1 00:00:11,563 --> 00:00:14,363 ¿Qué harías si, durante los últimos siete meses, 2 00:00:14,363 --> 00:00:16,643 hubieras vivido entre cuatro paredes? 3 00:00:18,763 --> 00:00:21,443 ¿Y si hubieran vigilado cada bocado que comías 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 y registrado cada kilo que aumentabas? 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 ¿Y si ahora, para salir, lo único que tuvieras que hacer 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,763 es no estar loca durante los próximos cinco minutos? 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,483 ¿Podrías hacerlo? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,403 Tic, tac. 9 00:00:37,843 --> 00:00:39,443 Tic, tac. 10 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 ¿Mia? 11 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mia. 12 00:00:46,243 --> 00:00:49,163 - El Dr. Nell preguntó si estabas atenta. - Sí. 13 00:00:49,723 --> 00:00:50,803 Estaba escuchando. 14 00:00:51,563 --> 00:00:54,923 Grandioso. Bueno, hemos revisado los papeles para el alta. 15 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 Eso ya está. 16 00:00:56,003 --> 00:00:59,643 ¿Y la doctora Olsen te ha indicado la medicación? 17 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Sí, fue muy detallista. - Es nuestro estilo. 18 00:01:03,563 --> 00:01:07,603 Envié las recetas a la farmacia, así que, papá, puedes retirar todo, 19 00:01:07,603 --> 00:01:11,283 y, Mia, ¿por qué no vas al dormitorio y recoges tus cosas? 20 00:01:23,243 --> 00:01:24,363 Meems, ¿todo bien? 21 00:01:24,363 --> 00:01:25,563 Sí. 22 00:01:25,563 --> 00:01:26,603 Ya casi termino. 23 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 En cuanto a tus horarios y a tu rutina, hablamos con tu escuela, 24 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 y los profesores y el personal del comedor estarán disponibles para ayudarte. 25 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 En tu casa, seguirás la rutina y el plan de alimentación que tenías aquí. 26 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 Y, Mia, en gran parte, esto depende de ti, 27 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 de conocer tu cuerpo y de respetar el plan de recuperación. 28 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Es un período de adaptación. 29 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Prepárate para mentir... 30 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Así que debes empezar de a poco. 31 00:02:04,923 --> 00:02:05,843 Ahora. 32 00:02:07,083 --> 00:02:08,043 Sí. 33 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Genial. 34 00:02:09,123 --> 00:02:10,043 Bien. 35 00:02:10,043 --> 00:02:11,363 Pues ya puedes irte. 36 00:02:13,003 --> 00:02:14,043 A casa. 37 00:02:23,203 --> 00:02:28,683 TODO YA 38 00:02:43,803 --> 00:02:47,923 {\an8}Dicen que para reconocer el olor a hogar debes pasar un tiempo lejos. 39 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Bueno, mi hogar es más extenso de lo que pensé. 40 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Este auto es mi hogar. 41 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Londres es mi hogar. 42 00:02:58,043 --> 00:02:59,163 Este es mi hogar. 43 00:03:00,963 --> 00:03:02,163 Mi papá es mi hogar. 44 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 ¿Cómo te sientes? 45 00:03:17,123 --> 00:03:18,043 Bien. 46 00:03:18,043 --> 00:03:20,683 Ahí los especialistas se encargaban de todo. 47 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Ahora tienes a este viejo. - Y al viejo Prozac. 48 00:03:24,323 --> 00:03:26,203 Siempre está el viejo Prozac. 49 00:03:26,203 --> 00:03:27,883 Y profesores y amigos. 50 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 Y mamá. 51 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Hoy tenía muchas ganas de venir. 52 00:03:37,243 --> 00:03:38,283 ¿Cómo está Alex? 53 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Bien. Muy bien. 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Está ansioso de que vuelvas a casa. 55 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Bueno, por ahora, lo único que quiero es recostarme en mi cama y estar sola. 56 00:03:55,323 --> 00:03:56,203 Bueno. 57 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Sí, es lógico que quieras eso, ¿no? 58 00:04:01,203 --> 00:04:04,203 Estará la familia, unos vecinos y la señora McGinty. 59 00:04:04,203 --> 00:04:05,123 ¡Papá! 60 00:04:05,123 --> 00:04:10,003 Es que pensé que querrías ver a todo el mundo. 61 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - ¡Por Dios, Rick! - Todos te extrañamos mucho. 62 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 ¿Me harán una fiesta por salir del loquero? 63 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Está bien. - ¿Qué haces? 64 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Llamaré para decirles que se vayan. - Espera. No llames. 65 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Pero tú... - No importa. 66 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - ¿Estás segura? - Sí. 67 00:04:26,283 --> 00:04:27,683 ¡Soy un idiota! 68 00:04:28,843 --> 00:04:29,963 Carajo... 69 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Por favor, hazte la sorprendida. 70 00:05:07,523 --> 00:05:08,363 BIENVENIDA 71 00:05:08,363 --> 00:05:10,003 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 72 00:05:10,843 --> 00:05:13,603 ¡Cielos! ¡No hacía falta todo esto! 73 00:05:13,603 --> 00:05:15,003 Te salió perfecto. 74 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Abuela. 75 00:05:18,083 --> 00:05:19,683 No nos resistimos, cariño. 76 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Qué bueno verte. - Estás espléndida. 77 00:05:25,123 --> 00:05:26,243 Te ves saludable. 78 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 Esa palabra. 79 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Gracias. 80 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Hola. 81 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Cielos, hola. 82 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Intenté disuadirlos, de verdad. 83 00:05:40,723 --> 00:05:41,923 ¿Dónde está mi nena? 84 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Por Dios. 85 00:05:47,403 --> 00:05:48,243 Hola, mamá. 86 00:05:48,243 --> 00:05:49,523 ¿Un abrazo incómodo? 87 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Cariño, mi amor, perdón por llegar tarde. 88 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 El aeropuerto era una locura... 89 00:05:54,523 --> 00:05:57,763 O ningún abrazo. Sí, eso es peor. 90 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 ¿Todo bien con el Dr. Nell? 91 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Todo bien. Mejor que bien. 92 00:06:03,643 --> 00:06:04,483 Eres un amor. 93 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Lamento no haber podido ayudar más. 94 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 ¿Más? 95 00:06:07,723 --> 00:06:08,643 Ya estás aquí. 96 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 ¿Mia? 97 00:06:12,683 --> 00:06:15,163 Una porción para la chica del momento. 98 00:06:15,163 --> 00:06:17,443 La puta madre. No lo puedo creer. 99 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Hice un pastel de coco. Tu favorito. 100 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Ya regreso. - Cariño... 101 00:06:31,163 --> 00:06:32,843 Podría haber salido mejor. 102 00:06:37,923 --> 00:06:40,963 Bien, Mia, menciona cinco cosas que puedas ver. 103 00:06:42,763 --> 00:06:43,683 Rollo de papel. 104 00:06:44,763 --> 00:06:45,683 Escobilla. 105 00:06:46,923 --> 00:06:47,883 Crema de manos. 106 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Jabón. 107 00:06:51,683 --> 00:06:52,523 Espejo. 108 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Contrólate, Mia. Es solo un pastel. 109 00:06:58,443 --> 00:06:59,683 No puedes volver ahí. 110 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 No comerá el puto pastel. 111 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Pero se ve tan saludable. 112 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Tiene un problema con la comida. 113 00:07:24,283 --> 00:07:25,323 Saludable. 114 00:07:25,323 --> 00:07:28,243 No habría recibido el alta si no estuviera mejor. 115 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - Tú no sabes... - Ya está bien. 116 00:07:31,043 --> 00:07:34,803 Se ve delicioso, pero quizá lo pruebe en otro momento. 117 00:07:35,683 --> 00:07:38,123 Me siento un poco rara por la medicación. 118 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Claro, cariño. 119 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Gracias, abuela. 120 00:07:41,443 --> 00:07:43,363 ¿Por qué no vas a recostarte? 121 00:07:44,483 --> 00:07:45,683 Y descansas un poco. 122 00:07:45,683 --> 00:07:46,723 - Sí. - Sí. 123 00:07:51,963 --> 00:07:53,643 CUIDADO: CRISTALES ROTOS 124 00:07:59,723 --> 00:08:03,643 Si se te cae un vaso y se rompe, puedes arreglarlo con pegamento. 125 00:08:04,523 --> 00:08:07,683 Pero si se te cae una y otra vez, 126 00:08:08,563 --> 00:08:11,923 con el tiempo, será más pegamento que vaso. 127 00:08:13,443 --> 00:08:14,803 ¿Yo qué seré ahora? 128 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Escribía estas listas a diario. 129 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Registraba cada bocado que comía. 130 00:08:23,523 --> 00:08:27,283 Pensaba que eso me ayudaba a eliminar los malos pensamientos. 131 00:08:28,363 --> 00:08:30,923 No noté que también eliminaba los buenos. 132 00:08:32,923 --> 00:08:35,723 Olvidé cómo apreciar la belleza de lo cotidiano. 133 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 Y todo lo que ahora podré redescubrir. 134 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Ahí está. ¿Cómo te sientes, princesa? 135 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Bien. Entusiasmada. 136 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Esa es la actitud. 137 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 Buenos días. 138 00:08:53,283 --> 00:08:54,723 El desayuno está listo. 139 00:08:55,243 --> 00:08:59,443 Tengo prisa. Un cliente nuevo no acepta que el lavanda es tendencia. 140 00:08:59,443 --> 00:09:03,203 - ¿Quieren un batido? - El Dr. Nell sugirió comer en familia. 141 00:09:03,723 --> 00:09:05,883 Sí, pero hoy no tengo tiempo. 142 00:09:05,883 --> 00:09:07,563 ¿Podrías hacer un esfuerzo? 143 00:09:11,523 --> 00:09:14,123 Me alegra ver que todo sigue igual. 144 00:09:14,123 --> 00:09:17,283 - ¿Dijiste algo? - Sería bueno que comieras aquí. 145 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 Si no trabajara, no habría comida en la mesa. 146 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Bueno, antes de que te vayas... 147 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Genial, tendremos una charla. 148 00:09:26,243 --> 00:09:29,563 Nos parece que deberíamos tener una charla. 149 00:09:30,403 --> 00:09:32,883 - Cariño, ¿charlamos? - Sí, sí... 150 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia, el día de hoy es muy importante. 151 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Salir por tu cuenta por primera vez en seis meses... 152 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Siete meses. 153 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Te damos esta oportunidad para mostrarnos que estás lista. 154 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Te queremos cerca y queremos que seas feliz aquí. 155 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 Y, también, que esta vez seas sincera. 156 00:09:59,523 --> 00:10:00,363 Lo sé. 157 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Así que, solo para emergencias... 158 00:10:09,363 --> 00:10:10,363 ¿Y mi teléfono? 159 00:10:10,363 --> 00:10:13,923 Bueno, aconsejaron que no usaras redes sociales. 160 00:10:15,603 --> 00:10:18,203 Es como darme un vaso y una cuerda. 161 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Bien, ya tuvimos la charla. Ahora iré a la oficina. 162 00:10:25,683 --> 00:10:26,523 Canela. 163 00:10:31,403 --> 00:10:32,643 Gracias por resistir. 164 00:10:34,043 --> 00:10:35,763 Son dos causas perdidas, ¿no? 165 00:10:44,923 --> 00:10:46,763 Pareces un personaje de Disney. 166 00:10:46,763 --> 00:10:50,003 Mírame, estoy caminando bajo el sol. 167 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Nadie me dice adónde ir ni qué hacer. 168 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Esto es vivir, hermano mío. 169 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Esto es... 170 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 Mierda. 171 00:10:57,483 --> 00:10:59,123 Estaré cerca, ¿sí? 172 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 173 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Mi primer amigo. 174 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Mi mejor amigo. 175 00:11:14,643 --> 00:11:15,603 O eso creía. 176 00:11:16,963 --> 00:11:18,003 Hola, flaquita. 177 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 ¿Qué? 178 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 Leí por ahí que es mejor reconocerlo y no reprimirlo ni nada de eso. 179 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Pareces más alto. 180 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Sí, es que pasó mucho tiempo. 181 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 No me digas. 182 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Te extrañé, M. 183 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Claro. 184 00:11:41,363 --> 00:11:44,003 - Perdón. - ¿Desde cuándo fumas? 185 00:11:44,723 --> 00:11:45,603 ¿Quieres? 186 00:11:46,203 --> 00:11:48,883 Me gustan mis pulmones, nunca me traicionaron. 187 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Mira, M, ¿podemos... 188 00:11:55,963 --> 00:11:56,963 hablar de eso? 189 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 De lo que pasó. 190 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 ¡Debo estar alucinando! 191 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca, quien podría ser una superdotada. 192 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 Y Will, mi esposa. 193 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 ¿Estaré teniendo visiones? 194 00:12:12,243 --> 00:12:13,603 Llegó la caballería. 195 00:12:13,603 --> 00:12:15,723 Casi me hago pis de la ansiedad. 196 00:12:15,723 --> 00:12:19,523 - Me visitaste hace tres días. - Fueron tres días deprimentes. 197 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Son las mejores personas de la historia. 198 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Pasó mucho tiempo. - Demasiado. 199 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Nunca más. 200 00:12:25,803 --> 00:12:28,323 No hagas promesas. Nunca prometas nada. 201 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Nunca más. 202 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Ahora soy toda suya. 203 00:12:32,483 --> 00:12:33,923 Vayamos a hacer cagadas. 204 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mia, ¿estás bien? 205 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Sí, estoy bien. 206 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 Permiso. 207 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Ahí estás. Pensé que te habías arrepentido. 208 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - ¿Estás bien? - Muy bien. 209 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 Está mejor que bien. ¡Es libre! 210 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Hay mucho para ver y hacer. ¿Por dónde empezamos? 211 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Había pensado en ir al cine o al parque de patinaje. 212 00:13:24,443 --> 00:13:26,123 Hace siglos que no vamos. 213 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 Al cine podríamos ir el viernes. 214 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, este viernes se supone que... - Mierda. 215 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 ¿Esa es...? 216 00:13:32,963 --> 00:13:34,443 Cielos, escóndanme. 217 00:13:34,443 --> 00:13:37,723 - Le dije que me mudé a Camerún. - ¿Por qué? ¿Quién es? 218 00:13:37,723 --> 00:13:41,483 ¿Es la del juego de roles o la que quería meterte un dedo...? 219 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 Sí, es ella. 220 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Así que ¿te acostaste con ella? 221 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 Sería más fácil preguntar con quién no. 222 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Al menos yo no me revuelco con mi jefe. 223 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 ¡Por favor, chicos! 224 00:13:54,523 --> 00:13:59,043 ¿Qué? Prohibiste los chismes jugosos hasta que ella regresara. ¡Y regresó! 225 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Pero aún se está recuperando. 226 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Ya está recuperada. Tan solo mírala. 227 00:14:03,963 --> 00:14:06,683 Lo único que necesita son chismes. 228 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 Y yo me encargaré de eso. 229 00:14:09,443 --> 00:14:12,483 Y lo de mi jefe no fue un simple revolcón. 230 00:14:13,203 --> 00:14:15,603 Fue mágico. En el depósito de queso. 231 00:14:16,123 --> 00:14:20,883 Me coqueteaba por encima del mostrador. Aún siento cosquillas si pienso en queso. 232 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Bueno, me alegra seguir teniendo una amiga respetable. 233 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Brindo por nuestra virginidad eterna. 234 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 ¡Ya es una mujer! 235 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 ¿Qué? ¡No! ¿Tú también? 236 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - ¿Con quién? - Con uno en el Festival de Reading. 237 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 ¿Y no me contaste? 238 00:14:41,683 --> 00:14:43,243 Es que no fue gran cosa. 239 00:14:43,923 --> 00:14:44,763 ¿Qué dices? 240 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Si hasta lo comparaste con una experiencia religiosa. 241 00:14:48,923 --> 00:14:50,523 Hablando de borracheras, 242 00:14:50,523 --> 00:14:53,243 ¿supieron lo de Steph en la fiesta de Nick? 243 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - No. - No. 244 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 Mierda. 245 00:14:55,323 --> 00:14:58,083 ¿Cómo me perdí tantas cosas en siete meses? 246 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Hola, viejo. - ¿Todo bien? 247 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 248 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Esto parece Plaza Sésamo. 249 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Sí, ¿no? 250 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 ¡Steph! ¡Leanne! ¡Sarah, preciosa! 251 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Te acostumbrarás. 252 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Hola, Becs, ¿qué onda? 253 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 ¿Eres amiga de Jonah? Pero odiamos a Jonah. 254 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Tiene la mejor hierba. 255 00:16:03,203 --> 00:16:05,043 ¿Hay variedades? 256 00:16:06,643 --> 00:16:07,803 Perdón. 257 00:16:08,883 --> 00:16:11,883 Debí contarte sobre el festival. Pensé que con todo... 258 00:16:11,883 --> 00:16:12,923 No te preocupes. 259 00:16:13,563 --> 00:16:15,283 Entiendo. Querías protegerme. 260 00:16:16,523 --> 00:16:19,963 Además, la virginidad es un invento del patriarcado. 261 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Sí. 262 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Ven. La clase es por aquí. 263 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Oye. Esa es mi silla. 264 00:16:38,683 --> 00:16:39,963 Claro, perdón. 265 00:16:40,883 --> 00:16:42,203 Busca otra, idiota. 266 00:16:49,403 --> 00:16:50,483 ¡Hola! 267 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 ¡Hola! 268 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Les doy la bienvenida esta mañana tan especial. 269 00:16:58,803 --> 00:17:00,963 ¿Usted también, señorita Lambert? 270 00:17:00,963 --> 00:17:03,803 Como se les mencionó antes, 271 00:17:03,803 --> 00:17:07,963 hoy se reincorpora la adorable Mia Polanco. 272 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Así que, por favor, sean amables y háganla sentir muy bienvenida. 273 00:17:18,163 --> 00:17:19,163 Como hablamos. 274 00:17:19,763 --> 00:17:22,403 Perfecto. Perfectísimo. 275 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 En AA, uno de los primeros consejos 276 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 es que evites personas, lugares y cosas que reconozcas como disparadores. 277 00:17:34,163 --> 00:17:40,283 Eso no es muy útil cuando tu disparador es algo que necesitas para vivir. 278 00:17:41,163 --> 00:17:44,883 Y el problema no es solo comer, sino lo que sigue después: 279 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 el pánico intenso y doloroso a sentir que la comida se asienta, 280 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 todos los días. 281 00:17:53,363 --> 00:17:57,843 Y el buscar un mejor motivo que "porque me dicen que debo hacerlo". 282 00:17:59,003 --> 00:17:59,843 Hola. 283 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 Soy Mia Polanco. 284 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Un segundo. 285 00:18:09,083 --> 00:18:09,963 Aquí tienes. 286 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Y sí, por supuesto: me dan el Dwayne Johnson de las papas. 287 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 No, está bien. 288 00:18:26,083 --> 00:18:28,843 Es solo una papa gigante. 289 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 ¿Qué habrá para beber? 290 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - ¿Tequila? - Será increíble. 291 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Por supuesto. 292 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Hola. 293 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 ¿De qué hablaban? 294 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Estaba diciendo que los Yorkie son el mejor chocolate gay. 295 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 ¿Y qué hay de los Twix o los Mounds? 296 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix es pansexual, Mounds es lesbiana. 297 00:18:53,963 --> 00:18:55,643 ¿Y los Skittles? 298 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Cierto. - Orgía. 299 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mia, no sabía que volverías hoy. 300 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison: completamente indescriptible. 301 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Sí, pensé que ya era hora de... 302 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Genial. 303 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Hola, chicos. 304 00:19:09,763 --> 00:19:11,723 - Hola, Cameron. - Hola. 305 00:19:13,083 --> 00:19:15,603 Vaya, ha pasado una eternidad. 306 00:19:15,603 --> 00:19:17,803 No nos vemos desde hace años, casi. 307 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Estuve aquí el año pasado. Pasaron unos siete meses. 308 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Sí, un siglo. 309 00:19:24,203 --> 00:19:27,163 ¿Y bien? ¿Cómo estás? ¿Cómo estuvo eso? 310 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Sí... nada mal. Ya sabes cómo es. 311 00:19:32,443 --> 00:19:36,003 No, de hecho, no lo sé. Nunca estuve en un psiquiátrico. 312 00:19:36,003 --> 00:19:40,123 Me está yendo pésimo en los exámenes. Alison, ¿a ti cómo te va? 313 00:19:40,763 --> 00:19:42,923 Me fue muy mal en Biología 314 00:19:42,923 --> 00:19:45,363 y no conocía ni un libro de Literatura. 315 00:19:45,363 --> 00:19:47,763 - Uno es Hamlet. - Sí. Qué locura, ¿no? 316 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Dime, ¿dormías en una habitación acolchada y eso? 317 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - No, no era... - No me malinterpretes. 318 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Sé por lo que has pasado. 319 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Un verano, solo comí mentas. 320 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 - Lo siento mucho, es... - No, descuida. 321 00:20:06,083 --> 00:20:09,643 Me veía genial. Mostré el abdomen durante dos meses. 322 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 ¿Irán a la fiesta de Theo el viernes? 323 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - ¿Por qué actúan raro? - Seguro no sabía que habías regresado. 324 00:20:20,523 --> 00:20:22,363 No creo que sea gran cosa. 325 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 En su última fiesta, Will dijo: 326 00:20:24,403 --> 00:20:27,603 "Ya pueden matarme. Nada superará este momento". 327 00:20:30,083 --> 00:20:33,443 Pensé que necesitaba volver a ser la persona que era antes 328 00:20:33,443 --> 00:20:37,803 y a estar con mis seres queridos, pero todos siguieron adelante sin mí. 329 00:20:37,803 --> 00:20:41,643 {\an8}Fiestas, alcohol, drogas, sexo. Esa es la nueva normalidad. 330 00:20:42,163 --> 00:20:45,643 Debo ponerme al día con todo eso o me quedaré atrás. 331 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Igual, yo prefiero ir al cine. 332 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Sí. - Yo también. 333 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 O podríamos ver Ni idea en casa. 334 00:20:53,483 --> 00:20:56,163 Si ustedes quieren. A mí me da igual. 335 00:20:58,283 --> 00:21:00,803 Una fiesta es ideal para ponerse al día. 336 00:21:00,803 --> 00:21:02,603 Todos los pájaros de un tiro. 337 00:21:04,523 --> 00:21:05,443 ¿Adónde vas? 338 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Al otro lado. 339 00:21:10,603 --> 00:21:14,443 Es una buena idea. 340 00:21:14,443 --> 00:21:17,643 - Es una buena... - ¡Theo! Cielos. Lo siento mucho. 341 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - Descuida. - Perdón. 342 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - No, está bien. No... - Hola. 343 00:21:22,523 --> 00:21:25,043 Theo: el más lindo de los lindos. 344 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 ¡Mia! Volviste. ¡Grandioso! 345 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 ¿Puedo ir el viernes? 346 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 ¿Qué? 347 00:21:30,763 --> 00:21:31,883 A la fiesta. 348 00:21:32,923 --> 00:21:34,643 ¿Está bien si voy? 349 00:21:34,643 --> 00:21:35,643 Claro. 350 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Sí, por supuesto. Si eso quieres. 351 00:21:38,963 --> 00:21:39,883 ¿En serio? 352 00:21:40,923 --> 00:21:43,363 Es decir, genial, perfecto... 353 00:21:45,283 --> 00:21:47,843 ¿Para entrar debo mostrar una invitación o...? 354 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 No, eso ya no se usa. 355 00:21:53,603 --> 00:21:55,523 Claro, obviamente. 356 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Entonces, ¿no darán bolsitas sorpresa? 357 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Mierda, sabía que había olvidado algo. 358 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Sí, las de tu cumple de cinco fueron increíbles. 359 00:22:10,083 --> 00:22:12,963 - ¿Por eso quieres ir? - Obvio, por los dulces. 360 00:22:12,963 --> 00:22:15,243 Supongo que tendré que ir de compras. 361 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Nos vemos el viernes. 362 00:22:18,603 --> 00:22:19,443 Sí, nos vemos. 363 00:22:32,923 --> 00:22:34,163 ¿Qué diablos fue eso? 364 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Le dije a Theo que iría a su fiesta si me invitaba. 365 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 Y me invitó. 366 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Genial. Me encanta esta energía. 367 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 ¿Y te parece buena idea? Acabas de salir del hospital. 368 00:22:47,963 --> 00:22:51,163 Becs, te adoro, pero debes dejar de preocuparte. 369 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Estoy bien. 370 00:22:52,763 --> 00:22:55,043 No estaría aquí si no estuviera bien. 371 00:22:56,483 --> 00:23:00,683 Iré a una fiesta con mi gente favorita y al fin me divertiré. 372 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 ¿Quién eres y qué hiciste con Mia? 373 00:23:17,883 --> 00:23:19,483 LISTA DE PENDIENTES 374 00:23:19,483 --> 00:23:24,243 SALIR DE FIESTA, BESAR, EMBORRACHARME, DROGAS, SEXO, PRIMERA CITA, UNA RELACIÓN... 375 00:23:24,243 --> 00:23:26,043 ¡Mia! ¡Llegó Becca! 376 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 Di lo que quieras de Viv, pero esa mujer huele delicioso. 377 00:23:35,843 --> 00:23:37,843 Podría abrazarla por siempre. 378 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 ¡Becs! 379 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Una puta fiesta. Una fiesta de verdad. 380 00:23:43,843 --> 00:23:45,563 ¡Vamos a hacer de todo! 381 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - Habrá alcohol, ¿no? - Obvio. 382 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 Y seguro repartirán drogas como copetín. 383 00:23:52,603 --> 00:23:54,763 Qué extraña comparación, pero sí. 384 00:23:57,683 --> 00:23:58,563 Pero... 385 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 el sexo... 386 00:24:02,123 --> 00:24:05,363 - Qué gran salto. - Por favor. Para eso son las fiestas. 387 00:24:06,283 --> 00:24:09,803 Me falta hacer todo eso para volver a ser normal. 388 00:24:09,803 --> 00:24:12,083 Lo normal está sobrevalorado. 389 00:24:12,083 --> 00:24:14,163 Hay muchos babosos llamados Henry. 390 00:24:15,283 --> 00:24:16,523 Es que es difícil. 391 00:24:16,523 --> 00:24:18,643 Para todos fue de lo más normal, 392 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 pero yo no lo viví como el resto. 393 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Debo dar el primer paso. 394 00:24:26,523 --> 00:24:27,363 Becs. 395 00:24:30,763 --> 00:24:31,843 ¿Cómo se besa? 396 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 ¿Qué? 397 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 ¿Por qué? 398 00:24:36,923 --> 00:24:38,483 O mejor dicho, ¿a quién? 399 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 No importa, pero nunca aprendí a besar, 400 00:24:41,883 --> 00:24:44,723 y tú, claramente, ahora sabes mucho más que yo. 401 00:24:44,723 --> 00:24:48,123 ¡Por favor! Fue solo una vez. No tengo tanta experiencia. 402 00:24:48,123 --> 00:24:52,003 Pero tienes más que yo. Ya lo hiciste. 403 00:24:52,003 --> 00:24:55,923 Cruzaste al otro lado de la virginidad. Por favor, enséñame. 404 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 ¿Por qué quieres saber? 405 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Porque si besara a alguien, lo haría como cuando era pequeña 406 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 y chocaba las caras de Barbie y Ken. 407 00:25:04,563 --> 00:25:06,923 No sé qué hacer con las manos. 408 00:25:06,923 --> 00:25:09,723 - O cuándo cerrar los ojos. - No es complicado. 409 00:25:09,723 --> 00:25:11,523 O qué hacer con la lengua. 410 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 ¿Doy vueltas y vueltas como una lavadora o es más...? 411 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 ¿Estás besando a una lagartija? 412 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 ¡No te burles de mí! Estoy desbordada de estrés. 413 00:25:21,163 --> 00:25:23,883 Bueno, ven aquí. Bésame a mí. 414 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Ahora imagina que hay otra nariz entre nuestras narices. 415 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 ¿Qué? 416 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Ahí cierras los ojos. Cuando estás a una nariz de distancia. 417 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - ¿Una nariz de distancia? - Sí. 418 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Bien. Ahora, incluyamos la lengua. 419 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Un buen consejo si no sabes qué hacer: 420 00:25:51,163 --> 00:25:56,083 siente cómo te besa la otra persona y bésala haciendo lo mismo. ¿Entiendes? 421 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Bueno, pero ¿cómo...? 422 00:26:10,443 --> 00:26:11,283 Bien. 423 00:26:11,803 --> 00:26:12,923 {\an8}No estuvo nada mal. 424 00:26:12,923 --> 00:26:13,843 {\an8}BESAR 425 00:26:13,843 --> 00:26:15,523 {\an8}Bastante bien para empezar. 426 00:26:16,243 --> 00:26:20,243 Ahora, cámbiate, ese sweater es feo. Parece de un golfista grandote. 427 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 ¿Ya está, fin de los consejos? Debe salirme perfecto. 428 00:26:23,523 --> 00:26:28,563 La perfección lleva mil horas y la fiesta empieza en dos. 429 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Hablemos del maquillaje. ¿Quieres algo llamativo o sexi? 430 00:26:34,243 --> 00:26:35,083 Sí. 431 00:26:36,483 --> 00:26:38,123 Ya nos vamos. ¡Adiós! 432 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Gracias por todo señor y señora P. - Esperen. 433 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 ¿Comiste tu bocadillo? 434 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Sí, hace un rato. 435 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Cielos, están preciosas. 436 00:26:48,083 --> 00:26:49,923 ¿No es demasiado para el cine? 437 00:26:49,923 --> 00:26:51,283 No seas tonto. 438 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Parece que al fin me haces caso. Debes ir elegante, vayas adonde vayas. 439 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 - Sí, me enseñaste bien. - Diviértete, cariño. 440 00:27:06,083 --> 00:27:08,163 - ¿No se veía un poco...? - Está bien. 441 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - Quizá debería... - Está bien. 442 00:27:18,843 --> 00:27:20,163 Estás rara. ¿Qué pasa? 443 00:27:20,883 --> 00:27:24,083 Me alegra verte así. Luces como Mia. 444 00:27:28,123 --> 00:27:30,163 - Ya era hora. - ¡Hola! 445 00:27:30,163 --> 00:27:31,683 Bien, ¿estás lista? 446 00:27:31,683 --> 00:27:32,643 Por supuesto. 447 00:27:33,483 --> 00:27:34,323 Aquí vamos. 448 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Esto, amiga mía, es una fiesta. 449 00:27:55,283 --> 00:27:56,483 Qué asco. 450 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 Mierda. 451 00:28:02,523 --> 00:28:03,523 SALIR DE FIESTA 452 00:28:03,523 --> 00:28:06,203 - Qué increíble. - Mia, ven. 453 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Sí, hoy en el trabajo estuvo todo muy raro. 454 00:28:12,483 --> 00:28:16,603 O, al menos, olía muy raro. Pasaba algo con una panceta podrida. 455 00:28:16,603 --> 00:28:18,123 ¿La panceta es un queso? 456 00:28:18,123 --> 00:28:20,003 Bueno, yo debería saberlo. 457 00:28:20,003 --> 00:28:22,043 Gracias. 458 00:28:25,363 --> 00:28:27,283 ¿Por qué les resulta tan fácil? 459 00:28:27,963 --> 00:28:30,883 ¿Cómo pueden comer y beber como si nada? 460 00:28:30,883 --> 00:28:33,163 ¿Por qué tengo 16 y no puedo hacerlo? 461 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 ¿Quieres uno? 462 00:28:37,483 --> 00:28:39,883 Alerta. Plan de alimentación. No bebas. 463 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Hola, ¿qué hacen aquí? 464 00:28:44,603 --> 00:28:47,003 Hablamos de esto contigo el otro día. 465 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 ¿Puedes beber alcohol? Debes estar tomando mucha medicación. 466 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Sí. Algo así. 467 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Qué divertido. Deberías emborracharte. 468 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Puedo beber un trago. Al menos sé qué tiene. 469 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - Aquí vamos. - Sí. 470 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 No. Esto es solo para la pequeña Mia. 471 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Lo suficiente para relajarse. 472 00:29:17,243 --> 00:29:18,723 Mierda, tres tragos. 473 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 Quizá mañana pueda saltearme algo. 474 00:29:21,843 --> 00:29:23,403 EMBORRACHARME 475 00:29:24,923 --> 00:29:27,043 Si vas a hacer algo malo, hazlo bien. 476 00:29:27,723 --> 00:29:31,123 Debo mostrarles que estoy mejor y que puedo ser normal. 477 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Bueno. 478 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Sí. 479 00:29:39,843 --> 00:29:42,123 ¡Sí, Mia! ¡Increíble! 480 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 ¿Qué? Es solo un poco de alcohol. 481 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 Lo suficiente para relajarme. 482 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 ...un problema familiar que siempre ha sido un misterio. 483 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Perdona, ¿qué dijiste? 484 00:30:09,803 --> 00:30:14,603 Que ella quería que la cremaran, pero papá la llevará al panteón familiar. 485 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 Ha sido muy difícil. 486 00:30:17,283 --> 00:30:20,083 Disculpa, creo que tengo otros planes. 487 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Permiso. 488 00:31:06,163 --> 00:31:07,683 Qué elegantes que somos. 489 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 ¿Estás...? ¿Te sientes bien? ¿Sí? 490 00:31:16,443 --> 00:31:17,363 ¿Puedo probar? 491 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Bueno, parece que fue suficiente. 492 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 FUMAR 493 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 ¿Cómo pueden elegir hacer eso? 494 00:31:38,643 --> 00:31:40,843 Creo que no te veía tan feliz desde... 495 00:31:43,003 --> 00:31:44,003 Ni siquiera sé. 496 00:31:45,803 --> 00:31:46,923 ¿Y gracias a quién? 497 00:31:48,243 --> 00:31:51,323 - Pensé que no querías que fuera. - Siete meses, Cam. 498 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Lo sé. 499 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Perdón por no haberte visitado, ¿sí? 500 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Sé que la cagué, pero... 501 00:32:02,083 --> 00:32:03,683 Solo me disculparé por eso. 502 00:32:03,683 --> 00:32:08,723 Aunque me odies, no me arrepiento de haber hablado con tus padres. 503 00:32:08,723 --> 00:32:10,483 - Ya no sabía... - Tu bragueta. 504 00:32:24,803 --> 00:32:25,643 Ya se fue. 505 00:32:26,483 --> 00:32:29,683 - ¡Ya se fue! - Ahí voy. Mierda, estuvo cerca. 506 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 "Un rapidito en los arbustos, ¿qué podría salir mal?". 507 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 ¿Estás bien? 508 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Nunca volverá a ser como antes, ¿no? 509 00:32:42,643 --> 00:32:43,803 Dale tiempo. 510 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Vamos. 511 00:33:01,523 --> 00:33:04,603 Así que esto es de lo que todo el mundo habla. 512 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 El alcohol es lo que te ayuda a ser una más. 513 00:33:08,723 --> 00:33:10,963 A abrirte. A participar. 514 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 Porque cuando te emborrachas, 515 00:33:14,523 --> 00:33:17,163 toda la mierda que te preocupa 516 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 y que te retuerce la boca del estómago 517 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 se convierte en otra cosa. 518 00:33:23,843 --> 00:33:27,723 Es algo placentero que te despoja de todo lo secundario 519 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 y te deja a ti sola, en tu esencia, 520 00:33:31,363 --> 00:33:33,683 flotando en el espacio. 521 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 ¿Estás bien? 522 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 Y bailar. 523 00:34:05,083 --> 00:34:08,803 ¿Cómo es que no sabía lo bien que se siente el poder...? 524 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 No tengo palabras. 525 00:34:20,643 --> 00:34:22,483 No tengo más palabras, salvo: 526 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 "¿Quién es?". 527 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 ¡Mia! ¡Viniste! 528 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Ey. Hola. 529 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Ey y hola. 530 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Estoy en la estratósfera. Ayúdame a volver a Tierra. 531 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 ¿Qué tal si antes te ayudo a buscar agua? 532 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Aquí tienes. 533 00:34:46,803 --> 00:34:49,563 Dos más y estarás como nueva. 534 00:34:50,603 --> 00:34:52,323 Gracias, marinero. 535 00:34:54,203 --> 00:34:55,883 Parece que te diviertes. 536 00:34:56,483 --> 00:34:58,603 Me siento pesada pero muy ligera. 537 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Por fin entiendo la música house. 538 00:35:04,803 --> 00:35:06,603 Es tan encantador. 539 00:35:07,363 --> 00:35:09,843 Bien. Estamos a una nariz de distancia. 540 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Mierda. La puta madre. 541 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 ¿Me equivoqué? ¿Acaso...? 542 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Mierda. 543 00:35:21,003 --> 00:35:22,803 Maldición... 544 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 Es lo malo de emborracharse. 545 00:35:25,483 --> 00:35:27,483 - ¿Estás bien? - Cuando la cagas... 546 00:35:28,003 --> 00:35:28,843 Perdón. 547 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...es todo un desastre. 548 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Mierda. Perdón. 549 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 ¿Qué carajo? 550 00:36:20,723 --> 00:36:21,603 Lo siento. 551 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Sí. 552 00:36:29,283 --> 00:36:31,323 Sí. Sí, se está despertando. 553 00:36:33,283 --> 00:36:34,643 Sí, de acuerdo. 554 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 No te preocupes, Mia, ya viene la ambulancia. 555 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 No. 556 00:36:42,923 --> 00:36:45,963 No puede ser. No puede estar pasando esto. 557 00:36:47,643 --> 00:36:48,523 Mierda. 558 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 ¡ES UNA NIÑA! 559 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - La puta madre, M. - ¿Qué pasó? 560 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 ¿Estás bien? 561 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 La vergüenza es terminal, pero fuera de eso, estoy bien. 562 00:37:25,603 --> 00:37:28,683 Me sermonearon sobre el consumo excesivo de alcohol. 563 00:37:29,483 --> 00:37:31,123 Tres tragos fue un exceso. 564 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Mi familia no sabe nada, ¿no? 565 00:37:41,403 --> 00:37:45,443 En serio, sería un escándalo. Me enviarían de regreso, sin preguntar. 566 00:37:45,443 --> 00:37:46,483 Bueno. 567 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Está bien. 568 00:37:49,763 --> 00:37:50,763 No diremos nada. 569 00:38:06,483 --> 00:38:08,163 ¿Por qué hiciste todo junto? 570 00:38:20,923 --> 00:38:22,923 "Salir de fiesta, besar... 571 00:38:22,923 --> 00:38:24,123 LISTA DE PENDIENTES 572 00:38:24,123 --> 00:38:25,323 ...emborracharme, 573 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogas, sexo". 574 00:38:28,283 --> 00:38:29,643 Una lista de compras. 575 00:38:30,683 --> 00:38:32,123 Una lista de pendientes. 576 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 Es todo lo que me perdí. Quiero ponerme al día. 577 00:38:35,923 --> 00:38:38,563 ¿Intentabas hacer todo esto en una noche? 578 00:38:40,563 --> 00:38:42,883 Quería mostrarles que estaba bien. 579 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Que podía seguirles el ritmo. 580 00:38:46,803 --> 00:38:48,923 Que no tenían que ocultarme nada. 581 00:38:52,083 --> 00:38:53,363 Qué estupidez. 582 00:38:55,563 --> 00:38:57,083 Soy tremenda estúpida. 583 00:38:57,083 --> 00:38:58,763 No, no es cierto. 584 00:38:59,763 --> 00:39:00,603 Claro que no. 585 00:39:01,323 --> 00:39:03,483 Mia, esto es grandioso. 586 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Sí, puedes hacer todas esas cosas. 587 00:39:06,683 --> 00:39:08,243 - Te ayudaré. - Sí, todos. 588 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 No. 589 00:39:10,083 --> 00:39:11,283 No soy como ustedes. 590 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 Tengo problemas. 591 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - No digas eso. - Sí. 592 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Tu único problema es que no estábamos contigo. 593 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 Sí, te ayudaremos a hacer todas esas estupideces. 594 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 Así puedes decir: "Al carajo". 595 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Así es. 596 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 LISTA DE "AL CARAJO" 597 00:39:41,643 --> 00:39:43,083 La lista de "al carajo". 598 00:39:45,523 --> 00:39:46,443 ¿Qué te parece? 599 00:39:49,243 --> 00:39:51,203 De verdad los extrañé mucho. 600 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Bueno. Andando, salvaje. 601 00:40:11,843 --> 00:40:12,683 A casa. 602 00:40:14,883 --> 00:40:17,563 Debes descansar para todo el sexo que tendrás. 603 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Sin dudas, perdí ese asalto. 604 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Hospital: dos. Mia: cero. 605 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Pero, esta vez, no estoy sola. 606 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Así que intentémoslo de nuevo. 607 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 ¿Estás por vomitar? 608 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Sí. 609 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Bueno. 610 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Tranquila. 611 00:41:09,843 --> 00:41:13,923 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 612 00:41:13,923 --> 00:41:17,563 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 613 00:42:57,803 --> 00:43:00,723 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea