1
00:00:11,563 --> 00:00:14,363
¿Qué harías tú si,
en los últimos siete meses,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,683
tu vida hubiera estado hecha de muros?
3
00:00:18,843 --> 00:00:21,443
Si se hubiera vigilado
cada bocado que comes
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
y registrado cada kilo de peso ganado.
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
Y ahora lo que tienes que hacer para salir
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,763
es no perder la cabeza
en los próximos cinco minutos.
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,683
¿Serías capaz?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tictac.
9
00:00:37,843 --> 00:00:39,443
Tic. Tac.
10
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
¿Mia?
11
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
12
00:00:46,203 --> 00:00:48,443
El doctor preguntaba si has escuchado.
13
00:00:48,443 --> 00:00:49,603
Sí.
14
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Sí, claro que sí.
15
00:00:51,603 --> 00:00:54,923
Estupendo.
Hemos revisado los papeles del alta.
16
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
Solucionado.
17
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
¿Y les ha informado la doctora Olsen
sobre la medicación?
18
00:01:00,163 --> 00:01:03,123
- Sí. Al detalle.
- Así nos gusta.
19
00:01:03,643 --> 00:01:05,923
He enviado las recetas a la farmacia.
20
00:01:05,923 --> 00:01:07,563
Papá puede recogerlas,
21
00:01:07,563 --> 00:01:11,283
y Mia, ¿quieres tú ir a recoger tus cosas?
22
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
¿Estás bien?
23
00:01:24,363 --> 00:01:26,603
Sí. Ya casi he terminado.
24
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
En cuanto a tu horario y rutina diaria,
hemos hablado con tu instituto
25
00:01:36,123 --> 00:01:41,843
y los profesores y el personal
estarán a tu disposición durante el día.
26
00:01:42,363 --> 00:01:47,843
Y, en casa, el plan de comidas
seguirá la misma rutina que aquí.
27
00:01:48,883 --> 00:01:53,043
Y, Mia, tienes que poner
mucho de tu parte.
28
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Conoce tu propio cuerpo
y respeta el plan de recuperación.
29
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Estamos en un período de adaptación.
30
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Prepárate para mentir...
31
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Te lo tomarás con calma, para empezar.
32
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Ahora.
33
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Sí.
34
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Muy bien.
35
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Bien. Entonces, puedes marcharte.
36
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
A casa.
37
00:02:23,803 --> 00:02:30,803
PRISA POR VIVIR
38
00:02:43,803 --> 00:02:48,483
Dicen que no recuerdas el olor del hogar
hasta que pasas un tiempo fuera.
39
00:02:48,483 --> 00:02:52,043
Resulta que mi hogar
es más grande de lo que creía.
40
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Este coche es mi hogar.
41
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Londres es mi hogar.
42
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Mi hogar está aquí.
43
00:03:00,963 --> 00:03:02,203
Mi hogar es mi padre.
44
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
¿Cómo te sientes?
45
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Bien.
46
00:03:18,083 --> 00:03:20,683
Allí tenías especialistas para todo.
47
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Aquí tienes a este viejo.
- Y el viejo Prozac.
48
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
Siempre está el viejo Prozac.
49
00:03:26,203 --> 00:03:27,883
Y profesores y amigos.
50
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
Y mamá.
51
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Hoy quería haber estado allí.
52
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
¿Cómo está Alex?
53
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Bien. Sí, bien.
54
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Tiene muchas ganas de tenerte en casa.
55
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Bueno, de momento quiero tumbarme
en mi cama y estar a solas.
56
00:03:55,323 --> 00:03:56,203
Sí.
57
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Claro, ¿cómo no vas a querer eso?
58
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
Algún familiar,
y vecinos y la señora McGinty.
59
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Papá.
60
00:04:05,083 --> 00:04:07,523
Ay, pensé...
61
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
que querrías verlos a todos.
62
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- ¡Joder, Rick!
- Todos te hemos echado de menos.
63
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
¿Una fiesta
por haber volado del nido del cuco?
64
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Tranquila.
- ¿Qué haces?
65
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Les diré que se vayan.
- Espera. No lo hagas.
66
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Has dicho...
- Está bien.
67
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- ¿Seguro?
- Sí.
68
00:04:26,283 --> 00:04:27,723
¡Qué idiota soy!
69
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Hazte la sorprendida.
70
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
- ¡Sorpresa!
- ¡Sorpresa!
71
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
¡Vaya tela! ¡No hacía falta!
72
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Lo he clavado.
73
00:05:16,443 --> 00:05:17,483
Abuela.
74
00:05:18,083 --> 00:05:19,803
No nos pudimos resistir.
75
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Yo también me alegro de verte.
- Estás preciosa.
76
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Muy sana.
77
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
Esa palabra.
78
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Gracias.
79
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Hola.
80
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Joder, hola.
81
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Intenté disuadirlos, créeme.
82
00:05:40,723 --> 00:05:42,163
¿Dónde está mi niña?
83
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Madre mía.
84
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Hola, mamá.
85
00:05:48,283 --> 00:05:52,163
- Abrazo incómodo a la vista.
- Amor, cielo. Siento llegar tarde.
86
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
El aeropuerto estaba espantoso...
87
00:05:54,523 --> 00:05:57,763
O no abrazo. Sí, eso es peor.
88
00:05:58,723 --> 00:06:02,803
- ¿Todo bien con el doctor Nell?
- Todo bien. Mejor que bien.
89
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Eres un sol.
90
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Siento no haber podido ayudar más.
91
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
¿Más?
92
00:06:07,723 --> 00:06:08,803
Ahora estás aquí.
93
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
¿Mia?
94
00:06:12,683 --> 00:06:15,163
Un trozo para la chica del momento.
95
00:06:15,163 --> 00:06:17,443
No me jodas.
96
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
He hecho tarta de coco. Tu preferida.
97
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Un momento.
- Cariño...
98
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
Podría haber ido mejor.
99
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Bien, Mia,
nombra cinco cosas que puedas ver.
100
00:06:42,763 --> 00:06:43,683
Rollo de papel.
101
00:06:44,683 --> 00:06:45,683
Escobilla.
102
00:06:46,923 --> 00:06:47,883
Crema de manos.
103
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Jabón.
104
00:06:51,643 --> 00:06:52,523
Espejo.
105
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Concéntrate, Mia. Es solo tarta.
106
00:06:58,363 --> 00:06:59,883
No puedes volver allí.
107
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
No va a comer tarta.
108
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Pero si la veo muy sana.
109
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Tiene un problema con la comida.
110
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Sana.
111
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
No hubiera salido si no estuviera mejor.
112
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- No lo sabes...
- Está bien.
113
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
Parece deliciosa,
114
00:07:32,843 --> 00:07:35,163
pero la dejaré para otro momento.
115
00:07:35,683 --> 00:07:38,123
Es la medicación. Me siento un poco rara.
116
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Claro, cariño.
117
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Gracias, abuela.
118
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
¿Por qué no te tumbas un rato?
119
00:07:44,483 --> 00:07:45,603
Te relajas.
120
00:07:45,603 --> 00:07:46,723
- Sí.
- Sí.
121
00:07:51,963 --> 00:07:53,643
PELIGRO
CRISTALES
122
00:07:59,683 --> 00:08:03,923
Si se te cae un vaso y se rompe,
puedes volver a pegarlo.
123
00:08:04,523 --> 00:08:07,683
Pero, si se te cae una y otra vez,
124
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
al final, acabará siendo
más pegamento que cristal.
125
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Me pregunto qué seré yo ahora.
126
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Las escribía cada día.
127
00:08:20,083 --> 00:08:22,523
Todo lo que comía hasta el último bocado.
128
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Creía que me ayudaban...
a callar los malos pensamientos.
129
00:08:28,363 --> 00:08:31,323
No sabía que callaban también los buenos.
130
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Olvidé cómo ver la belleza cotidiana.
131
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
Y todas las cosas
que puedo redescubrir ahora.
132
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Mira quién está aquí.
¿Cómo te sientes, princesa?
133
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Bien. Emocionada.
134
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Esa es la actitud.
135
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
Buenos días.
136
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Ahí tienes tu desayuno.
137
00:08:55,163 --> 00:08:59,443
Tengo prisa. Un cliente nuevo.
Quiero venderles el color lavanda.
138
00:08:59,443 --> 00:09:03,203
- ¿Queréis batido?
- Comidas en familia, ¿recuerdas?
139
00:09:03,723 --> 00:09:05,963
Sí, pero hoy no tengo tiempo.
140
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
¿Puedes hacer tiempo?
141
00:09:11,523 --> 00:09:13,683
Me alegra ver que nada ha cambiado.
142
00:09:14,203 --> 00:09:17,323
- ¿Decías algo?
- Que mejor que te sentaras a la mesa.
143
00:09:17,323 --> 00:09:20,243
No habría comida en la mesa
si no trabajara.
144
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Antes de irte...
145
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Genial, "charlar un poco".
146
00:09:26,243 --> 00:09:29,763
Hemos pensado
que sería mejor charlar un poco.
147
00:09:30,403 --> 00:09:31,443
¿Charlamos?
148
00:09:31,443 --> 00:09:32,883
Sí, sí...
149
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia. ¿Sabes el valor que tiene este día?
150
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Vas a volar sola
por primera vez en seis meses...
151
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Siete meses.
152
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Te damos la oportunidad
de demostrarnos que estás lista.
153
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Queremos que te quedes aquí
y seas feliz con nosotros.
154
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
Y queremos que seas sincera esta vez.
155
00:09:59,483 --> 00:10:00,363
Lo sé.
156
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Entonces, solo para las emergencias...
157
00:10:09,323 --> 00:10:10,363
¿Y mi teléfono?
158
00:10:10,363 --> 00:10:13,243
Sí, el consejo es
que nada de redes sociales.
159
00:10:15,683 --> 00:10:18,203
Haberme dado un vaso y una cuerda.
160
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Vale, lo dejamos aquí.
Me voy a la oficina.
161
00:10:25,683 --> 00:10:26,883
Canela.
162
00:10:31,283 --> 00:10:33,043
Gracias por hacerte cargo.
163
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Se les va la pinza, ¿verdad?
164
00:10:44,963 --> 00:10:50,003
- Pareces una heroína de Disney.
- Mírame, paseando bajo el sol.
165
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Nadie que me diga adónde ir ni qué hacer.
166
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Esto es vivir, hermanito.
167
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Esto es...
168
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Mierda.
169
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
No andaré lejos, ¿vale?
170
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
171
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Mi primer amigo.
172
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Mi mejor amigo.
173
00:11:14,643 --> 00:11:15,843
O eso pensaba.
174
00:11:16,963 --> 00:11:18,003
Hola, flaquita.
175
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
¡Vaya!
176
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
¿Qué?
177
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
No. Leí que es mejor reconocerlo.
Nada de reprimirlo y eso.
178
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Pareces más alto.
179
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Sí, bueno, ha pasado tiempo.
180
00:11:31,443 --> 00:11:33,003
Ya te digo.
181
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Te he echado de menos.
182
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Vale.
183
00:11:41,443 --> 00:11:43,683
- Lo siento.
- ¿Desde cuándo fumas?
184
00:11:44,723 --> 00:11:46,123
¿Es una indirecta?
185
00:11:46,123 --> 00:11:48,803
Me gustan mis pulmones,
nunca me han fallado.
186
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Oye, M, ¿podemos...?
187
00:11:55,843 --> 00:11:57,283
¿Podemos hablar de ello?
188
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
De lo que pasó.
189
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
¡Estoy teniendo una visión!
190
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca, probablemente una superdotada.
191
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
Y Will, mi mujer.
192
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
¿Me engañan mis ojos?
193
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
La caballería.
194
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
Un poco más y me meo encima.
195
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
- Me visitaste hace tres días.
- Tres días deprimentes.
196
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Las mejores personas de todos los tiempos.
197
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Demasiado tiempo.
- Demasiado.
198
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
¿Nunca más?
199
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
Nada de promesas. Nunca más promesas.
200
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Nunca más.
201
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Soy toda vuestra.
202
00:12:32,483 --> 00:12:34,083
Vamos a liarla parda.
203
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, ¿estás bien?
204
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Sí, estoy bien.
205
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Perdonad.
206
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
¡Ey, si estás aquí!
No te has tirado por la borda.
207
00:13:13,603 --> 00:13:17,763
- Estás bien, ¿no?
- De puta madre. Mejor que bien, es libre.
208
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Tanto por ver y hacer.
¿Por dónde empezamos?
209
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Estaba pensando en ir al cine.
¿O al parque?
210
00:13:23,843 --> 00:13:26,163
Hace siglos que no vamos.
211
00:13:26,163 --> 00:13:28,523
Pero al cine podemos ir el viernes.
212
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, este viernes íbamos a...
- Mierda.
213
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
¿Esa es...?
214
00:13:32,963 --> 00:13:37,443
- Tapadme. Le dije que me fui a Camerún.
- ¿Por qué? ¿Quién es?
215
00:13:37,443 --> 00:13:41,483
¿La que hacía de María, reina de Escocia
o la que te metía un dedo...?
216
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
Sí. Ella.
217
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Entonces, ¿te acostaste con ella?
218
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
¿Y con quién no? Esa es la pregunta.
219
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Mira quién habla. Yo no me tiro a mi jefe.
220
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
¡Tíos, en serio!
221
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
¿Qué? Dijiste que nada de cotilleos
hasta que volviera.
222
00:13:57,883 --> 00:14:00,883
- ¡Ha vuelto!
- Recién. Se está recuperando.
223
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Está recuperada. Mírala.
224
00:14:04,083 --> 00:14:06,683
Y lo único que echa en falta es cotillear.
225
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
Y esta noche les sirvo yo.
226
00:14:09,443 --> 00:14:12,483
Y, perdona, yo no me tiro a mi jefe.
227
00:14:13,203 --> 00:14:15,563
Fue mágico. En el armario del trabajo.
228
00:14:16,083 --> 00:14:18,643
Me hacía ojitos
detrás del puesto de quesos.
229
00:14:18,643 --> 00:14:21,203
Siento cosquilleos
pensando en un manchego.
230
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Me alegro de tener una amiga respetable.
231
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Por nuestra virginidad interminable.
232
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
¡Ya es toda una mujer!
233
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
¿Qué? ¡No! ¿Tú también?
234
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- ¿Con quién?
- Con un tío en Reading.
235
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
No me dijiste nada.
236
00:14:41,683 --> 00:14:44,763
- No valía la pena. No fue nada.
- ¿"No fue nada"?
237
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Lo comparaste con...
"una experiencia religiosa".
238
00:14:48,923 --> 00:14:53,243
Hablando de errores de borrachera,
¿sabéis lo de Steph en casa de Nick?
239
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- No.
- No.
240
00:14:54,403 --> 00:14:58,083
Joder, ¿cómo he podido perderme
tantas cosas en siete meses?
241
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Hola. Colega.
- ¿Todo bien?
242
00:15:35,203 --> 00:15:36,843
- Hola. ¡Tíos!
- ¿Qué pasa?
243
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Esto parece Barrio Sésamo.
244
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
¿Verdad?
245
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
¡Steph! ¡Leanne! ¡Sarah, guapa!
246
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Te acostumbrarás.
247
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Eh, Becs, ¿qué cuentas?
248
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
¿Eres amiga de Jonah? Pero si lo odiamos.
249
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Tiene hierba de la buena.
250
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
¿Hay diferentes tipos?
251
00:16:06,643 --> 00:16:07,803
Perdona.
252
00:16:08,883 --> 00:16:11,803
Por no contarte lo de Reading.
Con todo lo tuyo...
253
00:16:11,803 --> 00:16:15,283
No pasa nada. Lo entiendo.
Querías protegerme.
254
00:16:16,483 --> 00:16:19,963
El concepto de virginidad
es un invento del patriarcado.
255
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Ya.
256
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Vamos. Es por aquí.
257
00:16:36,643 --> 00:16:38,003
Oye. Fuera de mi silla.
258
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Claro, perdona.
259
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Circula, capullo.
260
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
¡Hola!
261
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
¡Hola!
262
00:16:54,283 --> 00:16:58,923
Os doy la bienvenida
en esta mañana tan especial.
263
00:16:58,923 --> 00:17:00,963
Dios, la que faltaba.
264
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Como comentábamos al pasar lista,
265
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
ha vuelto con nosotros
la encantadora Mia Polanco.
266
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Así que, por favor,
vamos a darle una cálida bienvenida.
267
00:17:18,203 --> 00:17:20,723
- Tal como comentamos.
- Lo que faltaba.
268
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Justo lo que faltaba.
269
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
Una de las primeras cosas
que te dicen en A.A.
270
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
es que evites personas, lugares
y cosas que te provoquen.
271
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
Esto no es que ayude
cuando lo que te provoca
272
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
es lo que necesitas,
literalmente, para vivir.
273
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
Y el problema no es solo comer.
Viene después.
274
00:17:45,803 --> 00:17:50,443
Es el doloroso pánico
cuando la comida se asienta.
275
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Todos los días.
276
00:17:53,363 --> 00:17:57,843
Cuando buscas una razón mejor
que "porque me lo digan".
277
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Hola.
278
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Me llamo Mia Polanco.
279
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Un momento.
280
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Aquí tienes.
281
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Claro que me endilgan
el Dwayne Johnson de las patatas.
282
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
No, está bien.
283
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
Solo es una patata gigante.
284
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
¿ Qué vamos a servir?
285
00:18:35,843 --> 00:18:38,363
- ¿Tequila?
- Menudo pedo.
286
00:18:38,363 --> 00:18:39,363
Ya verás.
287
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Hola.
288
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
¿De qué habláis?
289
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Decía que Yorkie
es la mejor barrita de chocolate gay.
290
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Una mierda. ¿Qué tal Twix o Mounds?
291
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix es pansexual, Mounds es lesbiana.
292
00:18:53,963 --> 00:18:55,603
¿Y qué son los Skittles?
293
00:18:55,603 --> 00:18:57,123
- ¡Uh, Skittles!
- Orgía.
294
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. No sabía que volvías hoy.
295
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison. Indescriptiblemente única.
296
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Sí, pensé que ya tocaba...
297
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Eso es genial.
298
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Hola, chicos.
299
00:19:09,763 --> 00:19:11,723
- Hola, Cameron.
- Hola.
300
00:19:13,083 --> 00:19:17,803
Caray, hacía siglos.
¿Cuándo nos vimos? ¿En 3.o de ESO?
301
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Estuve aquí el año pasado.
Han pasado siete meses.
302
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Sí. Hace siglos.
303
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
¿Y cómo estás? ¿Cómo ha sido?
304
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Ha sido... Divertido. Ya sabes cómo es.
305
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Pues no. No lo sé.
Nunca he estado en un psiquiátrico.
306
00:19:36,003 --> 00:19:40,243
A mí los finales me repatean.
Alison, ¿a ti qué te parecen?
307
00:19:40,763 --> 00:19:45,323
Cateé la primera evaluación de Biología
y los libros de Lengua ni me suenan.
308
00:19:45,323 --> 00:19:48,363
- Uno es Hamlet.
- Lo sé, ¿vale? Es de locos.
309
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
¿Tu habitación estaba acolchada?
310
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- No, en realidad, no...
- No me malinterpretes.
311
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Entiendo de dónde vienes.
312
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Un verano me alimenté
literalmente de caramelos de menta.
313
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
- Lo siento mucho, suena...
- No lo sientas.
314
00:20:06,083 --> 00:20:09,643
Estaba guapísima.
Llevé tops cortos durante dos meses.
315
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
¿Iréis a la fiesta de Theo el viernes?
316
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- ¿Por qué os comportáis tan raro?
- No sabía que estarías.
317
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
Además, no será para tanto.
318
00:20:22,363 --> 00:20:24,403
En la última, Will decía:
319
00:20:24,403 --> 00:20:27,603
"Esto es lo más. Puedo morir.
Nada lo superará".
320
00:20:30,083 --> 00:20:33,243
Pensé que tenía que volver
a la persona que era,
321
00:20:33,243 --> 00:20:37,803
a las cosas que me gustaban,
pero todo ha ido cambiando.
322
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Fiestas, bebida, drogas, sexo:
esta es la nueva normalidad.
323
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
Me tengo que poner al día
o me quedaré atrás.
324
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
A mí me apetece más ir al cine.
325
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Sí.
- A mí también.
326
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
O vemos Fuera de onda en casa otra vez.
327
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Si queréis. A mí me da igual.
328
00:20:58,283 --> 00:21:00,803
Una fiesta es el lugar
para ponerse al día.
329
00:21:00,803 --> 00:21:02,603
Todos los pájaros de un tiro.
330
00:21:04,523 --> 00:21:05,443
¿ Adónde vas?
331
00:21:05,443 --> 00:21:06,443
Al otro lado.
332
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Esto es una buena idea.
333
00:21:14,443 --> 00:21:17,643
- Esto es una buena...
- ¡Theo! Dios. Lo siento mucho.
334
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- No pasa nada.
- Lo siento.
335
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- No, no pasa nada. Es...
- Hola.
336
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
Theo. El más mono de todos los monos.
337
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
¡Mia! Has vuelto. ¡Cómo mola!
338
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
¿Puedo ir el viernes?
339
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
¿Qué?
340
00:21:30,763 --> 00:21:32,003
A la fiesta.
341
00:21:32,883 --> 00:21:34,643
¿Te parece bien que vaya?
342
00:21:34,643 --> 00:21:35,643
Ah, sí.
343
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Sí, claro. Si quieres.
344
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
¿En serio?
345
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
O sea, genial, perfecto...
346
00:21:45,163 --> 00:21:48,003
¿Necesito una invitación para entrar o...?
347
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
No, no hace falta.
348
00:21:53,723 --> 00:21:55,483
Vale. Claro.
349
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
¿Quiere eso decir
que no habrá bolsas sorpresa?
350
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Ya decía yo que se me olvidaba algo.
351
00:22:07,003 --> 00:22:10,003
Sí, las de tu quinto cumpleaños
fueron la pera.
352
00:22:10,003 --> 00:22:13,043
- ¿Para eso era?
- Por los Chupa Chups.
353
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Tendré que ir de compras.
354
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Nos vemos el viernes.
355
00:22:18,603 --> 00:22:19,563
Sí, allí estaré.
356
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
¿Qué coño ha sido eso?
357
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Le he dicho a Theo que me pasaría
por la fiesta si le parecía bien.
358
00:22:39,643 --> 00:22:41,243
Y ha dicho que sí.
359
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Vale, mola esta energía.
360
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
¿Seguro que es buena idea?
Acabas de salir del hospital.
361
00:22:47,963 --> 00:22:51,163
Becs, te quiero, pero deja de preocuparte.
362
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Estoy bien.
363
00:22:52,763 --> 00:22:54,803
Si no, no estaría aquí.
364
00:22:56,523 --> 00:22:58,523
Voy a una fiesta con mis amigos
365
00:22:58,523 --> 00:23:00,883
¡y lo voy a pasar de puta madre!
366
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
¿Quién eres tú y dónde has dejado a Mia?
367
00:23:17,883 --> 00:23:20,043
LISTA DE DESEOS
368
00:23:20,043 --> 00:23:24,243
FIESTA - BESO - EMBORRACHARSE - DROGAS
SEXO - PRIMERA CITA - RELACIONES
369
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
¡Mia! ¡Ha venido Becca!
370
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
¡Di lo que quieras de Viv,
pero huele superbién!
371
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Me habría dejado abrazar
hasta ir a la uni.
372
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
¡Becs!
373
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Una puta fiesta.
Una puta fiesta de verdad.
374
00:23:43,843 --> 00:23:45,923
¡Vamos a hacer de todo!
375
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- Alcohol por descontado.
- Sí.
376
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
Y repartirán drogas como bizcochitos, ¿no?
377
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Extraña comparación, pero sí.
378
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Pero...
379
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
el sexo...
380
00:24:01,763 --> 00:24:02,723
Gran paso.
381
00:24:02,723 --> 00:24:05,083
¡Venga ya! Para eso son las fiestas.
382
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
Es lo que me falta.
Para volver a ser normal.
383
00:24:09,803 --> 00:24:12,083
Lo normal no es como lo pintan.
384
00:24:12,083 --> 00:24:14,603
Habrá mogollón de babosos.
385
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
Ahí es donde me pierdo.
El resto os lanzáis sin más.
386
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Pero eso es lo que me falta a mí.
387
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Ese primer paso.
388
00:24:26,403 --> 00:24:27,243
Becs.
389
00:24:27,243 --> 00:24:28,323
¿Sí?
390
00:24:30,763 --> 00:24:31,843
¿Cómo se besa?
391
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
¿Qué?
392
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
¿Por qué?
393
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
Y lo más importante, ¿quién?
394
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
¿Acaso importa? Nunca aprendí cómo se hace
395
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
y está claro
que tú sabes mucho más que yo.
396
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
¡Por favor! Un tío, una tienda.
No soy ningún putón.
397
00:24:48,123 --> 00:24:51,723
Pero, tía, lo has hecho.
398
00:24:51,723 --> 00:24:54,723
Has visto la otra cara
de la moneda virgen. Venga.
399
00:24:54,723 --> 00:24:55,923
Dime cómo lo haces.
400
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
¿Por qué quieres saberlo?
401
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Porque, si besara a alguien,
sería como cuando era pequeña,
402
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
juntando las caras de Barbie y Ken.
403
00:25:04,563 --> 00:25:08,043
No sé qué hacer con las manos.
O cuándo cerrar los ojos.
404
00:25:08,043 --> 00:25:11,523
- Tranqui. No es tan difícil.
- O la lengua. ¿Qué hace?
405
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
¿Da vueltas como una lavadora? ¿O solo...?
406
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
¿A qué lagarto estás besando?
407
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
No te burles de mí.
Son hormonas de estrés.
408
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Vale, ven aquí. Bésame.
409
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Imagina que hay una tercera nariz
entre vuestras narices.
410
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
¿Qué?
411
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Ahí cierras los ojos.
Cuando estás a una nariz de distancia.
412
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- ¿Una nariz?
- Ajá.
413
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Bien. Ahora, la lengua.
414
00:25:48,803 --> 00:25:53,403
Un truco si no estás segura es
estar atenta a cómo besa la otra persona,
415
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
y la besas de la misma forma. ¿Vale?
416
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Vale, pero ¿cómo...?
417
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
{\an8}Bien. Ni tan mal.
418
00:26:13,643 --> 00:26:15,243
{\an8}Para ser tu primera vez.
419
00:26:15,243 --> 00:26:16,163
{\an8}BESO
420
00:26:16,163 --> 00:26:20,363
A ver, ese jersey... no mola.
Pareces un golfista grandote.
421
00:26:20,363 --> 00:26:23,523
¿Ese es tu consejo?
"No está mal" no es perfecto.
422
00:26:23,523 --> 00:26:28,563
Llegar a la perfección lleva mil horas
y la fiesta empieza dentro de dos.
423
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Ahora, el maquillaje,
¿quieres algo chillón o sexi?
424
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Las dos.
425
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
Nos vamos. ¡Adiós, chicos!
426
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Gracias por invitarme, señores P.
- Esperad.
427
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
¿Has merendado?
428
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Sí, antes.
429
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Pero qué guapas estáis.
430
00:26:48,083 --> 00:26:49,883
¿Vais así para ir al cine?
431
00:26:49,883 --> 00:26:51,283
No seas tonto.
432
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Por fin se te está pegando.
Impecablemente vestida a todas partes.
433
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
- Sí, me enseñaste bien.
- Que te diviertas, cielo.
434
00:27:05,963 --> 00:27:08,083
- ¿No parecía un poco...?
- Está bien.
435
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- Quizá debería...
- Está bien.
436
00:27:18,843 --> 00:27:20,163
Eres rara. ¿Qué?
437
00:27:20,883 --> 00:27:24,363
Me gusta verte así. Te pareces a Mia.
438
00:27:28,123 --> 00:27:31,123
- ¡Ya era hora!
- Hola. Bien, ¿preparada?
439
00:27:31,763 --> 00:27:33,403
- Ya te digo.
- ¿Sí?
440
00:27:33,403 --> 00:27:34,523
Pues vamos.
441
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Esto, amiga mía, es una fiesta.
442
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
¡Qué asco!
443
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Hostia puta.
444
00:28:02,523 --> 00:28:03,443
FIESTA
445
00:28:03,443 --> 00:28:06,203
- Esto es vivir.
- Mia, vamos.
446
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Sí, qué raro hoy en el curro.
447
00:28:12,483 --> 00:28:16,643
O al menos olía raro.
La panceta estaba pasada.
448
00:28:16,643 --> 00:28:18,123
¿Eso es beicon o queso?
449
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Debería saberlo.
450
00:28:20,003 --> 00:28:22,043
Gracias.
451
00:28:25,363 --> 00:28:27,883
¿Cómo puede ser tan fácil para ellos?
452
00:28:27,883 --> 00:28:31,123
¿Cómo pueden comer y beber sin más?
453
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
¿Y yo con 16 años no puedo?
454
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
¿Quieres uno?
455
00:28:37,483 --> 00:28:39,883
SOS. Plan de comidas. No bebas.
456
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
¿Qué hacéis aquí, chicos?
457
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
El otro día hablábamos de esto contigo.
458
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
¿Mezclas alcohol con pastillas?
Imagino que tomas por un tubo.
459
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Sí. Más o menos.
460
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Qué díver. Un pedal como Dios manda.
461
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Un chupito está bien.
Al menos veo lo que lleva.
462
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- Dale.
- Sí.
463
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
No, no, no. Este es para la señorita Mia.
464
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Es para que coja el puntillo.
465
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
Mierda, tres chupitos.
466
00:29:19,483 --> 00:29:21,923
{\an8}Quizá pueda saltarme algo mañana.
467
00:29:21,923 --> 00:29:23,403
EMBORRACHARSE
468
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Si vas a hacer algo malo,
ve hasta el final.
469
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Les demostraré que soy mejor,
que puedo ser normal.
470
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Mira.
471
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Sí.
472
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
¡Sí! ¡Qué grande eres!
473
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
¡Salud!
474
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
¿Qué? Es para que coja el puntillo.
475
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
Solo hasta que coja el punto.
476
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
...un lío familiar enorme,
y está siendo un misterio.
477
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Ay, perdona. ¿Qué decías?
478
00:30:09,803 --> 00:30:12,043
{\an8}Que quería que la incineraran,
479
00:30:12,043 --> 00:30:14,603
{\an8}pero papá la quiere
en el panteón familiar.
480
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
{\an8}Está siendo difícil.
481
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Perdona, creo que tengo planes.
482
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Perdón.
483
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Somos una pareja con clase.
484
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
¿Estás...? ¿Estás bien? ¿Sí?
485
00:31:16,323 --> 00:31:17,323
¿Me dejas probar?
486
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Vale. Suficiente para ti.
487
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
FUMAR
488
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
¿A quién le puede gustar eso?
489
00:31:38,643 --> 00:31:41,243
Creo que no te he visto tan feliz desde...
490
00:31:42,923 --> 00:31:44,003
Ni sé.
491
00:31:45,883 --> 00:31:47,523
¿De quién es la culpa?
492
00:31:48,243 --> 00:31:51,323
- Pensé que no querrías que fuera.
- Siete meses.
493
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Lo sé.
494
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Siento no haberte visitado, ¿vale?
495
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Sé que la he cagado. Pero yo...
496
00:32:02,083 --> 00:32:05,963
Solo te pido perdón por eso,
porque sé que vas a odiarme.
497
00:32:05,963 --> 00:32:09,643
No me arrepiento de contárselo
a tus padres. ¿Qué iba a hacer?
498
00:32:09,643 --> 00:32:11,323
Tienes la bragueta abierta.
499
00:32:24,803 --> 00:32:27,083
¡Se ha ido!
500
00:32:27,083 --> 00:32:29,683
Ya voy. Joder, por poco nos ve.
501
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
"Un polvo rápido", dijo.
"¿Qué podría salir mal?", dijo.
502
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
¿Estás bien?
503
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nunca será como antes, ¿verdad?
504
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Dale tiempo.
505
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Vamos.
506
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Así que de esto es de lo que hablan todos.
507
00:33:05,683 --> 00:33:08,283
Beber te da sentido de pertenencia.
508
00:33:08,803 --> 00:33:10,963
Te abres. Te unes.
509
00:33:11,883 --> 00:33:14,563
Porque, cuando te emborrachas,
510
00:33:14,563 --> 00:33:17,163
todas las movidas que tienes en la cabeza,
511
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
retorciéndose en la boca del estómago,
512
00:33:20,403 --> 00:33:23,323
todo se reduce a otra cosa.
513
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
Algo más dulce.
514
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Te devuelve a lo básico.
515
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
Y te deja, a ti sola,
516
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
flotando en el espacio.
517
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
¿Estás bien?
518
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
Y bailando.
519
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
¿Cómo he podido ignorar
lo bien que sienta...?
520
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Sin palabras.
521
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Sin palabras, excepto...
522
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
¿Quién es ella?
523
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
¡Mia! ¡Has venido!
524
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
¡Ey! Hola.
525
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Ey y hola.
526
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Me he ido de la olla.
Ayúdame antes de que la líe.
527
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
¿Y si te ayudo primero a buscar agua?
528
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Aquí tienes.
529
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Dos más y te sentirás de maravilla.
530
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Gracias, marinero.
531
00:34:54,203 --> 00:34:56,403
Te está sentando bien la fiesta.
532
00:34:56,403 --> 00:34:58,603
Me siento pesada, pero ligera.
533
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Creo que ya entiendo la música house.
534
00:35:04,803 --> 00:35:06,843
Es encantador.
535
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
Ya está. Esto es una nariz de distancia.
536
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Ay, Dios. Ay, joder.
537
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
¿Lo he hecho mal? ¿La he...?
538
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Mierda.
539
00:35:21,003 --> 00:35:22,243
No me jo...
540
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Es lo que tiene emborracharse.
541
00:35:25,483 --> 00:35:27,923
- ¿Estás bien?
- Cuando la cagas...
542
00:35:27,923 --> 00:35:28,843
Lo siento.
543
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...la cagas bien cagada.
544
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Joder. Lo siento.
545
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
Pero ¿qué leches?
546
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Lo siento.
547
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Sí.
548
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Sí. ¡Sí, se ha despertado!
549
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Vale, lo haré.
550
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
Tranquila, Mia, la ambulancia está cerca.
551
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
No.
552
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
Esto no es real. Esto no puede ser...
553
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Joder.
554
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
¡ES UNA NIÑA!
555
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Hostia puta, M.
- ¿Qué ha pasado?
556
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
¿Estás bien?
557
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
Me muero de la vergüenza,
pero, aparte de eso, estoy bien.
558
00:37:25,603 --> 00:37:28,803
Me han echado un sermón
sobre el exceso de alcohol.
559
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Tres chupitos cuentan.
560
00:37:38,243 --> 00:37:40,163
No lo saben mis padres, ¿verdad?
561
00:37:41,403 --> 00:37:45,443
No sabéis cómo funciona esto.
Me ingresarán sin hacer preguntas.
562
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Vale.
563
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Vale.
564
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Lo prometemos.
565
00:38:06,483 --> 00:38:08,283
¿A qué se deben tantas ganas?
566
00:38:20,923 --> 00:38:23,283
"Fiesta, beso,
567
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
emborracharse,
568
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogas, sexo".
569
00:38:28,283 --> 00:38:31,723
- Es una lista de la compra.
- Una lista de deseos.
570
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
De todo lo que tenía que ponerme al día.
571
00:38:35,923 --> 00:38:38,563
¿Querías hacer todo esto en una noche?
572
00:38:40,603 --> 00:38:42,883
Solo quería mostraros que estaba bien.
573
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Que podía seguir el ritmo.
574
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Que no teníais que esconderos de mí.
575
00:38:52,083 --> 00:38:53,883
Una puta estupidez.
576
00:38:55,483 --> 00:38:57,083
Yo soy una puta estúpida.
577
00:38:57,083 --> 00:38:58,803
No. No, qué va.
578
00:38:59,683 --> 00:39:00,563
No lo eres.
579
00:39:01,243 --> 00:39:03,483
Mia, esto... Esto es genial.
580
00:39:03,483 --> 00:39:05,643
Sí, puedes hacer todo esto.
581
00:39:06,643 --> 00:39:08,243
- Te ayudaré.
- Todos.
582
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
No.
583
00:39:10,083 --> 00:39:11,563
No soy como vosotros, yo...
584
00:39:13,483 --> 00:39:14,483
Estoy destrozada.
585
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Ya vale.
- Sí.
586
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
No estás destrozada.
Te faltábamos nosotros.
587
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
Sí, estamos aquí
para que hagas esas estupideces.
588
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
Para que digas "a la mierda".
589
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Eso.
590
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA DE "A LA MIERDA"
591
00:39:41,643 --> 00:39:43,203
La lista de "a la mierda".
592
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
¿Qué te parece?
593
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Os echaba mucho de menos, joder.
594
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Vale. Vamos, fiera.
595
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Vamos a casa.
596
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Descansa para todo el sexo
que vas a tener.
597
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Digamos que perdí ese asalto.
598
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Hospital dos, Mia cero.
599
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Pero esta vez, no estoy sola.
600
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Vamos a intentarlo otra vez.
601
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
¿Vas a vomitar?
602
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Sí.
603
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Vale.
604
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Vale.
605
00:41:09,963 --> 00:41:13,643
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS
SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
606
00:41:13,643 --> 00:41:17,603
HAY RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.
607
00:42:59,483 --> 00:43:01,723
Subtítulos: Carlos Ibero