1
00:00:11,603 --> 00:00:14,363
¿Qué harían si los últimos
siete meses de su vida
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,203
se redujeran a estar entre paredes?
3
00:00:18,843 --> 00:00:21,443
Que cada bocado comido
haya sido monitorizado,
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
y que cada kilo que hayan subido, anotado.
5
00:00:25,123 --> 00:00:29,003
Y ahora, lo que tienes que hacer
para salir de aquí
6
00:00:29,003 --> 00:00:31,763
es ser coherente por cinco minutos.
7
00:00:31,763 --> 00:00:33,523
¿Me oyes?
8
00:00:33,523 --> 00:00:34,803
¿Puedes hacerlo?
9
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tic, toc.
10
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tic,
11
00:00:38,843 --> 00:00:40,043
toc.
12
00:00:40,963 --> 00:00:41,923
¿Mia?
13
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
14
00:00:46,243 --> 00:00:48,443
Te preguntó si lo escuchabas.
15
00:00:48,443 --> 00:00:49,603
Claro.
16
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Lo escuché.
17
00:00:51,523 --> 00:00:52,363
Muy bien.
18
00:00:52,363 --> 00:00:54,923
Aquí tengo los papeles para tu alta.
19
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
Todo listo.
20
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
¿Y la doctora Olsen
ya te habló sobre tu medicación?
21
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Eso hizo. En detalle.
- Maravilloso.
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,523
Ya envié la receta a la farmacia,
23
00:01:05,523 --> 00:01:07,643
así que, si quiere ir a recogerla...
24
00:01:07,643 --> 00:01:11,283
Mia, ¿por qué no vas a tu habitación
y recoges tus cosas?
25
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
Mims, ¿todo bien?
26
00:01:24,363 --> 00:01:26,603
Sí. Casi estoy lista.
27
00:01:30,363 --> 00:01:34,563
Ahora, respecto de tus horarios
y tu rutina diaria,
28
00:01:34,563 --> 00:01:36,723
contactamos a tu escuela.
29
00:01:36,723 --> 00:01:42,283
Tus profesores y la cocina
te ayudarán bastante durante el día.
30
00:01:42,283 --> 00:01:46,443
Y en casa, sobre tu alimentación,
31
00:01:46,443 --> 00:01:47,843
come lo mismo que aquí.
32
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
Y, Mia, tu recuperación depende de ti.
33
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Hazle caso a tu cuerpo.
Respeta el plan que tienes.
34
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Aún te estás acostumbrando.
35
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Prepárate para mentir.
36
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
No te exijas demasiado al principio.
37
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Ya.
38
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Sí.
39
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Bien.
40
00:02:09,123 --> 00:02:11,363
Bien. Entonces, puedes irte.
41
00:02:13,003 --> 00:02:14,083
{\an8}A casa.
42
00:02:23,203 --> 00:02:28,683
TODO YA
43
00:02:43,603 --> 00:02:45,963
Dicen que no recuerdas
el olor de tu hogar
44
00:02:45,963 --> 00:02:48,003
hasta que te alejas de él.
45
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Bueno, mi hogar
es mucho más grande de lo que pensaba.
46
00:02:53,123 --> 00:02:54,683
Este auto es mi hogar.
47
00:02:55,483 --> 00:02:56,723
Londres es mi hogar.
48
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Mi hogar está aquí.
49
00:03:00,963 --> 00:03:02,123
Papá es mi hogar.
50
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
¿Cómo estás?
51
00:03:17,123 --> 00:03:18,043
Bien.
52
00:03:18,043 --> 00:03:20,963
En ese lugar tenías a un equipo
de especialistas para servirte.
53
00:03:20,963 --> 00:03:23,723
- Aquí solo me tienes a mí.
- Y un poco de Prozac.
54
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
El viejo y confiable Prozac.
55
00:03:26,203 --> 00:03:28,323
A mis maestros y amigos.
56
00:03:28,323 --> 00:03:29,763
Y a mamá.
57
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
De verdad quería venir hoy.
58
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
¿Cómo está Alex?
59
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Bien. Está bien.
60
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Está ansioso por que vuelvas a casa.
61
00:03:44,003 --> 00:03:46,923
Sí, pero ahora
solo quiero descansar en mi cama
62
00:03:46,923 --> 00:03:48,563
y disfrutar mi soledad.
63
00:03:53,363 --> 00:03:56,203
Ah... Sí.
64
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Sip, sip, sí, sí. Eso sería perfecto.
65
00:04:01,203 --> 00:04:02,723
- Solo unos familiares...
- Papá.
66
00:04:02,723 --> 00:04:05,083
- Unos vecinos y la Sra. McGinty.
- ¡Papá!
67
00:04:05,083 --> 00:04:10,003
Ay, yo pensé que querrías verlos a todos.
68
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- Ay, ¡no puedo creerlo, Rick!
- ¡Es que te extrañamos!
69
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
¿Y me harán una fiesta
porque recuperé la cordura?
70
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Sí, ya sé.
- ¿Qué haces?
71
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Les llamaré para que se vayan.
- Oye, no. No. No puedes hacer eso.
72
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Dijiste que...
- Está bien.
73
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- ¿Segura?
- Ajá.
74
00:04:25,043 --> 00:04:27,763
Idiota.
75
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Intenta parecer sorprendida.
76
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
¡Sorpresa!
77
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
¡Ay, pero qué sorpresa! No debieron.
78
00:05:13,603 --> 00:05:15,083
Debe ser una broma.
79
00:05:15,763 --> 00:05:17,483
- Oh...
- Abue.
80
00:05:18,083 --> 00:05:19,683
No nos resistimos.
81
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- También me alegra verte.
- Ay, te ves hermosa.
82
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Y saludable.
83
00:05:26,243 --> 00:05:28,523
Puaj. Esa palabra.
84
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Gracias.
85
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Hola.
86
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Hola, ¿cómo estás?
87
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Traté de persuadirlos, lo juro.
88
00:05:40,723 --> 00:05:42,163
¿Dónde está mi niña?
89
00:05:44,683 --> 00:05:45,883
Ay, no puede ser.
90
00:05:47,363 --> 00:05:48,203
Hola, mamá.
91
00:05:48,203 --> 00:05:49,523
Ahora me va a abrazar.
92
00:05:49,523 --> 00:05:52,003
Cariño, lamento mucho llegar tarde.
93
00:05:52,003 --> 00:05:54,683
El aeropuerto era todo un caos, y...
94
00:05:54,683 --> 00:05:58,003
Sin abrazo.
Sí, definitivamente eso es peor.
95
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
¿Todo en orden con el Dr. Nell?
96
00:06:00,363 --> 00:06:02,803
Todo está bien. Mejor que bien.
97
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Oh, eres un amor.
98
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Lamento no haber podido ayudarte más.
99
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
¿Más?
100
00:06:07,723 --> 00:06:08,803
Ya está aquí.
101
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Cariño.
102
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
Una rebanada para la niña del momento.
103
00:06:15,243 --> 00:06:17,563
Debe ser una puta broma.
104
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Pastel de coco. Tu favorito.
105
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Ya vuelvo. Un minuto.
- Cariño, no...
106
00:06:31,283 --> 00:06:33,203
Quizás no salió tan bien.
107
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Muy bien, Mia.
Nombra cinco cosas que puedas ver.
108
00:06:42,763 --> 00:06:43,723
Papel de baño.
109
00:06:44,883 --> 00:06:46,163
Cepillo para inodoro.
110
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Crema de manos.
111
00:06:49,003 --> 00:06:50,003
Jabón.
112
00:06:51,763 --> 00:06:52,763
Espejo.
113
00:06:54,443 --> 00:06:57,403
Contrólate, Mia. Es solo un pastel.
114
00:06:58,363 --> 00:06:59,643
No quieres regresar ahí.
115
00:07:24,363 --> 00:07:25,443
Saludable.
116
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
No la dejarían salir
si no estuviera mejor.
117
00:07:29,603 --> 00:07:30,883
¿Saben qué? Eh...
118
00:07:30,883 --> 00:07:32,843
Eso se ve delicioso,
119
00:07:32,843 --> 00:07:35,163
pero creo que lo comeré más tarde.
120
00:07:35,723 --> 00:07:38,123
Los medicamentos me marean.
121
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Claro, cariño.
122
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Gracias, abue.
123
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
¿Por qué no te recuestas?
124
00:07:44,483 --> 00:07:45,603
Descansa un poco.
125
00:07:45,603 --> 00:07:47,083
- Sí...
- Sí, ve.
126
00:07:51,963 --> 00:07:53,963
CUIDADO
CRISTALES ROTOS
127
00:07:59,723 --> 00:08:03,923
Si tiras un vaso y se rompe,
siempre puedes pegarlo de nuevo.
128
00:08:04,443 --> 00:08:07,603
Pero si lo tiras una
y otra vez y otra vez,
129
00:08:08,803 --> 00:08:11,963
al final será más pegamento que vaso.
130
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Me pregunto qué soy ahora.
131
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Escribía estas listas todos los días.
132
00:08:20,443 --> 00:08:22,523
Anotaba cada bocado.
133
00:08:23,603 --> 00:08:27,283
Creí que me ayudaba.
Apartaba los malos pensamientos.
134
00:08:28,363 --> 00:08:31,003
No me di cuenta
de que me estaba haciendo mal.
135
00:08:33,283 --> 00:08:35,923
Me perdí de la belleza cotidiana.
136
00:08:37,443 --> 00:08:39,843
Hay muchas cosas que debo descubrir.
137
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Ahí está. ¿Cómo estás, princesa?
138
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Bien. Emocionada.
139
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Así se habla.
140
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
Buenos días.
141
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Te dejé el desayuno aquí.
142
00:08:55,163 --> 00:08:56,883
Tengo prisa. Veré a un nuevo cliente.
143
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Lo convenceré de que la lavanda
es el nuevo verde.
144
00:08:59,443 --> 00:09:00,923
¿Quieren batido?
145
00:09:00,923 --> 00:09:03,643
¿Recuerdas qué dijo el Dr. Nell?
Comidas en familia.
146
00:09:03,643 --> 00:09:05,963
Sí, pero no tengo tiempo hoy.
147
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
¿Puedes hacer tiempo?
148
00:09:11,523 --> 00:09:13,723
Me alegra ver que nada ha cambiado.
149
00:09:13,723 --> 00:09:15,203
¿Dijiste algo?
150
00:09:15,203 --> 00:09:17,883
Nos gustaría
que comieras con nosotros.
151
00:09:17,883 --> 00:09:20,763
Temo que no habrá comida en la mesa
si no trabajo.
152
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Oye, antes de que te vayas...
153
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Ay, lo que faltaba. Una plática.
154
00:09:26,243 --> 00:09:29,843
Pensamos que sería bueno
tener una plática contigo.
155
00:09:30,403 --> 00:09:31,443
¿La plática?
156
00:09:31,443 --> 00:09:33,283
Sí, sí. Eh...
157
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia, hoy es un día muy importante.
158
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Saldrás sola
por primera vez en seis meses.
159
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
- Siete meses.
- Y...
160
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Te daremos la oportunidad
de demostrarnos que estás lista.
161
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Queremos que te quedes aquí
y que seas feliz en casa.
162
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
Y que seas sincera esta vez.
163
00:09:59,523 --> 00:10:00,403
Lo sé.
164
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Y solo en caso de emergencia...
165
00:10:05,883 --> 00:10:07,563
¡Papám!
166
00:10:09,163 --> 00:10:10,363
¿Dónde está mi teléfono?
167
00:10:10,363 --> 00:10:13,923
Sí. La recomendación
es nada de redes sociales.
168
00:10:13,923 --> 00:10:15,523
Mm.
169
00:10:15,523 --> 00:10:18,203
Me servirían mejor una lata y un hilo.
170
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Sí, ya que terminamos, debo ir a trabajar.
171
00:10:25,723 --> 00:10:26,723
Canela.
172
00:10:31,323 --> 00:10:32,923
Gracias por resistir.
173
00:10:34,003 --> 00:10:35,883
No tenía otra opción, ¿o sí?
174
00:10:44,963 --> 00:10:46,643
Hoy te ves como salida de Disney.
175
00:10:46,643 --> 00:10:50,003
Mírame, hermano. Caminando bajo el sol.
176
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Nadie me dice adónde ir, qué hacer.
177
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Así es la buena vida, hermano.
178
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Es...
179
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Ay, carajo.
180
00:10:57,483 --> 00:10:59,363
Estaré cerca. ¿Sí?
181
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
182
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Mi primer amigo.
183
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Mi mejor amigo.
184
00:11:14,643 --> 00:11:15,843
O eso creía.
185
00:11:16,963 --> 00:11:18,523
Hola, flaca.
186
00:11:19,083 --> 00:11:20,083
Guau.
187
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
¿Qué?
188
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
No. Leí que supuestamente debes aceptarlo.
Y sin reprimirte ni nada.
189
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Veo que ya creciste.
190
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Sí, pues, pasó un tiempo.
191
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
¿En serio?
192
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Te extrañé, Mia.
193
00:11:38,323 --> 00:11:39,243
Bueno...
194
00:11:41,563 --> 00:11:43,923
- Lo siento.
- ¿Y desde cuándo fumas?
195
00:11:44,643 --> 00:11:46,203
¿Es una advertencia? ¿Quieres?
196
00:11:46,203 --> 00:11:48,643
Me gustan mis pulmones.
Siempre me han servido.
197
00:11:53,643 --> 00:11:55,123
Oye, Mia, ¿podemos...?
198
00:11:55,963 --> 00:11:57,283
¿Podemos hablar de...
199
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
lo que pasó?
200
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
¡Oh! ¿Acaso mis ojos me engañan?
201
00:12:02,683 --> 00:12:05,363
Becca, una genio sin descubrir.
202
00:12:06,523 --> 00:12:08,083
Y Will, mi esposa.
203
00:12:08,083 --> 00:12:10,003
¡No puede ser!
204
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Llegó la caballería.
205
00:12:13,603 --> 00:12:15,803
Un poco más,
y la espera me hubiera matado.
206
00:12:15,803 --> 00:12:19,523
- Y Literalmente me viste hace tres días.
- Fueron tres miserables días.
207
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Son las personas
más increíbles del mundo.
208
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Mucho tiempo.
- Demasiado tiempo.
209
00:12:24,763 --> 00:12:25,803
¿Nunca más?
210
00:12:25,803 --> 00:12:28,403
No prometas nada. No prometas nada.
211
00:12:29,323 --> 00:12:31,843
Nunca más. Soy toda suya.
212
00:12:32,603 --> 00:12:34,043
Es hora de que brillemos.
213
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, ¿estás bien?
214
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Sí, todo bien.
215
00:13:06,883 --> 00:13:08,683
- ¡Oh!
-¡Con permiso!
216
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
¡Hola! Bienvenida.
Creí que te habíamos perdido.
217
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- ¿Estás bien?
- Ay, carajo.
218
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
Está mejor que bien. Es libre.
219
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Hay mucho por ver y mucho por hacer.
¿Por dónde empezamos?
220
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Tenía ganas de ir al cine
o al parque de skate.
221
00:13:23,843 --> 00:13:26,243
Oh... No hemos ido a ese lugar en años.
222
00:13:26,243 --> 00:13:28,523
Eh, pero podemos ir al cine este viernes.
223
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Pero el viernes se hará la...
- Ay, carajo.
224
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
¿Es...?
225
00:13:32,963 --> 00:13:34,443
Ay, no. Cúbranme.
226
00:13:34,443 --> 00:13:37,483
- Le dije que me mudé a Camerún.
- ¿Por qué? ¿Quién es?
227
00:13:37,483 --> 00:13:39,763
¿Quien te pidió disfrazarte
de María I de Escocia
228
00:13:39,763 --> 00:13:41,483
o la que quería meterte el dedo en...?
229
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
¡Sí! Ella.
230
00:13:44,163 --> 00:13:47,843
¿Tú tuviste... sexo con ella?
231
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
La pregunta es
quién no ha tenido sexo con ella.
232
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Di lo que quieras.
Al menos no me cogí a mi jefe.
233
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
¡Ya basta, chicos!
234
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
¿Qué? Dijiste que nada
de chismes lascivos hasta que regresara.
235
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
¡Regresó!
236
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Denle tiempo. Se está recuperando.
237
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
¡Ay! Ya se recuperó. Mírala.
238
00:14:04,203 --> 00:14:06,923
Y ahora solo se muere
por escuchar los chismes,
239
00:14:06,923 --> 00:14:09,203
y yo seré quien la salve esta noche.
240
00:14:09,963 --> 00:14:12,483
Y disculpa, no solo me cogí a mi jefe.
241
00:14:13,203 --> 00:14:15,483
Fue mágico. En la alacena del trabajo.
242
00:14:16,003 --> 00:14:18,643
Me sedujo con los ojos
desde el mostrador de quesos.
243
00:14:18,643 --> 00:14:21,043
Aún me estremezco
cuando pienso en el manchego.
244
00:14:21,963 --> 00:14:23,003
Guau.
245
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Pues, al menos me da gusto
tener una amiga respetable.
246
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Salud por nuestra eterna virginidad.
247
00:14:29,643 --> 00:14:31,923
¡Pero si ya es una mujer!
248
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
Pero... ¡No! ¿Tú también?
249
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- ¿Con quién?
- Con un chico del festival.
250
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
¿Por qué no me dijiste?
251
00:14:41,683 --> 00:14:43,843
No valía la pena. No fue nada.
252
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
¿No fue nada?
253
00:14:45,363 --> 00:14:47,523
Estoy seguro
de que lo comparaste con...
254
00:14:47,523 --> 00:14:48,963
...una experiencia religiosa.
255
00:14:48,963 --> 00:14:50,523
Hablando de borrachos,
256
00:14:50,523 --> 00:14:53,243
¿oyeron lo que Steph
le hizo a Nick cuando nos fuimos?
257
00:14:53,243 --> 00:14:54,603
- No.
- No.
258
00:14:54,603 --> 00:14:57,803
Mierda. ¿Cómo me perdí tanto
en siete meses?
259
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Hola.
- ¿Todo bien?
260
00:15:35,203 --> 00:15:38,123
Hola, chicos. ¿Qué tal? ¡Uh!
261
00:15:39,563 --> 00:15:40,403
¡Bu!
262
00:15:40,403 --> 00:15:43,283
Bum, bum, bum. ¡Bu!
263
00:15:43,283 --> 00:15:44,723
¿Qué le sucede a Cameron?
264
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Así es él.
265
00:15:46,643 --> 00:15:49,963
Steph, Leanne, Sarah. ¡Hoy están hermosas!
266
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Te acostumbrarás.
267
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Hola, Becs. ¿Qué tal?
268
00:15:57,683 --> 00:16:00,123
¿Son amigos de Jonah?
Pero odiamos a Jonah.
269
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Tiene buena mota.
270
00:16:03,403 --> 00:16:05,203
¿Tiene buena mota?
271
00:16:06,643 --> 00:16:07,923
Lo siento.
272
00:16:09,003 --> 00:16:11,803
Por no contarte lo del festival.
Pensé que con lo tuyo...
273
00:16:11,803 --> 00:16:12,923
Oye, tranquila.
274
00:16:13,563 --> 00:16:15,883
Lo entiendo. Me protegías.
275
00:16:16,523 --> 00:16:19,963
Y el concepto de virginidad
es una tonta invención del patriarcado.
276
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Sí.
277
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Ven. Vámonos.
278
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Oye. Es mi asiento.
279
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Oh, claro. Lo siento.
280
00:16:39,963 --> 00:16:42,203
Busca otro, patán.
281
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
¡Hola!
282
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
¡Hola!
283
00:16:54,443 --> 00:16:59,123
Bienvenidos sean
a esta mañana tan especial.
284
00:16:59,123 --> 00:17:00,963
Usted no, señorita Lambert.
285
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Como lo hablamos
durante la última inscripción,
286
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
la encantadora Mia Polanco se reintegrará.
287
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Así que todos denle
una muy cálida bienvenida.
288
00:17:18,203 --> 00:17:22,403
- Justo como lo hablamos.
- Es justo lo que necesitaba.
289
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
En Alcohólicos Anónimos,
lo primero que te dicen
290
00:17:28,843 --> 00:17:32,923
es que evites a las personas,
los lugares y las cosas que te alteran.
291
00:17:34,763 --> 00:17:37,523
Esto no funciona igual
cuando lo que te altera
292
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
literalmente lo necesitas
para poder vivir y comer.
293
00:17:41,283 --> 00:17:43,923
Y comer no es el único problema.
294
00:17:43,923 --> 00:17:44,883
Es el resultado.
295
00:17:45,923 --> 00:17:51,243
Es el dolor y el pánico interior
de sentir que la comida se estanca.
296
00:17:51,243 --> 00:17:52,483
Tres veces al día.
297
00:17:52,483 --> 00:17:53,803
Todos los días.
298
00:17:53,803 --> 00:17:58,043
Siempre buscas una mejor razón
que "porque me lo indicaron".
299
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Hola.
300
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Mi nombre es Mia Polanco.
301
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Un segundo.
302
00:18:09,083 --> 00:18:10,483
Aquí tienes.
303
00:18:19,003 --> 00:18:22,523
Por supuesto, tenían que servirme
la papa más grande del costal.
304
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
No. Está bien.
305
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
Solo es una simple y enorme papa.
306
00:18:33,283 --> 00:18:35,843
-¿Y qué vamos a beber?
- Tequila.
307
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequila...
- No me gusta.
308
00:18:38,403 --> 00:18:39,963
A mí sí.
309
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Hola.
310
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
¿De qué están hablando?
311
00:18:44,363 --> 00:18:46,323
Les estaba diciendo
312
00:18:46,323 --> 00:18:49,043
que... Yorkie es la mejor
barra de chocolate gay.
313
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
- Ajá.
- Tonterías. ¿Y las Twix o las Mound?
314
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix es pan,
y las Mound son de lesbianas.
315
00:18:53,963 --> 00:18:55,563
¿Qué hay de los Skittles?
316
00:18:55,563 --> 00:18:57,123
- Skittles.
- Orgía.
317
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia. No sabía que volverías hoy.
318
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison.
Ni siquiera puedo describirla.
319
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Sí, creí que era momento de...
320
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Qué bien. Qué bien.
321
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Hola, chicos.
322
00:19:09,763 --> 00:19:11,363
- Hola, Cameron.
- Hola.
323
00:19:13,083 --> 00:19:15,603
Oye, guau. Fue una eternidad.
324
00:19:15,603 --> 00:19:18,403
La última vez que nos vimos
fue hace como 10 años.
325
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Estuve el año pasado aquí.
Solo fueron siete meses.
326
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Sí. Décadas.
327
00:19:24,203 --> 00:19:27,283
¿Y cómo...? ¿Cómo estás? ¿Cómo estuvo?
328
00:19:28,163 --> 00:19:29,043
Ehm...
329
00:19:30,163 --> 00:19:32,443
Estuvo bien... Ya sabes cómo es.
330
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
Pues no. No lo sé.
Nunca he estado en un manicomio.
331
00:19:36,003 --> 00:19:38,323
Oigan, los exámenes me estresan.
332
00:19:38,323 --> 00:19:40,683
Alison, ¿cómo los llevas?
333
00:19:40,683 --> 00:19:42,723
Reprobé la primera tarea de Biología
334
00:19:42,723 --> 00:19:45,363
y no conozco ninguna
de las lecturas de Literatura.
335
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
- Una de ellas es Hamlet.
- Ya sé. ¿Qué le pasa?
336
00:19:49,883 --> 00:19:52,683
Y ¿tu habitación estaba acolchonada?
337
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Ah, bueno, en realidad no...
- No me malinterpretes.
338
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Yo entiendo cómo te sentías.
339
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Hubo un verano en que solo comía
mentas... y goma de mascar.
340
00:20:03,043 --> 00:20:06,563
- Lo siento. Eso suena...
- No. Está bien.
341
00:20:06,563 --> 00:20:09,643
Me veía sexi.
Usé crop tops durante dos meses.
342
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
¿Irás a la fiesta de Theo el viernes?
343
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- ¿Por qué actúan tan raro?
- Seguro no sabía cómo invitarte.
344
00:20:20,523 --> 00:20:22,483
Y no será la gran cosa.
345
00:20:22,483 --> 00:20:24,603
En su última fiesta,
Will dijo literalmente:
346
00:20:24,603 --> 00:20:27,603
"Es lo máximo. Mátenme ahora.
La vida ya no puede mejorar".
347
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Pensé que volvería a ser
la persona que era antes.
348
00:20:33,283 --> 00:20:34,803
A las cosas que amaba.
349
00:20:34,803 --> 00:20:37,803
Pero todos cambiaron y yo no.
350
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Fiestas, alcohol, drogas, sexo.
Es la nueva normalidad.
351
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
Necesito entender eso, o me dejarán atrás.
352
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
De todas formas,
tengo ganas de ir al cine.
353
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Ah, sí.
- Mm. También yo.
354
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
O podríamos quedarnos
y ver Ni idea de nuevo.
355
00:20:53,483 --> 00:20:55,963
Digo, si quieren. No me importa.
356
00:20:58,283 --> 00:21:01,003
Una fiesta
es la ocasión perfecta para encajar.
357
00:21:01,003 --> 00:21:03,363
Matar todos los pájaros de un tiro.
358
00:21:04,523 --> 00:21:05,443
¿Adónde vas?
359
00:21:05,443 --> 00:21:06,443
Al otro lado.
360
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Es una buena idea.
Es una buena idea.
361
00:21:14,443 --> 00:21:15,923
Es una buena...
362
00:21:17,043 --> 00:21:20,483
- Ay, no. Lo siento.
- Está bien. No, está bien.
363
00:21:20,483 --> 00:21:21,923
- Yo...
- Hola.
364
00:21:22,523 --> 00:21:25,163
Theo. El chico más lindo.
365
00:21:25,163 --> 00:21:27,723
¡Mia! ¡Volviste! ¡Qué increíble!
366
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
¿Puedo ir el viernes?
367
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
¿Qué?
368
00:21:30,763 --> 00:21:32,083
A la fiesta.
369
00:21:32,883 --> 00:21:35,643
- ¿Estaría bien si voy a la fiesta?
- Ah, sí.
370
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Sí, claro. Si... quieres ir.
371
00:21:38,963 --> 00:21:40,083
¿De verdad?
372
00:21:40,923 --> 00:21:44,123
Digo... Súper. Perfecto. Ehm...
373
00:21:45,203 --> 00:21:48,043
¿Debo llevar alguna invitación o algo así?
374
00:21:48,843 --> 00:21:51,843
Eh, no. Ya nadie hace eso.
375
00:21:53,723 --> 00:21:55,603
Sí. Claro.
376
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Entonces, ¿eso significa
que no habrá más caramelos?
377
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Sí, sabía que había olvidado algo.
378
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Sí, porque los de tu cumpleaños de cinco
fueron insuperables.
379
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- ¿Por eso quieres la invitación?
- Solo iré por los caramelos.
380
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
Supongo que debo ir a hacer las compras.
381
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Nos vemos el viernes.
382
00:22:18,603 --> 00:22:19,563
Sí. Adiós.
383
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
¿Qué mierda fue eso?
384
00:22:34,163 --> 00:22:39,043
Solo le dije a Theo
que iría a la fiesta si le parecía bien.
385
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
Y dijo que sí.
386
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Okey. Me encanta esta energía.
387
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
¿Segura que es una buena idea?
Acabas de salir del hospital...
388
00:22:47,963 --> 00:22:51,243
Becs, te amo, pero deja de preocuparte.
389
00:22:51,803 --> 00:22:52,763
Estoy bien.
390
00:22:52,763 --> 00:22:54,883
No estaría aquí si no fuera así.
391
00:22:56,483 --> 00:22:58,523
Iré a una fiesta con mis mejores amigos
392
00:22:58,523 --> 00:23:00,803
y me divertiré de puta madre esta vez.
393
00:23:00,803 --> 00:23:02,003
¡Uh!
394
00:23:02,003 --> 00:23:04,723
¿Quién eres y qué le hiciste a Mia?
395
00:23:17,883 --> 00:23:19,483
LISTA DE PENDIENTES
396
00:23:19,483 --> 00:23:24,243
{\an8}SALIR DE FIESTA, BESAR, EMBORRACHARME,
DROGAS, SEXO, PRIMERA CITA, UNA RELACIÓN...
397
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
¡Mia! ¡Llegó Becca!
398
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Di lo que quieras de Viv,
pero esa mujer huele increíble.
399
00:23:35,843 --> 00:23:38,443
Quería abrazarla para siempre.
400
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
¡Becs!
401
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Una puta fiesta.
Una puta fiesta de verdad.
402
00:23:43,843 --> 00:23:45,803
¡Vamos a hacer de todo!
403
00:23:47,123 --> 00:23:49,643
- El alcohol es obligatorio, ¿no?
- Así es.
404
00:23:49,643 --> 00:23:52,603
Y quizás repartan drogas
como si fueran galletas.
405
00:23:52,603 --> 00:23:54,883
Extraña comparación, pero sí.
406
00:23:57,803 --> 00:23:58,683
Becs...
407
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
El sexo...
408
00:24:00,363 --> 00:24:01,283
Guau.
409
00:24:01,883 --> 00:24:02,723
Te excediste.
410
00:24:02,723 --> 00:24:05,283
Ay, por favor.
De eso se tratan las fiestas.
411
00:24:06,323 --> 00:24:08,563
- Es lo que me hace falta.
- Mm.
412
00:24:08,563 --> 00:24:09,803
Quiero ser normal.
413
00:24:10,403 --> 00:24:12,283
Lo normal no es la gran cosa.
414
00:24:12,283 --> 00:24:14,643
Siempre habrá muchos chicos
babeando por ti.
415
00:24:15,443 --> 00:24:19,043
Eso es lo complicado.
Los demás ya lo hicieron, ¿sabes? Pero...
416
00:24:19,683 --> 00:24:22,483
A mí me falta esa... experiencia.
417
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Ese primer paso.
418
00:24:26,563 --> 00:24:28,323
- Becs.
- ¿Ajá?
419
00:24:30,963 --> 00:24:31,963
¿Cómo besas?
420
00:24:31,963 --> 00:24:33,443
¿Qué?
421
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
¿Por qué?
422
00:24:36,883 --> 00:24:38,483
Más importante, ¿quién?
423
00:24:38,483 --> 00:24:40,003
Ay, ¿acaso importa?
424
00:24:40,003 --> 00:24:41,883
Es que... nunca aprendí a hacerlo,
425
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
y claramente sabes mucho más que yo ahora.
426
00:24:44,723 --> 00:24:48,723
¡Ay, por favor! Un chico, una tienda.
No soy ninguna experta.
427
00:24:48,723 --> 00:24:51,403
Oh, pero ya lo has hecho.
428
00:24:51,403 --> 00:24:53,763
Has visto la otra cara
de la moneda virgen.
429
00:24:53,763 --> 00:24:55,923
Por favor, ayúdame.
430
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
¿Por qué quieres saberlo?
431
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Porque si intento besar a alguien,
haría lo mismo que una niña.
432
00:25:01,723 --> 00:25:04,763
Solo acercaría el rostro
de una Barbie hacia el Ken...
433
00:25:04,763 --> 00:25:07,043
Y no sé qué hacer con las manos.
434
00:25:07,043 --> 00:25:09,683
- ¿Debería cerrar los ojos?
- Tranquila. No es tan complicado.
435
00:25:09,683 --> 00:25:11,683
O la lengua. ¿Qué se hace?
436
00:25:11,683 --> 00:25:14,603
¿Da vueltas
en el sentido del reloj o solo...?
437
00:25:15,443 --> 00:25:17,523
Uy. ¿Vas a besar un lagarto?
438
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Oye, ya. No te rías.
Mis hormonas están estresadas.
439
00:25:21,163 --> 00:25:24,323
Okey. Ven aquí. Bésame.
440
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Ahora, imagina que hay
una tercera nariz entre nosotras.
441
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
¿Qué?
442
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Luego, cierra los ojos
cuando estés a una nariz de distancia.
443
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- ¿Una nariz?
- Ajá.
444
00:25:46,083 --> 00:25:48,803
Bien. Ahora, usa la lengua.
445
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Un buen consejo:
si no estás segura de qué hacer,
446
00:25:51,163 --> 00:25:53,683
pon atención a la manera
en que la otra persona te besa
447
00:25:53,683 --> 00:25:56,083
y bésala de la misma forma, ¿entiendes?
448
00:25:57,163 --> 00:25:58,523
Okey, pero ¿cómo...?
449
00:26:10,283 --> 00:26:12,763
{\an8}Bien. No estuvo mal.
450
00:26:13,443 --> 00:26:15,323
{\an8}Estuvo bien para ser tu primera vez.
451
00:26:16,243 --> 00:26:18,643
- Pero ¿ese suéter?
- Se va.
452
00:26:18,643 --> 00:26:20,363
Un hombre alto lo usará en el golf.
453
00:26:20,363 --> 00:26:23,523
¿Qué? ¿Ese es tu consejo?
Estar bien no es perfecto.
454
00:26:23,523 --> 00:26:26,043
La perfección toma miles de horas.
455
00:26:26,043 --> 00:26:28,723
Y... ¡Uy! La fiesta comienza en dos.
456
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Ahora, el maquillaje.
¿Quieres verte alocada o sensual?
457
00:26:34,243 --> 00:26:35,243
Sí.
458
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
Ya nos vamos. ¡Adiós!
459
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Gracias por recibirme, señores P.
- Esperen.
460
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
¿Ya merendaste?
461
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Sí, hace rato.
462
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Ay, niñas. Se ven adorables.
463
00:26:48,083 --> 00:26:49,843
Irán al cine, ¿verdad?
464
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Ay, no seas tonto.
465
00:26:51,283 --> 00:26:53,443
Finalmente te influencié.
466
00:26:54,123 --> 00:26:55,843
Arréglate para toda ocasión.
467
00:26:55,843 --> 00:26:57,963
Sí, me enseñaste bien.
468
00:26:57,963 --> 00:26:59,163
Diviértanse.
469
00:27:06,083 --> 00:27:07,603
- Se veía un poco...
- Está bien.
470
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- Quizá deba ir...
- Está bien.
471
00:27:19,003 --> 00:27:20,323
Estás rara. ¿Qué?
472
00:27:20,883 --> 00:27:24,363
Me agrada verte así. Eres como antes.
473
00:27:28,123 --> 00:27:30,683
-¡Ya era hora!
- ¡Hola!
474
00:27:30,683 --> 00:27:32,523
- ¿Están listas?
- Muy listas.
475
00:27:32,523 --> 00:27:34,683
- Ajá.
- Aquí vamos.
476
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Esto, amiga mía, es una fiesta.
477
00:27:57,683 --> 00:27:58,563
Bu.
478
00:28:01,203 --> 00:28:02,923
Ay, carajo.
479
00:28:03,683 --> 00:28:06,203
- Esto es increíble,
- Mia, por acá.
480
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Y sí, el trabajo estuvo algo extraño.
481
00:28:12,483 --> 00:28:16,483
Algo olía jodidamente raro.
La panceta explotó o algo.
482
00:28:16,483 --> 00:28:18,123
¿La panceta es tocino o queso?
483
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Es algo que yo debería saber.
484
00:28:20,003 --> 00:28:22,043
Gracias.
485
00:28:25,363 --> 00:28:27,403
¿Cómo es tan sencillo para ellos?
486
00:28:27,963 --> 00:28:31,123
¿Cómo pueden solo comer y beber?
487
00:28:31,123 --> 00:28:33,963
¿Cómo es que tengo 16
y no puedo hacer eso?
488
00:28:35,643 --> 00:28:37,563
Ehm, ¿quieres uno?
489
00:28:37,563 --> 00:28:40,163
Cuidado. Espera. No bebas.
490
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
¡Uh! ¿Y qué hacen aquí, chicos?
491
00:28:44,603 --> 00:28:47,523
Literalmente hablamos sobre esto
contigo el otro día.
492
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
¿Bebes? ¿Con los medicamentos?
Me imagino que son muchos.
493
00:28:54,323 --> 00:28:56,403
Eh, sí. Algo así.
494
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Qué divertido. Emborráchate como se debe.
495
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Un trago está bien.
Al menos sé lo que estoy bebiendo.
496
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
Hagámoslo.
497
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
No, no, no, no.
Es solo para la pequeña Mia.
498
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Suficiente para entonarla.
499
00:29:17,243 --> 00:29:18,803
Mierda. ¿Tres tragos?
500
00:29:20,003 --> 00:29:21,883
{\an8}Quizá pueda saltarme algo mañana.
501
00:29:21,883 --> 00:29:23,403
EMBORRACHARME
502
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Si vas a hacer algo mal, hazlo bien.
503
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Debo demostrarles que soy mejor.
Que soy normal.
504
00:29:33,243 --> 00:29:34,443
¡Okey, está bien!
505
00:29:35,323 --> 00:29:36,323
Oh.
506
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
¡Sí, Mia!
507
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
¡Salud!
508
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
¿Qué? Fue un poco.
509
00:29:49,843 --> 00:29:51,803
Lo suficiente para entonarme.
510
00:29:57,643 --> 00:30:01,763
Estábamos en una reunión familiar masiva
y todo parecía un misterio.
511
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Ay, lo siento. ¿Qué dijiste?
512
00:30:09,643 --> 00:30:12,043
{\an8}Ella quería que la cremaran,
513
00:30:12,043 --> 00:30:15,083
{\an8}pero papá quería que la pusiéramos
en el terreno familiar.
514
00:30:15,083 --> 00:30:16,403
{\an8}Ha sido muy difícil.
515
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Lo siento. Creo que tengo planes.
516
00:30:33,003 --> 00:30:35,043
Mm.
517
00:31:04,563 --> 00:31:05,963
Oh.
518
00:31:05,963 --> 00:31:07,683
Qué elegantes somos.
519
00:31:09,123 --> 00:31:11,163
Oye, ¿estás...? Te sientes bien, ¿verdad?
520
00:31:16,323 --> 00:31:17,563
¿Puedo probarlo?
521
00:31:17,563 --> 00:31:18,723
Ajá.
522
00:31:29,203 --> 00:31:32,883
Okey. Creo que con eso tienes.
523
00:31:32,883 --> 00:31:34,203
FUMAR
524
00:31:34,203 --> 00:31:36,163
Mm.
525
00:31:36,763 --> 00:31:38,203
¿Quién querría hacer eso?
526
00:31:38,723 --> 00:31:41,163
Creo que no te había visto
así de contenta desde...
527
00:31:42,323 --> 00:31:44,003
Ni siquiera lo sé.
528
00:31:45,723 --> 00:31:46,923
¿Y de quién es la culpa?
529
00:31:46,923 --> 00:31:49,523
Creí que no querías
que te visitara.
530
00:31:49,523 --> 00:31:51,323
Siete putos meses, Cam.
531
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Lo sé.
532
00:31:55,643 --> 00:31:58,763
Oye, yo... lamento no haberte visitado, ¿sí?
533
00:31:58,763 --> 00:32:00,603
Sé que lo arruiné. Pero...
534
00:32:02,083 --> 00:32:03,763
Solo me disculparé por eso
535
00:32:03,763 --> 00:32:06,363
porque sé que me odiarás por decirlo,
536
00:32:06,363 --> 00:32:08,843
pero no me arrepiento
de contarles a tus padres.
537
00:32:08,843 --> 00:32:11,083
- No sabía qué más...
- Tu cierre está bajo.
538
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Se fue. ¡Se fue!
539
00:32:27,043 --> 00:32:29,683
Ya voy. Carajo, estuvo cerca.
540
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
"Un rapidín en los arbustos," dijo.
"¿Qué podría salir mal?," dijo.
541
00:32:36,243 --> 00:32:37,923
¿Estás bien?
542
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nunca volverá a ser lo mismo, ¿cierto?
543
00:32:42,643 --> 00:32:43,883
Dale tiempo.
544
00:32:47,563 --> 00:32:48,803
Vamos.
545
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Así que esto es
de lo que todos siempre hablan.
546
00:33:05,683 --> 00:33:07,323
¿Por qué nadie me lo dijo?
547
00:33:07,323 --> 00:33:10,243
Beber es lo que te ayuda a encajar.
548
00:33:10,243 --> 00:33:12,323
A abrirte. A pertenecer.
549
00:33:12,323 --> 00:33:14,763
Porque esta es la verdad
sobre emborracharse:
550
00:33:14,763 --> 00:33:17,523
toda la mierda que merodea en tu cabeza,
551
00:33:17,523 --> 00:33:19,723
que se revuelve en tu estómago...
552
00:33:20,443 --> 00:33:23,563
se convierte en algo más.
553
00:33:23,563 --> 00:33:25,043
En algo más dulce.
554
00:33:25,563 --> 00:33:27,723
Libera tus instintos.
555
00:33:27,723 --> 00:33:31,243
Y te deja solo a ti
556
00:33:31,243 --> 00:33:33,403
flotando en el espacio.
557
00:33:38,163 --> 00:33:39,323
¿Estás bien?
558
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
Estoy bailando.
559
00:34:05,083 --> 00:34:09,283
¿Cómo es que nunca bailaba?
¿Cómo no sabía lo bien que se siente...?
560
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Sin palabras.
561
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Sin palabras, excepto...
562
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
¿Quién es ella?
563
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
¡Mia! ¡Viniste!
564
00:34:27,763 --> 00:34:29,283
Oh.
565
00:34:29,283 --> 00:34:31,203
Hola. Hola.
566
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Muy buenas noches.
567
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Perdí el rumbo.
¿Me ayudas antes de que desaparezca?
568
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
¿Qué tal si te ayudo a encontrar agua?
569
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Aquí tienes.
570
00:34:46,803 --> 00:34:49,603
Dos más de estos y estarás reluciente.
571
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Gracias, marinero.
572
00:34:54,203 --> 00:34:55,963
No parece ser tu primera fiesta.
573
00:34:56,483 --> 00:34:58,603
Me siento muy pesada, pero muy ligera.
574
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Creo que finalmente entiendo
la música house.
575
00:35:04,803 --> 00:35:07,283
- Es muy tierno.
- Sí. Muy bien.
576
00:35:07,283 --> 00:35:09,843
¡Eso es!
Esta es la nariz de distancia.
577
00:35:11,563 --> 00:35:12,923
Ehm...
578
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Ay, no. Ay, mierda.
579
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
¿Lo hice mal? ¿O...?
580
00:35:18,323 --> 00:35:19,963
Ay, carajo...
581
00:35:21,003 --> 00:35:22,243
¡Oh! Mia.
582
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Esta es la otra cara
de emborracharse.
583
00:35:25,483 --> 00:35:27,923
- ¿Estás bien?
- Cuando lo arruinas...
584
00:35:27,923 --> 00:35:28,843
Lo siento.
585
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...y en serio lo estás arruinando.
586
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Ay, mierda. Lo siento.
587
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
¿Qué carajo?
588
00:35:52,883 --> 00:35:54,723
¡No en mi mezcladora, chica!
589
00:36:20,203 --> 00:36:21,603
Lo siento.
590
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Sí.
591
00:36:29,283 --> 00:36:31,483
Sí, está despertando.
592
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Okey. Lo haré.
593
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
Tranquila, Mia.
La ambulancia ya casi llega.
594
00:36:37,763 --> 00:36:40,963
Mierda. No. No.
595
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
No es cierto.
Esto no puede ser verdad.
596
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Mierda.
597
00:37:09,963 --> 00:37:11,123
¡ES UNA NIÑA!
598
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Ay, santa mierda.
- ¿Qué pasó?
599
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
¿Estás bien?
600
00:37:20,723 --> 00:37:23,243
La vergüenza es mortal.
601
00:37:23,963 --> 00:37:25,523
Pero, fuera de eso, estoy bien.
602
00:37:25,523 --> 00:37:28,523
Me dieron un sermón
sobre el exceso en menores de edad.
603
00:37:29,403 --> 00:37:31,723
Al parecer, tres tragos también cuentan.
604
00:37:38,243 --> 00:37:40,763
Díganme por favor
que no llamaron a mis padres.
605
00:37:41,403 --> 00:37:43,403
En serio, no saben lo que harían.
606
00:37:43,403 --> 00:37:45,523
Me enviarían de vuelta sin poder explicar...
607
00:37:45,523 --> 00:37:46,483
Okey.
608
00:37:47,643 --> 00:37:48,683
Okey.
609
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Lo prometemos.
610
00:38:06,483 --> 00:38:08,483
¿Cómo sucedió esto tan rápido?
611
00:38:20,923 --> 00:38:23,323
"Fiesta, besar,
612
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
emborracharme,
613
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogas, sexo".
614
00:38:28,283 --> 00:38:29,723
¿Una lista de compras?
615
00:38:30,683 --> 00:38:31,963
De deseos.
616
00:38:31,963 --> 00:38:33,123
Ah.
617
00:38:33,123 --> 00:38:35,923
Todo eso debía hacer para alcanzarlos.
618
00:38:36,523 --> 00:38:38,563
¿Querías hacerlo todo en una noche?
619
00:38:40,723 --> 00:38:42,883
Solo quería mostrarles que estoy bien.
620
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Que puedo ser normal.
621
00:38:46,803 --> 00:38:49,163
Que no necesitan ocultarse de mí.
622
00:38:52,123 --> 00:38:53,803
Es una estupidez.
623
00:38:55,643 --> 00:38:57,083
Yo soy una estupidez.
624
00:38:57,083 --> 00:38:59,123
No. No lo eres.
625
00:38:59,723 --> 00:39:00,723
No lo eres.
626
00:39:01,323 --> 00:39:03,603
Mia, esto es cool
627
00:39:03,603 --> 00:39:05,843
Sí, puedes hacer todo esto.
628
00:39:06,483 --> 00:39:08,243
- Yo te ayudaré.
- Todos lo haremos.
629
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
No.
630
00:39:10,203 --> 00:39:11,523
No soy como ustedes.
631
00:39:13,443 --> 00:39:14,483
Estoy rota.
632
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Ya basta.
- Sí.
633
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
No estás rota. Solo no nos tenías.
634
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
Y te ayudaremos a hacer
todas estas tonterías
635
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
para que digas "al carajo".
636
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Sí.
637
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA DE "AL CARAJO"
638
00:39:41,643 --> 00:39:42,883
"Lista 'al carajo'".
639
00:39:45,363 --> 00:39:46,603
¿En qué piensas?
640
00:39:49,483 --> 00:39:51,363
Los extrañé mucho, chicos.
641
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Chica salvaje.
642
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Salgamos de aquí.
643
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Descansa de todo el sexo que tuviste, ¿sí?
644
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Me parece que perdí este round.
645
00:40:22,123 --> 00:40:24,803
Hospital dos, Mia cero.
646
00:40:24,803 --> 00:40:26,603
Pero esta vez, no estoy sola.
647
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Así que intentémoslo de nuevo.
648
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
¿Vas a vomitar otra vez?
649
00:40:40,843 --> 00:40:41,803
Sí.
650
00:40:42,963 --> 00:40:43,923
Claro.
651
00:40:45,563 --> 00:40:47,163
Está bien...
652
00:41:09,843 --> 00:41:13,923
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
653
00:41:13,923 --> 00:41:17,563
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM