1
00:00:11,523 --> 00:00:14,363
Što biste učinili
da su vam zadnjih sedam mjeseci
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,283
život sačinjavali zidovi?
3
00:00:18,843 --> 00:00:20,803
Da su pratili svaki vaš zalogaj
4
00:00:21,523 --> 00:00:24,003
i zapisivali svaku dobivenu kilu?
5
00:00:25,083 --> 00:00:28,523
A sad, sve što morate da izađete
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,763
je ne biti lud sljedećih pet minuta.
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,563
Biste li to mogli?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tika-taka.
9
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tika.
10
00:00:38,843 --> 00:00:40,003
Taka.
11
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mia?
12
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
13
00:00:46,243 --> 00:00:47,723
Dr. Nell pita slušaš li.
14
00:00:48,523 --> 00:00:49,603
Slušam.
15
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Da, slušala sam.
16
00:00:51,603 --> 00:00:54,923
Divno. Pregledali smo
tvoje otpusne papire.
17
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
To je sređeno.
18
00:00:56,003 --> 00:00:59,683
Dr. Olsen vas je upoznala s lijekovima?
19
00:01:00,643 --> 00:01:03,163
- Jest. Vrlo temeljito.
- To volimo.
20
00:01:03,643 --> 00:01:05,923
Poslao sam recepte u ljekarnu,
21
00:01:05,923 --> 00:01:07,603
tata, možete otići po njih.
22
00:01:07,603 --> 00:01:11,283
Mia, zašto ne odeš
u spavaonicu po svoje stvari?
23
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
Meems, dobro si?
24
00:01:24,363 --> 00:01:25,563
Da.
25
00:01:25,563 --> 00:01:26,603
Skoro spremna.
26
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
Što se tiče tvog rasporeda i rutine,
razgovarali smo s tvojom školom.
27
00:01:36,683 --> 00:01:41,883
Nastavnici i kuhinja
bit će ti na raspolaganju tijekom dana.
28
00:01:42,363 --> 00:01:47,843
A kod kuće, što se tiče plana obroka,
ista rutina kao ovdje.
29
00:01:48,883 --> 00:01:53,083
Mia, velik dio ovoga moraš odraditi ti.
30
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Poznavanje vlastitog tijela,
poštivanje plana oporavka.
31
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Još se prilagođavamo.
32
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Pripremi se da lažeš...
33
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Pa ćeš za početak krenuti lagano.
34
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Sad.
35
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Da.
36
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Lijepo.
37
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Dobro. Onda možeš gibnuti.
38
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
Kući.
39
00:02:23,443 --> 00:02:30,403
SVE ODMAH
40
00:02:43,803 --> 00:02:47,963
Kažu da se ne sjećaš mirisa doma
dok ne izbivaš neko vrijeme.
41
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Ispada da je dom
veći nego što sam mislila.
42
00:02:53,203 --> 00:02:54,683
Ovaj je auto dom.
43
00:02:55,603 --> 00:02:56,763
London je dom.
44
00:02:58,043 --> 00:02:59,123
Dom je ovdje.
45
00:03:00,963 --> 00:03:02,003
Dom je moj tata.
46
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
Kako se osjećaš?
47
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Dobro.
48
00:03:18,083 --> 00:03:20,643
Ondje si imala stručnjake za sve.
49
00:03:20,643 --> 00:03:23,723
- Ovdje imaš samo malog mene.
- I mali Prozac.
50
00:03:24,283 --> 00:03:26,203
Tu je uvijek mali Prozac.
51
00:03:26,203 --> 00:03:27,923
I nastavnici i prijatelji.
52
00:03:28,403 --> 00:03:29,723
I mama.
53
00:03:31,163 --> 00:03:32,723
Baš je htjela danas ići.
54
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
Kako je Alex?
55
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Dobro. Da, dobro.
56
00:03:40,803 --> 00:03:42,803
Baš se veseli što se vraćaš.
57
00:03:43,963 --> 00:03:48,563
Zasad samo želim leći
u svoj krevet i biti sama sa sobom.
58
00:03:55,283 --> 00:03:56,203
Da.
59
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Da, logično da to hoćeš, zar ne?
60
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
Samo nekoliko rođaka,
susjeda i gđa McGinty.
61
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Tata!
62
00:04:05,083 --> 00:04:07,523
Mislio sam
63
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
da ćeš htjeti vidjeti sve.
64
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- Jebote, Rick!
- Svima si nam nedostajala.
65
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
Priređujete mi zabavu
jer sam otišla iz ludare?
66
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Dobro.
-Što radiš?
67
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Zovem ih. Reći ću im da odu.
-Čekaj. Nemoj.
68
00:04:21,963 --> 00:04:23,363
- Ali rekla...
- U redu je.
69
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- Sigurno?
- Aha.
70
00:04:26,283 --> 00:04:27,683
Ja sam idiot!
71
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Pokušaj djelovati iznenađeno.
72
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
- Iznenađenje!
- Iznenađenje!
73
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
O, Bože, niste trebali!
74
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Jebeno savršeno.
75
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Bako.
76
00:05:18,083 --> 00:05:19,563
Morali smo, anđele.
77
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- I tebe je lijepo vidjeti.
- Izgledaš divno.
78
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Tako zdravo.
79
00:05:27,323 --> 00:05:28,363
Ta riječ.
80
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Hvala.
81
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Bok.
82
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Isuse, bok.
83
00:05:37,723 --> 00:05:40,243
Pokušao sam ih odgovoriti, vjeruj mi.
84
00:05:40,723 --> 00:05:41,923
Gdje je moja curica?
85
00:05:44,803 --> 00:05:45,963
O, Bože.
86
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Bok, mama.
87
00:05:48,283 --> 00:05:49,523
Neugodan zagrljaj.
88
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Dušo, žao mi je što kasnim.
89
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
Zračna je luka bila užasna...
90
00:05:54,523 --> 00:05:57,803
Ili nikakav zagrljaj. Da, to je gore.
91
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
Sve u redu s dr. Nellom?
92
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Da. I bolje nego dobro.
93
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Ti si zvijezda.
94
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Oprosti što nisam mogla više pomoći.
95
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Više?
96
00:06:07,723 --> 00:06:08,723
Sad si ovdje.
97
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Mia?
98
00:06:12,683 --> 00:06:14,763
Komad za slavljenicu.
99
00:06:15,243 --> 00:06:17,403
Daj me nemoj zajebavati!
100
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Ispekla sam
tortu od kokosa, tvoju omiljenu.
101
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Samo trenutak.
- Dušo...
102
00:06:31,083 --> 00:06:32,963
Moglo je proći i bolje.
103
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Dobro, Mia, nabroji pet stvari koje vidiš.
104
00:06:42,763 --> 00:06:43,683
Toaletni papir.
105
00:06:44,683 --> 00:06:45,683
WC četka.
106
00:06:46,923 --> 00:06:47,883
Krema za ruke.
107
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Sapun.
108
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Ogledalo.
109
00:06:54,443 --> 00:06:57,123
Saberi se, Mia. To je samo torta.
110
00:06:58,363 --> 00:06:59,923
Ne možeš se vratiti onamo.
111
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
Neće jesti vražju tortu.
112
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Ali izgleda tako zdravo.
113
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Ima problem s hranom.
114
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Zdravo.
115
00:07:25,443 --> 00:07:27,843
Ne bi je otpustili da joj nije bolje.
116
00:07:28,323 --> 00:07:30,283
- Ne znaš...
- Dobro je.
117
00:07:31,043 --> 00:07:32,883
Izgleda ukusno,
118
00:07:32,883 --> 00:07:35,163
ali možda drugi put.
119
00:07:35,723 --> 00:07:37,723
Od lijekova mi je malo zlo.
120
00:07:38,203 --> 00:07:39,443
Naravno, dušo.
121
00:07:40,403 --> 00:07:41,483
Hvala, bako.
122
00:07:41,483 --> 00:07:43,483
Zašto ne odeš leći?
123
00:07:44,443 --> 00:07:45,603
Opusti se malo.
124
00:07:45,603 --> 00:07:46,723
- Da.
- Da.
125
00:07:59,723 --> 00:08:03,843
Ako vam čaša padne i slomi se,
uvijek je možete zalijepiti.
126
00:08:04,523 --> 00:08:07,763
No ako vam padne opet i opet,
127
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
na kraju će biti više ljepila nego stakla.
128
00:08:13,443 --> 00:08:14,923
Pitam se što sam ja sad.
129
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Pisala sam popise svaki dan.
130
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
Sve što sam pojela, svaki zalogaj.
131
00:08:23,523 --> 00:08:27,323
Mislila sam da mi pomažu
da utopim loše misli.
132
00:08:28,403 --> 00:08:31,083
Nisam shvatila da utapaju i ono dobro.
133
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Svakodnevnu ljepotu
koju sam zaboravila vidjeti.
134
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
I sve što sad mogu ponovno otkriti.
135
00:08:44,243 --> 00:08:47,163
Evo je. Kako se osjećaš, princezo?
136
00:08:47,643 --> 00:08:48,803
Dobro. Uzbuđeno.
137
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Tako treba.
138
00:08:50,323 --> 00:08:51,523
'Jutro, svima.
139
00:08:51,523 --> 00:08:52,803
Dobro jutro.
140
00:08:53,283 --> 00:08:54,763
Čeka te doručak.
141
00:08:55,243 --> 00:08:56,883
Jurim, novi klijent.
142
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Uvjeravam ih da je lavanda nova hit boja.
143
00:08:59,443 --> 00:09:03,243
- Smoothie?
- Dr. Nell je preporučio obiteljske obroke.
144
00:09:03,723 --> 00:09:07,163
- Da, ali danas nemam vremena.
- Možeš li naći vremena?
145
00:09:11,523 --> 00:09:13,683
Lijepo, ništa se nije promijenilo.
146
00:09:14,203 --> 00:09:17,283
- Oprosti, što kažeš?
- Bilo bi lijepo da jedeš s nama.
147
00:09:17,283 --> 00:09:20,203
Bojim se da se nema što jesti
ako ne radim.
148
00:09:21,523 --> 00:09:23,323
Prije nego što odeš...
149
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Sjajno, razgovorčić.
150
00:09:26,243 --> 00:09:29,683
Mislili smo da bi bilo dobro
da malo razgovaramo s tobom.
151
00:09:30,443 --> 00:09:31,443
Dušo, razgovor?
152
00:09:31,443 --> 00:09:32,883
Da.
153
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia, znaš li koliko je današnji dan važan?
154
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Nemaš nadzora prvi put u šest mjeseci...
155
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Sedam mjeseci.
156
00:09:48,523 --> 00:09:51,403
Dajemo ti priliku
da nam pokažeš da si spremna.
157
00:09:51,963 --> 00:09:55,123
Želimo da ostaneš ovdje
i budeš sretna s nama.
158
00:09:55,963 --> 00:09:58,203
Želimo da ovaj put budeš iskrena.
159
00:09:59,563 --> 00:10:00,443
Znam.
160
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Samo za hitne slučajeve...
161
00:10:09,323 --> 00:10:10,363
A moj mobitel?
162
00:10:10,363 --> 00:10:13,803
Savjetovali su da nemaš društvene mreže.
163
00:10:15,723 --> 00:10:18,203
Mogli ste mi dati šalicu i uzicu.
164
00:10:19,603 --> 00:10:22,563
Sad kad je to gotovo, moram u ured.
165
00:10:25,683 --> 00:10:26,643
Cimet.
166
00:10:31,323 --> 00:10:32,883
Hvala što si čuvao utvrdu.
167
00:10:34,003 --> 00:10:35,763
Vražji luđaci, zar ne?
168
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Jutros si sva vesela.
169
00:10:46,603 --> 00:10:49,563
Pogledaj me, hodam na suncu.
170
00:10:50,043 --> 00:10:52,563
Nitko ne govori
kamo da idem, što da radim.
171
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Ovo je život, brate.
172
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Ovo je...
173
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
O, sranje.
174
00:10:57,483 --> 00:10:59,163
Bit ću blizu, dobro?
175
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
176
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Moj prvi prijatelj.
177
00:11:12,163 --> 00:11:13,763
Najbolji prijatelj.
178
00:11:14,643 --> 00:11:15,923
Bar sam tako mislila.
179
00:11:16,923 --> 00:11:18,003
Hej, mršavice.
180
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
Ajme.
181
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
Što?
182
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
Negdje sam pročitao
da to treba prihvatiti. Bez potiskivanja.
183
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Izgledaš više.
184
00:11:29,483 --> 00:11:31,443
Pa, dugo se nismo vidjeli.
185
00:11:32,003 --> 00:11:33,003
Ozbiljno?
186
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Nedostajala si mi, M.
187
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Dobro.
188
00:11:41,363 --> 00:11:43,563
-Žao mi je.
- Otkad ti pušiš?
189
00:11:44,643 --> 00:11:48,483
- Prikriveni mig?
- Volim svoja pluća. Uvijek su uz mene.
190
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Slušaj, M, možemo li
191
00:11:55,883 --> 00:11:58,323
razgovarati o onome što se dogodilo?
192
00:11:59,083 --> 00:12:02,083
Pogledaj ti ovu viziju!
193
00:12:02,643 --> 00:12:05,923
Becca, vjerojatno članica Mensae.
194
00:12:06,523 --> 00:12:08,123
I Will, moja žena.
195
00:12:08,123 --> 00:12:11,003
Varaju li me oči moje!
196
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Pozvao sam konjicu.
197
00:12:13,603 --> 00:12:15,763
Još malo i upišao bih se.
198
00:12:15,763 --> 00:12:19,563
- Doslovno si me posjetio prije tri dana.
- Tri bijedna dana.
199
00:12:19,563 --> 00:12:21,723
Ovo su najbolji ljudi svih vremena.
200
00:12:22,203 --> 00:12:24,163
- Predugo.
- Puno predugo.
201
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Nikad više?
202
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
Bez obećanja. Nikad obećanja.
203
00:12:29,203 --> 00:12:31,843
Nikad više. Sad sam vaša.
204
00:12:32,523 --> 00:12:33,963
Idemo nešto sjebati.
205
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, dobro si?
206
00:13:00,763 --> 00:13:01,963
Da, dobro sam.
207
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Oprostite.
208
00:13:10,323 --> 00:13:13,203
Hej, tu si. Mislio sam da si ispala.
209
00:13:13,683 --> 00:13:15,603
- Dobro si?
- Jebeš dobro.
210
00:13:15,603 --> 00:13:17,803
Bolje je nego dobro, slobodna je.
211
00:13:17,803 --> 00:13:20,763
Mnogo toga mora vidjeti, raditi.
Gdje da počnemo?
212
00:13:20,763 --> 00:13:23,883
Možda možemo u kino? Ili skejt park?
213
00:13:23,883 --> 00:13:26,123
Nismo stoljećima bili ondje.
214
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
U kino možemo ići ovaj petak?
215
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, ovaj petak trebali bismo...
- O, sranje.
216
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
Je li to...
217
00:13:32,963 --> 00:13:36,323
Sakrijte me. Rekao sam joj
da sam se preselio u Kamerun.
218
00:13:36,323 --> 00:13:37,483
Zašto? Tko je ona?
219
00:13:37,483 --> 00:13:39,763
Ta je htjela glumiti kraljicu Mary
220
00:13:39,763 --> 00:13:41,483
ili zabiti prst...
221
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
Da. Ona.
222
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Seksao si se s njom?
223
00:13:47,843 --> 00:13:50,123
Pitanje je s kim se nije seksao.
224
00:13:50,123 --> 00:13:52,843
Tko se javlja! Barem ne ševim šefa.
225
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
Ozbiljno, ljudi!
226
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
Što? Rekla si
bez sočnih tračeva dok se ne vrati.
227
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
Vratila se!
228
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Jedva. Još se oporavlja.
229
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Oporavila se. Pogledaj je.
230
00:14:04,123 --> 00:14:06,683
A sad žeđa samo za tračevima.
231
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
Večeras ću biti vaš konobar.
232
00:14:09,483 --> 00:14:12,243
I oprosti, ja i moj šef se ne „ševimo”.
233
00:14:13,203 --> 00:14:15,603
Bilo je čarobno. U skladištu na poslu.
234
00:14:16,123 --> 00:14:18,603
Stalno me gledao preko vitrine sa sirom.
235
00:14:18,603 --> 00:14:21,043
Prođu me trnci kad pomislim na manchego.
236
00:14:24,003 --> 00:14:27,283
Drago mi je da još imam
jednog doličnog prijatelja.
237
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Za naše beskrajno djevičanstvo.
238
00:14:30,203 --> 00:14:31,923
Sad je žena!
239
00:14:32,923 --> 00:14:34,363
Što? Ne! I ti?
240
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- S kim?
- S tipom na festivalu u Readingu.
241
00:14:40,683 --> 00:14:41,683
Zašto nisi rekla?
242
00:14:41,683 --> 00:14:43,843
Nije bilo ništa važno.
243
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Ništa važno?
244
00:14:45,323 --> 00:14:49,043
Siguran sam da si to usporedila
s vjerskom doživljajem.
245
00:14:49,043 --> 00:14:53,203
Kad smo kod pijanih pogrešaka,
čuli ste što je Steph radila kod Nicka?
246
00:14:53,203 --> 00:14:54,403
- Ne.
- Ne.
247
00:14:54,403 --> 00:14:58,083
Jebote, kako sam toliko toga
propustila u sedam mjeseci?
248
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Hej, buraz.
- Sve dobro?
249
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- Hej. Dečki.
-Što ima?
250
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Ovdje je kao u Ulici Sezam.
251
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Zar ne?
252
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne! Sarah, divoto!
253
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Naviknut ćeš se.
254
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Becs, što ima?
255
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
Ti i Jonah ste prijatelji? Ali mrzimo ga.
256
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Ima dobru travu.
257
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
Ima više vrsti trave?
258
00:16:06,643 --> 00:16:11,803
Oprosti što ti nisam rekla za Reading.
Uz sve što si prolazila...
259
00:16:11,803 --> 00:16:12,883
U redu je.
260
00:16:13,443 --> 00:16:15,283
Razumijem. Štitila si me.
261
00:16:16,603 --> 00:16:19,963
Koncept djevičanstva
ionako je izmišljotina patrijarhata.
262
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Da.
263
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Hajde. Ovuda.
264
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Miči se s mog mjesta.
265
00:16:38,003 --> 00:16:39,923
Naravno, oprosti.
266
00:16:40,843 --> 00:16:42,163
Produži, seronjo.
267
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
Pozdrav!
268
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Pozdrav!
269
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Dobro došli ovog posebnog jutra.
270
00:16:58,803 --> 00:17:00,963
Isuse. Ne i vi, gđo Lambert.
271
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Kao što je dogovoreno na upisima,
272
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
vraća nam se divna Mia Polanco.
273
00:17:12,723 --> 00:17:17,443
Molim vas, pružite joj
posebnu dobrodošlicu.
274
00:17:18,203 --> 00:17:20,723
- Kao što smo razgovarali.
- Savršeno.
275
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Baš savršeno.
276
00:17:26,043 --> 00:17:28,883
Jedna od prvih stvari
koje ti kažu na odvikavanju
277
00:17:28,883 --> 00:17:32,923
je da izbjegavaš ljude,
mjesta i stvari koje su tvoji okidači.
278
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
To baš ne pomaže kad je okidač
279
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
nešto što trebaš da preživiš.
280
00:17:41,323 --> 00:17:44,883
Nije problem u samom jedenju,
nego onome poslije.
281
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
To je bolna, opća panika
zbog osjećaja da se hrana sliježe.
282
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Svaki dan.
283
00:17:53,403 --> 00:17:57,843
Uvijek pokušavati naći bolji razlog
od: „Zato što mi kažu.”
284
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Bok.
285
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Ja sam Mia Polanco.
286
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Samo trenutak.
287
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Izvoli.
288
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Naravno da mi naprte
Dwaynea Johnsona među krumpirima.
289
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
Ne, u redu je.
290
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
Običan golemi krumpir.
291
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
Što ćemo poslužiti?
292
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequilu?
- Bit će prava pijanka.
293
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Apsolutno.
294
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
O čemu vi to?
295
00:18:44,363 --> 00:18:49,083
Baš sam govorio da je Yorkie
ultimativna gay čokoladica.
296
00:18:49,083 --> 00:18:51,443
Baš. A Twix ili Mounds?
297
00:18:51,443 --> 00:18:54,003
Twix je pan, Mounds lezbijska. Prati.
298
00:18:54,003 --> 00:18:55,643
Što su Skittlesi?
299
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Skittlesi.
- Orgija.
300
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. Nisam znala da se danas vraćaš.
301
00:19:01,203 --> 00:19:04,243
Alison. Kategorija sama za sebe.
302
00:19:04,243 --> 00:19:06,123
Da, mislila sam da je vrijeme...
303
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Sjajno.
304
00:19:08,443 --> 00:19:09,683
Bok, ljudi.
305
00:19:09,683 --> 00:19:11,443
- Bok, Camerone.
- Bok.
306
00:19:13,083 --> 00:19:17,803
Pa, prošlo je stoljeće.
Kad sam te ono vidjela, u prvom razredu?
307
00:19:19,283 --> 00:19:22,403
Bila sam ovdje prošle godine.
Prošlo je sedam mjeseci.
308
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Da. Stoljeća.
309
00:19:24,203 --> 00:19:27,123
Pa, kako si? Kako je bilo?
310
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Bilo je u redu. Znaš kako je.
311
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Pa, ne znam. Nikad nisam bila
u psihijatrijskoj bolnici.
312
00:19:36,003 --> 00:19:40,123
Priprema za maturu mi je prava muka.
Alison, kako tebi ide?
313
00:19:40,763 --> 00:19:42,883
Zeznula sam ispit iz biologije,
314
00:19:42,883 --> 00:19:45,323
a nikad čula za obaveznu lektiru.
315
00:19:45,323 --> 00:19:47,763
- Jedna je Hamlet.
- Da, zar ne? Ludo.
316
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Je li tvoja soba bila obložena?
317
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Ne, to nije stvarno...
- Nemoj me krivo shvatiti.
318
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Potpuno te razumijem.
319
00:19:58,523 --> 00:20:02,243
Jedno sam ljeta doslovno živjela
samo na bombonima Polo.
320
00:20:03,083 --> 00:20:06,003
-Žao mi je, to zvuči...
- Ne mora ti biti.
321
00:20:06,003 --> 00:20:09,643
Izgledala sam sjajno.
Nosila sam odrezane majice dva mjeseca.
322
00:20:11,323 --> 00:20:13,323
Idete li na Theovu zabavu u petak?
323
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- Zašto ste čudni?
- Vjerojatno nije znao da te može pozvati.
324
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
- Sigurno neće biti nešto.
- Oh.
325
00:20:22,363 --> 00:20:24,403
Will na posljednjoj zabavi:
326
00:20:24,403 --> 00:20:27,563
„To je to, ubij me.
Život neće biti bolji od ovoga.”
327
00:20:30,083 --> 00:20:33,123
Mislila sam da se trebam vratiti na staro,
328
00:20:33,123 --> 00:20:34,843
stvarima koje sam voljela,
329
00:20:34,843 --> 00:20:37,803
ali oni su se kretali dok sam ja stajala.
330
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
Tulumi, piće, droga, seks.
To je nova normala.
331
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
To trebam nadoknaditi,
inače ću ostati pozadi.
332
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Ionako mi se više ide u kino.
333
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- O, da.
- I meni.
334
00:20:50,363 --> 00:20:52,243
Ili Djevojke s Beverly Hillsa.
335
00:20:53,483 --> 00:20:55,963
Ako želite. Svejedno mi je.
336
00:20:58,283 --> 00:21:00,203
Tulum je savršena prilika.
337
00:21:00,963 --> 00:21:02,603
Sve muhe, jedan udarac.
338
00:21:04,523 --> 00:21:06,443
- Kamo ideš?
- Na drugu stranu.
339
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Ovo je dobra ideja.
340
00:21:14,443 --> 00:21:15,403
Ovo je dobra...
341
00:21:15,403 --> 00:21:17,643
Theo! O, Bože. Jako mi je žao.
342
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- U redu je.
- Oprosti.
343
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- Ne, u redu je. To...
- Bok.
344
00:21:22,483 --> 00:21:25,043
Theo. Najslađi od najslađih.
345
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
Mia! Vratila si se. Baš super!
346
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
Mogu li doći u petak?
347
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
Što?
348
00:21:30,723 --> 00:21:32,003
Na zabavu.
349
00:21:32,883 --> 00:21:34,643
Je li u redu ako dođem?
350
00:21:34,643 --> 00:21:35,643
Aha, to.
351
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Da, naravno. Ako želiš.
352
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
Stvarno?
353
00:21:40,923 --> 00:21:43,843
Mislim, odlično, savršeno.
354
00:21:45,203 --> 00:21:47,883
Trebam li pozivnicu da uđem ili...
355
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Ne, to se ne radi.
356
00:21:53,603 --> 00:21:55,483
Da. Naravno.
357
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Znači li to da neće biti poklon-vrećica?
358
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Znao sam da sam nešto zaboravio.
359
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Da, jer su na tvom petom rođendanu
bile baš posebne.
360
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- Zato želiš pozivnicu?
- Samo zato. Chupa Chups.
361
00:22:13,043 --> 00:22:14,843
Moram svašta nakupovati.
362
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Vidimo se u petak.
363
00:22:18,603 --> 00:22:19,563
Da, vidimo se.
364
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
Što je to bilo?
365
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Rekla sam Theu da ću svratiti
na zabavu ako se slaže.
366
00:22:40,123 --> 00:22:41,243
I složio se.
367
00:22:42,403 --> 00:22:44,643
Obožavam ovu energiju.
368
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
Sigurna si? Tek si izašla iz bolnice.
369
00:22:47,963 --> 00:22:51,163
Becs, volim te,
ali moraš se prestati brinuti.
370
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Dobro sam.
371
00:22:52,763 --> 00:22:54,763
Ne bih bila ovdje da nisam.
372
00:22:56,483 --> 00:22:58,563
Idem na zabavu s omiljenim ljudima,
373
00:22:58,563 --> 00:23:00,803
napokon ću se malo zabaviti, jebote.
374
00:23:02,123 --> 00:23:03,883
Tko si ti? Gdje je Mia?
375
00:23:18,323 --> 00:23:20,283
MIJIN POPIS ŽELJA
376
00:23:20,283 --> 00:23:24,243
ZABAVA, POLJUBAC, OPIJANJE,
DROGA, SEKS, PRVI SPOJ, VEZA
377
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
Mia! Becca je ovdje!
378
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Reci što želiš o Viv,
ali ta žena vraški dobro miriše!
379
00:23:35,843 --> 00:23:38,403
Mogla bih ostati u tom zagrljaju do faksa.
380
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs.
381
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Jebena zabava. Prava jebena zabava.
382
00:23:43,843 --> 00:23:45,643
Bit će svega.
383
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- Alkohola će biti, zar ne?
- Da.
384
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
Vjerojatno dijele drogu poput keksi?
385
00:23:52,603 --> 00:23:54,683
Čudna usporedba, ali da.
386
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Ali
387
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
seks...
388
00:24:01,883 --> 00:24:02,723
Važan korak.
389
00:24:02,723 --> 00:24:05,003
Daj, tome zapravo služe zabave.
390
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
To mi nedostaje.
Ono što će me vratiti u normalu.
391
00:24:09,803 --> 00:24:11,683
Normala nije baš sjajna.
392
00:24:12,163 --> 00:24:14,243
Mnoštvo slinavaca po imenu Henry.
393
00:24:15,163 --> 00:24:18,643
Tu mi postaje mutno.
U sve ostalo samo uskočiš.
394
00:24:19,683 --> 00:24:22,123
Ali meni nedostaje taj ključ.
395
00:24:23,043 --> 00:24:24,123
Taj prvi korak.
396
00:24:26,523 --> 00:24:28,323
- Becs.
- Aha?
397
00:24:30,763 --> 00:24:31,843
Kako se ljubi?
398
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
Što?
399
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
Zašto?
400
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
Što je još važnije, tko?
401
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
Je li važno? Nikad nisam naučila,
402
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
a ti sad očito znaš mnogo više od mene.
403
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
Molim te! Jedan tip, jedan šator.
Nisam stručnjak u ševi.
404
00:24:48,123 --> 00:24:51,803
Ali imaš iskustvo. Radila si to,
405
00:24:51,803 --> 00:24:54,723
vidjela drugu stranu
kovanice djevičanstva. Daj.
406
00:24:54,723 --> 00:24:55,923
Reci mi kako.
407
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
Zašto te zanima?
408
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Da sad pokušam nekoga poljubiti,
bilo bi kao kad sam kao mala
409
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
Barbiku i Kena zveknula skupa.
410
00:25:04,563 --> 00:25:07,083
Mislim, ne znam što bih s rukama.
411
00:25:07,083 --> 00:25:09,683
- Ni kad zatvoriti oči.
- Nije tako složeno.
412
00:25:09,683 --> 00:25:11,523
Ili jezik. Što on radi?
413
00:25:11,523 --> 00:25:14,763
Vrti se ukrug poput centrifuge? Ili samo...
414
00:25:15,723 --> 00:25:17,523
Kojeg ti guštera ljubiš?
415
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Nemoj mi se rugati. Pišam hormone stresa.
416
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Dobro, dođi. Poljubi me.
417
00:25:26,923 --> 00:25:30,363
Zamisli da je treći nos
između naših nosova.
418
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
Što?
419
00:25:31,883 --> 00:25:34,883
Tad zatvoriš oči.
Kad ste udaljeni za jedan nos.
420
00:25:35,683 --> 00:25:37,523
- Za jedan nos?
- Aha.
421
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Dobro. Sad unosimo jezik.
422
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Ako ne znaš što radiš,
423
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
pazi kako tebe osoba ljubi,
424
00:25:53,403 --> 00:25:55,923
pa je poljubi na isti način. Shvaćaš?
425
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Dobro, ali kako...
426
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
{\an8}Dobro. To nije bilo loše.
427
00:26:13,643 --> 00:26:14,963
{\an8}Dobro za prvi put.
428
00:26:14,963 --> 00:26:16,163
{\an8}POLJUBAC
429
00:26:16,163 --> 00:26:20,363
Taj je džemper pogrešan.
Netko ga je veliki nosio na golf.
430
00:26:20,363 --> 00:26:23,563
To je tvoj savjet?
„Prilično dobro” nije savršeno.
431
00:26:23,563 --> 00:26:28,563
Za savršenost treba tisuću sati,
a zabava počinje za dva.
432
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Šminka, želiš li biti uočljiva ili seksi?
433
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Da.
434
00:26:36,443 --> 00:26:38,123
Idemo van. Bok, ljudi!
435
00:26:38,123 --> 00:26:40,163
- Hvala na dobrodošlici.
-Čekajte.
436
00:26:40,963 --> 00:26:42,323
Jesi li marendala?
437
00:26:42,323 --> 00:26:43,563
Jesam, prije.
438
00:26:43,563 --> 00:26:45,683
Ajme, baš ste lijepe.
439
00:26:48,163 --> 00:26:49,843
Uredile ste se za kino?
440
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Ne budi lud.
441
00:26:51,283 --> 00:26:55,643
Napokon moj utjecaj.
Elegantna kamo god pošla.
442
00:26:56,123 --> 00:26:58,563
- Dobro si me naučila.
- Zabavi se, dušo.
443
00:27:06,083 --> 00:27:07,683
- Je li izgledala...
- Dobro je.
444
00:27:09,243 --> 00:27:10,923
- Možda bih trebao...
- Dobro je.
445
00:27:18,843 --> 00:27:20,163
Čudna si. Što?
446
00:27:20,883 --> 00:27:24,203
Lijepo je vidjeti te takvu.
Izgledaš kao Mia.
447
00:27:28,123 --> 00:27:31,243
- Bilo je i vrijeme!
- Hej. Jesi li spremna?
448
00:27:31,763 --> 00:27:33,003
- Tako spremna.
- Aha?
449
00:27:33,483 --> 00:27:34,363
Idemo.
450
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Ovo je, prijateljice, zabava.
451
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
To je odvratno.
452
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Jebote.
453
00:28:02,523 --> 00:28:03,483
ZABAVA
454
00:28:03,483 --> 00:28:06,003
- Ovo je sve.
- Mia, hajde.
455
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Da, na poslu je bilo čudno.
456
00:28:12,483 --> 00:28:14,403
Ili je bar čudno smrdjelo.
457
00:28:14,403 --> 00:28:16,643
Tipa, panceta se pokvarila.
458
00:28:16,643 --> 00:28:18,123
To je slanina ili sir?
459
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Trebao bih to znati.
460
00:28:20,003 --> 00:28:22,043
Hvala.
461
00:28:25,363 --> 00:28:27,283
Kako im je ovo tako lako?
462
00:28:27,963 --> 00:28:30,723
Kako mogu samo jesti i piti?
463
00:28:31,203 --> 00:28:33,163
Kako sa 16 godina ja to ne mogu?
464
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Hoćeš?
465
00:28:37,483 --> 00:28:39,883
Upomoć. Plan obroka. Nemoj piti.
466
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Što vi radite ovdje?
467
00:28:44,603 --> 00:28:47,043
Neki smo dan razgovarali o tome s tobom.
468
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
Piješ li dok si na lijekovima?
Sigurno uzimaš jebeno brdo.
469
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Da. Recimo.
470
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Kako zabavno. Možeš se baš oblokati.
471
00:29:03,643 --> 00:29:07,043
Žestica je u redu.
Bar mogu pratiti što je u tome.
472
00:29:07,043 --> 00:29:08,603
- Hajde.
- O, da.
473
00:29:10,203 --> 00:29:13,203
Ne. Ovo je samo za gđicu Miju.
474
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Dovoljno da se malo nacvrca.
475
00:29:17,203 --> 00:29:18,723
Sranje, tri žestice.
476
00:29:19,483 --> 00:29:21,603
Možda sutra mogu nešto preskočiti.
477
00:29:21,603 --> 00:29:23,403
OPITI SE
478
00:29:24,923 --> 00:29:27,043
Ako radiš nešto krivo radi to dobro.
479
00:29:27,723 --> 00:29:31,123
Moram im pokazati da mi je bolje,
da mogu biti normalna.
480
00:29:33,203 --> 00:29:34,443
Dobro.
481
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
To.
482
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
Da, Mia! Jebena legenda.
483
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Živjeli!
484
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Što? To je samo mala zuja.
485
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
Dovoljno da me uhvati zuja.
486
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
...golemi obiteljski problem, prava strka.
487
00:30:06,763 --> 00:30:08,323
Oprosti. Što si rekao?
488
00:30:09,803 --> 00:30:12,003
{\an8}Da je htjela biti kremirana,
489
00:30:12,003 --> 00:30:14,683
{\an8}ali tata želi da bude
u obiteljskoj grobnici.
490
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
{\an8}Bilo nam je teško.
491
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Oprosti, mislim da imam planove.
492
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Oprosti.
493
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Kako smo otmjeni.
494
00:31:08,643 --> 00:31:11,803
Držiš se dobro? Da?
495
00:31:16,323 --> 00:31:17,243
Mogu li kušati?
496
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Dobro. To ti je dovoljno.
497
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
PUŠITI
498
00:31:36,683 --> 00:31:38,243
Tko odluči to raditi?
499
00:31:38,723 --> 00:31:40,683
Nisam te vidio ovako sretnu od...
500
00:31:42,923 --> 00:31:44,043
Ne znam kad.
501
00:31:45,883 --> 00:31:49,523
- Tko je za to kriv?
- Mislio sam da ne želiš da te posjetim.
502
00:31:49,523 --> 00:31:51,323
Sedam jebenih mjeseci, Came.
503
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Znam.
504
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Gle, žao mi je što te nisam posjetio.
505
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Znam da sam sjebao. Ali ja...
506
00:32:02,083 --> 00:32:03,723
Samo ću se za to ispričati.
507
00:32:03,723 --> 00:32:06,043
Znam da ćeš me mrziti,
508
00:32:06,043 --> 00:32:09,723
ali ne žalim što sam rekao tvojima.
Nisam znao što.
509
00:32:09,723 --> 00:32:11,043
Šlic ti je otvoren.
510
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Otišla je!
511
00:32:27,043 --> 00:32:29,683
Stižem. Jebote, to je bilo blizu.
512
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
„Brza ševa u grmlju”, kaže on.
„Što može poći po zlu?”
513
00:32:36,243 --> 00:32:37,523
Jesi li dobro?
514
00:32:39,003 --> 00:32:40,963
Nikad neće biti kao prije, ne?
515
00:32:42,643 --> 00:32:43,883
Daj joj malo vremena.
516
00:32:47,603 --> 00:32:48,563
Hajde.
517
00:33:01,523 --> 00:33:04,523
Dakle, o tome svi uvijek govore.
518
00:33:05,683 --> 00:33:08,323
Piće ti pomaže da pripadaš.
519
00:33:08,803 --> 00:33:10,963
Otvoriš se, pridružiš.
520
00:33:11,883 --> 00:33:14,123
Jer evo što bude kad se opiješ,
521
00:33:14,603 --> 00:33:17,163
sva sranja koja ti se vrte u glavi,
522
00:33:17,163 --> 00:33:19,523
okreću se u tvom trbuhu,
523
00:33:20,403 --> 00:33:23,243
sve se svede na nešto drugo.
524
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
Nešto slađe.
525
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Ogoli te do osnova.
526
00:33:27,723 --> 00:33:30,963
I ostavlja tebe, samo tebe,
527
00:33:31,443 --> 00:33:33,683
da lebdiš kroz svemir.
528
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Jesi li dobro?
529
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
A plesanje.
530
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
Kako nisam znala
kako je dobar osjećaj samo...
531
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Bez riječi.
532
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Bez riječi, osim...
533
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Tko je ona?
534
00:34:24,523 --> 00:34:26,243
Mia! Došla si!
535
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Hej. Bok.
536
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Hej i bok.
537
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Pogubih konce.
Pomozi mi da ne visim o koncu.
538
00:34:37,003 --> 00:34:39,203
A da ti prvo pomognem pronaći vodu?
539
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Evo ga.
540
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Još dvije ovakve i bit ćeš kao nova.
541
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Hvala, mornaru.
542
00:34:54,203 --> 00:34:55,843
Zabava ti se sviđa.
543
00:34:56,483 --> 00:34:58,683
Osjećam se jako teško, ali vrlo lako.
544
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Možda napokon razumijem house glazbu.
545
00:35:04,803 --> 00:35:06,603
Tako je divan.
546
00:35:07,363 --> 00:35:09,803
To je to. To je definitivno jedan nos.
547
00:35:13,523 --> 00:35:15,563
O, Bože. Jebote.
548
00:35:16,083 --> 00:35:17,683
Nije bilo dobro? Ili...
549
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
O, sranje.
550
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
O, dovraga...
551
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
To je ono drugo kod opijanja.
552
00:35:25,483 --> 00:35:27,443
- Jesi li dobro?
- Kad zajebeš...
553
00:35:28,003 --> 00:35:28,843
Žao mi je.
554
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...zajebeš do kraja.
555
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Jebote. Žao mi je.
556
00:35:44,683 --> 00:35:45,523
Koji kurac?
557
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Žao mi je.
558
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Da.
559
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Da. Da, osvješćuje se.
560
00:36:33,283 --> 00:36:34,483
Dobro, hoću.
561
00:36:35,123 --> 00:36:37,363
Bez brige, Mia, hitna je blizu.
562
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Ne.
563
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
Ovo se ne događa. Ovo ne može biti...
564
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Jebote.
565
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
DJEVOJČICA!
566
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Isuse Kriste, M.
-Što se dogodilo?
567
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Jesi li dobro?
568
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
Sramota je neizlječiva,
ali osim toga sam dobro.
569
00:37:25,603 --> 00:37:28,283
Očitali su mi bukvicu o opijanju.
570
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Tri se žestice računaju.
571
00:37:38,323 --> 00:37:40,163
Niste zvali moje roditelje, ne?
572
00:37:41,443 --> 00:37:45,443
Ozbiljno, ne znate kako to ide.
Poslat će me natrag, bespogovorno.
573
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Dobro.
574
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Dobro.
575
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Obećavamo.
576
00:38:06,483 --> 00:38:08,203
Zašto si htjela sve odjednom?
577
00:38:20,923 --> 00:38:22,163
„Zabava,
578
00:38:22,163 --> 00:38:23,323
poljubac,
579
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
opiti se,
580
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
droga, seks.”
581
00:38:28,283 --> 00:38:29,523
Popis za kupnju.
582
00:38:30,683 --> 00:38:31,723
Popis želja.
583
00:38:33,163 --> 00:38:35,923
Sve što nisam znala
da ću morati nadoknaditi.
584
00:38:36,483 --> 00:38:38,523
Htjela si sve ovo u jednoj noći?
585
00:38:40,603 --> 00:38:42,883
Htjela sam vam pokazati da sam dobro.
586
00:38:45,083 --> 00:38:49,003
Da mogu pratiti.
Da niste morali ništa skrivati od mene.
587
00:38:52,083 --> 00:38:53,323
Jebeno je glupo.
588
00:38:55,523 --> 00:38:57,083
Jebeno sam glupa.
589
00:38:57,083 --> 00:38:58,803
Ne. Ne, nije.
590
00:38:59,683 --> 00:39:00,563
Nisi.
591
00:39:01,243 --> 00:39:03,483
Mia, ovo je sjajno.
592
00:39:03,483 --> 00:39:05,563
Da, možeš sve ovo.
593
00:39:06,763 --> 00:39:08,243
- Pomoći ću ti.
- Svi ćemo.
594
00:39:08,243 --> 00:39:09,323
Ne.
595
00:39:10,083 --> 00:39:11,403
Nisam poput vas, ja...
596
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
slomljena sam.
597
00:39:14,483 --> 00:39:15,763
- Prestani.
- Da.
598
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Nisi slomljena. Samo nisi imala nas.
599
00:39:20,043 --> 00:39:22,803
Da, pomoći ćemo ti s glupostima.
600
00:39:23,283 --> 00:39:25,123
Da kažeš: „Odjebeš to”.
601
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Da.
602
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
MIJINE ODJEBEŠ-ŽELJE
603
00:39:41,603 --> 00:39:42,843
„Odjebeš-želje.”
604
00:39:45,443 --> 00:39:46,403
Što kažeš?
605
00:39:49,243 --> 00:39:51,323
Stvarno ste mi nedostajali, jebote.
606
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Dobro. Hajde, divljakušo.
607
00:40:11,803 --> 00:40:12,803
Vodimo te kući.
608
00:40:15,003 --> 00:40:16,923
Odmori se, mnogo ćeš se seksati.
609
00:40:19,363 --> 00:40:21,723
Može se reći da sam izgubila tu rundu.
610
00:40:22,203 --> 00:40:24,123
Bolnica dva, Mia nula.
611
00:40:24,603 --> 00:40:26,523
Ali ovaj put nisam sama.
612
00:40:26,523 --> 00:40:28,443
Pokušajmo ponovno.
613
00:40:37,683 --> 00:40:38,803
Rigat ćeš?
614
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Da.
615
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Dobro.
616
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Dobro.
617
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
AKO SE TI ILI NETKO KOGA ZNAŠ
BORI S POREMEĆAJEM PREHRANE,
618
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
INFORMACIJE I RESURSI DOSTUPNI SU
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
619
00:43:04,683 --> 00:43:07,683
Prijevod titlova: Nikolina Novak