1
00:00:11,483 --> 00:00:14,363
Que feriez-vous si,
ces sept derniers mois,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,683
votre vie n'avait été faite que de murs ?
3
00:00:18,723 --> 00:00:21,403
Si chaque bouchée
avalée avait été observée ?
4
00:00:21,403 --> 00:00:24,323
Et si chaque kilo pris
avait été enregistré ?
5
00:00:25,283 --> 00:00:29,163
Et si maintenant, tout ce que vous aviez
à faire pour vous libérer,
6
00:00:29,163 --> 00:00:31,883
c'était de pas sembler folle
pendant cinq minutes ?
7
00:00:31,883 --> 00:00:33,363
Vous m'écoutez ?
8
00:00:33,363 --> 00:00:34,723
En seriez-vous capable ?
9
00:00:35,683 --> 00:00:36,603
Tic, tac.
10
00:00:37,883 --> 00:00:39,123
Tic...
11
00:00:39,123 --> 00:00:40,083
Tac...
12
00:00:41,043 --> 00:00:41,923
Mia ?
13
00:00:43,443 --> 00:00:44,323
Mia.
14
00:00:46,043 --> 00:00:48,323
Le docteur Nell demande si tu écoutes.
15
00:00:48,323 --> 00:00:49,643
Oui.
16
00:00:49,643 --> 00:00:50,603
Je vous écoute.
17
00:00:51,403 --> 00:00:54,563
Merveilleux ! Bon, on s'est déjà occupés
des papiers de sortie.
18
00:00:54,563 --> 00:00:55,883
Donc ça, c'est réglé.
19
00:00:55,883 --> 00:00:57,683
Et normalement, le docteur Olsen
20
00:00:57,683 --> 00:01:00,083
vous a tout expliqué sur votre traitement.
21
00:01:00,083 --> 00:01:02,083
Effectivement, on sait tout.
22
00:01:02,083 --> 00:01:03,043
C'est parfait.
23
00:01:03,043 --> 00:01:05,643
J'ai envoyé l'ordonnance
à nos infirmières.
24
00:01:05,643 --> 00:01:07,883
Vous pouvez aller chercher
ses médicaments
25
00:01:07,883 --> 00:01:11,283
et Mia, vous pouvez retourner au dortoir
récupérer vos affaires.
26
00:01:23,283 --> 00:01:24,363
Ça va, Mimoune ?
27
00:01:24,363 --> 00:01:26,163
Ouais. J'ai presque fini.
28
00:01:29,923 --> 00:01:34,403
En ce qui concerne
votre emploi du temps et vos routines,
29
00:01:34,403 --> 00:01:37,203
euh... nous avons parlé aux
responsables de votre lycée.
30
00:01:37,203 --> 00:01:39,483
Les enseignants
et le personnel de la cantine
31
00:01:39,483 --> 00:01:42,243
vous aideront les jours
où vous aurez cours.
32
00:01:42,243 --> 00:01:44,043
Et... à la maison,
33
00:01:44,043 --> 00:01:46,483
en ce qui concerne
votre programme alimentaire,
34
00:01:46,483 --> 00:01:48,483
c'est le même que celui d'ici.
35
00:01:48,483 --> 00:01:49,483
Mia,
36
00:01:49,483 --> 00:01:53,043
la plus grosse partie du travail
doit venir de vous.
37
00:01:54,083 --> 00:01:57,843
Vous êtes la seule à connaître
votre corps et lui permettre de guérir.
38
00:01:57,843 --> 00:02:00,843
Et puis, on est toujours
dans une phase de réadaptation.
39
00:02:00,843 --> 00:02:01,923
Tu vas mentir...
40
00:02:01,923 --> 00:02:04,923
Donc dans un premier temps,
il faudra y aller doucement.
41
00:02:04,923 --> 00:02:05,963
Maintenant.
42
00:02:06,803 --> 00:02:08,043
Bien sûr.
43
00:02:08,043 --> 00:02:09,083
Joli.
44
00:02:09,083 --> 00:02:11,323
Bien ! Vous pouvez filer d'ici.
45
00:02:12,763 --> 00:02:14,603
Je rentre à la maison.
46
00:02:43,883 --> 00:02:48,043
On dit qu'on ne connaît pas l'odeur
de chez soi tant qu'on n'en est pas parti.
47
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Eh ben... mon chez moi est plus grand
que ce que je pensais.
48
00:02:53,163 --> 00:02:54,803
Cette voiture, c'est chez moi.
49
00:02:55,643 --> 00:02:57,043
Londres, c'est chez moi.
50
00:02:58,163 --> 00:02:59,723
Ma maison, c'est ici.
51
00:03:01,003 --> 00:03:02,043
C'est mon père.
52
00:03:15,643 --> 00:03:16,523
Ça va ?
53
00:03:17,083 --> 00:03:18,203
Oui.
54
00:03:18,203 --> 00:03:22,323
T'avais des spécialistes à ton service,
maintenant, tu n'auras plus que ton père.
55
00:03:22,323 --> 00:03:23,723
Et ce très cher Prozac.
56
00:03:23,723 --> 00:03:26,163
C'est vrai. Il y a toujours
ce très cher Prozac.
57
00:03:26,163 --> 00:03:28,323
Et les amis... Et les profs...
58
00:03:28,323 --> 00:03:29,763
Et maman.
59
00:03:31,163 --> 00:03:33,723
Elle aurait vraiment aimé pouvoir être là.
60
00:03:37,203 --> 00:03:38,203
Comment va Alex ?
61
00:03:39,523 --> 00:03:40,803
Bien. Très bien.
62
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Il avait hâte de te revoir à la maison.
63
00:03:43,803 --> 00:03:46,243
Ouais, mais là, honnêtement,
j'ai qu'une envie,
64
00:03:46,243 --> 00:03:48,563
c'est de m'allonger
et d'être enfin seule.
65
00:03:53,323 --> 00:03:54,963
Euh...
66
00:03:54,963 --> 00:03:56,163
Ouais...
67
00:03:57,563 --> 00:03:58,643
Ouais.
68
00:03:58,643 --> 00:04:01,123
Ouais, évidemment que tu vas
te retrouver seule !
69
00:04:01,123 --> 00:04:03,883
- Avec la famille, les voisins...
- Quoi ?
70
00:04:03,883 --> 00:04:06,083
- Madame McGinty...
- Attends, t'es sérieux ?
71
00:04:06,083 --> 00:04:09,963
J'ai cru que ça te ferait plaisir
de revoir tout le monde.
72
00:04:09,963 --> 00:04:12,923
- C'est pas vrai, fait chier !
- Tu nous as tous manqué !
73
00:04:12,923 --> 00:04:16,683
On fait la fête parce que j'ai volé
au-dessus d'un nid de coucous ?
74
00:04:16,683 --> 00:04:17,803
- C'est bon.
- Quoi ?
75
00:04:17,803 --> 00:04:19,883
Je vais les prévenir
qu'ils s'en aillent.
76
00:04:19,883 --> 00:04:21,883
Ça va pas ! Arrête tes conneries !
77
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Tu as...
- C'est pas grave.
78
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- T'es sûre ?
- Hm-hm.
79
00:04:25,643 --> 00:04:28,243
Ah ! Je suis trop con !
80
00:04:49,643 --> 00:04:51,723
Tu peux feindre la surprise ?
81
00:05:08,003 --> 00:05:10,603
Surprise !
82
00:05:10,603 --> 00:05:13,403
Oh, vous êtes là !
Ça alors, je m'y attendais pas !
83
00:05:13,403 --> 00:05:15,683
Et l'Oscar de la meilleure actrice...
84
00:05:16,363 --> 00:05:17,483
- Oh...
- Mamie.
85
00:05:17,483 --> 00:05:19,923
On n'a pas pu résister, ma puce.
86
00:05:21,203 --> 00:05:23,123
- Oh...
-Ça fait plaisir de te revoir.
87
00:05:23,123 --> 00:05:25,123
Tu nous reviens plus belle qu'avant.
88
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Et en bonne santé.
89
00:05:26,243 --> 00:05:28,203
Beurk. Cette expression...
90
00:05:29,483 --> 00:05:30,363
Merci.
91
00:05:32,043 --> 00:05:32,883
Salut.
92
00:05:32,883 --> 00:05:34,403
J'y crois pas.
93
00:05:38,243 --> 00:05:40,643
J'ai essayé de les en dissuader.
Crois-moi.
94
00:05:40,643 --> 00:05:42,043
Où est ma chérie ?
95
00:05:44,723 --> 00:05:46,683
Oh, mon Dieu...
96
00:05:47,363 --> 00:05:48,323
Salut, maman.
97
00:05:48,323 --> 00:05:50,123
Attention au câlin gênant...
98
00:05:50,123 --> 00:05:54,043
Je suis désolée pour le retard, trésor.
C'était horrible, à l'aéroport.
99
00:05:54,043 --> 00:05:58,203
Ou au câlin non-existant.
Ouais, bon... C'est encore pire.
100
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
Ça a été avec le docteur Nell ?
101
00:06:01,123 --> 00:06:02,803
Très bien. Très, très bien.
102
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Heureusement que tu étais là.
103
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
J'aurais aimé être
d'une plus grande aide.
104
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Plus grande ?
105
00:06:07,723 --> 00:06:08,723
Mais tu es là.
106
00:06:09,923 --> 00:06:11,163
Ma petite puce ?
107
00:06:13,203 --> 00:06:15,163
Du gâteau pour notre star du jour.
108
00:06:15,163 --> 00:06:17,523
Sérieux, c'est une putain de blague.
109
00:06:18,243 --> 00:06:20,963
C'est un gâteau à la noix de coco.
Ton préféré.
110
00:06:24,643 --> 00:06:25,963
- Je reviens.
- Chérie...
111
00:06:25,963 --> 00:06:27,323
Laissez-moi une minute.
112
00:06:31,323 --> 00:06:33,123
Ça aurait pu mieux se passer.
113
00:06:34,563 --> 00:06:37,963
- Pourquoi elle a réagi comme ça ?
- Elle doit être chamboulée.
114
00:06:37,963 --> 00:06:40,883
OK, Mia.
Liste cinq choses que tu vois.
115
00:06:42,683 --> 00:06:44,003
Du papier toilette.
116
00:06:44,643 --> 00:06:46,043
Une brosse à chiottes.
117
00:06:47,043 --> 00:06:48,483
De la crème pour les mains.
118
00:06:49,163 --> 00:06:50,443
Du savon.
119
00:06:51,803 --> 00:06:52,683
Un miroir.
120
00:06:54,563 --> 00:06:57,403
Déconne pas, Mia. C'est juste du gâteau.
121
00:06:58,403 --> 00:07:00,043
Tu retourneras pas là-bas.
122
00:07:00,043 --> 00:07:02,163
C'est pas ce que je voulais dire.
123
00:07:14,483 --> 00:07:17,523
Je ne voulais pas la stresser.
C'est son gâteau...
124
00:07:17,523 --> 00:07:21,963
C'est pas grave, maman.
Mais arrête d'en faire qu'à ta tête.
125
00:07:21,963 --> 00:07:24,323
Le médecin a demandé
de faire comme ça.
126
00:07:24,323 --> 00:07:25,923
T'es en bonne santé.
127
00:07:26,643 --> 00:07:28,243
Allez, Rick, c'est bon.
128
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
Vous savez quoi ?
129
00:07:30,883 --> 00:07:32,803
Le gâteau a l'air délicieux,
130
00:07:32,803 --> 00:07:35,523
mais si ça vous va,
je vais aller me reposer. C'est...
131
00:07:35,523 --> 00:07:38,123
Les médicaments
qui me fatiguent, c'est tout.
132
00:07:38,123 --> 00:07:39,363
On comprend, ma chérie.
133
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Merci, c'est gentil.
134
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Oui, repose-toi.
Va dans ta chambre.
135
00:07:43,883 --> 00:07:45,723
Prends un peu de temps pour toi.
136
00:07:45,723 --> 00:07:47,803
Essaie de faire une sieste.
137
00:07:58,523 --> 00:08:00,963
Quand on fait tomber un verre
et qu'il se casse,
138
00:08:00,963 --> 00:08:02,763
rien n'empêche de le recoller.
139
00:08:03,603 --> 00:08:07,883
Mais si on le fait tomber
encore, et encore, et encore...
140
00:08:08,523 --> 00:08:11,723
Il finira par y avoir
plus de colle que de verre.
141
00:08:12,403 --> 00:08:15,043
Je me demande
ce que je suis le plus, maintenant.
142
00:08:16,483 --> 00:08:19,683
J'écrivais des listes
comme celles-là tous les jours.
143
00:08:19,683 --> 00:08:22,523
Je notais ce que je mangeais,
jusqu'à la moindre miette.
144
00:08:23,523 --> 00:08:24,883
Je pensais que ça m'aidait.
145
00:08:25,443 --> 00:08:27,843
Que ça m'aidait
à noyer les pensées négatives.
146
00:08:28,883 --> 00:08:31,123
Je voyais pas
que ça noyait aussi le positif.
147
00:08:32,763 --> 00:08:35,683
Toute la beauté de la vie
que j'arrivais plus à contempler.
148
00:08:36,923 --> 00:08:39,843
Et toutes ces choses
que je vais enfin pouvoir redécouvrir.
149
00:08:44,243 --> 00:08:45,923
Regardez qui voilà !
150
00:08:45,923 --> 00:08:47,483
Comment ça va, ma princesse ?
151
00:08:47,483 --> 00:08:50,323
- Ça va. J'ai hâte.
- C'est bien, ça !
152
00:08:50,323 --> 00:08:52,483
Bonjour !
153
00:08:53,283 --> 00:08:54,643
Je t'ai préparé un bol.
154
00:08:54,643 --> 00:08:57,483
Il faut que je me dépêche.
J'ai un nouveau client.
155
00:08:57,483 --> 00:08:59,443
Je le convaincs
de prendre du lavande.
156
00:08:59,443 --> 00:09:00,923
Un smoothie ?
157
00:09:00,923 --> 00:09:03,643
Le docteur a parlé
des repas en famille.
158
00:09:03,643 --> 00:09:07,563
- Oui, mais, j'ai pas le temps.
- Et tu peux pas le prendre pour nous ?
159
00:09:11,163 --> 00:09:13,563
Contente de voir qu'ici,
rien n'a changé.
160
00:09:14,203 --> 00:09:17,123
- T'as dit un truc ?
- Tu le bois avec nous ?
161
00:09:17,123 --> 00:09:19,643
C'est grâce à mon travail
qu'on peut déjeuner.
162
00:09:21,603 --> 00:09:23,723
Bon. Avant que tu files...
163
00:09:23,723 --> 00:09:26,243
Génial. C'est l'heure
de la "conversation".
164
00:09:26,243 --> 00:09:28,683
On s'est dit qu'il vaudrait mieux
qu'on ait une...
165
00:09:28,683 --> 00:09:29,683
Une conversation.
166
00:09:30,403 --> 00:09:31,483
Tu viens, chérie ?
167
00:09:31,483 --> 00:09:32,803
Ah oui. Oui.
168
00:09:38,403 --> 00:09:39,483
Mia,
169
00:09:39,483 --> 00:09:40,803
tu...
170
00:09:40,803 --> 00:09:43,443
Tu sais à quel point
aujourd'hui est important.
171
00:09:43,443 --> 00:09:45,843
C'est ta première journée
en complète autonomie
172
00:09:45,843 --> 00:09:47,803
- depuis six mois, alors...
- Sept mois.
173
00:09:48,523 --> 00:09:51,963
Aujourd'hui, c'est ta chance
de nous prouver que tu es prête.
174
00:09:51,963 --> 00:09:55,123
On veut te voir à la maison
et te savoir heureuse avec nous.
175
00:09:55,723 --> 00:09:58,203
On te demandera
d'être honnête. Cette fois.
176
00:09:59,523 --> 00:10:00,403
Je sais.
177
00:10:00,923 --> 00:10:02,203
Donc...
178
00:10:02,203 --> 00:10:03,123
Juste...
179
00:10:03,763 --> 00:10:05,123
En cas d'urgence...
180
00:10:05,843 --> 00:10:07,603
Papam !
181
00:10:09,283 --> 00:10:11,323
- Il est où, mon téléphone ?
- Ouais.
182
00:10:11,323 --> 00:10:14,163
On nous a recommandé
de t'éviter les réseaux sociaux.
183
00:10:15,683 --> 00:10:18,803
Pourquoi vous m'avez pas refilé
un gobelet et une ficelle ?
184
00:10:19,603 --> 00:10:22,883
Bon ! Faut que j'aille au bureau
maintenant que ça, c'est réglé...
185
00:10:25,723 --> 00:10:26,603
De la cannelle.
186
00:10:30,843 --> 00:10:32,603
Merci d'avoir gardé les parents.
187
00:10:33,483 --> 00:10:36,083
Ouais. Ils forment
une belle paire de tarés, hein ?
188
00:10:45,203 --> 00:10:46,723
T'es en mode Disney, ce matin.
189
00:10:46,723 --> 00:10:48,083
C'est normal. Je peux...
190
00:10:48,083 --> 00:10:49,883
Marcher dans la rue, au soleil...
191
00:10:49,883 --> 00:10:52,643
Personne n'est là pour me dire
où aller ou quoi faire...
192
00:10:52,643 --> 00:10:54,043
C'est ça, la vraie vie.
193
00:10:54,043 --> 00:10:55,123
Petit frère.
194
00:10:55,123 --> 00:10:56,083
C'est ça, la li...
195
00:10:56,083 --> 00:11:00,203
- Oh merde...
- Je serai dans les parages, d'accord ?
196
00:11:08,603 --> 00:11:09,843
Cameron.
197
00:11:10,443 --> 00:11:11,603
Mon premier ami.
198
00:11:12,363 --> 00:11:13,603
Mon meilleur ami.
199
00:11:14,563 --> 00:11:16,323
Enfin... c'est ce que je croyais.
200
00:11:16,923 --> 00:11:18,043
Salut, le cure-dents.
201
00:11:19,163 --> 00:11:20,043
Ouah.
202
00:11:20,563 --> 00:11:21,763
Bah quoi ?
203
00:11:21,763 --> 00:11:24,923
J'ai lu qu'il fallait pas faire
comme si de rien n'était.
204
00:11:24,923 --> 00:11:26,163
C'est pas une critique.
205
00:11:27,203 --> 00:11:28,923
Tu as l'air plus grand.
206
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
En même temps,
ça faisait longtemps.
207
00:11:31,443 --> 00:11:33,003
Sans déconner...
208
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Tu m'as manqué.
209
00:11:38,443 --> 00:11:39,443
OK...
210
00:11:41,323 --> 00:11:43,683
- Je suis désolé.
- Depuis quand tu fumes, toi ?
211
00:11:44,443 --> 00:11:46,043
C'est une façon de me taxer ?
212
00:11:46,043 --> 00:11:49,203
Non, je tiens à mes poumons.
Eux, ils m'ont toujours soutenue.
213
00:11:53,243 --> 00:11:55,123
Attends, Mia. Est-ce qu'on pourrait...
214
00:11:55,883 --> 00:11:58,963
On pourrait discuter ?
De tout ce qui s'est passé.
215
00:11:58,963 --> 00:12:01,643
Mais, regardez-moi cette beauté !
216
00:12:02,683 --> 00:12:03,763
Becca.
217
00:12:03,763 --> 00:12:05,363
Très probablement HPI.
218
00:12:06,523 --> 00:12:07,963
Et Will. Ma femme.
219
00:12:08,683 --> 00:12:11,003
Je crois que j'ai
une hallucination !
220
00:12:13,683 --> 00:12:15,883
J'allais me pendre tellement c'était long.
221
00:12:15,883 --> 00:12:17,443
Tu m'as vue y a trois jours.
222
00:12:17,443 --> 00:12:19,523
Les jours les plus pourris de ma vie.
223
00:12:19,523 --> 00:12:21,843
Les plus belles personnes
du monde.
224
00:12:21,843 --> 00:12:24,523
- C'était trop long.
- Carrément trop long.
225
00:12:24,523 --> 00:12:25,803
Plus jamais.
226
00:12:25,803 --> 00:12:28,283
Ne jamais faire de promesses. Jamais.
227
00:12:29,043 --> 00:12:31,843
Non. Plus jamais.
Maintenant, je suis toute à vous.
228
00:12:32,443 --> 00:12:34,323
Allez, viens. On va foutre le bordel.
229
00:12:44,163 --> 00:12:45,763
Désolé, mec.
230
00:12:58,483 --> 00:12:59,403
Mia, ça va ?
231
00:13:00,763 --> 00:13:01,683
Ouais ! Ça va !
232
00:13:10,643 --> 00:13:13,083
J'ai cru qu'on t'avait poussée
par-dessus bord.
233
00:13:13,083 --> 00:13:14,723
- Ouais...
- Ça va, hein ?
234
00:13:14,723 --> 00:13:18,283
Évidemment que ça va ! Ça peut qu'aller !
Elle est enfin libre !
235
00:13:18,283 --> 00:13:20,763
T'as tant de trucs à faire...
Par quoi commencer ?
236
00:13:20,763 --> 00:13:23,003
Je me disais
qu'on pourrait aller au cinéma.
237
00:13:23,003 --> 00:13:24,363
Ou au skatepark ?
238
00:13:24,363 --> 00:13:27,323
- On y est pas allés depuis 30 ans.
- Le ciné, c'est cool.
239
00:13:27,323 --> 00:13:28,523
Allons-y vendredi.
240
00:13:28,523 --> 00:13:30,643
Je croyais qu'on avait dit
qu'on irait à...
241
00:13:30,643 --> 00:13:32,443
Oh, regardez qui est là !
242
00:13:33,043 --> 00:13:34,443
Merde ! Cachez-moi.
243
00:13:34,443 --> 00:13:36,363
Je lui ai dit que j'avais déménagé.
244
00:13:36,363 --> 00:13:37,723
Pourquoi ? C'est qui ?
245
00:13:37,723 --> 00:13:41,483
C'est celle qui voulait te mettre un doigt
dans le trou de balle ?
246
00:13:41,483 --> 00:13:42,723
Oui, c'est celle-là !
247
00:13:44,083 --> 00:13:45,283
Ça veut dire que...
248
00:13:45,763 --> 00:13:47,843
Tu as couché avec elle ?
249
00:13:47,843 --> 00:13:50,163
Qui il a pas sauté,
c'est ça, la question.
250
00:13:50,163 --> 00:13:51,163
Tu peux parler !
251
00:13:51,163 --> 00:13:52,843
Moi, je me tape pas mon patron.
252
00:13:52,843 --> 00:13:55,483
- Sérieux, les gars ! Arrêtez !
- Toi, arrête !
253
00:13:55,483 --> 00:13:57,763
On devait pas parler de cul
avant son retour.
254
00:13:57,763 --> 00:14:00,363
- Et qui est avec nous ?
- Elle vient d'arriver !
255
00:14:00,363 --> 00:14:02,363
- Elle est en convalescence.
- Arrête !
256
00:14:02,363 --> 00:14:04,083
Je veux dire, regarde-la !
257
00:14:04,083 --> 00:14:06,923
Elle meurt d'envie
de connaître tous les potins.
258
00:14:06,923 --> 00:14:09,203
Et je vais vous servir ça sur un plateau.
259
00:14:09,963 --> 00:14:13,043
Et désolé, mais mon patron et moi,
c'était pas que du cul.
260
00:14:13,043 --> 00:14:15,843
C'était merveilleux.
On l'a fait au boulot.
261
00:14:15,843 --> 00:14:18,643
Il me regardait
derrière le comptoir à fromage.
262
00:14:18,643 --> 00:14:21,043
J'ai des frissons
quand je pense à du Manchego.
263
00:14:22,203 --> 00:14:23,443
Ouah !
264
00:14:24,003 --> 00:14:27,963
Ouais, bah je suis contente de savoir
qu'une de mes amis est encore respectable.
265
00:14:27,963 --> 00:14:30,243
Et je salue notre virginité éternelle.
266
00:14:30,803 --> 00:14:31,923
C'est une femme !
267
00:14:32,803 --> 00:14:34,963
Quoi ? Non, toi aussi, c'est pas vrai !
268
00:14:36,083 --> 00:14:37,483
Tu l'as fait avec qui ?
269
00:14:37,483 --> 00:14:39,683
Un gars au Reading festival.
270
00:14:40,643 --> 00:14:42,563
- Et t'as rien dit ?
- C'était inutile.
271
00:14:42,563 --> 00:14:43,843
C'était pas important.
272
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Pas important ?
273
00:14:45,363 --> 00:14:49,123
T'avais pas comparé ça à...
une expérience mystique ?
274
00:14:49,123 --> 00:14:53,163
En parlant d'erreurs dues à l'alcool,
vous savez ce que Steph a fait chez Nick ?
275
00:14:53,163 --> 00:14:54,123
Non.
276
00:14:54,123 --> 00:14:58,803
Putain de merde. Comment j'ai pu
rater autant de trucs en sept mois ?
277
00:15:42,443 --> 00:15:45,803
- On se croirait dans la Rue Sésame, ici.
- C'est vrai, t'as raison.
278
00:15:45,803 --> 00:15:49,083
Steph ! Leanne ! Sarah !
Vous êtes magnifiques !
279
00:15:51,123 --> 00:15:53,283
- Tu vas t'y habituer.
- Yo, Becca.
280
00:15:53,283 --> 00:15:54,323
Comment ça va ?
281
00:15:57,563 --> 00:15:58,803
T'es amie avec Jonah ?
282
00:15:58,803 --> 00:16:00,723
Mais... tu détestes Jonah.
283
00:16:00,723 --> 00:16:02,283
Il vend la meilleure weed.
284
00:16:02,843 --> 00:16:05,123
Attends, y a différentes weeds ?
285
00:16:06,963 --> 00:16:08,723
Je suis sincèrement désolée.
286
00:16:08,723 --> 00:16:10,843
Pour cette histoire de Reading.
287
00:16:10,843 --> 00:16:13,523
- Avec ce que tu traversais...
- C'est bon. T'inquiète.
288
00:16:13,523 --> 00:16:16,323
C'est rien.
Je sais que tu voulais me protéger.
289
00:16:16,323 --> 00:16:19,883
La virginité, c'est qu'une connerie
inventée par le patriarcat.
290
00:16:19,883 --> 00:16:20,803
Ouais.
291
00:16:22,283 --> 00:16:23,363
On y va ?
292
00:16:23,363 --> 00:16:24,563
C'est par là.
293
00:16:36,483 --> 00:16:38,003
Tu fais quoi ? C'est ma place.
294
00:16:39,043 --> 00:16:40,203
Ouais, désolée.
295
00:16:40,203 --> 00:16:41,603
Plus maintenant, connard.
296
00:16:49,363 --> 00:16:51,083
Salut à toutes et à tous !
297
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Salut !
298
00:16:54,403 --> 00:16:56,563
Je vous souhaite la bienvenue !
Aujourd'hui...
299
00:16:56,563 --> 00:16:59,163
C'est une matinée
particulièrement spéciale.
300
00:16:59,163 --> 00:17:01,323
Oh, non. Pas vous, Madame Lambert.
301
00:17:01,323 --> 00:17:04,123
Comme on vous l'avait annoncé,
lors des inscriptions,
302
00:17:04,123 --> 00:17:08,003
notre adorable Mia Polanco
est de retour parmi nous !
303
00:17:12,763 --> 00:17:15,883
Donc, je vous demanderai d'adopter
un comportement respectueux
304
00:17:15,883 --> 00:17:17,443
et chaleureux avec elle !
305
00:17:17,443 --> 00:17:21,963
- On en avait parlé. Souvenez-vous.
- Super. C'est génial.
306
00:17:26,403 --> 00:17:30,363
Chez les Alcooliques Anonymes,
on vous conseille d'éviter les gens,
307
00:17:30,363 --> 00:17:33,443
les endroits et les choses
qui peuvent provoquer une rechute.
308
00:17:34,163 --> 00:17:36,723
Sauf que cette règle,
elle ne nous aide pas vraiment
309
00:17:36,723 --> 00:17:40,883
quand ce qui nous bouleverse
est une chose dont on a besoin pour vivre.
310
00:17:41,363 --> 00:17:43,323
C'est pas que manger qui pose problème.
311
00:17:44,043 --> 00:17:45,483
C'est aussi l'après.
312
00:17:46,083 --> 00:17:49,323
C'est la panique contradictoire
et douloureuse qu'on ressent
313
00:17:49,323 --> 00:17:52,483
en absorbant la nourriture,
tous les jours.
314
00:17:53,163 --> 00:17:56,563
J'essaie à chaque fois de trouver
une meilleure raison de me nourrir,
315
00:17:56,563 --> 00:17:59,043
autre que :
"C'est ce qu'on me dit de faire."
316
00:17:59,043 --> 00:18:01,923
Bonjour. Je suis Mia Polanco.
317
00:18:01,923 --> 00:18:03,443
Je reviens tout de suite.
318
00:18:09,043 --> 00:18:10,003
Et voilà !
319
00:18:17,883 --> 00:18:21,523
Évidemment qu'ils m'ont servi une patate
aussi balèze que Dwayne Johnson.
320
00:18:24,163 --> 00:18:27,323
Ah non, en fait, c'est rien d'autre
qu'une énorme pomme de terre
321
00:18:27,323 --> 00:18:29,083
tout ce qu'il y a de plus normal...
322
00:18:34,363 --> 00:18:36,323
Et on ramène quoi à boire ?
323
00:18:36,323 --> 00:18:39,363
- De la tequila !
- Chut. Attends.
324
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Coucou !
325
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
De quoi vous parliez ?
326
00:18:44,363 --> 00:18:47,003
J'étais en train de leur dire que...
327
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Yorkie, c'est le chocolat des gays !
328
00:18:49,083 --> 00:18:52,003
N'importe quoi !
Et les Twix ? Ou les Mars ?
329
00:18:52,003 --> 00:18:54,483
Twix, c'est pan et Mars, c'est lesbien.
330
00:18:54,483 --> 00:18:55,723
Et les Skittles ?
331
00:18:55,723 --> 00:18:57,723
- Ouh, des Skittles...
- Une orgie.
332
00:18:58,283 --> 00:18:59,483
Mia.
333
00:18:59,483 --> 00:19:01,323
Je savais pas que tu revenais.
334
00:19:01,323 --> 00:19:04,283
Alison.
C'est un adjectif à elle toute seule.
335
00:19:04,283 --> 00:19:06,963
- Ouais. Euh... Je me suis dit que...
- Trop bien !
336
00:19:06,963 --> 00:19:07,883
C'est génial !
337
00:19:08,483 --> 00:19:09,723
Salut, les gens.
338
00:19:09,723 --> 00:19:11,083
Oh, salut, Cameron.
339
00:19:11,083 --> 00:19:13,003
Salut.
340
00:19:13,003 --> 00:19:14,523
Ouah.
341
00:19:14,523 --> 00:19:17,803
Ça fait longtemps qu'on s'est pas vues.
Ça remonte au collège ?
342
00:19:19,163 --> 00:19:22,403
Euh... j'étais là l'année dernière.
J'ai été absente que sept mois.
343
00:19:22,403 --> 00:19:24,803
Voilà. Tellement longtemps. Et alors ?
344
00:19:25,403 --> 00:19:27,323
Comment tu te sens ? Comment c'était ?
345
00:19:27,963 --> 00:19:29,003
Euh...
346
00:19:30,003 --> 00:19:31,603
C'était supportable.
347
00:19:31,603 --> 00:19:34,003
- Si tu vois ce que je veux dire.
- Ben, non.
348
00:19:34,003 --> 00:19:36,003
Je suis jamais allée en psychiatrie.
349
00:19:36,003 --> 00:19:38,363
Sinon, les exams m'achèvent.
350
00:19:38,363 --> 00:19:40,683
Sérieux, Alison, tu t'en es sortie, toi ?
351
00:19:40,683 --> 00:19:42,683
J'ai foiré le premier exam en bio,
352
00:19:42,683 --> 00:19:45,283
et j'ai jamais entendu parler
des textes en litté.
353
00:19:45,283 --> 00:19:49,083
- Y avait un extrait d'Hamlet.
- On est d'accord. Ils le sortent d'où ?
354
00:19:49,083 --> 00:19:50,563
Euh...
355
00:19:50,563 --> 00:19:53,123
Est-ce que ta chambre était matelassée ?
356
00:19:53,123 --> 00:19:56,003
- Non, c'est une image qu'on...
- Tu sais, on dirait pas...
357
00:19:56,003 --> 00:19:58,003
Mais je comprends
ce que t'as traversé.
358
00:19:58,643 --> 00:20:01,163
J'ai passé un été entier
à rien manger du tout,
359
00:20:01,163 --> 00:20:02,843
à part quelques Menthos.
360
00:20:02,843 --> 00:20:05,243
- Oh... Je suis désolée, ça...
- Mais non !
361
00:20:05,763 --> 00:20:07,563
Sois pas désolée. J'étais canon !
362
00:20:07,563 --> 00:20:09,643
J'ai pu porter des crop tops.
363
00:20:11,323 --> 00:20:13,323
Tu vas à la fête de Theo, vendredi ?
364
00:20:16,803 --> 00:20:18,523
Pourquoi vous êtes tous bizarres ?
365
00:20:18,523 --> 00:20:21,443
- Il savait pas s'il pouvait t'inviter.
- Ça sera chiant.
366
00:20:21,443 --> 00:20:23,563
Ah ouais ? Will, la dernière fois,
367
00:20:23,563 --> 00:20:25,283
il était genre : "Tuez-moi !
368
00:20:25,283 --> 00:20:27,763
"La vie sera jamais aussi belle
que cette nuit !"
369
00:20:30,083 --> 00:20:33,363
Je croyais que je devais redevenir
la personne que j'étais avant,
370
00:20:33,363 --> 00:20:35,043
revenir à ce que j'aimais.
371
00:20:35,043 --> 00:20:37,683
Mais tout a changé
pendant que moi, je stagnais.
372
00:20:38,163 --> 00:20:41,883
{\an8}Les soirées, l'alcool, les drogues,
le sexe, c'est ça, la normalité.
373
00:20:41,883 --> 00:20:45,643
C'est tout ça qu'il faut que je rattrape.
Sinon, je resterais à la traîne.
374
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
En vérité, je préfère aller au ciné.
375
00:20:47,643 --> 00:20:49,763
- Ouais. Moi aussi.
- Moi aussi.
376
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Ou on reste tranquilles
pour se remâter Clueless.
377
00:20:53,363 --> 00:20:56,523
D'accord, si ça vous dit pas,
c'est pas grave. Je m'en fiche.
378
00:20:57,763 --> 00:21:00,883
Une fête sera l'endroit
idéal pour me rattraper.
379
00:21:00,883 --> 00:21:02,603
D'une pierre, tous les coups.
380
00:21:04,723 --> 00:21:07,243
- Où est-ce que tu vas ?
- De l'autre côté.
381
00:21:10,643 --> 00:21:12,243
C'est une bonne idée.
382
00:21:12,243 --> 00:21:14,443
C'est une très bonne idée.
383
00:21:14,443 --> 00:21:16,443
C'est même une excellente...
384
00:21:17,043 --> 00:21:19,323
- Merde. Désolée.
- Non, c'est rien.
385
00:21:19,323 --> 00:21:21,403
Non, non t'inquiète, c'est pas grave.
386
00:21:21,403 --> 00:21:22,563
Salut.
387
00:21:22,563 --> 00:21:25,803
- Theo. Le plus mignon des mecs mignons.
- Mia.
388
00:21:25,803 --> 00:21:27,723
T'es revenue ! Ça fait trop plaiz !
389
00:21:27,723 --> 00:21:30,163
- Je suis invitée vendredi ?
- Quoi ?
390
00:21:30,163 --> 00:21:32,643
Est-ce que je peux venir à la soirée ?
391
00:21:32,643 --> 00:21:34,883
Ta soirée de vendredi
si ça te dérange pas ?
392
00:21:34,883 --> 00:21:36,483
Ah, mais oui ! Non !
393
00:21:36,483 --> 00:21:37,803
Au contraire. Si t'en...
394
00:21:37,803 --> 00:21:38,963
Si t'en as envie...
395
00:21:38,963 --> 00:21:39,923
Ah ouais ?
396
00:21:40,563 --> 00:21:42,443
Euh, je veux dire. Trop cool !
397
00:21:42,443 --> 00:21:43,763
C'est parfait. Euh...
398
00:21:45,123 --> 00:21:48,643
Est-ce que je dois, euh...
ramener une invitation pour entrer, ou...
399
00:21:48,643 --> 00:21:50,243
Euh... Non. On...
400
00:21:50,843 --> 00:21:51,843
On fait pas trop ça.
401
00:21:53,723 --> 00:21:55,563
Ouais. C'est sûr.
402
00:21:57,883 --> 00:22:01,123
Donc on aura pas le droit
au sac plein de friandises ?
403
00:22:04,763 --> 00:22:07,603
Et merde. Je savais
que j'avais oublié quelque chose.
404
00:22:07,603 --> 00:22:09,963
Celui pour tes cinq ans était imbattable.
405
00:22:09,963 --> 00:22:13,123
- C'est pour ça que tu veux venir ?
- Je m'en souviens bien.
406
00:22:13,123 --> 00:22:15,243
J'ai encore pas mal de courses à faire.
407
00:22:16,363 --> 00:22:17,523
On se voit vendredi.
408
00:22:18,523 --> 00:22:19,483
Ouais, j'y serai.
409
00:22:31,123 --> 00:22:32,523
Euh...
410
00:22:32,523 --> 00:22:34,283
Qu'est-ce qui s'est passé, là ?
411
00:22:34,283 --> 00:22:39,123
J'ai dit à Theo que je passerais à sa fête
si c'était cool de son côté.
412
00:22:40,163 --> 00:22:41,843
Et c'est bon !
413
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
OK. Cette vibe, j'adore !
414
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
T'es sûre que c'est une bonne idée ?
Tu sors de l'hôpital.
415
00:22:47,963 --> 00:22:49,003
- Et tu...
- Becca.
416
00:22:49,003 --> 00:22:51,563
Je t'aime, mais il faut que t'arrêtes
de paniquer.
417
00:22:51,563 --> 00:22:52,763
Ça va aller.
418
00:22:52,763 --> 00:22:54,883
Je serais pas là si j'étais pas prête.
419
00:22:56,563 --> 00:22:59,203
Ce week-end, je fais la teuf
avec des gens que j'aime
420
00:22:59,203 --> 00:23:01,803
et je vais enfin avoir le droit
de m'éclater !
421
00:23:01,803 --> 00:23:04,723
Mais qui êtes-vous ?
Et qu'avez-vous fait à notre Mia ?
422
00:23:20,723 --> 00:23:22,723
LISTE DE CHOSES À FAIRE
423
00:23:24,243 --> 00:23:25,803
Mia ! Becca est là !
424
00:23:31,043 --> 00:23:32,883
Tu peux dire ce que tu veux sur Viv,
425
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
mais cette femme elle sent trop bon !
C'est dingue !
426
00:23:35,683 --> 00:23:38,563
Oh... j'aurais aimé rester
contre elle pour toujours !
427
00:23:39,563 --> 00:23:40,643
Becca !
428
00:23:40,643 --> 00:23:41,883
On va trop s'amuser !
429
00:23:41,883 --> 00:23:45,483
Ce soir, je vais à ma première fête
et on va faire des trucs trop cool.
430
00:23:47,043 --> 00:23:49,643
- Y aura de l'alcool ?
- Oui. On est d'accord.
431
00:23:49,643 --> 00:23:52,603
On nous filera des drogues
comme des bonbons aux enfants ?
432
00:23:52,603 --> 00:23:53,963
Drôle de comparaison,
433
00:23:53,963 --> 00:23:54,923
mais oui.
434
00:23:57,723 --> 00:23:58,803
Mais...
435
00:23:59,523 --> 00:24:01,283
- Le sexe...
- Ouah !
436
00:24:01,843 --> 00:24:02,723
Mollo avec ça !
437
00:24:02,723 --> 00:24:05,523
C'est pour ça que tout le monde
aime les soirées, non ?
438
00:24:06,283 --> 00:24:07,723
Je suis incomplète, sans ça.
439
00:24:08,323 --> 00:24:10,403
C'est ce qui me manque pour être normale.
440
00:24:10,403 --> 00:24:12,123
Être normal, c'est très surfait.
441
00:24:12,123 --> 00:24:14,563
Et on est entourées
de faux princes charmants.
442
00:24:15,243 --> 00:24:17,083
C'est compliqué pour moi.
443
00:24:17,083 --> 00:24:19,563
Vous avez eu qu'à vous lancer,
c'est tout, mais...
444
00:24:19,563 --> 00:24:20,643
moi, il me manque...
445
00:24:21,323 --> 00:24:22,323
Cette clef.
446
00:24:23,003 --> 00:24:24,523
J'ai pas encore sauté le pas.
447
00:24:26,483 --> 00:24:27,363
- Becca.
- Hm-hm ?
448
00:24:30,723 --> 00:24:31,843
Comment on embrasse ?
449
00:24:32,923 --> 00:24:34,043
Quoi ?
450
00:24:34,523 --> 00:24:35,523
Pourquoi ?
451
00:24:36,803 --> 00:24:39,883
- Ou plutôt, avec qui tu veux le faire ?
- On s'en fout.
452
00:24:39,883 --> 00:24:42,123
Moi, j'y connais rien, alors que toi,
453
00:24:42,123 --> 00:24:44,803
t'as déjà plus d'expérience
que moi, maintenant.
454
00:24:44,803 --> 00:24:47,283
Mais non ! J'ai connu qu'un gars,
dans une tente.
455
00:24:47,283 --> 00:24:50,883
- Et j'ai rien d'une sexperte.
- Ouais, mais tu y as goûté...
456
00:24:50,883 --> 00:24:53,963
T'es passée par là.
Tu sais ce que c'est de plus être vierge,
457
00:24:53,963 --> 00:24:55,923
alors file-moi tes secrets.
458
00:24:55,923 --> 00:24:57,683
Pourquoi t'y tiens tant ?
459
00:24:58,163 --> 00:25:00,363
Parce que si j'essaie
d'embrasser quelqu'un,
460
00:25:00,363 --> 00:25:02,323
ce sera comme quand j'étais gosse.
461
00:25:02,323 --> 00:25:07,003
Et je tapais la tête de Barbie et Ken.
Sérieux. Je fais quoi de mes mains ?
462
00:25:07,003 --> 00:25:09,563
- Je ferme les yeux quand ?
- C'est pas compliqué.
463
00:25:09,563 --> 00:25:11,523
Ma langue, je sais pas quoi en faire.
464
00:25:11,523 --> 00:25:13,843
Je la fais tourner
comme une machine à laver,
465
00:25:13,843 --> 00:25:15,043
ou je la bouge, genre...
466
00:25:15,683 --> 00:25:17,563
On dirait que t'embrasses un lézard !
467
00:25:17,563 --> 00:25:20,963
Te moque pas ! Je suis morte de peur
à cause de mes hormones !
468
00:25:20,963 --> 00:25:22,243
OK !
469
00:25:22,243 --> 00:25:24,283
Approche-toi. Je vais te montrer.
470
00:25:26,843 --> 00:25:27,923
Tu vois, là ?
471
00:25:27,923 --> 00:25:30,363
T'as qu'à imaginer qu'un nez
sépare vos nez.
472
00:25:31,243 --> 00:25:33,763
- Un autre nez ?
- C'est là que tu fermes les yeux.
473
00:25:33,763 --> 00:25:35,763
Quand vos nez sont tout proches.
474
00:25:35,763 --> 00:25:37,523
- À un nez de distance.
- Hm-hm.
475
00:25:45,763 --> 00:25:46,763
Génial !
476
00:25:47,363 --> 00:25:48,803
Passons à la langue !
477
00:25:48,803 --> 00:25:51,763
Un conseil, si tu sais vraiment pas
comment t'y prendre,
478
00:25:51,763 --> 00:25:54,603
vois comment l'autre t'embrasse
et suis ses mouvements.
479
00:25:55,283 --> 00:25:56,163
C'est clair ?
480
00:25:57,163 --> 00:25:58,563
Mmh... D'accord, mais comment...
481
00:26:10,363 --> 00:26:11,283
Tu gères !
482
00:26:11,803 --> 00:26:12,923
{\an8}C'est pas mal du tout.
483
00:26:13,523 --> 00:26:15,083
{\an8}Surtout pour une première fois.
484
00:26:16,243 --> 00:26:17,603
{\an8}OK ! Par contre, ce pull...
485
00:26:17,603 --> 00:26:20,243
Tu l'as volé à un vieux
qui fait du golf, c'est ça ?
486
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
T'as pas d'autres conseils ?
"Pas mal" c'est loin d'être parfait.
487
00:26:23,523 --> 00:26:25,963
La perfection demanderait
des milliers d'heures.
488
00:26:25,963 --> 00:26:28,723
Oh ! Et la fête commence dans deux heures.
489
00:26:28,723 --> 00:26:32,443
Bref, et sinon, ton maquillage,
tu le veux genre... "lourd", ou...
490
00:26:32,443 --> 00:26:33,523
"Sexy"...
491
00:26:34,203 --> 00:26:35,083
Oui.
492
00:26:36,443 --> 00:26:38,083
On y va ! À tout à l'heure !
493
00:26:38,083 --> 00:26:40,883
- Merci monsieur et madame Polanco.
- Une minute !
494
00:26:40,883 --> 00:26:43,323
- T'as mangé ton encas ?
- Oui, je l'ai mangé.
495
00:26:43,323 --> 00:26:45,683
Oh, ouah.
Vous êtes drôlement jolies !
496
00:26:48,123 --> 00:26:49,723
Et vous allez au cinéma ?
497
00:26:49,723 --> 00:26:51,283
Oh, ne sois pas ridicule.
498
00:26:51,283 --> 00:26:53,923
Je commence enfin un peu
à déteindre sur toi.
499
00:26:53,923 --> 00:26:56,043
Jolie en toutes circonstances.
500
00:26:56,043 --> 00:26:58,003
Ouais, t'y es pour beaucoup.
501
00:26:58,003 --> 00:26:59,163
Amuse-toi bien.
502
00:27:06,043 --> 00:27:08,163
- T'es sûre que...
- Je suis sûre que ça ira.
503
00:27:09,203 --> 00:27:10,883
- Je devrais peut-être...
- Ça ira.
504
00:27:18,843 --> 00:27:20,803
T'es bizarre. Qu'est-ce qu'il y a ?
505
00:27:20,803 --> 00:27:23,123
Je suis contente de te voir sourire.
506
00:27:23,123 --> 00:27:24,523
Je te retrouve, Mia.
507
00:27:25,843 --> 00:27:28,163
Je préfère celle de Jonah,
elle est meilleure.
508
00:27:28,163 --> 00:27:30,283
- Ah ! Ben c'est pas trop tôt !
- Salut !
509
00:27:30,283 --> 00:27:32,523
- Alors, vous êtes prêtes ?
- Grave !
510
00:27:33,723 --> 00:27:34,603
Allons-y !
511
00:27:35,203 --> 00:27:38,203
Tu vas découvrir, mon amie,
ce qu'est faire la fête.
512
00:27:39,843 --> 00:27:40,683
Whou !
513
00:27:55,083 --> 00:27:57,083
Oh putain, c'est dégueulasse !
514
00:28:01,243 --> 00:28:02,683
Putain de merde !
515
00:28:03,723 --> 00:28:06,603
- C'est génial.
- Mia ! Tu viens ?
516
00:28:09,923 --> 00:28:12,643
Donc, je disais,
c'était trop chelou, au boulot.
517
00:28:12,643 --> 00:28:14,883
Ou ça sentait trop chelou ?
Je sais pas.
518
00:28:14,883 --> 00:28:18,123
- Comme si la Pancetta avait tourné.
- C'est du fromage ?
519
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Je suis censé le savoir...
520
00:28:20,003 --> 00:28:21,683
- Merci beaucoup...
- Merci.
521
00:28:25,363 --> 00:28:27,923
Comment ça peut être
aussi facile pour eux ?
522
00:28:27,923 --> 00:28:31,723
Comment ils peuvent manger et boire
comme si de rien n'était ?
523
00:28:31,723 --> 00:28:34,203
Pourquoi moi, à 16 ans,
j'en suis incapable ?
524
00:28:36,043 --> 00:28:37,523
Un verre de vin ?
525
00:28:37,523 --> 00:28:41,043
Alerte. C'est la base :
surtout, ne pas boire.
526
00:28:41,043 --> 00:28:43,763
Oh ! Qu'est-ce que vous faites là,
les gars ?
527
00:28:44,603 --> 00:28:47,723
On en avait parlé ensemble,
au réfectoire, tu te souviens pas ?
528
00:28:48,963 --> 00:28:49,923
Tu picoles ?
529
00:28:49,923 --> 00:28:52,883
Même si j'imagine que tu prends
une tonne de cachets.
530
00:28:55,123 --> 00:28:57,963
- Ouais. J'ai pas mal de médocs.
- Ça, c'est trop génial.
531
00:28:57,963 --> 00:29:00,283
Tu vas pouvoir te faire le trip de ta vie.
532
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Un shot, ça va.
Et au moins, je sais ce qu'il y a dedans.
533
00:29:07,043 --> 00:29:09,003
- Let's go !
- OK.
534
00:29:09,723 --> 00:29:11,523
- Merci !
- Non ! Non, non, non !
535
00:29:11,523 --> 00:29:13,203
Ils sont tous pour Mia.
536
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Juste de quoi la rendre pompette.
537
00:29:16,723 --> 00:29:19,123
La vache ! Trois shots ?
538
00:29:19,923 --> 00:29:21,803
Au pire, je me lève plus tard demain.
539
00:29:24,923 --> 00:29:27,043
Quitte à transgresser
autant bien le faire.
540
00:29:27,563 --> 00:29:29,563
Il faut montrer
que je vais mieux.
541
00:29:29,563 --> 00:29:31,043
Que je peux être normale.
542
00:29:33,163 --> 00:29:35,283
- Eh ben !
- Oh...
543
00:29:35,283 --> 00:29:36,323
Et elle enchaîne !
544
00:29:36,323 --> 00:29:38,323
- Oh ! Ouah !
- Han !
545
00:29:39,123 --> 00:29:41,403
- Whoup ! Whoup !
- Mia, tu gères !
546
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Et à la vôtre !
547
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Bah quoi ?
C'était pas grand-chose.
548
00:29:49,843 --> 00:29:51,803
Juste assez pour être pompette.
549
00:29:56,723 --> 00:29:59,643
C'est pour ça que la famille
s'est embrouillée.
550
00:29:59,643 --> 00:30:02,203
On était complètement coincés.
C'était horrible.
551
00:30:06,683 --> 00:30:08,723
Désolée ! Qu'est-ce que tu dis ?
552
00:30:09,643 --> 00:30:12,283
{\an8}J'ai dit qu'elle voulait
se faire incinérer.
553
00:30:12,283 --> 00:30:15,043
{\an8}Mais mon père la voulait
soit dans le caveau familial.
554
00:30:15,043 --> 00:30:16,403
{\an8}Ça a été très difficile.
555
00:30:16,403 --> 00:30:20,083
Je suis désolée, je crois que...
je crois qu'on m'attend ailleurs.
556
00:30:40,643 --> 00:30:41,523
Désolée.
557
00:30:53,083 --> 00:30:53,963
Hin, hin.
558
00:31:04,643 --> 00:31:05,603
Oh...
559
00:31:06,203 --> 00:31:07,683
On est la classe incarnée.
560
00:31:09,123 --> 00:31:11,803
Attends, tu...
Ça va, tu tiens le coup ? Hein ?
561
00:31:16,363 --> 00:31:17,243
Je peux essayer ?
562
00:31:29,763 --> 00:31:32,763
- OK... T'en as eu assez, ça suffit.
- Oh...
563
00:31:36,763 --> 00:31:38,603
Pourquoi les gens fument ?
564
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Je t'ai pas vue aussi heureuse
depuis au moins...
565
00:31:42,043 --> 00:31:42,923
Euh...
566
00:31:42,923 --> 00:31:44,443
J'en ai aucune idée.
567
00:31:45,763 --> 00:31:47,803
- Et c'est la faute de qui ?
- Euh...
568
00:31:47,803 --> 00:31:50,123
Je croyais que tu voulais
pas que je vienne.
569
00:31:50,123 --> 00:31:51,323
Sept putains de mois.
570
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Je sais...
571
00:31:55,643 --> 00:31:57,163
Non ! Attends ! Je suis...
572
00:31:57,163 --> 00:32:00,043
Je suis désolé de pas être passé.
Je sais, j'ai merdé.
573
00:32:00,043 --> 00:32:01,203
Mais...
574
00:32:01,883 --> 00:32:03,923
je ne m'excuserai pas pour le reste.
575
00:32:03,923 --> 00:32:07,003
Parce que je sais
que tu vas m'en vouloir, mais je...
576
00:32:07,003 --> 00:32:09,563
c'était la bonne décision
de prévenir tes parents.
577
00:32:09,563 --> 00:32:10,483
Ta braguette.
578
00:32:24,803 --> 00:32:25,643
Allez, viens.
579
00:32:26,243 --> 00:32:29,963
- C'est bon, elle est partie.
- J'arrive. C'était moins une !
580
00:32:30,843 --> 00:32:33,043
"Un p'tit coup dans les buissons,
vite fait."
581
00:32:33,043 --> 00:32:35,723
"Rho, allez, on craint rien",
que tu disais.
582
00:32:36,243 --> 00:32:37,363
Qu'est-ce qu'il y a ?
583
00:32:39,043 --> 00:32:41,363
Ça redeviendra jamais comme avant, hein ?
584
00:32:42,683 --> 00:32:44,043
Laisse-lui un peu de temps.
585
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Allez. Viens.
586
00:33:01,003 --> 00:33:04,643
C'est donc ça, dont tout le monde
parle avec autant d'excitation.
587
00:33:05,683 --> 00:33:07,243
Boire, ça vous aide à...
588
00:33:07,243 --> 00:33:08,763
faire partie de la fête.
589
00:33:08,763 --> 00:33:10,083
À vous ouvrir.
590
00:33:10,083 --> 00:33:11,083
À vous intégrer.
591
00:33:12,243 --> 00:33:14,563
C'est ça, le truc, avec l'alcool :
592
00:33:14,563 --> 00:33:17,563
toutes les pensées de merde
qui vous squattent le cerveau,
593
00:33:17,563 --> 00:33:19,803
qui vous tordent le fond de l'estomac...
594
00:33:20,363 --> 00:33:23,523
se liquéfient et se transforment
en quelque chose
595
00:33:23,523 --> 00:33:24,843
de plus doux.
596
00:33:25,883 --> 00:33:28,083
Et il ne reste plus que la base.
597
00:33:28,083 --> 00:33:29,443
Vous.
598
00:33:29,443 --> 00:33:30,883
Et rien d'autre que vous...
599
00:33:31,683 --> 00:33:34,123
qui flottez dans l'espace.
600
00:33:38,043 --> 00:33:38,923
Ça va ?
601
00:33:44,203 --> 00:33:45,083
Hé, regarde !
602
00:33:47,363 --> 00:33:48,243
Elle gère trop !
603
00:33:50,363 --> 00:33:51,443
Yes, Mia !
604
00:33:52,803 --> 00:33:53,803
Whou !
605
00:34:03,243 --> 00:34:04,323
Danser !
606
00:34:05,163 --> 00:34:07,723
Comment j'ai fait
pour pas me rendre compte plus tôt
607
00:34:07,723 --> 00:34:09,283
à quel point ça fait du bien...
608
00:34:18,843 --> 00:34:19,723
Que dire ?
609
00:34:20,763 --> 00:34:22,083
Que dire, à part...
610
00:34:22,963 --> 00:34:24,003
Qui est-elle ?
611
00:34:24,523 --> 00:34:25,723
Mia !
612
00:34:25,723 --> 00:34:27,043
T'es venue !
613
00:34:27,763 --> 00:34:28,723
Oh...
614
00:34:29,323 --> 00:34:30,243
Salut !
615
00:34:30,243 --> 00:34:31,243
Bonsoir.
616
00:34:31,243 --> 00:34:33,003
Salut et... Bonsoir !
617
00:34:33,523 --> 00:34:34,683
J'ai perdu le fil.
618
00:34:34,683 --> 00:34:37,003
Tu voudrais pas m'aider à le retrouver ?
619
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
D'abord, je vais t'aider
à trouver un verre d'eau.
620
00:34:45,443 --> 00:34:46,283
Et voilà.
621
00:34:47,323 --> 00:34:49,643
Tiens, encore deux
et ça devrait moins tanguer.
622
00:34:50,603 --> 00:34:52,283
Merci, moussaillon...
623
00:34:53,683 --> 00:34:55,283
Ça te fait du bien, cette fête.
624
00:34:56,483 --> 00:34:59,083
Je me sens à la fois très lourde,
mais aussi légère.
625
00:34:59,083 --> 00:35:01,603
Et je sais enfin
pourquoi on écoute de la house.
626
00:35:03,123 --> 00:35:04,003
Oh !
627
00:35:04,523 --> 00:35:05,643
Il est adorable...
628
00:35:05,643 --> 00:35:07,323
Ça va ? Reprends un peu d'eau.
629
00:35:07,323 --> 00:35:09,843
Ça y est ! On est à un nez de distance !
630
00:35:11,563 --> 00:35:12,723
Euh...
631
00:35:13,523 --> 00:35:15,003
Oh...
632
00:35:15,003 --> 00:35:16,003
Oh, putain...
633
00:35:16,003 --> 00:35:17,763
Je l'ai pas bien embrassé ?
634
00:35:17,763 --> 00:35:18,963
Oh... Merde...
635
00:35:18,963 --> 00:35:19,963
Oh...
636
00:35:21,003 --> 00:35:22,243
Oh !
637
00:35:22,243 --> 00:35:23,643
Oh la vache ! Euh...
638
00:35:23,643 --> 00:35:25,483
C'est un autre
aspect de l'ivresse.
639
00:35:25,483 --> 00:35:27,483
- Ça va aller ?
- Quand on merde...
640
00:35:28,043 --> 00:35:29,323
Je suis désolée.
641
00:35:29,323 --> 00:35:30,763
On merde en beauté.
642
00:35:30,763 --> 00:35:32,723
Oh putain, je suis vraiment désolée.
643
00:35:36,483 --> 00:35:38,323
Faites gaffe, elle gerbe !
644
00:35:38,323 --> 00:35:39,403
Dégueulasse !
645
00:35:44,403 --> 00:35:45,523
Tu fous quoi, là ?
646
00:35:53,403 --> 00:35:54,363
La vache !
647
00:36:01,003 --> 00:36:01,883
Ça va ?
648
00:36:02,883 --> 00:36:04,643
Faut qu'elle prenne l'air.
649
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Je suis désolée.
650
00:36:27,883 --> 00:36:28,883
Oui.
651
00:36:28,883 --> 00:36:31,043
Ça y est ! Ça y est, elle revient à elle.
652
00:36:33,043 --> 00:36:33,923
OK.
653
00:36:33,923 --> 00:36:36,123
Je m'en occupe. T'inquiète pas, Mia.
654
00:36:36,123 --> 00:36:37,763
Une ambulance arrive.
655
00:36:39,003 --> 00:36:40,683
Non... Non...
656
00:36:42,923 --> 00:36:45,843
C'est pas possible. Je rêve.
Sérieux, ça peut pas être...
657
00:36:47,603 --> 00:36:48,443
Et merde...
658
00:37:09,043 --> 00:37:11,043
C'EST UNE FILLE !
659
00:37:18,003 --> 00:37:19,603
Putain, j'ai eu si peur !
660
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Est-ce que ça va ?
661
00:37:20,723 --> 00:37:22,963
La honte est en phase terminale, mais...
662
00:37:23,923 --> 00:37:24,843
À part ça, ça va.
663
00:37:25,563 --> 00:37:28,283
Ils m'ont juste fait la leçon
sur le binge-drinking.
664
00:37:29,163 --> 00:37:31,123
Et apparemment, trois shots, ça compte.
665
00:37:38,363 --> 00:37:40,163
Vous avez appelé mes parents ?
666
00:37:41,403 --> 00:37:43,683
Je suis sérieuse,
ils vont me renvoyer là-bas.
667
00:37:43,683 --> 00:37:46,443
- Sans hésiter une seconde.
- On les a pas prévenus.
668
00:37:47,643 --> 00:37:48,523
T'inquiète.
669
00:37:49,683 --> 00:37:50,763
Promis, on dira rien.
670
00:38:06,243 --> 00:38:08,363
Pourquoi t'y es allée aussi fort ?
671
00:38:21,083 --> 00:38:22,163
Faire la fête,
672
00:38:22,763 --> 00:38:24,123
embrasser quelqu'un,
673
00:38:24,123 --> 00:38:25,643
se bourrer la gueule,
674
00:38:25,643 --> 00:38:27,683
Euh... drogues...
675
00:38:27,683 --> 00:38:29,843
- Sexe...
- C'est quoi, cette liste ?
676
00:38:30,603 --> 00:38:31,803
Une liste de trucs cool.
677
00:38:33,243 --> 00:38:35,923
Des trucs sur lesquels
je dois vous rattraper.
678
00:38:36,523 --> 00:38:38,443
Tu voulais faire tout ça
en une nuit ?
679
00:38:40,563 --> 00:38:42,883
Je voulais que vous sachiez
que j'allais mieux.
680
00:38:45,043 --> 00:38:46,883
Et que je pouvais vous suivre.
681
00:38:46,883 --> 00:38:49,083
Que vous avez rien à me cacher.
682
00:38:52,083 --> 00:38:53,603
Je suis vraiment débile.
683
00:38:55,443 --> 00:38:58,083
- Je suis vraiment débile.
- Non.
684
00:38:58,083 --> 00:38:59,483
Pas du tout.
685
00:38:59,483 --> 00:39:01,163
C'est tout le contraire.
686
00:39:01,163 --> 00:39:02,563
Je trouve ça, euh...
687
00:39:02,563 --> 00:39:04,523
- Génial.
- C'est clair.
688
00:39:04,523 --> 00:39:07,683
Et tu réussiras à tout faire.
Je vais t'aider.
689
00:39:07,683 --> 00:39:09,843
- On va tous t'aider.
- Laissez tomber.
690
00:39:09,843 --> 00:39:11,123
Je suis pas comme vous.
691
00:39:13,403 --> 00:39:14,483
Je suis toute cassée.
692
00:39:14,483 --> 00:39:16,363
- Tu arrêtes.
- Mais non !
693
00:39:16,363 --> 00:39:17,763
T'es pas toute cassée.
694
00:39:17,763 --> 00:39:21,163
- On n'était pas là pour toi, c'est tout.
- Maintenant, on est là.
695
00:39:21,163 --> 00:39:23,243
On va t'aider à faire
ces trucs de ouf.
696
00:39:23,243 --> 00:39:25,483
T'aider à te dire : Fonce !
697
00:39:25,483 --> 00:39:26,643
Ouais !
698
00:39:37,443 --> 00:39:39,443
LA LISTE DE OUF DE MIA
699
00:39:41,643 --> 00:39:42,883
La liste de ouf de Mia.
700
00:39:45,323 --> 00:39:46,603
Alors, t'en penses quoi ?
701
00:39:49,203 --> 00:39:51,523
J'en pense que vous m'avez
vraiment manqué.
702
00:40:08,403 --> 00:40:09,403
Allez.
703
00:40:10,043 --> 00:40:11,763
T'es prête, la fêtarde ?
704
00:40:11,763 --> 00:40:13,043
On te ramène chez toi.
705
00:40:14,603 --> 00:40:17,563
T'as besoin de force
pour ces nuits de sexe qui t'attendent.
706
00:40:19,363 --> 00:40:22,163
Je pense pouvoir dire
que j'ai perdu ce round.
707
00:40:22,163 --> 00:40:24,403
Hôpital : deux. Mia : zéro.
708
00:40:25,043 --> 00:40:27,283
Mais cette fois,
je ne suis plus toute seule.
709
00:40:27,283 --> 00:40:28,843
Et je compte bien réessayer !
710
00:40:37,443 --> 00:40:38,803
Tu vas me gerber dessus ?
711
00:40:41,043 --> 00:40:41,923
Ouais...
712
00:40:43,003 --> 00:40:43,883
D'accord.
713
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
OK...
714
00:41:06,723 --> 00:41:08,723
Sous-titres : Alexandra Dormoy