1 00:00:11,603 --> 00:00:14,363 ¿Qué harían si los últimos siete meses de su vida 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,203 se redujeran a estar entre paredes? 3 00:00:18,843 --> 00:00:21,443 Que cada bocado comido haya sido monitorizado, 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 y que cada kilo que hayan subido, anotado. 5 00:00:25,123 --> 00:00:29,003 Y ahora, lo que tienes que hacer para salir de aquí 6 00:00:29,003 --> 00:00:31,763 es ser coherente por cinco minutos. 7 00:00:31,763 --> 00:00:33,523 ¿Me oyes? 8 00:00:33,523 --> 00:00:34,803 ¿Puedes hacerlo? 9 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tic, toc. 10 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tic, 11 00:00:38,843 --> 00:00:40,043 toc. 12 00:00:40,963 --> 00:00:41,923 ¿Mia? 13 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 14 00:00:46,243 --> 00:00:48,443 Te preguntó si lo escuchabas. 15 00:00:48,443 --> 00:00:49,603 Claro. 16 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Lo escuché. 17 00:00:51,523 --> 00:00:52,363 Muy bien. 18 00:00:52,363 --> 00:00:54,923 Aquí tengo los papeles para tu alta. 19 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 Todo listo. 20 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 ¿Y la doctora Olsen ya te habló sobre tu medicación? 21 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Eso hizo. En detalle. - Maravilloso. 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,523 Ya envié la receta a la farmacia, 23 00:01:05,523 --> 00:01:07,643 así que, si quiere ir a recogerla... 24 00:01:07,643 --> 00:01:11,283 Mia, ¿por qué no vas a tu habitación y recoges tus cosas? 25 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 Mims, ¿todo bien? 26 00:01:24,363 --> 00:01:26,603 Sí. Casi estoy lista. 27 00:01:30,363 --> 00:01:34,563 Ahora, respecto de tus horarios y tu rutina diaria, 28 00:01:34,563 --> 00:01:36,723 contactamos a tu escuela. 29 00:01:36,723 --> 00:01:42,283 Tus profesores y la cocina te ayudarán bastante durante el día. 30 00:01:42,283 --> 00:01:46,443 Y en casa, sobre tu alimentación, 31 00:01:46,443 --> 00:01:47,843 come lo mismo que aquí. 32 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 Y, Mia, tu recuperación depende de ti. 33 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Hazle caso a tu cuerpo. Respeta el plan que tienes. 34 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Aún te estás acostumbrando. 35 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Prepárate para mentir. 36 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 No te exijas demasiado al principio. 37 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Ya. 38 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Sí. 39 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Bien. 40 00:02:09,123 --> 00:02:11,363 Bien. Entonces, puedes irte. 41 00:02:13,003 --> 00:02:14,083 {\an8}A casa. 42 00:02:23,203 --> 00:02:28,683 TODO YA 43 00:02:43,603 --> 00:02:45,963 Dicen que no recuerdas el olor de tu hogar 44 00:02:45,963 --> 00:02:48,003 hasta que te alejas de él. 45 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Bueno, mi hogar es mucho más grande de lo que pensaba. 46 00:02:53,123 --> 00:02:54,683 Este auto es mi hogar. 47 00:02:55,483 --> 00:02:56,723 Londres es mi hogar. 48 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Mi hogar está aquí. 49 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 Papá es mi hogar. 50 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 ¿Cómo estás? 51 00:03:17,123 --> 00:03:18,043 Bien. 52 00:03:18,043 --> 00:03:20,963 En ese lugar tenías a un equipo de especialistas para servirte. 53 00:03:20,963 --> 00:03:23,723 - Aquí solo me tienes a mí. - Y un poco de Prozac. 54 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 El viejo y confiable Prozac. 55 00:03:26,203 --> 00:03:28,323 A mis maestros y amigos. 56 00:03:28,323 --> 00:03:29,763 Y a mamá. 57 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 De verdad quería venir hoy. 58 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 ¿Cómo está Alex? 59 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Bien. Está bien. 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Está ansioso por que vuelvas a casa. 61 00:03:44,003 --> 00:03:46,923 Sí, pero ahora solo quiero descansar en mi cama 62 00:03:46,923 --> 00:03:48,563 y disfrutar mi soledad. 63 00:03:53,363 --> 00:03:56,203 Ah... Sí. 64 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Sip, sip, sí, sí. Eso sería perfecto. 65 00:04:01,203 --> 00:04:02,723 - Solo unos familiares... - Papá. 66 00:04:02,723 --> 00:04:05,083 - Unos vecinos y la Sra. McGinty. - ¡Papá! 67 00:04:05,083 --> 00:04:10,003 Ay, yo pensé que querrías verlos a todos. 68 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - Ay, ¡no puedo creerlo, Rick! - ¡Es que te extrañamos! 69 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 ¿Y me harán una fiesta porque recuperé la cordura? 70 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Sí, ya sé. - ¿Qué haces? 71 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Les llamaré para que se vayan. - Oye, no. No. No puedes hacer eso. 72 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Dijiste que... - Está bien. 73 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - ¿Segura? - Ajá. 74 00:04:25,043 --> 00:04:27,763 Idiota. 75 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Intenta parecer sorprendida. 76 00:05:08,123 --> 00:05:10,003 ¡Sorpresa! 77 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 ¡Ay, pero qué sorpresa! No debieron. 78 00:05:13,603 --> 00:05:15,083 Debe ser una broma. 79 00:05:15,763 --> 00:05:17,483 - Oh... - Abue. 80 00:05:18,083 --> 00:05:19,683 No nos resistimos. 81 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - También me alegra verte. - Ay, te ves hermosa. 82 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Y saludable. 83 00:05:26,243 --> 00:05:28,523 Puaj. Esa palabra. 84 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Gracias. 85 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Hola. 86 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Hola, ¿cómo estás? 87 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Traté de persuadirlos, lo juro. 88 00:05:40,723 --> 00:05:42,163 ¿Dónde está mi niña? 89 00:05:44,683 --> 00:05:45,883 Ay, no puede ser. 90 00:05:47,363 --> 00:05:48,203 Hola, mamá. 91 00:05:48,203 --> 00:05:49,523 Ahora me va a abrazar. 92 00:05:49,523 --> 00:05:52,003 Cariño, lamento mucho llegar tarde. 93 00:05:52,003 --> 00:05:54,683 El aeropuerto era todo un caos, y... 94 00:05:54,683 --> 00:05:58,003 Sin abrazo. Sí, definitivamente eso es peor. 95 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 ¿Todo en orden con el Dr. Nell? 96 00:06:00,363 --> 00:06:02,803 Todo está bien. Mejor que bien. 97 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Oh, eres un amor. 98 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Lamento no haber podido ayudarte más. 99 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 ¿Más? 100 00:06:07,723 --> 00:06:08,803 Ya está aquí. 101 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Cariño. 102 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 Una rebanada para la niña del momento. 103 00:06:15,243 --> 00:06:17,563 Debe ser una puta broma. 104 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Pastel de coco. Tu favorito. 105 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Ya vuelvo. Un minuto. - Cariño, no... 106 00:06:31,283 --> 00:06:33,203 Quizás no salió tan bien. 107 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Muy bien, Mia. Nombra cinco cosas que puedas ver. 108 00:06:42,763 --> 00:06:43,723 Papel de baño. 109 00:06:44,883 --> 00:06:46,163 Cepillo para inodoro. 110 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Crema de manos. 111 00:06:49,003 --> 00:06:50,003 Jabón. 112 00:06:51,763 --> 00:06:52,763 Espejo. 113 00:06:54,443 --> 00:06:57,403 Contrólate, Mia. Es solo un pastel. 114 00:06:58,363 --> 00:06:59,643 No quieres regresar ahí. 115 00:07:24,363 --> 00:07:25,443 Saludable. 116 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 No la dejarían salir si no estuviera mejor. 117 00:07:29,603 --> 00:07:30,883 ¿Saben qué? Eh... 118 00:07:30,883 --> 00:07:32,843 Eso se ve delicioso, 119 00:07:32,843 --> 00:07:35,163 pero creo que lo comeré más tarde. 120 00:07:35,723 --> 00:07:38,123 Los medicamentos me marean. 121 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Claro, cariño. 122 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Gracias, abue. 123 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 ¿Por qué no te recuestas? 124 00:07:44,483 --> 00:07:45,603 Descansa un poco. 125 00:07:45,603 --> 00:07:47,083 - Sí... - Sí, ve. 126 00:07:51,963 --> 00:07:53,963 CUIDADO CRISTALES ROTOS 127 00:07:59,723 --> 00:08:03,923 Si tiras un vaso y se rompe, siempre puedes pegarlo de nuevo. 128 00:08:04,443 --> 00:08:07,603 Pero si lo tiras una y otra vez y otra vez, 129 00:08:08,803 --> 00:08:11,963 al final será más pegamento que vaso. 130 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Me pregunto qué soy ahora. 131 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Escribía estas listas todos los días. 132 00:08:20,443 --> 00:08:22,523 Anotaba cada bocado. 133 00:08:23,603 --> 00:08:27,283 Creí que me ayudaba. Apartaba los malos pensamientos. 134 00:08:28,363 --> 00:08:31,003 No me di cuenta de que me estaba haciendo mal. 135 00:08:33,283 --> 00:08:35,923 Me perdí de la belleza cotidiana. 136 00:08:37,443 --> 00:08:39,843 Hay muchas cosas que debo descubrir. 137 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Ahí está. ¿Cómo estás, princesa? 138 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Bien. Emocionada. 139 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Así se habla. 140 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 Buenos días. 141 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Te dejé el desayuno aquí. 142 00:08:55,163 --> 00:08:56,883 Tengo prisa. Veré a un nuevo cliente. 143 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Lo convenceré de que la lavanda es el nuevo verde. 144 00:08:59,443 --> 00:09:00,923 ¿Quieren batido? 145 00:09:00,923 --> 00:09:03,643 ¿Recuerdas qué dijo el Dr. Nell? Comidas en familia. 146 00:09:03,643 --> 00:09:05,963 Sí, pero no tengo tiempo hoy. 147 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 ¿Puedes hacer tiempo? 148 00:09:11,523 --> 00:09:13,723 Me alegra ver que nada ha cambiado. 149 00:09:13,723 --> 00:09:15,203 ¿Dijiste algo? 150 00:09:15,203 --> 00:09:17,883 Nos gustaría que comieras con nosotros. 151 00:09:17,883 --> 00:09:20,763 Temo que no habrá comida en la mesa si no trabajo. 152 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Oye, antes de que te vayas... 153 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Ay, lo que faltaba. Una plática. 154 00:09:26,243 --> 00:09:29,843 Pensamos que sería bueno tener una plática contigo. 155 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 ¿La plática? 156 00:09:31,443 --> 00:09:33,283 Sí, sí. Eh... 157 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia, hoy es un día muy importante. 158 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Saldrás sola por primera vez en seis meses. 159 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 - Siete meses. - Y... 160 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Te daremos la oportunidad de demostrarnos que estás lista. 161 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Queremos que te quedes aquí y que seas feliz en casa. 162 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 Y que seas sincera esta vez. 163 00:09:59,523 --> 00:10:00,403 Lo sé. 164 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Y solo en caso de emergencia... 165 00:10:05,883 --> 00:10:07,563 ¡Papám! 166 00:10:09,163 --> 00:10:10,363 ¿Dónde está mi teléfono? 167 00:10:10,363 --> 00:10:13,923 Sí. La recomendación es nada de redes sociales. 168 00:10:13,923 --> 00:10:15,523 Mm. 169 00:10:15,523 --> 00:10:18,203 Me servirían mejor una lata y un hilo. 170 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Sí, ya que terminamos, debo ir a trabajar. 171 00:10:25,723 --> 00:10:26,723 Canela. 172 00:10:31,323 --> 00:10:32,923 Gracias por resistir. 173 00:10:34,003 --> 00:10:35,883 No tenía otra opción, ¿o sí? 174 00:10:44,963 --> 00:10:46,643 Hoy te ves como salida de Disney. 175 00:10:46,643 --> 00:10:50,003 Mírame, hermano. Caminando bajo el sol. 176 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Nadie me dice adónde ir, qué hacer. 177 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Así es la buena vida, hermano. 178 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Es... 179 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Ay, carajo. 180 00:10:57,483 --> 00:10:59,363 Estaré cerca. ¿Sí? 181 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 182 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Mi primer amigo. 183 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Mi mejor amigo. 184 00:11:14,643 --> 00:11:15,843 O eso creía. 185 00:11:16,963 --> 00:11:18,523 Hola, flaca. 186 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 Guau. 187 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 ¿Qué? 188 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 No. Leí que supuestamente debes aceptarlo. Y sin reprimirte ni nada. 189 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Veo que ya creciste. 190 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Sí, pues, pasó un tiempo. 191 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 ¿En serio? 192 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Te extrañé, Mia. 193 00:11:38,323 --> 00:11:39,243 Bueno... 194 00:11:41,563 --> 00:11:43,923 - Lo siento. - ¿Y desde cuándo fumas? 195 00:11:44,643 --> 00:11:46,203 ¿Es una advertencia? ¿Quieres? 196 00:11:46,203 --> 00:11:48,643 Me gustan mis pulmones. Siempre me han servido. 197 00:11:53,643 --> 00:11:55,123 Oye, Mia, ¿podemos...? 198 00:11:55,963 --> 00:11:57,283 ¿Podemos hablar de... 199 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 lo que pasó? 200 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 ¡Oh! ¿Acaso mis ojos me engañan? 201 00:12:02,683 --> 00:12:05,363 Becca, una genio sin descubrir. 202 00:12:06,523 --> 00:12:08,083 Y Will, mi esposa. 203 00:12:08,083 --> 00:12:10,003 ¡No puede ser! 204 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Llegó la caballería. 205 00:12:13,603 --> 00:12:15,803 Un poco más, y la espera me hubiera matado. 206 00:12:15,803 --> 00:12:19,523 - Y Literalmente me viste hace tres días. - Fueron tres miserables días. 207 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Son las personas más increíbles del mundo. 208 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Mucho tiempo. - Demasiado tiempo. 209 00:12:24,763 --> 00:12:25,803 ¿Nunca más? 210 00:12:25,803 --> 00:12:28,403 No prometas nada. No prometas nada. 211 00:12:29,323 --> 00:12:31,843 Nunca más. Soy toda suya. 212 00:12:32,603 --> 00:12:34,043 Es hora de que brillemos. 213 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, ¿estás bien? 214 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Sí, todo bien. 215 00:13:06,883 --> 00:13:08,683 - ¡Oh! -¡Con permiso! 216 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 ¡Hola! Bienvenida. Creí que te habíamos perdido. 217 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - ¿Estás bien? - Ay, carajo. 218 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 Está mejor que bien. Es libre. 219 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Hay mucho por ver y mucho por hacer. ¿Por dónde empezamos? 220 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Tenía ganas de ir al cine o al parque de skate. 221 00:13:23,843 --> 00:13:26,243 Oh... No hemos ido a ese lugar en años. 222 00:13:26,243 --> 00:13:28,523 Eh, pero podemos ir al cine este viernes. 223 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Pero el viernes se hará la... - Ay, carajo. 224 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 ¿Es...? 225 00:13:32,963 --> 00:13:34,443 Ay, no. Cúbranme. 226 00:13:34,443 --> 00:13:37,483 - Le dije que me mudé a Camerún. - ¿Por qué? ¿Quién es? 227 00:13:37,483 --> 00:13:39,763 ¿Quien te pidió disfrazarte de María I de Escocia 228 00:13:39,763 --> 00:13:41,483 o la que quería meterte el dedo en...? 229 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 ¡Sí! Ella. 230 00:13:44,163 --> 00:13:47,843 ¿Tú tuviste... sexo con ella? 231 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 La pregunta es quién no ha tenido sexo con ella. 232 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Di lo que quieras. Al menos no me cogí a mi jefe. 233 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 ¡Ya basta, chicos! 234 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 ¿Qué? Dijiste que nada de chismes lascivos hasta que regresara. 235 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 ¡Regresó! 236 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Denle tiempo. Se está recuperando. 237 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 ¡Ay! Ya se recuperó. Mírala. 238 00:14:04,203 --> 00:14:06,923 Y ahora solo se muere por escuchar los chismes, 239 00:14:06,923 --> 00:14:09,203 y yo seré quien la salve esta noche. 240 00:14:09,963 --> 00:14:12,483 Y disculpa, no solo me cogí a mi jefe. 241 00:14:13,203 --> 00:14:15,483 Fue mágico. En la alacena del trabajo. 242 00:14:16,003 --> 00:14:18,643 Me sedujo con los ojos desde el mostrador de quesos. 243 00:14:18,643 --> 00:14:21,043 Aún me estremezco cuando pienso en el manchego. 244 00:14:21,963 --> 00:14:23,003 Guau. 245 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Pues, al menos me da gusto tener una amiga respetable. 246 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Salud por nuestra eterna virginidad. 247 00:14:29,643 --> 00:14:31,923 ¡Pero si ya es una mujer! 248 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 Pero... ¡No! ¿Tú también? 249 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - ¿Con quién? - Con un chico del festival. 250 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 ¿Por qué no me dijiste? 251 00:14:41,683 --> 00:14:43,843 No valía la pena. No fue nada. 252 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 ¿No fue nada? 253 00:14:45,363 --> 00:14:47,523 Estoy seguro de que lo comparaste con... 254 00:14:47,523 --> 00:14:48,963 ...una experiencia religiosa. 255 00:14:48,963 --> 00:14:50,523 Hablando de borrachos, 256 00:14:50,523 --> 00:14:53,243 ¿oyeron lo que Steph le hizo a Nick cuando nos fuimos? 257 00:14:53,243 --> 00:14:54,603 - No. - No. 258 00:14:54,603 --> 00:14:57,803 Mierda. ¿Cómo me perdí tanto en siete meses? 259 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Hola. - ¿Todo bien? 260 00:15:35,203 --> 00:15:38,123 Hola, chicos. ¿Qué tal? ¡Uh! 261 00:15:39,563 --> 00:15:40,403 ¡Bu! 262 00:15:40,403 --> 00:15:43,283 Bum, bum, bum. ¡Bu! 263 00:15:43,283 --> 00:15:44,723 ¿Qué le sucede a Cameron? 264 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Así es él. 265 00:15:46,643 --> 00:15:49,963 Steph, Leanne, Sarah. ¡Hoy están hermosas! 266 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Te acostumbrarás. 267 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Hola, Becs. ¿Qué tal? 268 00:15:57,683 --> 00:16:00,123 ¿Son amigos de Jonah? Pero odiamos a Jonah. 269 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Tiene buena mota. 270 00:16:03,403 --> 00:16:05,203 ¿Tiene buena mota? 271 00:16:06,643 --> 00:16:07,923 Lo siento. 272 00:16:09,003 --> 00:16:11,803 Por no contarte lo del festival. Pensé que con lo tuyo... 273 00:16:11,803 --> 00:16:12,923 Oye, tranquila. 274 00:16:13,563 --> 00:16:15,883 Lo entiendo. Me protegías. 275 00:16:16,523 --> 00:16:19,963 Y el concepto de virginidad es una tonta invención del patriarcado. 276 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Sí. 277 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Ven. Vámonos. 278 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Oye. Es mi asiento. 279 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Oh, claro. Lo siento. 280 00:16:39,963 --> 00:16:42,203 Busca otro, patán. 281 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 ¡Hola! 282 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 ¡Hola! 283 00:16:54,443 --> 00:16:59,123 Bienvenidos sean a esta mañana tan especial. 284 00:16:59,123 --> 00:17:00,963 Usted no, señorita Lambert. 285 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Como lo hablamos durante la última inscripción, 286 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 la encantadora Mia Polanco se reintegrará. 287 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Así que todos denle una muy cálida bienvenida. 288 00:17:18,203 --> 00:17:22,403 - Justo como lo hablamos. - Es justo lo que necesitaba. 289 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 En Alcohólicos Anónimos, lo primero que te dicen 290 00:17:28,843 --> 00:17:32,923 es que evites a las personas, los lugares y las cosas que te alteran. 291 00:17:34,763 --> 00:17:37,523 Esto no funciona igual cuando lo que te altera 292 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 literalmente lo necesitas para poder vivir y comer. 293 00:17:41,283 --> 00:17:43,923 Y comer no es el único problema. 294 00:17:43,923 --> 00:17:44,883 Es el resultado. 295 00:17:45,923 --> 00:17:51,243 Es el dolor y el pánico interior de sentir que la comida se estanca. 296 00:17:51,243 --> 00:17:52,483 Tres veces al día. 297 00:17:52,483 --> 00:17:53,803 Todos los días. 298 00:17:53,803 --> 00:17:58,043 Siempre buscas una mejor razón que "porque me lo indicaron". 299 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Hola. 300 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Mi nombre es Mia Polanco. 301 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Un segundo. 302 00:18:09,083 --> 00:18:10,483 Aquí tienes. 303 00:18:19,003 --> 00:18:22,523 Por supuesto, tenían que servirme la papa más grande del costal. 304 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 No. Está bien. 305 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 Solo es una simple y enorme papa. 306 00:18:33,283 --> 00:18:35,843 -¿Y qué vamos a beber? - Tequila. 307 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequila... - No me gusta. 308 00:18:38,403 --> 00:18:39,963 A mí sí. 309 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Hola. 310 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 ¿De qué están hablando? 311 00:18:44,363 --> 00:18:46,323 Les estaba diciendo 312 00:18:46,323 --> 00:18:49,043 que... Yorkie es la mejor barra de chocolate gay. 313 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 - Ajá. - Tonterías. ¿Y las Twix o las Mound? 314 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix es pan, y las Mound son de lesbianas. 315 00:18:53,963 --> 00:18:55,563 ¿Qué hay de los Skittles? 316 00:18:55,563 --> 00:18:57,123 - Skittles. - Orgía. 317 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia. No sabía que volverías hoy. 318 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison. Ni siquiera puedo describirla. 319 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Sí, creí que era momento de... 320 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Qué bien. Qué bien. 321 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Hola, chicos. 322 00:19:09,763 --> 00:19:11,363 - Hola, Cameron. - Hola. 323 00:19:13,083 --> 00:19:15,603 Oye, guau. Fue una eternidad. 324 00:19:15,603 --> 00:19:18,403 La última vez que nos vimos fue hace como 10 años. 325 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Estuve el año pasado aquí. Solo fueron siete meses. 326 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Sí. Décadas. 327 00:19:24,203 --> 00:19:27,283 ¿Y cómo...? ¿Cómo estás? ¿Cómo estuvo? 328 00:19:28,163 --> 00:19:29,043 Ehm... 329 00:19:30,163 --> 00:19:32,443 Estuvo bien... Ya sabes cómo es. 330 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 Pues no. No lo sé. Nunca he estado en un manicomio. 331 00:19:36,003 --> 00:19:38,323 Oigan, los exámenes me estresan. 332 00:19:38,323 --> 00:19:40,683 Alison, ¿cómo los llevas? 333 00:19:40,683 --> 00:19:42,723 Reprobé la primera tarea de Biología 334 00:19:42,723 --> 00:19:45,363 y no conozco ninguna de las lecturas de Literatura. 335 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 - Una de ellas es Hamlet. - Ya sé. ¿Qué le pasa? 336 00:19:49,883 --> 00:19:52,683 Y ¿tu habitación estaba acolchonada? 337 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Ah, bueno, en realidad no... - No me malinterpretes. 338 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Yo entiendo cómo te sentías. 339 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Hubo un verano en que solo comía mentas... y goma de mascar. 340 00:20:03,043 --> 00:20:06,563 - Lo siento. Eso suena... - No. Está bien. 341 00:20:06,563 --> 00:20:09,643 Me veía sexi. Usé crop tops durante dos meses. 342 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 ¿Irás a la fiesta de Theo el viernes? 343 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - ¿Por qué actúan tan raro? - Seguro no sabía cómo invitarte. 344 00:20:20,523 --> 00:20:22,483 Y no será la gran cosa. 345 00:20:22,483 --> 00:20:24,603 En su última fiesta, Will dijo literalmente: 346 00:20:24,603 --> 00:20:27,603 "Es lo máximo. Mátenme ahora. La vida ya no puede mejorar". 347 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Pensé que volvería a ser la persona que era antes. 348 00:20:33,283 --> 00:20:34,803 A las cosas que amaba. 349 00:20:34,803 --> 00:20:37,803 Pero todos cambiaron y yo no. 350 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Fiestas, alcohol, drogas, sexo. Es la nueva normalidad. 351 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 Necesito entender eso, o me dejarán atrás. 352 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 De todas formas, tengo ganas de ir al cine. 353 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Ah, sí. - Mm. También yo. 354 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 O podríamos quedarnos y ver Ni idea de nuevo. 355 00:20:53,483 --> 00:20:55,963 Digo, si quieren. No me importa. 356 00:20:58,283 --> 00:21:01,003 Una fiesta es la ocasión perfecta para encajar. 357 00:21:01,003 --> 00:21:03,363 Matar todos los pájaros de un tiro. 358 00:21:04,523 --> 00:21:05,443 ¿Adónde vas? 359 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Al otro lado. 360 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Es una buena idea. Es una buena idea. 361 00:21:14,443 --> 00:21:15,923 Es una buena... 362 00:21:17,043 --> 00:21:20,483 - Ay, no. Lo siento. - Está bien. No, está bien. 363 00:21:20,483 --> 00:21:21,923 - Yo... - Hola. 364 00:21:22,523 --> 00:21:25,163 Theo. El chico más lindo. 365 00:21:25,163 --> 00:21:27,723 ¡Mia! ¡Volviste! ¡Qué increíble! 366 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 ¿Puedo ir el viernes? 367 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 ¿Qué? 368 00:21:30,763 --> 00:21:32,083 A la fiesta. 369 00:21:32,883 --> 00:21:35,643 - ¿Estaría bien si voy a la fiesta? - Ah, sí. 370 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Sí, claro. Si... quieres ir. 371 00:21:38,963 --> 00:21:40,083 ¿De verdad? 372 00:21:40,923 --> 00:21:44,123 Digo... Súper. Perfecto. Ehm... 373 00:21:45,203 --> 00:21:48,043 ¿Debo llevar alguna invitación o algo así? 374 00:21:48,843 --> 00:21:51,843 Eh, no. Ya nadie hace eso. 375 00:21:53,723 --> 00:21:55,603 Sí. Claro. 376 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Entonces, ¿eso significa que no habrá más caramelos? 377 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Sí, sabía que había olvidado algo. 378 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Sí, porque los de tu cumpleaños de cinco fueron insuperables. 379 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - ¿Por eso quieres la invitación? - Solo iré por los caramelos. 380 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 Supongo que debo ir a hacer las compras. 381 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Nos vemos el viernes. 382 00:22:18,603 --> 00:22:19,563 Sí. Adiós. 383 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 ¿Qué mierda fue eso? 384 00:22:34,163 --> 00:22:39,043 Solo le dije a Theo que iría a la fiesta si le parecía bien. 385 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 Y dijo que sí. 386 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Okey. Me encanta esta energía. 387 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 ¿Segura que es una buena idea? Acabas de salir del hospital... 388 00:22:47,963 --> 00:22:51,243 Becs, te amo, pero deja de preocuparte. 389 00:22:51,803 --> 00:22:52,763 Estoy bien. 390 00:22:52,763 --> 00:22:54,883 No estaría aquí si no fuera así. 391 00:22:56,483 --> 00:22:58,523 Iré a una fiesta con mis mejores amigos 392 00:22:58,523 --> 00:23:00,803 y me divertiré de puta madre esta vez. 393 00:23:00,803 --> 00:23:02,003 ¡Uh! 394 00:23:02,003 --> 00:23:04,723 ¿Quién eres y qué le hiciste a Mia? 395 00:23:17,883 --> 00:23:19,483 LISTA DE PENDIENTES 396 00:23:19,483 --> 00:23:24,243 {\an8}SALIR DE FIESTA, BESAR, EMBORRACHARME, DROGAS, SEXO, PRIMERA CITA, UNA RELACIÓN... 397 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 ¡Mia! ¡Llegó Becca! 398 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Di lo que quieras de Viv, pero esa mujer huele increíble. 399 00:23:35,843 --> 00:23:38,443 Quería abrazarla para siempre. 400 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 ¡Becs! 401 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Una puta fiesta. Una puta fiesta de verdad. 402 00:23:43,843 --> 00:23:45,803 ¡Vamos a hacer de todo! 403 00:23:47,123 --> 00:23:49,643 - El alcohol es obligatorio, ¿no? - Así es. 404 00:23:49,643 --> 00:23:52,603 Y quizás repartan drogas como si fueran galletas. 405 00:23:52,603 --> 00:23:54,883 Extraña comparación, pero sí. 406 00:23:57,803 --> 00:23:58,683 Becs... 407 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 El sexo... 408 00:24:00,363 --> 00:24:01,283 Guau. 409 00:24:01,883 --> 00:24:02,723 Te excediste. 410 00:24:02,723 --> 00:24:05,283 Ay, por favor. De eso se tratan las fiestas. 411 00:24:06,323 --> 00:24:08,563 - Es lo que me hace falta. - Mm. 412 00:24:08,563 --> 00:24:09,803 Quiero ser normal. 413 00:24:10,403 --> 00:24:12,283 Lo normal no es la gran cosa. 414 00:24:12,283 --> 00:24:14,643 Siempre habrá muchos chicos babeando por ti. 415 00:24:15,443 --> 00:24:19,043 Eso es lo complicado. Los demás ya lo hicieron, ¿sabes? Pero... 416 00:24:19,683 --> 00:24:22,483 A mí me falta esa... experiencia. 417 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Ese primer paso. 418 00:24:26,563 --> 00:24:28,323 - Becs. - ¿Ajá? 419 00:24:30,963 --> 00:24:31,963 ¿Cómo besas? 420 00:24:31,963 --> 00:24:33,443 ¿Qué? 421 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 ¿Por qué? 422 00:24:36,883 --> 00:24:38,483 Más importante, ¿quién? 423 00:24:38,483 --> 00:24:40,003 Ay, ¿acaso importa? 424 00:24:40,003 --> 00:24:41,883 Es que... nunca aprendí a hacerlo, 425 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 y claramente sabes mucho más que yo ahora. 426 00:24:44,723 --> 00:24:48,723 ¡Ay, por favor! Un chico, una tienda. No soy ninguna experta. 427 00:24:48,723 --> 00:24:51,403 Oh, pero ya lo has hecho. 428 00:24:51,403 --> 00:24:53,763 Has visto la otra cara de la moneda virgen. 429 00:24:53,763 --> 00:24:55,923 Por favor, ayúdame. 430 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 ¿Por qué quieres saberlo? 431 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Porque si intento besar a alguien, haría lo mismo que una niña. 432 00:25:01,723 --> 00:25:04,763 Solo acercaría el rostro de una Barbie hacia el Ken... 433 00:25:04,763 --> 00:25:07,043 Y no sé qué hacer con las manos. 434 00:25:07,043 --> 00:25:09,683 - ¿Debería cerrar los ojos? - Tranquila. No es tan complicado. 435 00:25:09,683 --> 00:25:11,683 O la lengua. ¿Qué se hace? 436 00:25:11,683 --> 00:25:14,603 ¿Da vueltas en el sentido del reloj o solo...? 437 00:25:15,443 --> 00:25:17,523 Uy. ¿Vas a besar un lagarto? 438 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Oye, ya. No te rías. Mis hormonas están estresadas. 439 00:25:21,163 --> 00:25:24,323 Okey. Ven aquí. Bésame. 440 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Ahora, imagina que hay una tercera nariz entre nosotras. 441 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 ¿Qué? 442 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Luego, cierra los ojos cuando estés a una nariz de distancia. 443 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - ¿Una nariz? - Ajá. 444 00:25:46,083 --> 00:25:48,803 Bien. Ahora, usa la lengua. 445 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Un buen consejo: si no estás segura de qué hacer, 446 00:25:51,163 --> 00:25:53,683 pon atención a la manera en que la otra persona te besa 447 00:25:53,683 --> 00:25:56,083 y bésala de la misma forma, ¿entiendes? 448 00:25:57,163 --> 00:25:58,523 Okey, pero ¿cómo...? 449 00:26:10,283 --> 00:26:12,763 {\an8}Bien. No estuvo mal. 450 00:26:13,443 --> 00:26:15,323 {\an8}Estuvo bien para ser tu primera vez. 451 00:26:16,243 --> 00:26:18,643 - Pero ¿ese suéter? - Se va. 452 00:26:18,643 --> 00:26:20,363 Un hombre alto lo usará en el golf. 453 00:26:20,363 --> 00:26:23,523 ¿Qué? ¿Ese es tu consejo? Estar bien no es perfecto. 454 00:26:23,523 --> 00:26:26,043 La perfección toma miles de horas. 455 00:26:26,043 --> 00:26:28,723 Y... ¡Uy! La fiesta comienza en dos. 456 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Ahora, el maquillaje. ¿Quieres verte alocada o sensual? 457 00:26:34,243 --> 00:26:35,243 Sí. 458 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 Ya nos vamos. ¡Adiós! 459 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Gracias por recibirme, señores P. - Esperen. 460 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 ¿Ya merendaste? 461 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Sí, hace rato. 462 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Ay, niñas. Se ven adorables. 463 00:26:48,083 --> 00:26:49,843 Irán al cine, ¿verdad? 464 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Ay, no seas tonto. 465 00:26:51,283 --> 00:26:53,443 Finalmente te influencié. 466 00:26:54,123 --> 00:26:55,843 Arréglate para toda ocasión. 467 00:26:55,843 --> 00:26:57,963 Sí, me enseñaste bien. 468 00:26:57,963 --> 00:26:59,163 Diviértanse. 469 00:27:06,083 --> 00:27:07,603 - Se veía un poco... - Está bien. 470 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - Quizá deba ir... - Está bien. 471 00:27:19,003 --> 00:27:20,323 Estás rara. ¿Qué? 472 00:27:20,883 --> 00:27:24,363 Me agrada verte así. Eres como antes. 473 00:27:28,123 --> 00:27:30,683 -¡Ya era hora! - ¡Hola! 474 00:27:30,683 --> 00:27:32,523 - ¿Están listas? - Muy listas. 475 00:27:32,523 --> 00:27:34,683 - Ajá. - Aquí vamos. 476 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Esto, amiga mía, es una fiesta. 477 00:27:57,683 --> 00:27:58,563 Bu. 478 00:28:01,203 --> 00:28:02,923 Ay, carajo. 479 00:28:03,683 --> 00:28:06,203 - Esto es increíble, - Mia, por acá. 480 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Y sí, el trabajo estuvo algo extraño. 481 00:28:12,483 --> 00:28:16,483 Algo olía jodidamente raro. La panceta explotó o algo. 482 00:28:16,483 --> 00:28:18,123 ¿La panceta es tocino o queso? 483 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Es algo que yo debería saber. 484 00:28:20,003 --> 00:28:22,043 Gracias. 485 00:28:25,363 --> 00:28:27,403 ¿Cómo es tan sencillo para ellos? 486 00:28:27,963 --> 00:28:31,123 ¿Cómo pueden solo comer y beber? 487 00:28:31,123 --> 00:28:33,963 ¿Cómo es que tengo 16 y no puedo hacer eso? 488 00:28:35,643 --> 00:28:37,563 Ehm, ¿quieres uno? 489 00:28:37,563 --> 00:28:40,163 Cuidado. Espera. No bebas. 490 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 ¡Uh! ¿Y qué hacen aquí, chicos? 491 00:28:44,603 --> 00:28:47,523 Literalmente hablamos sobre esto contigo el otro día. 492 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 ¿Bebes? ¿Con los medicamentos? Me imagino que son muchos. 493 00:28:54,323 --> 00:28:56,403 Eh, sí. Algo así. 494 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Qué divertido. Emborráchate como se debe. 495 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Un trago está bien. Al menos sé lo que estoy bebiendo. 496 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 Hagámoslo. 497 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 No, no, no, no. Es solo para la pequeña Mia. 498 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Suficiente para entonarla. 499 00:29:17,243 --> 00:29:18,803 Mierda. ¿Tres tragos? 500 00:29:20,003 --> 00:29:21,883 {\an8}Quizá pueda saltarme algo mañana. 501 00:29:21,883 --> 00:29:23,403 EMBORRACHARME 502 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Si vas a hacer algo mal, hazlo bien. 503 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Debo demostrarles que soy mejor. Que soy normal. 504 00:29:33,243 --> 00:29:34,443 ¡Okey, está bien! 505 00:29:35,323 --> 00:29:36,323 Oh. 506 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 ¡Sí, Mia! 507 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 ¡Salud! 508 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 ¿Qué? Fue un poco. 509 00:29:49,843 --> 00:29:51,803 Lo suficiente para entonarme. 510 00:29:57,643 --> 00:30:01,763 Estábamos en una reunión familiar masiva y todo parecía un misterio. 511 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Ay, lo siento. ¿Qué dijiste? 512 00:30:09,643 --> 00:30:12,043 {\an8}Ella quería que la cremaran, 513 00:30:12,043 --> 00:30:15,083 {\an8}pero papá quería que la pusiéramos en el terreno familiar. 514 00:30:15,083 --> 00:30:16,403 {\an8}Ha sido muy difícil. 515 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Lo siento. Creo que tengo planes. 516 00:30:33,003 --> 00:30:35,043 Mm. 517 00:31:04,563 --> 00:31:05,963 Oh. 518 00:31:05,963 --> 00:31:07,683 Qué elegantes somos. 519 00:31:09,123 --> 00:31:11,163 Oye, ¿estás...? Te sientes bien, ¿verdad? 520 00:31:16,323 --> 00:31:17,563 ¿Puedo probarlo? 521 00:31:17,563 --> 00:31:18,723 Ajá. 522 00:31:29,203 --> 00:31:32,883 Okey. Creo que con eso tienes. 523 00:31:32,883 --> 00:31:34,203 FUMAR 524 00:31:34,203 --> 00:31:36,163 Mm. 525 00:31:36,763 --> 00:31:38,203 ¿Quién querría hacer eso? 526 00:31:38,723 --> 00:31:41,163 Creo que no te había visto así de contenta desde... 527 00:31:42,323 --> 00:31:44,003 Ni siquiera lo sé. 528 00:31:45,723 --> 00:31:46,923 ¿Y de quién es la culpa? 529 00:31:46,923 --> 00:31:49,523 Creí que no querías que te visitara. 530 00:31:49,523 --> 00:31:51,323 Siete putos meses, Cam. 531 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Lo sé. 532 00:31:55,643 --> 00:31:58,763 Oye, yo... lamento no haberte visitado, ¿sí? 533 00:31:58,763 --> 00:32:00,603 Sé que lo arruiné. Pero... 534 00:32:02,083 --> 00:32:03,763 Solo me disculparé por eso 535 00:32:03,763 --> 00:32:06,363 porque sé que me odiarás por decirlo, 536 00:32:06,363 --> 00:32:08,843 pero no me arrepiento de contarles a tus padres. 537 00:32:08,843 --> 00:32:11,083 - No sabía qué más... - Tu cierre está bajo. 538 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Se fue. ¡Se fue! 539 00:32:27,043 --> 00:32:29,683 Ya voy. Carajo, estuvo cerca. 540 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 "Un rapidín en los arbustos," dijo. "¿Qué podría salir mal?," dijo. 541 00:32:36,243 --> 00:32:37,923 ¿Estás bien? 542 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nunca volverá a ser lo mismo, ¿cierto? 543 00:32:42,643 --> 00:32:43,883 Dale tiempo. 544 00:32:47,563 --> 00:32:48,803 Vamos. 545 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Así que esto es de lo que todos siempre hablan. 546 00:33:05,683 --> 00:33:07,323 ¿Por qué nadie me lo dijo? 547 00:33:07,323 --> 00:33:10,243 Beber es lo que te ayuda a encajar. 548 00:33:10,243 --> 00:33:12,323 A abrirte. A pertenecer. 549 00:33:12,323 --> 00:33:14,763 Porque esta es la verdad sobre emborracharse: 550 00:33:14,763 --> 00:33:17,523 toda la mierda que merodea en tu cabeza, 551 00:33:17,523 --> 00:33:19,723 que se revuelve en tu estómago... 552 00:33:20,443 --> 00:33:23,563 se convierte en algo más. 553 00:33:23,563 --> 00:33:25,043 En algo más dulce. 554 00:33:25,563 --> 00:33:27,723 Libera tus instintos. 555 00:33:27,723 --> 00:33:31,243 Y te deja solo a ti 556 00:33:31,243 --> 00:33:33,403 flotando en el espacio. 557 00:33:38,163 --> 00:33:39,323 ¿Estás bien? 558 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 Estoy bailando. 559 00:34:05,083 --> 00:34:09,283 ¿Cómo es que nunca bailaba? ¿Cómo no sabía lo bien que se siente...? 560 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Sin palabras. 561 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Sin palabras, excepto... 562 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 ¿Quién es ella? 563 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 ¡Mia! ¡Viniste! 564 00:34:27,763 --> 00:34:29,283 Oh. 565 00:34:29,283 --> 00:34:31,203 Hola. Hola. 566 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Muy buenas noches. 567 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Perdí el rumbo. ¿Me ayudas antes de que desaparezca? 568 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 ¿Qué tal si te ayudo a encontrar agua? 569 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Aquí tienes. 570 00:34:46,803 --> 00:34:49,603 Dos más de estos y estarás reluciente. 571 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Gracias, marinero. 572 00:34:54,203 --> 00:34:55,963 No parece ser tu primera fiesta. 573 00:34:56,483 --> 00:34:58,603 Me siento muy pesada, pero muy ligera. 574 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Creo que finalmente entiendo la música house. 575 00:35:04,803 --> 00:35:07,283 - Es muy tierno. - Sí. Muy bien. 576 00:35:07,283 --> 00:35:09,843 ¡Eso es! Esta es la nariz de distancia. 577 00:35:11,563 --> 00:35:12,923 Ehm... 578 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Ay, no. Ay, mierda. 579 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 ¿Lo hice mal? ¿O...? 580 00:35:18,323 --> 00:35:19,963 Ay, carajo... 581 00:35:21,003 --> 00:35:22,243 ¡Oh! Mia. 582 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Esta es la otra cara de emborracharse. 583 00:35:25,483 --> 00:35:27,923 - ¿Estás bien? - Cuando lo arruinas... 584 00:35:27,923 --> 00:35:28,843 Lo siento. 585 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...y en serio lo estás arruinando. 586 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Ay, mierda. Lo siento. 587 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 ¿Qué carajo? 588 00:35:52,883 --> 00:35:54,723 ¡No en mi mezcladora, chica! 589 00:36:20,203 --> 00:36:21,603 Lo siento. 590 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Sí. 591 00:36:29,283 --> 00:36:31,483 Sí, está despertando. 592 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Okey. Lo haré. 593 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 Tranquila, Mia. La ambulancia ya casi llega. 594 00:36:37,763 --> 00:36:40,963 Mierda. No. No. 595 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 No es cierto. Esto no puede ser verdad. 596 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Mierda. 597 00:37:09,963 --> 00:37:11,123 ¡ES UNA NIÑA! 598 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Ay, santa mierda. - ¿Qué pasó? 599 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 ¿Estás bien? 600 00:37:20,723 --> 00:37:23,243 La vergüenza es mortal. 601 00:37:23,963 --> 00:37:25,523 Pero, fuera de eso, estoy bien. 602 00:37:25,523 --> 00:37:28,523 Me dieron un sermón sobre el exceso en menores de edad. 603 00:37:29,403 --> 00:37:31,723 Al parecer, tres tragos también cuentan. 604 00:37:38,243 --> 00:37:40,763 Díganme por favor que no llamaron a mis padres. 605 00:37:41,403 --> 00:37:43,403 En serio, no saben lo que harían. 606 00:37:43,403 --> 00:37:45,523 Me enviarían de vuelta sin poder explicar... 607 00:37:45,523 --> 00:37:46,483 Okey. 608 00:37:47,643 --> 00:37:48,683 Okey. 609 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Lo prometemos. 610 00:38:06,483 --> 00:38:08,483 ¿Cómo sucedió esto tan rápido? 611 00:38:20,923 --> 00:38:23,323 "Fiesta, besar, 612 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 emborracharme, 613 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogas, sexo". 614 00:38:28,283 --> 00:38:29,723 ¿Una lista de compras? 615 00:38:30,683 --> 00:38:31,963 De deseos. 616 00:38:31,963 --> 00:38:33,123 Ah. 617 00:38:33,123 --> 00:38:35,923 Todo eso debía hacer para alcanzarlos. 618 00:38:36,523 --> 00:38:38,563 ¿Querías hacerlo todo en una noche? 619 00:38:40,723 --> 00:38:42,883 Solo quería mostrarles que estoy bien. 620 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Que puedo ser normal. 621 00:38:46,803 --> 00:38:49,163 Que no necesitan ocultarse de mí. 622 00:38:52,123 --> 00:38:53,803 Es una estupidez. 623 00:38:55,643 --> 00:38:57,083 Yo soy una estupidez. 624 00:38:57,083 --> 00:38:59,123 No. No lo eres. 625 00:38:59,723 --> 00:39:00,723 No lo eres. 626 00:39:01,323 --> 00:39:03,603 Mia, esto es cool 627 00:39:03,603 --> 00:39:05,843 Sí, puedes hacer todo esto. 628 00:39:06,483 --> 00:39:08,243 - Yo te ayudaré. - Todos lo haremos. 629 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 No. 630 00:39:10,203 --> 00:39:11,523 No soy como ustedes. 631 00:39:13,443 --> 00:39:14,483 Estoy rota. 632 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Ya basta. - Sí. 633 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 No estás rota. Solo no nos tenías. 634 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 Y te ayudaremos a hacer todas estas tonterías 635 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 para que digas "al carajo". 636 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Sí. 637 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA DE "AL CARAJO" 638 00:39:41,643 --> 00:39:42,883 "Lista 'al carajo'". 639 00:39:45,363 --> 00:39:46,603 ¿En qué piensas? 640 00:39:49,483 --> 00:39:51,363 Los extrañé mucho, chicos. 641 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Chica salvaje. 642 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Salgamos de aquí. 643 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Descansa de todo el sexo que tuviste, ¿sí? 644 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Me parece que perdí este round. 645 00:40:22,123 --> 00:40:24,803 Hospital dos, Mia cero. 646 00:40:24,803 --> 00:40:26,603 Pero esta vez, no estoy sola. 647 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Así que intentémoslo de nuevo. 648 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 ¿Vas a vomitar otra vez? 649 00:40:40,843 --> 00:40:41,803 Sí. 650 00:40:42,963 --> 00:40:43,923 Claro. 651 00:40:45,563 --> 00:40:47,163 Está bien... 652 00:41:09,843 --> 00:41:13,923 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 653 00:41:13,923 --> 00:41:17,563 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM