1 00:00:11,483 --> 00:00:14,363 Que feriez-vous si, ces sept derniers mois, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,683 votre vie n'avait été faite que de murs ? 3 00:00:18,723 --> 00:00:21,403 Si chaque bouchée avalée avait été observée ? 4 00:00:21,403 --> 00:00:24,323 Et si chaque kilo pris avait été enregistré ? 5 00:00:25,283 --> 00:00:29,163 Et si maintenant, tout ce que vous aviez à faire pour vous libérer, 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,883 c'était de pas sembler folle pendant cinq minutes ? 7 00:00:31,883 --> 00:00:33,363 Vous m'écoutez ? 8 00:00:33,363 --> 00:00:34,723 En seriez-vous capable ? 9 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Tic, tac. 10 00:00:37,883 --> 00:00:39,123 Tic... 11 00:00:39,123 --> 00:00:40,083 Tac... 12 00:00:41,043 --> 00:00:41,923 Mia ? 13 00:00:43,443 --> 00:00:44,323 Mia. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,323 Le docteur Nell demande si tu écoutes. 15 00:00:48,323 --> 00:00:49,643 Oui. 16 00:00:49,643 --> 00:00:50,603 Je vous écoute. 17 00:00:51,403 --> 00:00:54,563 Merveilleux ! Bon, on s'est déjà occupés des papiers de sortie. 18 00:00:54,563 --> 00:00:55,883 Donc ça, c'est réglé. 19 00:00:55,883 --> 00:00:57,683 Et normalement, le docteur Olsen 20 00:00:57,683 --> 00:01:00,083 vous a tout expliqué sur votre traitement. 21 00:01:00,083 --> 00:01:02,083 Effectivement, on sait tout. 22 00:01:02,083 --> 00:01:03,043 C'est parfait. 23 00:01:03,043 --> 00:01:05,643 J'ai envoyé l'ordonnance à nos infirmières. 24 00:01:05,643 --> 00:01:07,883 Vous pouvez aller chercher ses médicaments 25 00:01:07,883 --> 00:01:11,283 et Mia, vous pouvez retourner au dortoir récupérer vos affaires. 26 00:01:23,283 --> 00:01:24,363 Ça va, Mimoune ? 27 00:01:24,363 --> 00:01:26,163 Ouais. J'ai presque fini. 28 00:01:29,923 --> 00:01:34,403 En ce qui concerne votre emploi du temps et vos routines, 29 00:01:34,403 --> 00:01:37,203 euh... nous avons parlé aux responsables de votre lycée. 30 00:01:37,203 --> 00:01:39,483 Les enseignants et le personnel de la cantine 31 00:01:39,483 --> 00:01:42,243 vous aideront les jours où vous aurez cours. 32 00:01:42,243 --> 00:01:44,043 Et... à la maison, 33 00:01:44,043 --> 00:01:46,483 en ce qui concerne votre programme alimentaire, 34 00:01:46,483 --> 00:01:48,483 c'est le même que celui d'ici. 35 00:01:48,483 --> 00:01:49,483 Mia, 36 00:01:49,483 --> 00:01:53,043 la plus grosse partie du travail doit venir de vous. 37 00:01:54,083 --> 00:01:57,843 Vous êtes la seule à connaître votre corps et lui permettre de guérir. 38 00:01:57,843 --> 00:02:00,843 Et puis, on est toujours dans une phase de réadaptation. 39 00:02:00,843 --> 00:02:01,923 Tu vas mentir... 40 00:02:01,923 --> 00:02:04,923 Donc dans un premier temps, il faudra y aller doucement. 41 00:02:04,923 --> 00:02:05,963 Maintenant. 42 00:02:06,803 --> 00:02:08,043 Bien sûr. 43 00:02:08,043 --> 00:02:09,083 Joli. 44 00:02:09,083 --> 00:02:11,323 Bien ! Vous pouvez filer d'ici. 45 00:02:12,763 --> 00:02:14,603 Je rentre à la maison. 46 00:02:43,883 --> 00:02:48,043 On dit qu'on ne connaît pas l'odeur de chez soi tant qu'on n'en est pas parti. 47 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Eh ben... mon chez moi est plus grand que ce que je pensais. 48 00:02:53,163 --> 00:02:54,803 Cette voiture, c'est chez moi. 49 00:02:55,643 --> 00:02:57,043 Londres, c'est chez moi. 50 00:02:58,163 --> 00:02:59,723 Ma maison, c'est ici. 51 00:03:01,003 --> 00:03:02,043 C'est mon père. 52 00:03:15,643 --> 00:03:16,523 Ça va ? 53 00:03:17,083 --> 00:03:18,203 Oui. 54 00:03:18,203 --> 00:03:22,323 T'avais des spécialistes à ton service, maintenant, tu n'auras plus que ton père. 55 00:03:22,323 --> 00:03:23,723 Et ce très cher Prozac. 56 00:03:23,723 --> 00:03:26,163 C'est vrai. Il y a toujours ce très cher Prozac. 57 00:03:26,163 --> 00:03:28,323 Et les amis... Et les profs... 58 00:03:28,323 --> 00:03:29,763 Et maman. 59 00:03:31,163 --> 00:03:33,723 Elle aurait vraiment aimé pouvoir être là. 60 00:03:37,203 --> 00:03:38,203 Comment va Alex ? 61 00:03:39,523 --> 00:03:40,803 Bien. Très bien. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Il avait hâte de te revoir à la maison. 63 00:03:43,803 --> 00:03:46,243 Ouais, mais là, honnêtement, j'ai qu'une envie, 64 00:03:46,243 --> 00:03:48,563 c'est de m'allonger et d'être enfin seule. 65 00:03:53,323 --> 00:03:54,963 Euh... 66 00:03:54,963 --> 00:03:56,163 Ouais... 67 00:03:57,563 --> 00:03:58,643 Ouais. 68 00:03:58,643 --> 00:04:01,123 Ouais, évidemment que tu vas te retrouver seule ! 69 00:04:01,123 --> 00:04:03,883 - Avec la famille, les voisins... - Quoi ? 70 00:04:03,883 --> 00:04:06,083 - Madame McGinty... - Attends, t'es sérieux ? 71 00:04:06,083 --> 00:04:09,963 J'ai cru que ça te ferait plaisir de revoir tout le monde. 72 00:04:09,963 --> 00:04:12,923 - C'est pas vrai, fait chier ! - Tu nous as tous manqué ! 73 00:04:12,923 --> 00:04:16,683 On fait la fête parce que j'ai volé au-dessus d'un nid de coucous ? 74 00:04:16,683 --> 00:04:17,803 - C'est bon. - Quoi ? 75 00:04:17,803 --> 00:04:19,883 Je vais les prévenir qu'ils s'en aillent. 76 00:04:19,883 --> 00:04:21,883 Ça va pas ! Arrête tes conneries ! 77 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Tu as... - C'est pas grave. 78 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - T'es sûre ? - Hm-hm. 79 00:04:25,643 --> 00:04:28,243 Ah ! Je suis trop con ! 80 00:04:49,643 --> 00:04:51,723 Tu peux feindre la surprise ? 81 00:05:08,003 --> 00:05:10,603 Surprise ! 82 00:05:10,603 --> 00:05:13,403 Oh, vous êtes là ! Ça alors, je m'y attendais pas ! 83 00:05:13,403 --> 00:05:15,683 Et l'Oscar de la meilleure actrice... 84 00:05:16,363 --> 00:05:17,483 - Oh... - Mamie. 85 00:05:17,483 --> 00:05:19,923 On n'a pas pu résister, ma puce. 86 00:05:21,203 --> 00:05:23,123 - Oh... -Ça fait plaisir de te revoir. 87 00:05:23,123 --> 00:05:25,123 Tu nous reviens plus belle qu'avant. 88 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Et en bonne santé. 89 00:05:26,243 --> 00:05:28,203 Beurk. Cette expression... 90 00:05:29,483 --> 00:05:30,363 Merci. 91 00:05:32,043 --> 00:05:32,883 Salut. 92 00:05:32,883 --> 00:05:34,403 J'y crois pas. 93 00:05:38,243 --> 00:05:40,643 J'ai essayé de les en dissuader. Crois-moi. 94 00:05:40,643 --> 00:05:42,043 Où est ma chérie ? 95 00:05:44,723 --> 00:05:46,683 Oh, mon Dieu... 96 00:05:47,363 --> 00:05:48,323 Salut, maman. 97 00:05:48,323 --> 00:05:50,123 Attention au câlin gênant... 98 00:05:50,123 --> 00:05:54,043 Je suis désolée pour le retard, trésor. C'était horrible, à l'aéroport. 99 00:05:54,043 --> 00:05:58,203 Ou au câlin non-existant. Ouais, bon... C'est encore pire. 100 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 Ça a été avec le docteur Nell ? 101 00:06:01,123 --> 00:06:02,803 Très bien. Très, très bien. 102 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Heureusement que tu étais là. 103 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 J'aurais aimé être d'une plus grande aide. 104 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Plus grande ? 105 00:06:07,723 --> 00:06:08,723 Mais tu es là. 106 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 Ma petite puce ? 107 00:06:13,203 --> 00:06:15,163 Du gâteau pour notre star du jour. 108 00:06:15,163 --> 00:06:17,523 Sérieux, c'est une putain de blague. 109 00:06:18,243 --> 00:06:20,963 C'est un gâteau à la noix de coco. Ton préféré. 110 00:06:24,643 --> 00:06:25,963 - Je reviens. - Chérie... 111 00:06:25,963 --> 00:06:27,323 Laissez-moi une minute. 112 00:06:31,323 --> 00:06:33,123 Ça aurait pu mieux se passer. 113 00:06:34,563 --> 00:06:37,963 - Pourquoi elle a réagi comme ça ? - Elle doit être chamboulée. 114 00:06:37,963 --> 00:06:40,883 OK, Mia. Liste cinq choses que tu vois. 115 00:06:42,683 --> 00:06:44,003 Du papier toilette. 116 00:06:44,643 --> 00:06:46,043 Une brosse à chiottes. 117 00:06:47,043 --> 00:06:48,483 De la crème pour les mains. 118 00:06:49,163 --> 00:06:50,443 Du savon. 119 00:06:51,803 --> 00:06:52,683 Un miroir. 120 00:06:54,563 --> 00:06:57,403 Déconne pas, Mia. C'est juste du gâteau. 121 00:06:58,403 --> 00:07:00,043 Tu retourneras pas là-bas. 122 00:07:00,043 --> 00:07:02,163 C'est pas ce que je voulais dire. 123 00:07:14,483 --> 00:07:17,523 Je ne voulais pas la stresser. C'est son gâteau... 124 00:07:17,523 --> 00:07:21,963 C'est pas grave, maman. Mais arrête d'en faire qu'à ta tête. 125 00:07:21,963 --> 00:07:24,323 Le médecin a demandé de faire comme ça. 126 00:07:24,323 --> 00:07:25,923 T'es en bonne santé. 127 00:07:26,643 --> 00:07:28,243 Allez, Rick, c'est bon. 128 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 Vous savez quoi ? 129 00:07:30,883 --> 00:07:32,803 Le gâteau a l'air délicieux, 130 00:07:32,803 --> 00:07:35,523 mais si ça vous va, je vais aller me reposer. C'est... 131 00:07:35,523 --> 00:07:38,123 Les médicaments qui me fatiguent, c'est tout. 132 00:07:38,123 --> 00:07:39,363 On comprend, ma chérie. 133 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Merci, c'est gentil. 134 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Oui, repose-toi. Va dans ta chambre. 135 00:07:43,883 --> 00:07:45,723 Prends un peu de temps pour toi. 136 00:07:45,723 --> 00:07:47,803 Essaie de faire une sieste. 137 00:07:58,523 --> 00:08:00,963 Quand on fait tomber un verre et qu'il se casse, 138 00:08:00,963 --> 00:08:02,763 rien n'empêche de le recoller. 139 00:08:03,603 --> 00:08:07,883 Mais si on le fait tomber encore, et encore, et encore... 140 00:08:08,523 --> 00:08:11,723 Il finira par y avoir plus de colle que de verre. 141 00:08:12,403 --> 00:08:15,043 Je me demande ce que je suis le plus, maintenant. 142 00:08:16,483 --> 00:08:19,683 J'écrivais des listes comme celles-là tous les jours. 143 00:08:19,683 --> 00:08:22,523 Je notais ce que je mangeais, jusqu'à la moindre miette. 144 00:08:23,523 --> 00:08:24,883 Je pensais que ça m'aidait. 145 00:08:25,443 --> 00:08:27,843 Que ça m'aidait à noyer les pensées négatives. 146 00:08:28,883 --> 00:08:31,123 Je voyais pas que ça noyait aussi le positif. 147 00:08:32,763 --> 00:08:35,683 Toute la beauté de la vie que j'arrivais plus à contempler. 148 00:08:36,923 --> 00:08:39,843 Et toutes ces choses que je vais enfin pouvoir redécouvrir. 149 00:08:44,243 --> 00:08:45,923 Regardez qui voilà ! 150 00:08:45,923 --> 00:08:47,483 Comment ça va, ma princesse ? 151 00:08:47,483 --> 00:08:50,323 - Ça va. J'ai hâte. - C'est bien, ça ! 152 00:08:50,323 --> 00:08:52,483 Bonjour ! 153 00:08:53,283 --> 00:08:54,643 Je t'ai préparé un bol. 154 00:08:54,643 --> 00:08:57,483 Il faut que je me dépêche. J'ai un nouveau client. 155 00:08:57,483 --> 00:08:59,443 Je le convaincs de prendre du lavande. 156 00:08:59,443 --> 00:09:00,923 Un smoothie ? 157 00:09:00,923 --> 00:09:03,643 Le docteur a parlé des repas en famille. 158 00:09:03,643 --> 00:09:07,563 - Oui, mais, j'ai pas le temps. - Et tu peux pas le prendre pour nous ? 159 00:09:11,163 --> 00:09:13,563 Contente de voir qu'ici, rien n'a changé. 160 00:09:14,203 --> 00:09:17,123 - T'as dit un truc ? - Tu le bois avec nous ? 161 00:09:17,123 --> 00:09:19,643 C'est grâce à mon travail qu'on peut déjeuner. 162 00:09:21,603 --> 00:09:23,723 Bon. Avant que tu files... 163 00:09:23,723 --> 00:09:26,243 Génial. C'est l'heure de la "conversation". 164 00:09:26,243 --> 00:09:28,683 On s'est dit qu'il vaudrait mieux qu'on ait une... 165 00:09:28,683 --> 00:09:29,683 Une conversation. 166 00:09:30,403 --> 00:09:31,483 Tu viens, chérie ? 167 00:09:31,483 --> 00:09:32,803 Ah oui. Oui. 168 00:09:38,403 --> 00:09:39,483 Mia, 169 00:09:39,483 --> 00:09:40,803 tu... 170 00:09:40,803 --> 00:09:43,443 Tu sais à quel point aujourd'hui est important. 171 00:09:43,443 --> 00:09:45,843 C'est ta première journée en complète autonomie 172 00:09:45,843 --> 00:09:47,803 - depuis six mois, alors... - Sept mois. 173 00:09:48,523 --> 00:09:51,963 Aujourd'hui, c'est ta chance de nous prouver que tu es prête. 174 00:09:51,963 --> 00:09:55,123 On veut te voir à la maison et te savoir heureuse avec nous. 175 00:09:55,723 --> 00:09:58,203 On te demandera d'être honnête. Cette fois. 176 00:09:59,523 --> 00:10:00,403 Je sais. 177 00:10:00,923 --> 00:10:02,203 Donc... 178 00:10:02,203 --> 00:10:03,123 Juste... 179 00:10:03,763 --> 00:10:05,123 En cas d'urgence... 180 00:10:05,843 --> 00:10:07,603 Papam ! 181 00:10:09,283 --> 00:10:11,323 - Il est où, mon téléphone ? - Ouais. 182 00:10:11,323 --> 00:10:14,163 On nous a recommandé de t'éviter les réseaux sociaux. 183 00:10:15,683 --> 00:10:18,803 Pourquoi vous m'avez pas refilé un gobelet et une ficelle ? 184 00:10:19,603 --> 00:10:22,883 Bon ! Faut que j'aille au bureau maintenant que ça, c'est réglé... 185 00:10:25,723 --> 00:10:26,603 De la cannelle. 186 00:10:30,843 --> 00:10:32,603 Merci d'avoir gardé les parents. 187 00:10:33,483 --> 00:10:36,083 Ouais. Ils forment une belle paire de tarés, hein ? 188 00:10:45,203 --> 00:10:46,723 T'es en mode Disney, ce matin. 189 00:10:46,723 --> 00:10:48,083 C'est normal. Je peux... 190 00:10:48,083 --> 00:10:49,883 Marcher dans la rue, au soleil... 191 00:10:49,883 --> 00:10:52,643 Personne n'est là pour me dire où aller ou quoi faire... 192 00:10:52,643 --> 00:10:54,043 C'est ça, la vraie vie. 193 00:10:54,043 --> 00:10:55,123 Petit frère. 194 00:10:55,123 --> 00:10:56,083 C'est ça, la li... 195 00:10:56,083 --> 00:11:00,203 - Oh merde... - Je serai dans les parages, d'accord ? 196 00:11:08,603 --> 00:11:09,843 Cameron. 197 00:11:10,443 --> 00:11:11,603 Mon premier ami. 198 00:11:12,363 --> 00:11:13,603 Mon meilleur ami. 199 00:11:14,563 --> 00:11:16,323 Enfin... c'est ce que je croyais. 200 00:11:16,923 --> 00:11:18,043 Salut, le cure-dents. 201 00:11:19,163 --> 00:11:20,043 Ouah. 202 00:11:20,563 --> 00:11:21,763 Bah quoi ? 203 00:11:21,763 --> 00:11:24,923 J'ai lu qu'il fallait pas faire comme si de rien n'était. 204 00:11:24,923 --> 00:11:26,163 C'est pas une critique. 205 00:11:27,203 --> 00:11:28,923 Tu as l'air plus grand. 206 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 En même temps, ça faisait longtemps. 207 00:11:31,443 --> 00:11:33,003 Sans déconner... 208 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Tu m'as manqué. 209 00:11:38,443 --> 00:11:39,443 OK... 210 00:11:41,323 --> 00:11:43,683 - Je suis désolé. - Depuis quand tu fumes, toi ? 211 00:11:44,443 --> 00:11:46,043 C'est une façon de me taxer ? 212 00:11:46,043 --> 00:11:49,203 Non, je tiens à mes poumons. Eux, ils m'ont toujours soutenue. 213 00:11:53,243 --> 00:11:55,123 Attends, Mia. Est-ce qu'on pourrait... 214 00:11:55,883 --> 00:11:58,963 On pourrait discuter ? De tout ce qui s'est passé. 215 00:11:58,963 --> 00:12:01,643 Mais, regardez-moi cette beauté ! 216 00:12:02,683 --> 00:12:03,763 Becca. 217 00:12:03,763 --> 00:12:05,363 Très probablement HPI. 218 00:12:06,523 --> 00:12:07,963 Et Will. Ma femme. 219 00:12:08,683 --> 00:12:11,003 Je crois que j'ai une hallucination ! 220 00:12:13,683 --> 00:12:15,883 J'allais me pendre tellement c'était long. 221 00:12:15,883 --> 00:12:17,443 Tu m'as vue y a trois jours. 222 00:12:17,443 --> 00:12:19,523 Les jours les plus pourris de ma vie. 223 00:12:19,523 --> 00:12:21,843 Les plus belles personnes du monde. 224 00:12:21,843 --> 00:12:24,523 - C'était trop long. - Carrément trop long. 225 00:12:24,523 --> 00:12:25,803 Plus jamais. 226 00:12:25,803 --> 00:12:28,283 Ne jamais faire de promesses. Jamais. 227 00:12:29,043 --> 00:12:31,843 Non. Plus jamais. Maintenant, je suis toute à vous. 228 00:12:32,443 --> 00:12:34,323 Allez, viens. On va foutre le bordel. 229 00:12:44,163 --> 00:12:45,763 Désolé, mec. 230 00:12:58,483 --> 00:12:59,403 Mia, ça va ? 231 00:13:00,763 --> 00:13:01,683 Ouais ! Ça va ! 232 00:13:10,643 --> 00:13:13,083 J'ai cru qu'on t'avait poussée par-dessus bord. 233 00:13:13,083 --> 00:13:14,723 - Ouais... - Ça va, hein ? 234 00:13:14,723 --> 00:13:18,283 Évidemment que ça va ! Ça peut qu'aller ! Elle est enfin libre ! 235 00:13:18,283 --> 00:13:20,763 T'as tant de trucs à faire... Par quoi commencer ? 236 00:13:20,763 --> 00:13:23,003 Je me disais qu'on pourrait aller au cinéma. 237 00:13:23,003 --> 00:13:24,363 Ou au skatepark ? 238 00:13:24,363 --> 00:13:27,323 - On y est pas allés depuis 30 ans. - Le ciné, c'est cool. 239 00:13:27,323 --> 00:13:28,523 Allons-y vendredi. 240 00:13:28,523 --> 00:13:30,643 Je croyais qu'on avait dit qu'on irait à... 241 00:13:30,643 --> 00:13:32,443 Oh, regardez qui est là ! 242 00:13:33,043 --> 00:13:34,443 Merde ! Cachez-moi. 243 00:13:34,443 --> 00:13:36,363 Je lui ai dit que j'avais déménagé. 244 00:13:36,363 --> 00:13:37,723 Pourquoi ? C'est qui ? 245 00:13:37,723 --> 00:13:41,483 C'est celle qui voulait te mettre un doigt dans le trou de balle ? 246 00:13:41,483 --> 00:13:42,723 Oui, c'est celle-là ! 247 00:13:44,083 --> 00:13:45,283 Ça veut dire que... 248 00:13:45,763 --> 00:13:47,843 Tu as couché avec elle ? 249 00:13:47,843 --> 00:13:50,163 Qui il a pas sauté, c'est ça, la question. 250 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 Tu peux parler ! 251 00:13:51,163 --> 00:13:52,843 Moi, je me tape pas mon patron. 252 00:13:52,843 --> 00:13:55,483 - Sérieux, les gars ! Arrêtez ! - Toi, arrête ! 253 00:13:55,483 --> 00:13:57,763 On devait pas parler de cul avant son retour. 254 00:13:57,763 --> 00:14:00,363 - Et qui est avec nous ? - Elle vient d'arriver ! 255 00:14:00,363 --> 00:14:02,363 - Elle est en convalescence. - Arrête ! 256 00:14:02,363 --> 00:14:04,083 Je veux dire, regarde-la ! 257 00:14:04,083 --> 00:14:06,923 Elle meurt d'envie de connaître tous les potins. 258 00:14:06,923 --> 00:14:09,203 Et je vais vous servir ça sur un plateau. 259 00:14:09,963 --> 00:14:13,043 Et désolé, mais mon patron et moi, c'était pas que du cul. 260 00:14:13,043 --> 00:14:15,843 C'était merveilleux. On l'a fait au boulot. 261 00:14:15,843 --> 00:14:18,643 Il me regardait derrière le comptoir à fromage. 262 00:14:18,643 --> 00:14:21,043 J'ai des frissons quand je pense à du Manchego. 263 00:14:22,203 --> 00:14:23,443 Ouah ! 264 00:14:24,003 --> 00:14:27,963 Ouais, bah je suis contente de savoir qu'une de mes amis est encore respectable. 265 00:14:27,963 --> 00:14:30,243 Et je salue notre virginité éternelle. 266 00:14:30,803 --> 00:14:31,923 C'est une femme ! 267 00:14:32,803 --> 00:14:34,963 Quoi ? Non, toi aussi, c'est pas vrai ! 268 00:14:36,083 --> 00:14:37,483 Tu l'as fait avec qui ? 269 00:14:37,483 --> 00:14:39,683 Un gars au Reading festival. 270 00:14:40,643 --> 00:14:42,563 - Et t'as rien dit ? - C'était inutile. 271 00:14:42,563 --> 00:14:43,843 C'était pas important. 272 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Pas important ? 273 00:14:45,363 --> 00:14:49,123 T'avais pas comparé ça à... une expérience mystique ? 274 00:14:49,123 --> 00:14:53,163 En parlant d'erreurs dues à l'alcool, vous savez ce que Steph a fait chez Nick ? 275 00:14:53,163 --> 00:14:54,123 Non. 276 00:14:54,123 --> 00:14:58,803 Putain de merde. Comment j'ai pu rater autant de trucs en sept mois ? 277 00:15:42,443 --> 00:15:45,803 - On se croirait dans la Rue Sésame, ici. - C'est vrai, t'as raison. 278 00:15:45,803 --> 00:15:49,083 Steph ! Leanne ! Sarah ! Vous êtes magnifiques ! 279 00:15:51,123 --> 00:15:53,283 - Tu vas t'y habituer. - Yo, Becca. 280 00:15:53,283 --> 00:15:54,323 Comment ça va ? 281 00:15:57,563 --> 00:15:58,803 T'es amie avec Jonah ? 282 00:15:58,803 --> 00:16:00,723 Mais... tu détestes Jonah. 283 00:16:00,723 --> 00:16:02,283 Il vend la meilleure weed. 284 00:16:02,843 --> 00:16:05,123 Attends, y a différentes weeds ? 285 00:16:06,963 --> 00:16:08,723 Je suis sincèrement désolée. 286 00:16:08,723 --> 00:16:10,843 Pour cette histoire de Reading. 287 00:16:10,843 --> 00:16:13,523 - Avec ce que tu traversais... - C'est bon. T'inquiète. 288 00:16:13,523 --> 00:16:16,323 C'est rien. Je sais que tu voulais me protéger. 289 00:16:16,323 --> 00:16:19,883 La virginité, c'est qu'une connerie inventée par le patriarcat. 290 00:16:19,883 --> 00:16:20,803 Ouais. 291 00:16:22,283 --> 00:16:23,363 On y va ? 292 00:16:23,363 --> 00:16:24,563 C'est par là. 293 00:16:36,483 --> 00:16:38,003 Tu fais quoi ? C'est ma place. 294 00:16:39,043 --> 00:16:40,203 Ouais, désolée. 295 00:16:40,203 --> 00:16:41,603 Plus maintenant, connard. 296 00:16:49,363 --> 00:16:51,083 Salut à toutes et à tous ! 297 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Salut ! 298 00:16:54,403 --> 00:16:56,563 Je vous souhaite la bienvenue ! Aujourd'hui... 299 00:16:56,563 --> 00:16:59,163 C'est une matinée particulièrement spéciale. 300 00:16:59,163 --> 00:17:01,323 Oh, non. Pas vous, Madame Lambert. 301 00:17:01,323 --> 00:17:04,123 Comme on vous l'avait annoncé, lors des inscriptions, 302 00:17:04,123 --> 00:17:08,003 notre adorable Mia Polanco est de retour parmi nous ! 303 00:17:12,763 --> 00:17:15,883 Donc, je vous demanderai d'adopter un comportement respectueux 304 00:17:15,883 --> 00:17:17,443 et chaleureux avec elle ! 305 00:17:17,443 --> 00:17:21,963 - On en avait parlé. Souvenez-vous. - Super. C'est génial. 306 00:17:26,403 --> 00:17:30,363 Chez les Alcooliques Anonymes, on vous conseille d'éviter les gens, 307 00:17:30,363 --> 00:17:33,443 les endroits et les choses qui peuvent provoquer une rechute. 308 00:17:34,163 --> 00:17:36,723 Sauf que cette règle, elle ne nous aide pas vraiment 309 00:17:36,723 --> 00:17:40,883 quand ce qui nous bouleverse est une chose dont on a besoin pour vivre. 310 00:17:41,363 --> 00:17:43,323 C'est pas que manger qui pose problème. 311 00:17:44,043 --> 00:17:45,483 C'est aussi l'après. 312 00:17:46,083 --> 00:17:49,323 C'est la panique contradictoire et douloureuse qu'on ressent 313 00:17:49,323 --> 00:17:52,483 en absorbant la nourriture, tous les jours. 314 00:17:53,163 --> 00:17:56,563 J'essaie à chaque fois de trouver une meilleure raison de me nourrir, 315 00:17:56,563 --> 00:17:59,043 autre que : "C'est ce qu'on me dit de faire." 316 00:17:59,043 --> 00:18:01,923 Bonjour. Je suis Mia Polanco. 317 00:18:01,923 --> 00:18:03,443 Je reviens tout de suite. 318 00:18:09,043 --> 00:18:10,003 Et voilà ! 319 00:18:17,883 --> 00:18:21,523 Évidemment qu'ils m'ont servi une patate aussi balèze que Dwayne Johnson. 320 00:18:24,163 --> 00:18:27,323 Ah non, en fait, c'est rien d'autre qu'une énorme pomme de terre 321 00:18:27,323 --> 00:18:29,083 tout ce qu'il y a de plus normal... 322 00:18:34,363 --> 00:18:36,323 Et on ramène quoi à boire ? 323 00:18:36,323 --> 00:18:39,363 - De la tequila ! - Chut. Attends. 324 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Coucou ! 325 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 De quoi vous parliez ? 326 00:18:44,363 --> 00:18:47,003 J'étais en train de leur dire que... 327 00:18:47,003 --> 00:18:49,083 Yorkie, c'est le chocolat des gays ! 328 00:18:49,083 --> 00:18:52,003 N'importe quoi ! Et les Twix ? Ou les Mars ? 329 00:18:52,003 --> 00:18:54,483 Twix, c'est pan et Mars, c'est lesbien. 330 00:18:54,483 --> 00:18:55,723 Et les Skittles ? 331 00:18:55,723 --> 00:18:57,723 - Ouh, des Skittles... - Une orgie. 332 00:18:58,283 --> 00:18:59,483 Mia. 333 00:18:59,483 --> 00:19:01,323 Je savais pas que tu revenais. 334 00:19:01,323 --> 00:19:04,283 Alison. C'est un adjectif à elle toute seule. 335 00:19:04,283 --> 00:19:06,963 - Ouais. Euh... Je me suis dit que... - Trop bien ! 336 00:19:06,963 --> 00:19:07,883 C'est génial ! 337 00:19:08,483 --> 00:19:09,723 Salut, les gens. 338 00:19:09,723 --> 00:19:11,083 Oh, salut, Cameron. 339 00:19:11,083 --> 00:19:13,003 Salut. 340 00:19:13,003 --> 00:19:14,523 Ouah. 341 00:19:14,523 --> 00:19:17,803 Ça fait longtemps qu'on s'est pas vues. Ça remonte au collège ? 342 00:19:19,163 --> 00:19:22,403 Euh... j'étais là l'année dernière. J'ai été absente que sept mois. 343 00:19:22,403 --> 00:19:24,803 Voilà. Tellement longtemps. Et alors ? 344 00:19:25,403 --> 00:19:27,323 Comment tu te sens ? Comment c'était ? 345 00:19:27,963 --> 00:19:29,003 Euh... 346 00:19:30,003 --> 00:19:31,603 C'était supportable. 347 00:19:31,603 --> 00:19:34,003 - Si tu vois ce que je veux dire. - Ben, non. 348 00:19:34,003 --> 00:19:36,003 Je suis jamais allée en psychiatrie. 349 00:19:36,003 --> 00:19:38,363 Sinon, les exams m'achèvent. 350 00:19:38,363 --> 00:19:40,683 Sérieux, Alison, tu t'en es sortie, toi ? 351 00:19:40,683 --> 00:19:42,683 J'ai foiré le premier exam en bio, 352 00:19:42,683 --> 00:19:45,283 et j'ai jamais entendu parler des textes en litté. 353 00:19:45,283 --> 00:19:49,083 - Y avait un extrait d'Hamlet. - On est d'accord. Ils le sortent d'où ? 354 00:19:49,083 --> 00:19:50,563 Euh... 355 00:19:50,563 --> 00:19:53,123 Est-ce que ta chambre était matelassée ? 356 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 - Non, c'est une image qu'on... - Tu sais, on dirait pas... 357 00:19:56,003 --> 00:19:58,003 Mais je comprends ce que t'as traversé. 358 00:19:58,643 --> 00:20:01,163 J'ai passé un été entier à rien manger du tout, 359 00:20:01,163 --> 00:20:02,843 à part quelques Menthos. 360 00:20:02,843 --> 00:20:05,243 - Oh... Je suis désolée, ça... - Mais non ! 361 00:20:05,763 --> 00:20:07,563 Sois pas désolée. J'étais canon ! 362 00:20:07,563 --> 00:20:09,643 J'ai pu porter des crop tops. 363 00:20:11,323 --> 00:20:13,323 Tu vas à la fête de Theo, vendredi ? 364 00:20:16,803 --> 00:20:18,523 Pourquoi vous êtes tous bizarres ? 365 00:20:18,523 --> 00:20:21,443 - Il savait pas s'il pouvait t'inviter. - Ça sera chiant. 366 00:20:21,443 --> 00:20:23,563 Ah ouais ? Will, la dernière fois, 367 00:20:23,563 --> 00:20:25,283 il était genre : "Tuez-moi ! 368 00:20:25,283 --> 00:20:27,763 "La vie sera jamais aussi belle que cette nuit !" 369 00:20:30,083 --> 00:20:33,363 Je croyais que je devais redevenir la personne que j'étais avant, 370 00:20:33,363 --> 00:20:35,043 revenir à ce que j'aimais. 371 00:20:35,043 --> 00:20:37,683 Mais tout a changé pendant que moi, je stagnais. 372 00:20:38,163 --> 00:20:41,883 {\an8}Les soirées, l'alcool, les drogues, le sexe, c'est ça, la normalité. 373 00:20:41,883 --> 00:20:45,643 C'est tout ça qu'il faut que je rattrape. Sinon, je resterais à la traîne. 374 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 En vérité, je préfère aller au ciné. 375 00:20:47,643 --> 00:20:49,763 - Ouais. Moi aussi. - Moi aussi. 376 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Ou on reste tranquilles pour se remâter Clueless. 377 00:20:53,363 --> 00:20:56,523 D'accord, si ça vous dit pas, c'est pas grave. Je m'en fiche. 378 00:20:57,763 --> 00:21:00,883 Une fête sera l'endroit idéal pour me rattraper. 379 00:21:00,883 --> 00:21:02,603 D'une pierre, tous les coups. 380 00:21:04,723 --> 00:21:07,243 - Où est-ce que tu vas ? - De l'autre côté. 381 00:21:10,643 --> 00:21:12,243 C'est une bonne idée. 382 00:21:12,243 --> 00:21:14,443 C'est une très bonne idée. 383 00:21:14,443 --> 00:21:16,443 C'est même une excellente... 384 00:21:17,043 --> 00:21:19,323 - Merde. Désolée. - Non, c'est rien. 385 00:21:19,323 --> 00:21:21,403 Non, non t'inquiète, c'est pas grave. 386 00:21:21,403 --> 00:21:22,563 Salut. 387 00:21:22,563 --> 00:21:25,803 - Theo. Le plus mignon des mecs mignons. - Mia. 388 00:21:25,803 --> 00:21:27,723 T'es revenue ! Ça fait trop plaiz ! 389 00:21:27,723 --> 00:21:30,163 - Je suis invitée vendredi ? - Quoi ? 390 00:21:30,163 --> 00:21:32,643 Est-ce que je peux venir à la soirée ? 391 00:21:32,643 --> 00:21:34,883 Ta soirée de vendredi si ça te dérange pas ? 392 00:21:34,883 --> 00:21:36,483 Ah, mais oui ! Non ! 393 00:21:36,483 --> 00:21:37,803 Au contraire. Si t'en... 394 00:21:37,803 --> 00:21:38,963 Si t'en as envie... 395 00:21:38,963 --> 00:21:39,923 Ah ouais ? 396 00:21:40,563 --> 00:21:42,443 Euh, je veux dire. Trop cool ! 397 00:21:42,443 --> 00:21:43,763 C'est parfait. Euh... 398 00:21:45,123 --> 00:21:48,643 Est-ce que je dois, euh... ramener une invitation pour entrer, ou... 399 00:21:48,643 --> 00:21:50,243 Euh... Non. On... 400 00:21:50,843 --> 00:21:51,843 On fait pas trop ça. 401 00:21:53,723 --> 00:21:55,563 Ouais. C'est sûr. 402 00:21:57,883 --> 00:22:01,123 Donc on aura pas le droit au sac plein de friandises ? 403 00:22:04,763 --> 00:22:07,603 Et merde. Je savais que j'avais oublié quelque chose. 404 00:22:07,603 --> 00:22:09,963 Celui pour tes cinq ans était imbattable. 405 00:22:09,963 --> 00:22:13,123 - C'est pour ça que tu veux venir ? - Je m'en souviens bien. 406 00:22:13,123 --> 00:22:15,243 J'ai encore pas mal de courses à faire. 407 00:22:16,363 --> 00:22:17,523 On se voit vendredi. 408 00:22:18,523 --> 00:22:19,483 Ouais, j'y serai. 409 00:22:31,123 --> 00:22:32,523 Euh... 410 00:22:32,523 --> 00:22:34,283 Qu'est-ce qui s'est passé, là ? 411 00:22:34,283 --> 00:22:39,123 J'ai dit à Theo que je passerais à sa fête si c'était cool de son côté. 412 00:22:40,163 --> 00:22:41,843 Et c'est bon ! 413 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 OK. Cette vibe, j'adore ! 414 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 T'es sûre que c'est une bonne idée ? Tu sors de l'hôpital. 415 00:22:47,963 --> 00:22:49,003 - Et tu... - Becca. 416 00:22:49,003 --> 00:22:51,563 Je t'aime, mais il faut que t'arrêtes de paniquer. 417 00:22:51,563 --> 00:22:52,763 Ça va aller. 418 00:22:52,763 --> 00:22:54,883 Je serais pas là si j'étais pas prête. 419 00:22:56,563 --> 00:22:59,203 Ce week-end, je fais la teuf avec des gens que j'aime 420 00:22:59,203 --> 00:23:01,803 et je vais enfin avoir le droit de m'éclater ! 421 00:23:01,803 --> 00:23:04,723 Mais qui êtes-vous ? Et qu'avez-vous fait à notre Mia ? 422 00:23:20,723 --> 00:23:22,723 LISTE DE CHOSES À FAIRE 423 00:23:24,243 --> 00:23:25,803 Mia ! Becca est là ! 424 00:23:31,043 --> 00:23:32,883 Tu peux dire ce que tu veux sur Viv, 425 00:23:32,883 --> 00:23:35,683 mais cette femme elle sent trop bon ! C'est dingue ! 426 00:23:35,683 --> 00:23:38,563 Oh... j'aurais aimé rester contre elle pour toujours ! 427 00:23:39,563 --> 00:23:40,643 Becca ! 428 00:23:40,643 --> 00:23:41,883 On va trop s'amuser ! 429 00:23:41,883 --> 00:23:45,483 Ce soir, je vais à ma première fête et on va faire des trucs trop cool. 430 00:23:47,043 --> 00:23:49,643 - Y aura de l'alcool ? - Oui. On est d'accord. 431 00:23:49,643 --> 00:23:52,603 On nous filera des drogues comme des bonbons aux enfants ? 432 00:23:52,603 --> 00:23:53,963 Drôle de comparaison, 433 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 mais oui. 434 00:23:57,723 --> 00:23:58,803 Mais... 435 00:23:59,523 --> 00:24:01,283 - Le sexe... - Ouah ! 436 00:24:01,843 --> 00:24:02,723 Mollo avec ça ! 437 00:24:02,723 --> 00:24:05,523 C'est pour ça que tout le monde aime les soirées, non ? 438 00:24:06,283 --> 00:24:07,723 Je suis incomplète, sans ça. 439 00:24:08,323 --> 00:24:10,403 C'est ce qui me manque pour être normale. 440 00:24:10,403 --> 00:24:12,123 Être normal, c'est très surfait. 441 00:24:12,123 --> 00:24:14,563 Et on est entourées de faux princes charmants. 442 00:24:15,243 --> 00:24:17,083 C'est compliqué pour moi. 443 00:24:17,083 --> 00:24:19,563 Vous avez eu qu'à vous lancer, c'est tout, mais... 444 00:24:19,563 --> 00:24:20,643 moi, il me manque... 445 00:24:21,323 --> 00:24:22,323 Cette clef. 446 00:24:23,003 --> 00:24:24,523 J'ai pas encore sauté le pas. 447 00:24:26,483 --> 00:24:27,363 - Becca. - Hm-hm ? 448 00:24:30,723 --> 00:24:31,843 Comment on embrasse ? 449 00:24:32,923 --> 00:24:34,043 Quoi ? 450 00:24:34,523 --> 00:24:35,523 Pourquoi ? 451 00:24:36,803 --> 00:24:39,883 - Ou plutôt, avec qui tu veux le faire ? - On s'en fout. 452 00:24:39,883 --> 00:24:42,123 Moi, j'y connais rien, alors que toi, 453 00:24:42,123 --> 00:24:44,803 t'as déjà plus d'expérience que moi, maintenant. 454 00:24:44,803 --> 00:24:47,283 Mais non ! J'ai connu qu'un gars, dans une tente. 455 00:24:47,283 --> 00:24:50,883 - Et j'ai rien d'une sexperte. - Ouais, mais tu y as goûté... 456 00:24:50,883 --> 00:24:53,963 T'es passée par là. Tu sais ce que c'est de plus être vierge, 457 00:24:53,963 --> 00:24:55,923 alors file-moi tes secrets. 458 00:24:55,923 --> 00:24:57,683 Pourquoi t'y tiens tant ? 459 00:24:58,163 --> 00:25:00,363 Parce que si j'essaie d'embrasser quelqu'un, 460 00:25:00,363 --> 00:25:02,323 ce sera comme quand j'étais gosse. 461 00:25:02,323 --> 00:25:07,003 Et je tapais la tête de Barbie et Ken. Sérieux. Je fais quoi de mes mains ? 462 00:25:07,003 --> 00:25:09,563 - Je ferme les yeux quand ? - C'est pas compliqué. 463 00:25:09,563 --> 00:25:11,523 Ma langue, je sais pas quoi en faire. 464 00:25:11,523 --> 00:25:13,843 Je la fais tourner comme une machine à laver, 465 00:25:13,843 --> 00:25:15,043 ou je la bouge, genre... 466 00:25:15,683 --> 00:25:17,563 On dirait que t'embrasses un lézard ! 467 00:25:17,563 --> 00:25:20,963 Te moque pas ! Je suis morte de peur à cause de mes hormones ! 468 00:25:20,963 --> 00:25:22,243 OK ! 469 00:25:22,243 --> 00:25:24,283 Approche-toi. Je vais te montrer. 470 00:25:26,843 --> 00:25:27,923 Tu vois, là ? 471 00:25:27,923 --> 00:25:30,363 T'as qu'à imaginer qu'un nez sépare vos nez. 472 00:25:31,243 --> 00:25:33,763 - Un autre nez ? - C'est là que tu fermes les yeux. 473 00:25:33,763 --> 00:25:35,763 Quand vos nez sont tout proches. 474 00:25:35,763 --> 00:25:37,523 - À un nez de distance. - Hm-hm. 475 00:25:45,763 --> 00:25:46,763 Génial ! 476 00:25:47,363 --> 00:25:48,803 Passons à la langue ! 477 00:25:48,803 --> 00:25:51,763 Un conseil, si tu sais vraiment pas comment t'y prendre, 478 00:25:51,763 --> 00:25:54,603 vois comment l'autre t'embrasse et suis ses mouvements. 479 00:25:55,283 --> 00:25:56,163 C'est clair ? 480 00:25:57,163 --> 00:25:58,563 Mmh... D'accord, mais comment... 481 00:26:10,363 --> 00:26:11,283 Tu gères ! 482 00:26:11,803 --> 00:26:12,923 {\an8}C'est pas mal du tout. 483 00:26:13,523 --> 00:26:15,083 {\an8}Surtout pour une première fois. 484 00:26:16,243 --> 00:26:17,603 {\an8}OK ! Par contre, ce pull... 485 00:26:17,603 --> 00:26:20,243 Tu l'as volé à un vieux qui fait du golf, c'est ça ? 486 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 T'as pas d'autres conseils ? "Pas mal" c'est loin d'être parfait. 487 00:26:23,523 --> 00:26:25,963 La perfection demanderait des milliers d'heures. 488 00:26:25,963 --> 00:26:28,723 Oh ! Et la fête commence dans deux heures. 489 00:26:28,723 --> 00:26:32,443 Bref, et sinon, ton maquillage, tu le veux genre... "lourd", ou... 490 00:26:32,443 --> 00:26:33,523 "Sexy"... 491 00:26:34,203 --> 00:26:35,083 Oui. 492 00:26:36,443 --> 00:26:38,083 On y va ! À tout à l'heure ! 493 00:26:38,083 --> 00:26:40,883 - Merci monsieur et madame Polanco. - Une minute ! 494 00:26:40,883 --> 00:26:43,323 - T'as mangé ton encas ? - Oui, je l'ai mangé. 495 00:26:43,323 --> 00:26:45,683 Oh, ouah. Vous êtes drôlement jolies ! 496 00:26:48,123 --> 00:26:49,723 Et vous allez au cinéma ? 497 00:26:49,723 --> 00:26:51,283 Oh, ne sois pas ridicule. 498 00:26:51,283 --> 00:26:53,923 Je commence enfin un peu à déteindre sur toi. 499 00:26:53,923 --> 00:26:56,043 Jolie en toutes circonstances. 500 00:26:56,043 --> 00:26:58,003 Ouais, t'y es pour beaucoup. 501 00:26:58,003 --> 00:26:59,163 Amuse-toi bien. 502 00:27:06,043 --> 00:27:08,163 - T'es sûre que... - Je suis sûre que ça ira. 503 00:27:09,203 --> 00:27:10,883 - Je devrais peut-être... - Ça ira. 504 00:27:18,843 --> 00:27:20,803 T'es bizarre. Qu'est-ce qu'il y a ? 505 00:27:20,803 --> 00:27:23,123 Je suis contente de te voir sourire. 506 00:27:23,123 --> 00:27:24,523 Je te retrouve, Mia. 507 00:27:25,843 --> 00:27:28,163 Je préfère celle de Jonah, elle est meilleure. 508 00:27:28,163 --> 00:27:30,283 - Ah ! Ben c'est pas trop tôt ! - Salut ! 509 00:27:30,283 --> 00:27:32,523 - Alors, vous êtes prêtes ? - Grave ! 510 00:27:33,723 --> 00:27:34,603 Allons-y ! 511 00:27:35,203 --> 00:27:38,203 Tu vas découvrir, mon amie, ce qu'est faire la fête. 512 00:27:39,843 --> 00:27:40,683 Whou ! 513 00:27:55,083 --> 00:27:57,083 Oh putain, c'est dégueulasse ! 514 00:28:01,243 --> 00:28:02,683 Putain de merde ! 515 00:28:03,723 --> 00:28:06,603 - C'est génial. - Mia ! Tu viens ? 516 00:28:09,923 --> 00:28:12,643 Donc, je disais, c'était trop chelou, au boulot. 517 00:28:12,643 --> 00:28:14,883 Ou ça sentait trop chelou ? Je sais pas. 518 00:28:14,883 --> 00:28:18,123 - Comme si la Pancetta avait tourné. - C'est du fromage ? 519 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Je suis censé le savoir... 520 00:28:20,003 --> 00:28:21,683 - Merci beaucoup... - Merci. 521 00:28:25,363 --> 00:28:27,923 Comment ça peut être aussi facile pour eux ? 522 00:28:27,923 --> 00:28:31,723 Comment ils peuvent manger et boire comme si de rien n'était ? 523 00:28:31,723 --> 00:28:34,203 Pourquoi moi, à 16 ans, j'en suis incapable ? 524 00:28:36,043 --> 00:28:37,523 Un verre de vin ? 525 00:28:37,523 --> 00:28:41,043 Alerte. C'est la base : surtout, ne pas boire. 526 00:28:41,043 --> 00:28:43,763 Oh ! Qu'est-ce que vous faites là, les gars ? 527 00:28:44,603 --> 00:28:47,723 On en avait parlé ensemble, au réfectoire, tu te souviens pas ? 528 00:28:48,963 --> 00:28:49,923 Tu picoles ? 529 00:28:49,923 --> 00:28:52,883 Même si j'imagine que tu prends une tonne de cachets. 530 00:28:55,123 --> 00:28:57,963 - Ouais. J'ai pas mal de médocs. - Ça, c'est trop génial. 531 00:28:57,963 --> 00:29:00,283 Tu vas pouvoir te faire le trip de ta vie. 532 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Un shot, ça va. Et au moins, je sais ce qu'il y a dedans. 533 00:29:07,043 --> 00:29:09,003 - Let's go ! - OK. 534 00:29:09,723 --> 00:29:11,523 - Merci ! - Non ! Non, non, non ! 535 00:29:11,523 --> 00:29:13,203 Ils sont tous pour Mia. 536 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Juste de quoi la rendre pompette. 537 00:29:16,723 --> 00:29:19,123 La vache ! Trois shots ? 538 00:29:19,923 --> 00:29:21,803 Au pire, je me lève plus tard demain. 539 00:29:24,923 --> 00:29:27,043 Quitte à transgresser autant bien le faire. 540 00:29:27,563 --> 00:29:29,563 Il faut montrer que je vais mieux. 541 00:29:29,563 --> 00:29:31,043 Que je peux être normale. 542 00:29:33,163 --> 00:29:35,283 - Eh ben ! - Oh... 543 00:29:35,283 --> 00:29:36,323 Et elle enchaîne ! 544 00:29:36,323 --> 00:29:38,323 - Oh ! Ouah ! - Han ! 545 00:29:39,123 --> 00:29:41,403 - Whoup ! Whoup ! - Mia, tu gères ! 546 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Et à la vôtre ! 547 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Bah quoi ? C'était pas grand-chose. 548 00:29:49,843 --> 00:29:51,803 Juste assez pour être pompette. 549 00:29:56,723 --> 00:29:59,643 C'est pour ça que la famille s'est embrouillée. 550 00:29:59,643 --> 00:30:02,203 On était complètement coincés. C'était horrible. 551 00:30:06,683 --> 00:30:08,723 Désolée ! Qu'est-ce que tu dis ? 552 00:30:09,643 --> 00:30:12,283 {\an8}J'ai dit qu'elle voulait se faire incinérer. 553 00:30:12,283 --> 00:30:15,043 {\an8}Mais mon père la voulait soit dans le caveau familial. 554 00:30:15,043 --> 00:30:16,403 {\an8}Ça a été très difficile. 555 00:30:16,403 --> 00:30:20,083 Je suis désolée, je crois que... je crois qu'on m'attend ailleurs. 556 00:30:40,643 --> 00:30:41,523 Désolée. 557 00:30:53,083 --> 00:30:53,963 Hin, hin. 558 00:31:04,643 --> 00:31:05,603 Oh... 559 00:31:06,203 --> 00:31:07,683 On est la classe incarnée. 560 00:31:09,123 --> 00:31:11,803 Attends, tu... Ça va, tu tiens le coup ? Hein ? 561 00:31:16,363 --> 00:31:17,243 Je peux essayer ? 562 00:31:29,763 --> 00:31:32,763 - OK... T'en as eu assez, ça suffit. - Oh... 563 00:31:36,763 --> 00:31:38,603 Pourquoi les gens fument ? 564 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Je t'ai pas vue aussi heureuse depuis au moins... 565 00:31:42,043 --> 00:31:42,923 Euh... 566 00:31:42,923 --> 00:31:44,443 J'en ai aucune idée. 567 00:31:45,763 --> 00:31:47,803 - Et c'est la faute de qui ? - Euh... 568 00:31:47,803 --> 00:31:50,123 Je croyais que tu voulais pas que je vienne. 569 00:31:50,123 --> 00:31:51,323 Sept putains de mois. 570 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Je sais... 571 00:31:55,643 --> 00:31:57,163 Non ! Attends ! Je suis... 572 00:31:57,163 --> 00:32:00,043 Je suis désolé de pas être passé. Je sais, j'ai merdé. 573 00:32:00,043 --> 00:32:01,203 Mais... 574 00:32:01,883 --> 00:32:03,923 je ne m'excuserai pas pour le reste. 575 00:32:03,923 --> 00:32:07,003 Parce que je sais que tu vas m'en vouloir, mais je... 576 00:32:07,003 --> 00:32:09,563 c'était la bonne décision de prévenir tes parents. 577 00:32:09,563 --> 00:32:10,483 Ta braguette. 578 00:32:24,803 --> 00:32:25,643 Allez, viens. 579 00:32:26,243 --> 00:32:29,963 - C'est bon, elle est partie. - J'arrive. C'était moins une ! 580 00:32:30,843 --> 00:32:33,043 "Un p'tit coup dans les buissons, vite fait." 581 00:32:33,043 --> 00:32:35,723 "Rho, allez, on craint rien", que tu disais. 582 00:32:36,243 --> 00:32:37,363 Qu'est-ce qu'il y a ? 583 00:32:39,043 --> 00:32:41,363 Ça redeviendra jamais comme avant, hein ? 584 00:32:42,683 --> 00:32:44,043 Laisse-lui un peu de temps. 585 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Allez. Viens. 586 00:33:01,003 --> 00:33:04,643 C'est donc ça, dont tout le monde parle avec autant d'excitation. 587 00:33:05,683 --> 00:33:07,243 Boire, ça vous aide à... 588 00:33:07,243 --> 00:33:08,763 faire partie de la fête. 589 00:33:08,763 --> 00:33:10,083 À vous ouvrir. 590 00:33:10,083 --> 00:33:11,083 À vous intégrer. 591 00:33:12,243 --> 00:33:14,563 C'est ça, le truc, avec l'alcool : 592 00:33:14,563 --> 00:33:17,563 toutes les pensées de merde qui vous squattent le cerveau, 593 00:33:17,563 --> 00:33:19,803 qui vous tordent le fond de l'estomac... 594 00:33:20,363 --> 00:33:23,523 se liquéfient et se transforment en quelque chose 595 00:33:23,523 --> 00:33:24,843 de plus doux. 596 00:33:25,883 --> 00:33:28,083 Et il ne reste plus que la base. 597 00:33:28,083 --> 00:33:29,443 Vous. 598 00:33:29,443 --> 00:33:30,883 Et rien d'autre que vous... 599 00:33:31,683 --> 00:33:34,123 qui flottez dans l'espace. 600 00:33:38,043 --> 00:33:38,923 Ça va ? 601 00:33:44,203 --> 00:33:45,083 Hé, regarde ! 602 00:33:47,363 --> 00:33:48,243 Elle gère trop ! 603 00:33:50,363 --> 00:33:51,443 Yes, Mia ! 604 00:33:52,803 --> 00:33:53,803 Whou ! 605 00:34:03,243 --> 00:34:04,323 Danser ! 606 00:34:05,163 --> 00:34:07,723 Comment j'ai fait pour pas me rendre compte plus tôt 607 00:34:07,723 --> 00:34:09,283 à quel point ça fait du bien... 608 00:34:18,843 --> 00:34:19,723 Que dire ? 609 00:34:20,763 --> 00:34:22,083 Que dire, à part... 610 00:34:22,963 --> 00:34:24,003 Qui est-elle ? 611 00:34:24,523 --> 00:34:25,723 Mia ! 612 00:34:25,723 --> 00:34:27,043 T'es venue ! 613 00:34:27,763 --> 00:34:28,723 Oh... 614 00:34:29,323 --> 00:34:30,243 Salut ! 615 00:34:30,243 --> 00:34:31,243 Bonsoir. 616 00:34:31,243 --> 00:34:33,003 Salut et... Bonsoir ! 617 00:34:33,523 --> 00:34:34,683 J'ai perdu le fil. 618 00:34:34,683 --> 00:34:37,003 Tu voudrais pas m'aider à le retrouver ? 619 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 D'abord, je vais t'aider à trouver un verre d'eau. 620 00:34:45,443 --> 00:34:46,283 Et voilà. 621 00:34:47,323 --> 00:34:49,643 Tiens, encore deux et ça devrait moins tanguer. 622 00:34:50,603 --> 00:34:52,283 Merci, moussaillon... 623 00:34:53,683 --> 00:34:55,283 Ça te fait du bien, cette fête. 624 00:34:56,483 --> 00:34:59,083 Je me sens à la fois très lourde, mais aussi légère. 625 00:34:59,083 --> 00:35:01,603 Et je sais enfin pourquoi on écoute de la house. 626 00:35:03,123 --> 00:35:04,003 Oh ! 627 00:35:04,523 --> 00:35:05,643 Il est adorable... 628 00:35:05,643 --> 00:35:07,323 Ça va ? Reprends un peu d'eau. 629 00:35:07,323 --> 00:35:09,843 Ça y est ! On est à un nez de distance ! 630 00:35:11,563 --> 00:35:12,723 Euh... 631 00:35:13,523 --> 00:35:15,003 Oh... 632 00:35:15,003 --> 00:35:16,003 Oh, putain... 633 00:35:16,003 --> 00:35:17,763 Je l'ai pas bien embrassé ? 634 00:35:17,763 --> 00:35:18,963 Oh... Merde... 635 00:35:18,963 --> 00:35:19,963 Oh... 636 00:35:21,003 --> 00:35:22,243 Oh ! 637 00:35:22,243 --> 00:35:23,643 Oh la vache ! Euh... 638 00:35:23,643 --> 00:35:25,483 C'est un autre aspect de l'ivresse. 639 00:35:25,483 --> 00:35:27,483 - Ça va aller ? - Quand on merde... 640 00:35:28,043 --> 00:35:29,323 Je suis désolée. 641 00:35:29,323 --> 00:35:30,763 On merde en beauté. 642 00:35:30,763 --> 00:35:32,723 Oh putain, je suis vraiment désolée. 643 00:35:36,483 --> 00:35:38,323 Faites gaffe, elle gerbe ! 644 00:35:38,323 --> 00:35:39,403 Dégueulasse ! 645 00:35:44,403 --> 00:35:45,523 Tu fous quoi, là ? 646 00:35:53,403 --> 00:35:54,363 La vache ! 647 00:36:01,003 --> 00:36:01,883 Ça va ? 648 00:36:02,883 --> 00:36:04,643 Faut qu'elle prenne l'air. 649 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Je suis désolée. 650 00:36:27,883 --> 00:36:28,883 Oui. 651 00:36:28,883 --> 00:36:31,043 Ça y est ! Ça y est, elle revient à elle. 652 00:36:33,043 --> 00:36:33,923 OK. 653 00:36:33,923 --> 00:36:36,123 Je m'en occupe. T'inquiète pas, Mia. 654 00:36:36,123 --> 00:36:37,763 Une ambulance arrive. 655 00:36:39,003 --> 00:36:40,683 Non... Non... 656 00:36:42,923 --> 00:36:45,843 C'est pas possible. Je rêve. Sérieux, ça peut pas être... 657 00:36:47,603 --> 00:36:48,443 Et merde... 658 00:37:09,043 --> 00:37:11,043 C'EST UNE FILLE ! 659 00:37:18,003 --> 00:37:19,603 Putain, j'ai eu si peur ! 660 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Est-ce que ça va ? 661 00:37:20,723 --> 00:37:22,963 La honte est en phase terminale, mais... 662 00:37:23,923 --> 00:37:24,843 À part ça, ça va. 663 00:37:25,563 --> 00:37:28,283 Ils m'ont juste fait la leçon sur le binge-drinking. 664 00:37:29,163 --> 00:37:31,123 Et apparemment, trois shots, ça compte. 665 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Vous avez appelé mes parents ? 666 00:37:41,403 --> 00:37:43,683 Je suis sérieuse, ils vont me renvoyer là-bas. 667 00:37:43,683 --> 00:37:46,443 - Sans hésiter une seconde. - On les a pas prévenus. 668 00:37:47,643 --> 00:37:48,523 T'inquiète. 669 00:37:49,683 --> 00:37:50,763 Promis, on dira rien. 670 00:38:06,243 --> 00:38:08,363 Pourquoi t'y es allée aussi fort ? 671 00:38:21,083 --> 00:38:22,163 Faire la fête, 672 00:38:22,763 --> 00:38:24,123 embrasser quelqu'un, 673 00:38:24,123 --> 00:38:25,643 se bourrer la gueule, 674 00:38:25,643 --> 00:38:27,683 Euh... drogues... 675 00:38:27,683 --> 00:38:29,843 - Sexe... - C'est quoi, cette liste ? 676 00:38:30,603 --> 00:38:31,803 Une liste de trucs cool. 677 00:38:33,243 --> 00:38:35,923 Des trucs sur lesquels je dois vous rattraper. 678 00:38:36,523 --> 00:38:38,443 Tu voulais faire tout ça en une nuit ? 679 00:38:40,563 --> 00:38:42,883 Je voulais que vous sachiez que j'allais mieux. 680 00:38:45,043 --> 00:38:46,883 Et que je pouvais vous suivre. 681 00:38:46,883 --> 00:38:49,083 Que vous avez rien à me cacher. 682 00:38:52,083 --> 00:38:53,603 Je suis vraiment débile. 683 00:38:55,443 --> 00:38:58,083 - Je suis vraiment débile. - Non. 684 00:38:58,083 --> 00:38:59,483 Pas du tout. 685 00:38:59,483 --> 00:39:01,163 C'est tout le contraire. 686 00:39:01,163 --> 00:39:02,563 Je trouve ça, euh... 687 00:39:02,563 --> 00:39:04,523 - Génial. - C'est clair. 688 00:39:04,523 --> 00:39:07,683 Et tu réussiras à tout faire. Je vais t'aider. 689 00:39:07,683 --> 00:39:09,843 - On va tous t'aider. - Laissez tomber. 690 00:39:09,843 --> 00:39:11,123 Je suis pas comme vous. 691 00:39:13,403 --> 00:39:14,483 Je suis toute cassée. 692 00:39:14,483 --> 00:39:16,363 - Tu arrêtes. - Mais non ! 693 00:39:16,363 --> 00:39:17,763 T'es pas toute cassée. 694 00:39:17,763 --> 00:39:21,163 - On n'était pas là pour toi, c'est tout. - Maintenant, on est là. 695 00:39:21,163 --> 00:39:23,243 On va t'aider à faire ces trucs de ouf. 696 00:39:23,243 --> 00:39:25,483 T'aider à te dire : Fonce ! 697 00:39:25,483 --> 00:39:26,643 Ouais ! 698 00:39:37,443 --> 00:39:39,443 LA LISTE DE OUF DE MIA 699 00:39:41,643 --> 00:39:42,883 La liste de ouf de Mia. 700 00:39:45,323 --> 00:39:46,603 Alors, t'en penses quoi ? 701 00:39:49,203 --> 00:39:51,523 J'en pense que vous m'avez vraiment manqué. 702 00:40:08,403 --> 00:40:09,403 Allez. 703 00:40:10,043 --> 00:40:11,763 T'es prête, la fêtarde ? 704 00:40:11,763 --> 00:40:13,043 On te ramène chez toi. 705 00:40:14,603 --> 00:40:17,563 T'as besoin de force pour ces nuits de sexe qui t'attendent. 706 00:40:19,363 --> 00:40:22,163 Je pense pouvoir dire que j'ai perdu ce round. 707 00:40:22,163 --> 00:40:24,403 Hôpital : deux. Mia : zéro. 708 00:40:25,043 --> 00:40:27,283 Mais cette fois, je ne suis plus toute seule. 709 00:40:27,283 --> 00:40:28,843 Et je compte bien réessayer ! 710 00:40:37,443 --> 00:40:38,803 Tu vas me gerber dessus ? 711 00:40:41,043 --> 00:40:41,923 Ouais... 712 00:40:43,003 --> 00:40:43,883 D'accord. 713 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 OK... 714 00:41:06,723 --> 00:41:08,723 Sous-titres : Alexandra Dormoy