Što? 446 00:27:20,883 --> 00:27:24,203 Lijepo je vidjeti te takvu. Izgledaš kao Mia. 447 00:27:28,123 --> 00:27:31,243 - Bilo je i vrijeme! - Hej. Jesi li spremna? 448 00:27:31,763 --> 00:27:33,003 - Tako spremna. - Aha? 449 00:27:33,483 --> 00:27:34,363 Idemo. 450 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Ovo je, prijateljice, zabava. 451 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 To je odvratno. 452 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Jebote. 453 00:28:02,523 --> 00:28:03,483 ZABAVA 454 00:28:03,483 --> 00:28:06,003 - Ovo je sve. - Mia, hajde. 455 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Da, na poslu je bilo čudno. 456 00:28:12,483 --> 00:28:14,403 Ili je bar čudno smrdjelo. 457 00:28:14,403 --> 00:28:16,643 Tipa, panceta se pokvarila. 458 00:28:16,643 --> 00:28:18,123 To je slanina ili sir? 459 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Trebao bih to znati. 460 00:28:20,003 --> 00:28:22,043 Hvala. 461 00:28:25,363 --> 00:28:27,283 Kako im je ovo tako lako? 462 00:28:27,963 --> 00:28:30,723 Kako mogu samo jesti i piti? 463 00:28:31,203 --> 00:28:33,163 Kako sa 16 godina ja to ne mogu? 464 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Hoćeš? 465 00:28:37,483 --> 00:28:39,883 Upomoć. Plan obroka. Nemoj piti. 466 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Što vi radite ovdje? 467 00:28:44,603 --> 00:28:47,043 Neki smo dan razgovarali o tome s tobom. 468 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 Piješ li dok si na lijekovima? Sigurno uzimaš jebeno brdo. 469 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Da. Recimo. 470 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Kako zabavno. Možeš se baš oblokati. 471 00:29:03,643 --> 00:29:07,043 Žestica je u redu. Bar mogu pratiti što je u tome. 472 00:29:07,043 --> 00:29:08,603 - Hajde. - O, da. 473 00:29:10,203 --> 00:29:13,203 Ne. Ovo je samo za gđicu Miju. 474 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Dovoljno da se malo nacvrca. 475 00:29:17,203 --> 00:29:18,723 Sranje, tri žestice. 476 00:29:19,483 --> 00:29:21,603 Možda sutra mogu nešto preskočiti. 477 00:29:21,603 --> 00:29:23,403 OPITI SE 478 00:29:24,923 --> 00:29:27,043 Ako radiš nešto krivo radi to dobro. 479 00:29:27,723 --> 00:29:31,123 Moram im pokazati da mi je bolje, da mogu biti normalna. 480 00:29:33,203 --> 00:29:34,443 Dobro. 481 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 To. 482 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 Da, Mia! Jebena legenda. 483 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Živjeli! 484 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Što? To je samo mala zuja. 485 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 Dovoljno da me uhvati zuja. 486 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ...golemi obiteljski problem, prava strka. 487 00:30:06,763 --> 00:30:08,323 Oprosti. Što si rekao? 488 00:30:09,803 --> 00:30:12,003 {\an8}Da je htjela biti kremirana, 489 00:30:12,003 --> 00:30:14,683 {\an8}ali tata želi da bude u obiteljskoj grobnici. 490 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 {\an8}Bilo nam je teško. 491 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Oprosti, mislim da imam planove. 492 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Oprosti. 493 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Kako smo otmjeni. 494 00:31:08,643 --> 00:31:11,803 Držiš se dobro? Da? 495 00:31:16,323 --> 00:31:17,243 Mogu li kušati? 496 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Dobro. To ti je dovoljno. 497 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 PUŠITI 498 00:31:36,683 --> 00:31:38,243 Tko odluči to raditi? 499 00:31:38,723 --> 00:31:40,683 Nisam te vidio ovako sretnu od... 500 00:31:42,923 --> 00:31:44,043 Ne znam kad. 501 00:31:45,883 --> 00:31:49,523 - Tko je za to kriv? - Mislio sam da ne želiš da te posjetim. 502 00:31:49,523 --> 00:31:51,323 Sedam jebenih mjeseci, Came. 503 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Znam. 504 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Gle, žao mi je što te nisam posjetio. 505 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Znam da sam sjebao. Ali ja... 506 00:32:02,083 --> 00:32:03,723 Samo ću se za to ispričati. 507 00:32:03,723 --> 00:32:06,043 Znam da ćeš me mrziti, 508 00:32:06,043 --> 00:32:09,723 ali ne žalim što sam rekao tvojima. Nisam znao što. 509 00:32:09,723 --> 00:32:11,043 Šlic ti je otvoren. 510 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Otišla je! 511 00:32:27,043 --> 00:32:29,683 Stižem. Jebote, to je bilo blizu. 512 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 „Brza ševa u grmlju”, kaže on. „Što može poći po zlu?” 513 00:32:36,243 --> 00:32:37,523 Jesi li dobro? 514 00:32:39,003 --> 00:32:40,963 Nikad neće biti kao prije, ne? 515 00:32:42,643 --> 00:32:43,883 Daj joj malo vremena. 516 00:32:47,603 --> 00:32:48,563 Hajde. 517 00:33:01,523 --> 00:33:04,523 Dakle, o tome svi uvijek govore. 518 00:33:05,683 --> 00:33:08,323 Piće ti pomaže da pripadaš. 519 00:33:08,803 --> 00:33:10,963 Otvoriš se, pridružiš. 520 00:33:11,883 --> 00:33:14,123 Jer evo što bude kad se opiješ, 521 00:33:14,603 --> 00:33:17,163 sva sranja koja ti se vrte u glavi, 522 00:33:17,163 --> 00:33:19,523 okreću se u tvom trbuhu, 523 00:33:20,403 --> 00:33:23,243 sve se svede na nešto drugo. 524 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 Nešto slađe. 525 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Ogoli te do osnova. 526 00:33:27,723 --> 00:33:30,963 I ostavlja tebe, samo tebe, 527 00:33:31,443 --> 00:33:33,683 da lebdiš kroz svemir. 528 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Jesi li dobro? 529 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 A plesanje. 530 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 Kako nisam znala kako je dobar osjećaj samo... 531 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Bez riječi. 532 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Bez riječi, osim... 533 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Tko je ona? 534 00:34:24,523 --> 00:34:26,243 Mia! Došla si! 535 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Hej. Bok. 536 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Hej i bok. 537 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Pogubih konce. Pomozi mi da ne visim o koncu. 538 00:34:37,003 --> 00:34:39,203 A da ti prvo pomognem pronaći vodu? 539 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Evo ga. 540 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Još dvije ovakve i bit ćeš kao nova. 541 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Hvala, mornaru. 542 00:34:54,203 --> 00:34:55,843 Zabava ti se sviđa. 543 00:34:56,483 --> 00:34:58,683 Osjećam se jako teško, ali vrlo lako. 544 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Možda napokon razumijem house glazbu. 545 00:35:04,803 --> 00:35:06,603 Tako je divan. 546 00:35:07,363 --> 00:35:09,803 To je to. To je definitivno jedan nos. 547 00:35:13,523 --> 00:35:15,563 O, Bože. Jebote. 548 00:35:16,083 --> 00:35:17,683 Nije bilo dobro? Ili... 549 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 O, sranje. 550 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 O, dovraga... 551 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 To je ono drugo kod opijanja. 552 00:35:25,483 --> 00:35:27,443 - Jesi li dobro? - Kad zajebeš... 553 00:35:28,003 --> 00:35:28,843 Žao mi je. 554 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...zajebeš do kraja. 555 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Jebote. Žao mi je. 556 00:35:44,683 --> 00:35:45,523 Koji kurac? 557 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Žao mi je. 558 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Da. 559 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Da. Da, osvješćuje se. 560 00:36:33,283 --> 00:36:34,483 Dobro, hoću. 561 00:36:35,123 --> 00:36:37,363 Bez brige, Mia, hitna je blizu. 562 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Ne. 563 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 Ovo se ne događa. Ovo ne može biti... 564 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Jebote. 565 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 DJEVOJČICA! 566 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Isuse Kriste, M. -Što se dogodilo? 567 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Jesi li dobro? 568 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 Sramota je neizlječiva, ali osim toga sam dobro. 569 00:37:25,603 --> 00:37:28,283 Očitali su mi bukvicu o opijanju. 570 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Tri se žestice računaju. 571 00:37:38,323 --> 00:37:40,163 Niste zvali moje roditelje, ne? 572 00:37:41,443 --> 00:37:45,443 Ozbiljno, ne znate kako to ide. Poslat će me natrag, bespogovorno. 573 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Dobro. 574 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Dobro. 575 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Obećavamo. 576 00:38:06,483 --> 00:38:08,203 Zašto si htjela sve odjednom? 577 00:38:20,923 --> 00:38:22,163 „Zabava, 578 00:38:22,163 --> 00:38:23,323 poljubac, 579 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 opiti se, 580 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 droga, seks.” 581 00:38:28,283 --> 00:38:29,523 Popis za kupnju. 582 00:38:30,683 --> 00:38:31,723 Popis želja. 583 00:38:33,163 --> 00:38:35,923 Sve što nisam znala da ću morati nadoknaditi. 584 00:38:36,483 --> 00:38:38,523 Htjela si sve ovo u jednoj noći? 585 00:38:40,603 --> 00:38:42,883 Htjela sam vam pokazati da sam dobro. 586 00:38:45,083 --> 00:38:49,003 Da mogu pratiti. Da niste morali ništa skrivati od mene. 587 00:38:52,083 --> 00:38:53,323 Jebeno je glupo. 588 00:38:55,523 --> 00:38:57,083 Jebeno sam glupa. 589 00:38:57,083 --> 00:38:58,803 Ne. Ne, nije. 590 00:38:59,683 --> 00:39:00,563 Nisi. 591 00:39:01,243 --> 00:39:03,483 Mia, ovo je sjajno. 592 00:39:03,483 --> 00:39:05,563 Da, možeš sve ovo. 593 00:39:06,763 --> 00:39:08,243 - Pomoći ću ti. - Svi ćemo. 594 00:39:08,243 --> 00:39:09,323 Ne. 595 00:39:10,083 --> 00:39:11,403 Nisam poput vas, ja... 596 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 slomljena sam. 597 00:39:14,483 --> 00:39:15,763 - Prestani. - Da. 598 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Nisi slomljena. Samo nisi imala nas. 599 00:39:20,043 --> 00:39:22,803 Da, pomoći ćemo ti s glupostima. 600 00:39:23,283 --> 00:39:25,123 Da kažeš: „Odjebeš to”. 601 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Da. 602 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 MIJINE ODJEBEŠ-ŽELJE 603 00:39:41,603 --> 00:39:42,843 „Odjebeš-želje.” 604 00:39:45,443 --> 00:39:46,403 Što kažeš? 605 00:39:49,243 --> 00:39:51,323 Stvarno ste mi nedostajali, jebote. 606 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Dobro. Hajde, divljakušo. 607 00:40:11,803 --> 00:40:12,803 Vodimo te kući. 608 00:40:15,003 --> 00:40:16,923 Odmori se, mnogo ćeš se seksati. 609 00:40:19,363 --> 00:40:21,723 Može se reći da sam izgubila tu rundu. 610 00:40:22,203 --> 00:40:24,123 Bolnica dva, Mia nula. 611 00:40:24,603 --> 00:40:26,523 Ali ovaj put nisam sama. 612 00:40:26,523 --> 00:40:28,443 Pokušajmo ponovno. 613 00:40:37,683 --> 00:40:38,803 Rigat ćeš? 614 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Da. 615 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Dobro. 616 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Dobro. 617 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 AKO SE TI ILI NETKO KOGA ZNAŠ BORI S POREMEĆAJEM PREHRANE, 618 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 INFORMACIJE I RESURSI DOSTUPNI SU NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 619 00:43:04,683 --> 00:43:07,683 Prijevod titlova: Nikolina Novak