1 00:00:11,563 --> 00:00:14,363 ¿Qué harías tú si, en los últimos siete meses, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,683 tu vida hubiera estado hecha de muros? 3 00:00:18,843 --> 00:00:21,443 Si se hubiera vigilado cada bocado que comes 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 y registrado cada kilo de peso ganado. 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 Y ahora lo que tienes que hacer para salir 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,763 es no perder la cabeza en los próximos cinco minutos. 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,683 ¿Serías capaz? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tictac. 9 00:00:37,843 --> 00:00:39,443 Tic. Tac. 10 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 ¿Mia? 11 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 12 00:00:46,203 --> 00:00:48,443 El doctor preguntaba si has escuchado. 13 00:00:48,443 --> 00:00:49,603 Sí. 14 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Sí, claro que sí. 15 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Estupendo. Hemos revisado los papeles del alta. 16 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 Solucionado. 17 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 ¿Y les ha informado la doctora Olsen sobre la medicación? 18 00:01:00,163 --> 00:01:03,123 - Sí. Al detalle. - Así nos gusta. 19 00:01:03,643 --> 00:01:05,923 He enviado las recetas a la farmacia. 20 00:01:05,923 --> 00:01:07,563 Papá puede recogerlas, 21 00:01:07,563 --> 00:01:11,283 y Mia, ¿quieres tú ir a recoger tus cosas? 22 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 ¿Estás bien? 23 00:01:24,363 --> 00:01:26,603 Sí. Ya casi he terminado. 24 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 En cuanto a tu horario y rutina diaria, hemos hablado con tu instituto 25 00:01:36,123 --> 00:01:41,843 y los profesores y el personal estarán a tu disposición durante el día. 26 00:01:42,363 --> 00:01:47,843 Y, en casa, el plan de comidas seguirá la misma rutina que aquí. 27 00:01:48,883 --> 00:01:53,043 Y, Mia, tienes que poner mucho de tu parte. 28 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Conoce tu propio cuerpo y respeta el plan de recuperación. 29 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Estamos en un período de adaptación. 30 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Prepárate para mentir... 31 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Te lo tomarás con calma, para empezar. 32 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Ahora. 33 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Sí. 34 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Muy bien. 35 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Bien. Entonces, puedes marcharte. 36 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 A casa. 37 00:02:23,803 --> 00:02:30,803 PRISA POR VIVIR 38 00:02:43,803 --> 00:02:48,483 Dicen que no recuerdas el olor del hogar hasta que pasas un tiempo fuera. 39 00:02:48,483 --> 00:02:52,043 Resulta que mi hogar es más grande de lo que creía. 40 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Este coche es mi hogar. 41 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Londres es mi hogar. 42 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Mi hogar está aquí. 43 00:03:00,963 --> 00:03:02,203 Mi hogar es mi padre. 44 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 ¿Cómo te sientes? 45 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Bien. 46 00:03:18,083 --> 00:03:20,683 Allí tenías especialistas para todo. 47 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Aquí tienes a este viejo. - Y el viejo Prozac. 48 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 Siempre está el viejo Prozac. 49 00:03:26,203 --> 00:03:27,883 Y profesores y amigos. 50 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 Y mamá. 51 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Hoy quería haber estado allí. 52 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 ¿Cómo está Alex? 53 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Bien. Sí, bien. 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Tiene muchas ganas de tenerte en casa. 55 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Bueno, de momento quiero tumbarme en mi cama y estar a solas. 56 00:03:55,323 --> 00:03:56,203 Sí. 57 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Claro, ¿cómo no vas a querer eso? 58 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 Algún familiar, y vecinos y la señora McGinty. 59 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Papá. 60 00:04:05,083 --> 00:04:07,523 Ay, pensé... 61 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 que querrías verlos a todos. 62 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - ¡Joder, Rick! - Todos te hemos echado de menos. 63 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 ¿Una fiesta por haber volado del nido del cuco? 64 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Tranquila. - ¿Qué haces? 65 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Les diré que se vayan. - Espera. No lo hagas. 66 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Has dicho... - Está bien. 67 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - ¿Seguro? - Sí. 68 00:04:26,283 --> 00:04:27,723 ¡Qué idiota soy! 69 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Hazte la sorprendida. 70 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 71 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 ¡Vaya tela! ¡No hacía falta! 72 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Lo he clavado. 73 00:05:16,443 --> 00:05:17,483 Abuela. 74 00:05:18,083 --> 00:05:19,803 No nos pudimos resistir. 75 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Yo también me alegro de verte. - Estás preciosa. 76 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Muy sana. 77 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 Esa palabra. 78 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Gracias. 79 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Hola. 80 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Joder, hola. 81 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Intenté disuadirlos, créeme. 82 00:05:40,723 --> 00:05:42,163 ¿Dónde está mi niña? 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Madre mía. 84 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Hola, mamá. 85 00:05:48,283 --> 00:05:52,163 - Abrazo incómodo a la vista. - Amor, cielo. Siento llegar tarde. 86 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 El aeropuerto estaba espantoso... 87 00:05:54,523 --> 00:05:57,763 O no abrazo. Sí, eso es peor. 88 00:05:58,723 --> 00:06:02,803 - ¿Todo bien con el doctor Nell? - Todo bien. Mejor que bien. 89 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Eres un sol. 90 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Siento no haber podido ayudar más. 91 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 ¿Más? 92 00:06:07,723 --> 00:06:08,803 Ahora estás aquí. 93 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 ¿Mia? 94 00:06:12,683 --> 00:06:15,163 Un trozo para la chica del momento. 95 00:06:15,163 --> 00:06:17,443 No me jodas. 96 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 He hecho tarta de coco. Tu preferida. 97 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Un momento. - Cariño... 98 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 Podría haber ido mejor. 99 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Bien, Mia, nombra cinco cosas que puedas ver. 100 00:06:42,763 --> 00:06:43,683 Rollo de papel. 101 00:06:44,683 --> 00:06:45,683 Escobilla. 102 00:06:46,923 --> 00:06:47,883 Crema de manos. 103 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Jabón. 104 00:06:51,643 --> 00:06:52,523 Espejo. 105 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Concéntrate, Mia. Es solo tarta. 106 00:06:58,363 --> 00:06:59,883 No puedes volver allí. 107 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 No va a comer tarta. 108 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Pero si la veo muy sana. 109 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Tiene un problema con la comida. 110 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Sana. 111 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 No hubiera salido si no estuviera mejor. 112 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - No lo sabes... - Está bien. 113 00:07:31,043 --> 00:07:32,843 Parece deliciosa, 114 00:07:32,843 --> 00:07:35,163 pero la dejaré para otro momento. 115 00:07:35,683 --> 00:07:38,123 Es la medicación. Me siento un poco rara. 116 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Claro, cariño. 117 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Gracias, abuela. 118 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 ¿Por qué no te tumbas un rato? 119 00:07:44,483 --> 00:07:45,603 Te relajas. 120 00:07:45,603 --> 00:07:46,723 - Sí. - Sí. 121 00:07:51,963 --> 00:07:53,643 PELIGRO CRISTALES 122 00:07:59,683 --> 00:08:03,923 Si se te cae un vaso y se rompe, puedes volver a pegarlo. 123 00:08:04,523 --> 00:08:07,683 Pero, si se te cae una y otra vez, 124 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 al final, acabará siendo más pegamento que cristal. 125 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Me pregunto qué seré yo ahora. 126 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Las escribía cada día. 127 00:08:20,083 --> 00:08:22,523 Todo lo que comía hasta el último bocado. 128 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Creía que me ayudaban... a callar los malos pensamientos. 129 00:08:28,363 --> 00:08:31,323 No sabía que callaban también los buenos. 130 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Olvidé cómo ver la belleza cotidiana. 131 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 Y todas las cosas que puedo redescubrir ahora. 132 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Mira quién está aquí. ¿Cómo te sientes, princesa? 133 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Bien. Emocionada. 134 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Esa es la actitud. 135 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 Buenos días. 136 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Ahí tienes tu desayuno. 137 00:08:55,163 --> 00:08:59,443 Tengo prisa. Un cliente nuevo. Quiero venderles el color lavanda. 138 00:08:59,443 --> 00:09:03,203 - ¿Queréis batido? - Comidas en familia, ¿recuerdas? 139 00:09:03,723 --> 00:09:05,963 Sí, pero hoy no tengo tiempo. 140 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 ¿Puedes hacer tiempo? 141 00:09:11,523 --> 00:09:13,683 Me alegra ver que nada ha cambiado. 142 00:09:14,203 --> 00:09:17,323 - ¿Decías algo? - Que mejor que te sentaras a la mesa. 143 00:09:17,323 --> 00:09:20,243 No habría comida en la mesa si no trabajara. 144 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Antes de irte... 145 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Genial, "charlar un poco". 146 00:09:26,243 --> 00:09:29,763 Hemos pensado que sería mejor charlar un poco. 147 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 ¿Charlamos? 148 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 Sí, sí... 149 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia. ¿Sabes el valor que tiene este día? 150 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Vas a volar sola por primera vez en seis meses... 151 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Siete meses. 152 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Te damos la oportunidad de demostrarnos que estás lista. 153 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Queremos que te quedes aquí y seas feliz con nosotros. 154 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 Y queremos que seas sincera esta vez. 155 00:09:59,483 --> 00:10:00,363 Lo sé. 156 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Entonces, solo para las emergencias... 157 00:10:09,323 --> 00:10:10,363 ¿Y mi teléfono? 158 00:10:10,363 --> 00:10:13,243 Sí, el consejo es que nada de redes sociales. 159 00:10:15,683 --> 00:10:18,203 Haberme dado un vaso y una cuerda. 160 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Vale, lo dejamos aquí. Me voy a la oficina. 161 00:10:25,683 --> 00:10:26,883 Canela. 162 00:10:31,283 --> 00:10:33,043 Gracias por hacerte cargo. 163 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Se les va la pinza, ¿verdad? 164 00:10:44,963 --> 00:10:50,003 - Pareces una heroína de Disney. - Mírame, paseando bajo el sol. 165 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Nadie que me diga adónde ir ni qué hacer. 166 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Esto es vivir, hermanito. 167 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Esto es... 168 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Mierda. 169 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 No andaré lejos, ¿vale? 170 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 171 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Mi primer amigo. 172 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Mi mejor amigo. 173 00:11:14,643 --> 00:11:15,843 O eso pensaba. 174 00:11:16,963 --> 00:11:18,003 Hola, flaquita. 175 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 ¡Vaya! 176 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 ¿Qué? 177 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 No. Leí que es mejor reconocerlo. Nada de reprimirlo y eso. 178 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Pareces más alto. 179 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Sí, bueno, ha pasado tiempo. 180 00:11:31,443 --> 00:11:33,003 Ya te digo. 181 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Te he echado de menos. 182 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Vale. 183 00:11:41,443 --> 00:11:43,683 - Lo siento. - ¿Desde cuándo fumas? 184 00:11:44,723 --> 00:11:46,123 ¿Es una indirecta? 185 00:11:46,123 --> 00:11:48,803 Me gustan mis pulmones, nunca me han fallado. 186 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Oye, M, ¿podemos...? 187 00:11:55,843 --> 00:11:57,283 ¿Podemos hablar de ello? 188 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 De lo que pasó. 189 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 ¡Estoy teniendo una visión! 190 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca, probablemente una superdotada. 191 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 Y Will, mi mujer. 192 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 ¿Me engañan mis ojos? 193 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 La caballería. 194 00:12:13,603 --> 00:12:15,723 Un poco más y me meo encima. 195 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 - Me visitaste hace tres días. - Tres días deprimentes. 196 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Las mejores personas de todos los tiempos. 197 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Demasiado tiempo. - Demasiado. 198 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 ¿Nunca más? 199 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 Nada de promesas. Nunca más promesas. 200 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Nunca más. 201 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Soy toda vuestra. 202 00:12:32,483 --> 00:12:34,083 Vamos a liarla parda. 203 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, ¿estás bien? 204 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Sí, estoy bien. 205 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Perdonad. 206 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 ¡Ey, si estás aquí! No te has tirado por la borda. 207 00:13:13,603 --> 00:13:17,763 - Estás bien, ¿no? - De puta madre. Mejor que bien, es libre. 208 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Tanto por ver y hacer. ¿Por dónde empezamos? 209 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Estaba pensando en ir al cine. ¿O al parque? 210 00:13:23,843 --> 00:13:26,163 Hace siglos que no vamos. 211 00:13:26,163 --> 00:13:28,523 Pero al cine podemos ir el viernes. 212 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, este viernes íbamos a... - Mierda. 213 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 ¿Esa es...? 214 00:13:32,963 --> 00:13:37,443 - Tapadme. Le dije que me fui a Camerún. - ¿Por qué? ¿Quién es? 215 00:13:37,443 --> 00:13:41,483 ¿La que hacía de María, reina de Escocia o la que te metía un dedo...? 216 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 Sí. Ella. 217 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Entonces, ¿te acostaste con ella? 218 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 ¿Y con quién no? Esa es la pregunta. 219 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Mira quién habla. Yo no me tiro a mi jefe. 220 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 ¡Tíos, en serio! 221 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 ¿Qué? Dijiste que nada de cotilleos hasta que volviera. 222 00:13:57,883 --> 00:14:00,883 - ¡Ha vuelto! - Recién. Se está recuperando. 223 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Está recuperada. Mírala. 224 00:14:04,083 --> 00:14:06,683 Y lo único que echa en falta es cotillear. 225 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 Y esta noche les sirvo yo. 226 00:14:09,443 --> 00:14:12,483 Y, perdona, yo no me tiro a mi jefe. 227 00:14:13,203 --> 00:14:15,563 Fue mágico. En el armario del trabajo. 228 00:14:16,083 --> 00:14:18,643 Me hacía ojitos detrás del puesto de quesos. 229 00:14:18,643 --> 00:14:21,203 Siento cosquilleos pensando en un manchego. 230 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Me alegro de tener una amiga respetable. 231 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Por nuestra virginidad interminable. 232 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 ¡Ya es toda una mujer! 233 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 ¿Qué? ¡No! ¿Tú también? 234 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - ¿Con quién? - Con un tío en Reading. 235 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 No me dijiste nada. 236 00:14:41,683 --> 00:14:44,763 - No valía la pena. No fue nada. - ¿"No fue nada"? 237 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Lo comparaste con... "una experiencia religiosa". 238 00:14:48,923 --> 00:14:53,243 Hablando de errores de borrachera, ¿sabéis lo de Steph en casa de Nick? 239 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - No. - No. 240 00:14:54,403 --> 00:14:58,083 Joder, ¿cómo he podido perderme tantas cosas en siete meses? 241 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Hola. Colega. - ¿Todo bien? 242 00:15:35,203 --> 00:15:36,843 - Hola. ¡Tíos! - ¿Qué pasa? 243 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Esto parece Barrio Sésamo. 244 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 ¿Verdad? 245 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 ¡Steph! ¡Leanne! ¡Sarah, guapa! 246 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Te acostumbrarás. 247 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Eh, Becs, ¿qué cuentas? 248 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 ¿Eres amiga de Jonah? Pero si lo odiamos. 249 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Tiene hierba de la buena. 250 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 ¿Hay diferentes tipos? 251 00:16:06,643 --> 00:16:07,803 Perdona. 252 00:16:08,883 --> 00:16:11,803 Por no contarte lo de Reading. Con todo lo tuyo... 253 00:16:11,803 --> 00:16:15,283 No pasa nada. Lo entiendo. Querías protegerme. 254 00:16:16,483 --> 00:16:19,963 El concepto de virginidad es un invento del patriarcado. 255 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Ya. 256 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Vamos. Es por aquí. 257 00:16:36,643 --> 00:16:38,003 Oye. Fuera de mi silla. 258 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Claro, perdona. 259 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Circula, capullo. 260 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 ¡Hola! 261 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 ¡Hola! 262 00:16:54,283 --> 00:16:58,923 Os doy la bienvenida en esta mañana tan especial. 263 00:16:58,923 --> 00:17:00,963 Dios, la que faltaba. 264 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Como comentábamos al pasar lista, 265 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 ha vuelto con nosotros la encantadora Mia Polanco. 266 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Así que, por favor, vamos a darle una cálida bienvenida. 267 00:17:18,203 --> 00:17:20,723 - Tal como comentamos. - Lo que faltaba. 268 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Justo lo que faltaba. 269 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 Una de las primeras cosas que te dicen en A.A. 270 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 es que evites personas, lugares y cosas que te provoquen. 271 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 Esto no es que ayude cuando lo que te provoca 272 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 es lo que necesitas, literalmente, para vivir. 273 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 Y el problema no es solo comer. Viene después. 274 00:17:45,803 --> 00:17:50,443 Es el doloroso pánico cuando la comida se asienta. 275 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Todos los días. 276 00:17:53,363 --> 00:17:57,843 Cuando buscas una razón mejor que "porque me lo digan". 277 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Hola. 278 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Me llamo Mia Polanco. 279 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Un momento. 280 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Aquí tienes. 281 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Claro que me endilgan el Dwayne Johnson de las patatas. 282 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 No, está bien. 283 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 Solo es una patata gigante. 284 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 ¿ Qué vamos a servir? 285 00:18:35,843 --> 00:18:38,363 - ¿Tequila? - Menudo pedo. 286 00:18:38,363 --> 00:18:39,363 Ya verás. 287 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Hola. 288 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 ¿De qué habláis? 289 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Decía que Yorkie es la mejor barrita de chocolate gay. 290 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Una mierda. ¿Qué tal Twix o Mounds? 291 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix es pansexual, Mounds es lesbiana. 292 00:18:53,963 --> 00:18:55,603 ¿Y qué son los Skittles? 293 00:18:55,603 --> 00:18:57,123 - ¡Uh, Skittles! - Orgía. 294 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. No sabía que volvías hoy. 295 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison. Indescriptiblemente única. 296 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Sí, pensé que ya tocaba... 297 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Eso es genial. 298 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Hola, chicos. 299 00:19:09,763 --> 00:19:11,723 - Hola, Cameron. - Hola. 300 00:19:13,083 --> 00:19:17,803 Caray, hacía siglos. ¿Cuándo nos vimos? ¿En 3.o de ESO? 301 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Estuve aquí el año pasado. Han pasado siete meses. 302 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Sí. Hace siglos. 303 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 ¿Y cómo estás? ¿Cómo ha sido? 304 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Ha sido... Divertido. Ya sabes cómo es. 305 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Pues no. No lo sé. Nunca he estado en un psiquiátrico. 306 00:19:36,003 --> 00:19:40,243 A mí los finales me repatean. Alison, ¿a ti qué te parecen? 307 00:19:40,763 --> 00:19:45,323 Cateé la primera evaluación de Biología y los libros de Lengua ni me suenan. 308 00:19:45,323 --> 00:19:48,363 - Uno es Hamlet. - Lo sé, ¿vale? Es de locos. 309 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 ¿Tu habitación estaba acolchada? 310 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - No, en realidad, no... - No me malinterpretes. 311 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Entiendo de dónde vienes. 312 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Un verano me alimenté literalmente de caramelos de menta. 313 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 - Lo siento mucho, suena... - No lo sientas. 314 00:20:06,083 --> 00:20:09,643 Estaba guapísima. Llevé tops cortos durante dos meses. 315 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 ¿Iréis a la fiesta de Theo el viernes? 316 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - ¿Por qué os comportáis tan raro? - No sabía que estarías. 317 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 Además, no será para tanto. 318 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 En la última, Will decía: 319 00:20:24,403 --> 00:20:27,603 "Esto es lo más. Puedo morir. Nada lo superará". 320 00:20:30,083 --> 00:20:33,243 Pensé que tenía que volver a la persona que era, 321 00:20:33,243 --> 00:20:37,803 a las cosas que me gustaban, pero todo ha ido cambiando. 322 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Fiestas, bebida, drogas, sexo: esta es la nueva normalidad. 323 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 Me tengo que poner al día o me quedaré atrás. 324 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 A mí me apetece más ir al cine. 325 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Sí. - A mí también. 326 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 O vemos Fuera de onda en casa otra vez. 327 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Si queréis. A mí me da igual. 328 00:20:58,283 --> 00:21:00,803 Una fiesta es el lugar para ponerse al día. 329 00:21:00,803 --> 00:21:02,603 Todos los pájaros de un tiro. 330 00:21:04,523 --> 00:21:05,443 ¿ Adónde vas? 331 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Al otro lado. 332 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Esto es una buena idea. 333 00:21:14,443 --> 00:21:17,643 - Esto es una buena... - ¡Theo! Dios. Lo siento mucho. 334 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - No pasa nada. - Lo siento. 335 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - No, no pasa nada. Es... - Hola. 336 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 Theo. El más mono de todos los monos. 337 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 ¡Mia! Has vuelto. ¡Cómo mola! 338 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 ¿Puedo ir el viernes? 339 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 ¿Qué? 340 00:21:30,763 --> 00:21:32,003 A la fiesta. 341 00:21:32,883 --> 00:21:34,643 ¿Te parece bien que vaya? 342 00:21:34,643 --> 00:21:35,643 Ah, sí. 343 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Sí, claro. Si quieres. 344 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 ¿En serio? 345 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 O sea, genial, perfecto... 346 00:21:45,163 --> 00:21:48,003 ¿Necesito una invitación para entrar o...? 347 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 No, no hace falta. 348 00:21:53,723 --> 00:21:55,483 Vale. Claro. 349 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 ¿Quiere eso decir que no habrá bolsas sorpresa? 350 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Ya decía yo que se me olvidaba algo. 351 00:22:07,003 --> 00:22:10,003 Sí, las de tu quinto cumpleaños fueron la pera. 352 00:22:10,003 --> 00:22:13,043 - ¿Para eso era? - Por los Chupa Chups. 353 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Tendré que ir de compras. 354 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Nos vemos el viernes. 355 00:22:18,603 --> 00:22:19,563 Sí, allí estaré. 356 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 ¿Qué coño ha sido eso? 357 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Le he dicho a Theo que me pasaría por la fiesta si le parecía bien. 358 00:22:39,643 --> 00:22:41,243 Y ha dicho que sí. 359 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Vale, mola esta energía. 360 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 ¿Seguro que es buena idea? Acabas de salir del hospital. 361 00:22:47,963 --> 00:22:51,163 Becs, te quiero, pero deja de preocuparte. 362 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Estoy bien. 363 00:22:52,763 --> 00:22:54,803 Si no, no estaría aquí. 364 00:22:56,523 --> 00:22:58,523 Voy a una fiesta con mis amigos 365 00:22:58,523 --> 00:23:00,883 ¡y lo voy a pasar de puta madre! 366 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 ¿Quién eres tú y dónde has dejado a Mia? 367 00:23:17,883 --> 00:23:20,043 LISTA DE DESEOS 368 00:23:20,043 --> 00:23:24,243 FIESTA - BESO - EMBORRACHARSE - DROGAS SEXO - PRIMERA CITA - RELACIONES 369 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 ¡Mia! ¡Ha venido Becca! 370 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 ¡Di lo que quieras de Viv, pero huele superbién! 371 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Me habría dejado abrazar hasta ir a la uni. 372 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 ¡Becs! 373 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Una puta fiesta. Una puta fiesta de verdad. 374 00:23:43,843 --> 00:23:45,923 ¡Vamos a hacer de todo! 375 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - Alcohol por descontado. - Sí. 376 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 Y repartirán drogas como bizcochitos, ¿no? 377 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Extraña comparación, pero sí. 378 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Pero... 379 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 el sexo... 380 00:24:01,763 --> 00:24:02,723 Gran paso. 381 00:24:02,723 --> 00:24:05,083 ¡Venga ya! Para eso son las fiestas. 382 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 Es lo que me falta. Para volver a ser normal. 383 00:24:09,803 --> 00:24:12,083 Lo normal no es como lo pintan. 384 00:24:12,083 --> 00:24:14,603 Habrá mogollón de babosos. 385 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 Ahí es donde me pierdo. El resto os lanzáis sin más. 386 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Pero eso es lo que me falta a mí. 387 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Ese primer paso. 388 00:24:26,403 --> 00:24:27,243 Becs. 389 00:24:27,243 --> 00:24:28,323 ¿Sí? 390 00:24:30,763 --> 00:24:31,843 ¿Cómo se besa? 391 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 ¿Qué? 392 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 ¿Por qué? 393 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 Y lo más importante, ¿quién? 394 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 ¿Acaso importa? Nunca aprendí cómo se hace 395 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 y está claro que tú sabes mucho más que yo. 396 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 ¡Por favor! Un tío, una tienda. No soy ningún putón. 397 00:24:48,123 --> 00:24:51,723 Pero, tía, lo has hecho. 398 00:24:51,723 --> 00:24:54,723 Has visto la otra cara de la moneda virgen. Venga. 399 00:24:54,723 --> 00:24:55,923 Dime cómo lo haces. 400 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 ¿Por qué quieres saberlo? 401 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Porque, si besara a alguien, sería como cuando era pequeña, 402 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 juntando las caras de Barbie y Ken. 403 00:25:04,563 --> 00:25:08,043 No sé qué hacer con las manos. O cuándo cerrar los ojos. 404 00:25:08,043 --> 00:25:11,523 - Tranqui. No es tan difícil. - O la lengua. ¿Qué hace? 405 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 ¿Da vueltas como una lavadora? ¿O solo...? 406 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 ¿A qué lagarto estás besando? 407 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 No te burles de mí. Son hormonas de estrés. 408 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Vale, ven aquí. Bésame. 409 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Imagina que hay una tercera nariz entre vuestras narices. 410 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 ¿Qué? 411 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Ahí cierras los ojos. Cuando estás a una nariz de distancia. 412 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - ¿Una nariz? - Ajá. 413 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Bien. Ahora, la lengua. 414 00:25:48,803 --> 00:25:53,403 Un truco si no estás segura es estar atenta a cómo besa la otra persona, 415 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 y la besas de la misma forma. ¿Vale? 416 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Vale, pero ¿cómo...? 417 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 {\an8}Bien. Ni tan mal. 418 00:26:13,643 --> 00:26:15,243 {\an8}Para ser tu primera vez. 419 00:26:15,243 --> 00:26:16,163 {\an8}BESO 420 00:26:16,163 --> 00:26:20,363 A ver, ese jersey... no mola. Pareces un golfista grandote. 421 00:26:20,363 --> 00:26:23,523 ¿Ese es tu consejo? "No está mal" no es perfecto. 422 00:26:23,523 --> 00:26:28,563 Llegar a la perfección lleva mil horas y la fiesta empieza dentro de dos. 423 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Ahora, el maquillaje, ¿quieres algo chillón o sexi? 424 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Las dos. 425 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 Nos vamos. ¡Adiós, chicos! 426 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Gracias por invitarme, señores P. - Esperad. 427 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 ¿Has merendado? 428 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Sí, antes. 429 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Pero qué guapas estáis. 430 00:26:48,083 --> 00:26:49,883 ¿Vais así para ir al cine? 431 00:26:49,883 --> 00:26:51,283 No seas tonto. 432 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Por fin se te está pegando. Impecablemente vestida a todas partes. 433 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 - Sí, me enseñaste bien. - Que te diviertas, cielo. 434 00:27:05,963 --> 00:27:08,083 - ¿No parecía un poco...? - Está bien. 435 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - Quizá debería... - Está bien. 436 00:27:18,843 --> 00:27:20,163 Eres rara. ¿Qué? 437 00:27:20,883 --> 00:27:24,363 Me gusta verte así. Te pareces a Mia. 438 00:27:28,123 --> 00:27:31,123 - ¡Ya era hora! - Hola. Bien, ¿preparada? 439 00:27:31,763 --> 00:27:33,403 - Ya te digo. - ¿Sí? 440 00:27:33,403 --> 00:27:34,523 Pues vamos. 441 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Esto, amiga mía, es una fiesta. 442 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 ¡Qué asco! 443 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Hostia puta. 444 00:28:02,523 --> 00:28:03,443 FIESTA 445 00:28:03,443 --> 00:28:06,203 - Esto es vivir. - Mia, vamos. 446 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Sí, qué raro hoy en el curro. 447 00:28:12,483 --> 00:28:16,643 O al menos olía raro. La panceta estaba pasada. 448 00:28:16,643 --> 00:28:18,123 ¿Eso es beicon o queso? 449 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Debería saberlo. 450 00:28:20,003 --> 00:28:22,043 Gracias. 451 00:28:25,363 --> 00:28:27,883 ¿Cómo puede ser tan fácil para ellos? 452 00:28:27,883 --> 00:28:31,123 ¿Cómo pueden comer y beber sin más? 453 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 ¿Y yo con 16 años no puedo? 454 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 ¿Quieres uno? 455 00:28:37,483 --> 00:28:39,883 SOS. Plan de comidas. No bebas. 456 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 ¿Qué hacéis aquí, chicos? 457 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 El otro día hablábamos de esto contigo. 458 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 ¿Mezclas alcohol con pastillas? Imagino que tomas por un tubo. 459 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Sí. Más o menos. 460 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Qué díver. Un pedal como Dios manda. 461 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Un chupito está bien. Al menos veo lo que lleva. 462 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - Dale. - Sí. 463 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 No, no, no. Este es para la señorita Mia. 464 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Es para que coja el puntillo. 465 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 Mierda, tres chupitos. 466 00:29:19,483 --> 00:29:21,923 {\an8}Quizá pueda saltarme algo mañana. 467 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 EMBORRACHARSE 468 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Si vas a hacer algo malo, ve hasta el final. 469 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Les demostraré que soy mejor, que puedo ser normal. 470 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Mira. 471 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Sí. 472 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 ¡Sí! ¡Qué grande eres! 473 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 ¡Salud! 474 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 ¿Qué? Es para que coja el puntillo. 475 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 Solo hasta que coja el punto. 476 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ...un lío familiar enorme, y está siendo un misterio. 477 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Ay, perdona. ¿Qué decías? 478 00:30:09,803 --> 00:30:12,043 {\an8}Que quería que la incineraran, 479 00:30:12,043 --> 00:30:14,603 {\an8}pero papá la quiere en el panteón familiar. 480 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 {\an8}Está siendo difícil. 481 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Perdona, creo que tengo planes. 482 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Perdón. 483 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Somos una pareja con clase. 484 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 ¿Estás...? ¿Estás bien? ¿Sí? 485 00:31:16,323 --> 00:31:17,323 ¿Me dejas probar? 486 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Vale. Suficiente para ti. 487 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 FUMAR 488 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 ¿A quién le puede gustar eso? 489 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 Creo que no te he visto tan feliz desde... 490 00:31:42,923 --> 00:31:44,003 Ni sé. 491 00:31:45,883 --> 00:31:47,523 ¿De quién es la culpa? 492 00:31:48,243 --> 00:31:51,323 - Pensé que no querrías que fuera. - Siete meses. 493 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Lo sé. 494 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Siento no haberte visitado, ¿vale? 495 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Sé que la he cagado. Pero yo... 496 00:32:02,083 --> 00:32:05,963 Solo te pido perdón por eso, porque sé que vas a odiarme. 497 00:32:05,963 --> 00:32:09,643 No me arrepiento de contárselo a tus padres. ¿Qué iba a hacer? 498 00:32:09,643 --> 00:32:11,323 Tienes la bragueta abierta. 499 00:32:24,803 --> 00:32:27,083 ¡Se ha ido! 500 00:32:27,083 --> 00:32:29,683 Ya voy. Joder, por poco nos ve. 501 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 "Un polvo rápido", dijo. "¿Qué podría salir mal?", dijo. 502 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 ¿Estás bien? 503 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nunca será como antes, ¿verdad? 504 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Dale tiempo. 505 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Vamos. 506 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Así que de esto es de lo que hablan todos. 507 00:33:05,683 --> 00:33:08,283 Beber te da sentido de pertenencia. 508 00:33:08,803 --> 00:33:10,963 Te abres. Te unes. 509 00:33:11,883 --> 00:33:14,563 Porque, cuando te emborrachas, 510 00:33:14,563 --> 00:33:17,163 todas las movidas que tienes en la cabeza, 511 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 retorciéndose en la boca del estómago, 512 00:33:20,403 --> 00:33:23,323 todo se reduce a otra cosa. 513 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 Algo más dulce. 514 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Te devuelve a lo básico. 515 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 Y te deja, a ti sola, 516 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 flotando en el espacio. 517 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 ¿Estás bien? 518 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 Y bailando. 519 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 ¿Cómo he podido ignorar lo bien que sienta...? 520 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Sin palabras. 521 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Sin palabras, excepto... 522 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 ¿Quién es ella? 523 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 ¡Mia! ¡Has venido! 524 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 ¡Ey! Hola. 525 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Ey y hola. 526 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Me he ido de la olla. Ayúdame antes de que la líe. 527 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 ¿Y si te ayudo primero a buscar agua? 528 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Aquí tienes. 529 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Dos más y te sentirás de maravilla. 530 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Gracias, marinero. 531 00:34:54,203 --> 00:34:56,403 Te está sentando bien la fiesta. 532 00:34:56,403 --> 00:34:58,603 Me siento pesada, pero ligera. 533 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Creo que ya entiendo la música house. 534 00:35:04,803 --> 00:35:06,843 Es encantador. 535 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 Ya está. Esto es una nariz de distancia. 536 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Ay, Dios. Ay, joder. 537 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 ¿Lo he hecho mal? ¿La he...? 538 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Mierda. 539 00:35:21,003 --> 00:35:22,243 No me jo... 540 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Es lo que tiene emborracharse. 541 00:35:25,483 --> 00:35:27,923 - ¿Estás bien? - Cuando la cagas... 542 00:35:27,923 --> 00:35:28,843 Lo siento. 543 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...la cagas bien cagada. 544 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Joder. Lo siento. 545 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 Pero ¿qué leches? 546 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Lo siento. 547 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Sí. 548 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Sí. ¡Sí, se ha despertado! 549 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Vale, lo haré. 550 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 Tranquila, Mia, la ambulancia está cerca. 551 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 No. 552 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 Esto no es real. Esto no puede ser... 553 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Joder. 554 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 ¡ES UNA NIÑA! 555 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Hostia puta, M. - ¿Qué ha pasado? 556 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 ¿Estás bien? 557 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 Me muero de la vergüenza, pero, aparte de eso, estoy bien. 558 00:37:25,603 --> 00:37:28,803 Me han echado un sermón sobre el exceso de alcohol. 559 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Tres chupitos cuentan. 560 00:37:38,243 --> 00:37:40,163 No lo saben mis padres, ¿verdad? 561 00:37:41,403 --> 00:37:45,443 No sabéis cómo funciona esto. Me ingresarán sin hacer preguntas. 562 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Vale. 563 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Vale. 564 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Lo prometemos. 565 00:38:06,483 --> 00:38:08,283 ¿A qué se deben tantas ganas? 566 00:38:20,923 --> 00:38:23,283 "Fiesta, beso, 567 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 emborracharse, 568 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogas, sexo". 569 00:38:28,283 --> 00:38:31,723 - Es una lista de la compra. - Una lista de deseos. 570 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 De todo lo que tenía que ponerme al día. 571 00:38:35,923 --> 00:38:38,563 ¿Querías hacer todo esto en una noche? 572 00:38:40,603 --> 00:38:42,883 Solo quería mostraros que estaba bien. 573 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Que podía seguir el ritmo. 574 00:38:46,803 --> 00:38:49,083 Que no teníais que esconderos de mí. 575 00:38:52,083 --> 00:38:53,883 Una puta estupidez. 576 00:38:55,483 --> 00:38:57,083 Yo soy una puta estúpida. 577 00:38:57,083 --> 00:38:58,803 No. No, qué va. 578 00:38:59,683 --> 00:39:00,563 No lo eres. 579 00:39:01,243 --> 00:39:03,483 Mia, esto... Esto es genial. 580 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Sí, puedes hacer todo esto. 581 00:39:06,643 --> 00:39:08,243 - Te ayudaré. - Todos. 582 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 No. 583 00:39:10,083 --> 00:39:11,563 No soy como vosotros, yo... 584 00:39:13,483 --> 00:39:14,483 Estoy destrozada. 585 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Ya vale. - Sí. 586 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 No estás destrozada. Te faltábamos nosotros. 587 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 Sí, estamos aquí para que hagas esas estupideces. 588 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 Para que digas "a la mierda". 589 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Eso. 590 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA DE "A LA MIERDA" 591 00:39:41,643 --> 00:39:43,203 La lista de "a la mierda". 592 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 ¿Qué te parece? 593 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Os echaba mucho de menos, joder. 594 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Vale. Vamos, fiera. 595 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Vamos a casa. 596 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Descansa para todo el sexo que vas a tener. 597 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Digamos que perdí ese asalto. 598 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Hospital dos, Mia cero. 599 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Pero esta vez, no estoy sola. 600 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Vamos a intentarlo otra vez. 601 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 ¿Vas a vomitar? 602 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Sí. 603 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Vale. 604 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Vale. 605 00:41:09,963 --> 00:41:13,643 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 606 00:41:13,643 --> 00:41:17,603 HAY RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 607 00:42:59,483 --> 00:43:01,723 Subtítulos: Carlos Ibero