1
00:00:11,563 --> 00:00:14,363
¿Qué harías si,
durante los últimos siete meses,
2
00:00:14,363 --> 00:00:16,643
hubieras vivido entre cuatro paredes?
3
00:00:18,763 --> 00:00:21,443
¿Y si hubieran vigilado
cada bocado que comías
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
y registrado cada kilo que aumentabas?
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
¿Y si ahora, para salir,
lo único que tuvieras que hacer
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,763
es no estar loca
durante los próximos cinco minutos?
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,483
¿Podrías hacerlo?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,403
Tic, tac.
9
00:00:37,843 --> 00:00:39,443
Tic, tac.
10
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
¿Mia?
11
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mia.
12
00:00:46,243 --> 00:00:49,163
- El Dr. Nell preguntó si estabas atenta.
- Sí.
13
00:00:49,723 --> 00:00:50,803
Estaba escuchando.
14
00:00:51,563 --> 00:00:54,923
Grandioso. Bueno,
hemos revisado los papeles para el alta.
15
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
Eso ya está.
16
00:00:56,003 --> 00:00:59,643
¿Y la doctora Olsen
te ha indicado la medicación?
17
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Sí, fue muy detallista.
- Es nuestro estilo.
18
00:01:03,563 --> 00:01:07,603
Envié las recetas a la farmacia,
así que, papá, puedes retirar todo,
19
00:01:07,603 --> 00:01:11,283
y, Mia, ¿por qué no vas al dormitorio
y recoges tus cosas?
20
00:01:23,243 --> 00:01:24,363
Meems, ¿todo bien?
21
00:01:24,363 --> 00:01:25,563
Sí.
22
00:01:25,563 --> 00:01:26,603
Ya casi termino.
23
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
En cuanto a tus horarios y a tu rutina,
hablamos con tu escuela,
24
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
y los profesores y el personal del comedor
estarán disponibles para ayudarte.
25
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
En tu casa, seguirás la rutina
y el plan de alimentación que tenías aquí.
26
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
Y, Mia, en gran parte, esto depende de ti,
27
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
de conocer tu cuerpo
y de respetar el plan de recuperación.
28
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Es un período de adaptación.
29
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Prepárate para mentir...
30
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Así que debes empezar de a poco.
31
00:02:04,923 --> 00:02:05,843
Ahora.
32
00:02:07,083 --> 00:02:08,043
Sí.
33
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Genial.
34
00:02:09,123 --> 00:02:10,043
Bien.
35
00:02:10,043 --> 00:02:11,363
Pues ya puedes irte.
36
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
A casa.
37
00:02:23,203 --> 00:02:28,683
TODO YA
38
00:02:43,803 --> 00:02:47,923
{\an8}Dicen que para reconocer el olor a hogar
debes pasar un tiempo lejos.
39
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Bueno, mi hogar
es más extenso de lo que pensé.
40
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Este auto es mi hogar.
41
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Londres es mi hogar.
42
00:02:58,043 --> 00:02:59,163
Este es mi hogar.
43
00:03:00,963 --> 00:03:02,163
Mi papá es mi hogar.
44
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
¿Cómo te sientes?
45
00:03:17,123 --> 00:03:18,043
Bien.
46
00:03:18,043 --> 00:03:20,683
Ahí los especialistas
se encargaban de todo.
47
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Ahora tienes a este viejo.
- Y al viejo Prozac.
48
00:03:24,323 --> 00:03:26,203
Siempre está el viejo Prozac.
49
00:03:26,203 --> 00:03:27,883
Y profesores y amigos.
50
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
Y mamá.
51
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Hoy tenía muchas ganas de venir.
52
00:03:37,243 --> 00:03:38,283
¿Cómo está Alex?
53
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Bien. Muy bien.
54
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Está ansioso de que vuelvas a casa.
55
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Bueno, por ahora, lo único que quiero
es recostarme en mi cama y estar sola.
56
00:03:55,323 --> 00:03:56,203
Bueno.
57
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Sí, es lógico que quieras eso, ¿no?
58
00:04:01,203 --> 00:04:04,203
Estará la familia,
unos vecinos y la señora McGinty.
59
00:04:04,203 --> 00:04:05,123
¡Papá!
60
00:04:05,123 --> 00:04:10,003
Es que pensé
que querrías ver a todo el mundo.
61
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- ¡Por Dios, Rick!
- Todos te extrañamos mucho.
62
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
¿Me harán una fiesta
por salir del loquero?
63
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Está bien.
- ¿Qué haces?
64
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Llamaré para decirles que se vayan.
- Espera. No llames.
65
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Pero tú...
- No importa.
66
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- ¿Estás segura?
- Sí.
67
00:04:26,283 --> 00:04:27,683
¡Soy un idiota!
68
00:04:28,843 --> 00:04:29,963
Carajo...
69
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Por favor, hazte la sorprendida.
70
00:05:07,523 --> 00:05:08,363
BIENVENIDA
71
00:05:08,363 --> 00:05:10,003
- ¡Sorpresa!
- ¡Sorpresa!
72
00:05:10,843 --> 00:05:13,603
¡Cielos! ¡No hacía falta todo esto!
73
00:05:13,603 --> 00:05:15,003
Te salió perfecto.
74
00:05:16,403 --> 00:05:17,483
Abuela.
75
00:05:18,083 --> 00:05:19,683
No nos resistimos, cariño.
76
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Qué bueno verte.
- Estás espléndida.
77
00:05:25,123 --> 00:05:26,243
Te ves saludable.
78
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
Esa palabra.
79
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Gracias.
80
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Hola.
81
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Cielos, hola.
82
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Intenté disuadirlos, de verdad.
83
00:05:40,723 --> 00:05:41,923
¿Dónde está mi nena?
84
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Por Dios.
85
00:05:47,403 --> 00:05:48,243
Hola, mamá.
86
00:05:48,243 --> 00:05:49,523
¿Un abrazo incómodo?
87
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Cariño, mi amor, perdón por llegar tarde.
88
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
El aeropuerto era una locura...
89
00:05:54,523 --> 00:05:57,763
O ningún abrazo. Sí, eso es peor.
90
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
¿Todo bien con el Dr. Nell?
91
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Todo bien. Mejor que bien.
92
00:06:03,643 --> 00:06:04,483
Eres un amor.
93
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Lamento no haber podido ayudar más.
94
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
¿Más?
95
00:06:07,723 --> 00:06:08,643
Ya estás aquí.
96
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
¿Mia?
97
00:06:12,683 --> 00:06:15,163
Una porción para la chica del momento.
98
00:06:15,163 --> 00:06:17,443
La puta madre. No lo puedo creer.
99
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Hice un pastel de coco. Tu favorito.
100
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Ya regreso.
- Cariño...
101
00:06:31,163 --> 00:06:32,843
Podría haber salido mejor.
102
00:06:37,923 --> 00:06:40,963
Bien, Mia, menciona
cinco cosas que puedas ver.
103
00:06:42,763 --> 00:06:43,683
Rollo de papel.
104
00:06:44,763 --> 00:06:45,683
Escobilla.
105
00:06:46,923 --> 00:06:47,883
Crema de manos.
106
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Jabón.
107
00:06:51,683 --> 00:06:52,523
Espejo.
108
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Contrólate, Mia. Es solo un pastel.
109
00:06:58,443 --> 00:06:59,683
No puedes volver ahí.
110
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
No comerá el puto pastel.
111
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Pero se ve tan saludable.
112
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Tiene un problema con la comida.
113
00:07:24,283 --> 00:07:25,323
Saludable.
114
00:07:25,323 --> 00:07:28,243
No habría recibido el alta
si no estuviera mejor.
115
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- Tú no sabes...
- Ya está bien.
116
00:07:31,043 --> 00:07:34,803
Se ve delicioso,
pero quizá lo pruebe en otro momento.
117
00:07:35,683 --> 00:07:38,123
Me siento un poco rara por la medicación.
118
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Claro, cariño.
119
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Gracias, abuela.
120
00:07:41,443 --> 00:07:43,363
¿Por qué no vas a recostarte?
121
00:07:44,483 --> 00:07:45,683
Y descansas un poco.
122
00:07:45,683 --> 00:07:46,723
- Sí.
- Sí.
123
00:07:51,963 --> 00:07:53,643
CUIDADO: CRISTALES ROTOS
124
00:07:59,723 --> 00:08:03,643
Si se te cae un vaso y se rompe,
puedes arreglarlo con pegamento.
125
00:08:04,523 --> 00:08:07,683
Pero si se te cae una y otra vez,
126
00:08:08,563 --> 00:08:11,923
con el tiempo,
será más pegamento que vaso.
127
00:08:13,443 --> 00:08:14,803
¿Yo qué seré ahora?
128
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Escribía estas listas a diario.
129
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Registraba cada bocado que comía.
130
00:08:23,523 --> 00:08:27,283
Pensaba que eso me ayudaba
a eliminar los malos pensamientos.
131
00:08:28,363 --> 00:08:30,923
No noté que también eliminaba los buenos.
132
00:08:32,923 --> 00:08:35,723
Olvidé cómo apreciar
la belleza de lo cotidiano.
133
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
Y todo lo que ahora podré redescubrir.
134
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Ahí está. ¿Cómo te sientes, princesa?
135
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Bien. Entusiasmada.
136
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Esa es la actitud.
137
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
Buenos días.
138
00:08:53,283 --> 00:08:54,723
El desayuno está listo.
139
00:08:55,243 --> 00:08:59,443
Tengo prisa. Un cliente nuevo
no acepta que el lavanda es tendencia.
140
00:08:59,443 --> 00:09:03,203
- ¿Quieren un batido?
- El Dr. Nell sugirió comer en familia.
141
00:09:03,723 --> 00:09:05,883
Sí, pero hoy no tengo tiempo.
142
00:09:05,883 --> 00:09:07,563
¿Podrías hacer un esfuerzo?
143
00:09:11,523 --> 00:09:14,123
Me alegra ver que todo sigue igual.
144
00:09:14,123 --> 00:09:17,283
- ¿Dijiste algo?
- Sería bueno que comieras aquí.
145
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
Si no trabajara,
no habría comida en la mesa.
146
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Bueno, antes de que te vayas...
147
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Genial, tendremos una charla.
148
00:09:26,243 --> 00:09:29,563
Nos parece
que deberíamos tener una charla.
149
00:09:30,403 --> 00:09:32,883
- Cariño, ¿charlamos?
- Sí, sí...
150
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia, el día de hoy es muy importante.
151
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Salir por tu cuenta
por primera vez en seis meses...
152
00:09:46,283 --> 00:09:47,443
Siete meses.
153
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Te damos esta oportunidad
para mostrarnos que estás lista.
154
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Te queremos cerca
y queremos que seas feliz aquí.
155
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
Y, también, que esta vez seas sincera.
156
00:09:59,523 --> 00:10:00,363
Lo sé.
157
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Así que, solo para emergencias...
158
00:10:09,363 --> 00:10:10,363
¿Y mi teléfono?
159
00:10:10,363 --> 00:10:13,923
Bueno, aconsejaron
que no usaras redes sociales.
160
00:10:15,603 --> 00:10:18,203
Es como darme un vaso y una cuerda.
161
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Bien, ya tuvimos la charla.
Ahora iré a la oficina.
162
00:10:25,683 --> 00:10:26,523
Canela.
163
00:10:31,403 --> 00:10:32,643
Gracias por resistir.
164
00:10:34,043 --> 00:10:35,763
Son dos causas perdidas, ¿no?
165
00:10:44,923 --> 00:10:46,763
Pareces un personaje de Disney.
166
00:10:46,763 --> 00:10:50,003
Mírame, estoy caminando bajo el sol.
167
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Nadie me dice adónde ir ni qué hacer.
168
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Esto es vivir, hermano mío.
169
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Esto es...
170
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
Mierda.
171
00:10:57,483 --> 00:10:59,123
Estaré cerca, ¿sí?
172
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
173
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Mi primer amigo.
174
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Mi mejor amigo.
175
00:11:14,643 --> 00:11:15,603
O eso creía.
176
00:11:16,963 --> 00:11:18,003
Hola, flaquita.
177
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
¿Qué?
178
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
Leí por ahí que es mejor reconocerlo
y no reprimirlo ni nada de eso.
179
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Pareces más alto.
180
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Sí, es que pasó mucho tiempo.
181
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
No me digas.
182
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Te extrañé, M.
183
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Claro.
184
00:11:41,363 --> 00:11:44,003
- Perdón.
- ¿Desde cuándo fumas?
185
00:11:44,723 --> 00:11:45,603
¿Quieres?
186
00:11:46,203 --> 00:11:48,883
Me gustan mis pulmones,
nunca me traicionaron.
187
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Mira, M, ¿podemos...
188
00:11:55,963 --> 00:11:56,963
hablar de eso?
189
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
De lo que pasó.
190
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
¡Debo estar alucinando!
191
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca, quien podría ser una superdotada.
192
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
Y Will, mi esposa.
193
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
¿Estaré teniendo visiones?
194
00:12:12,243 --> 00:12:13,603
Llegó la caballería.
195
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
Casi me hago pis de la ansiedad.
196
00:12:15,723 --> 00:12:19,523
- Me visitaste hace tres días.
- Fueron tres días deprimentes.
197
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Son las mejores personas de la historia.
198
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Pasó mucho tiempo.
- Demasiado.
199
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Nunca más.
200
00:12:25,803 --> 00:12:28,323
No hagas promesas. Nunca prometas nada.
201
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Nunca más.
202
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Ahora soy toda suya.
203
00:12:32,483 --> 00:12:33,923
Vayamos a hacer cagadas.
204
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mia, ¿estás bien?
205
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Sí, estoy bien.
206
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
Permiso.
207
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Ahí estás.
Pensé que te habías arrepentido.
208
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- ¿Estás bien?
- Muy bien.
209
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
Está mejor que bien. ¡Es libre!
210
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Hay mucho para ver y hacer.
¿Por dónde empezamos?
211
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Había pensado en ir al cine
o al parque de patinaje.
212
00:13:24,443 --> 00:13:26,123
Hace siglos que no vamos.
213
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
Al cine podríamos ir el viernes.
214
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, este viernes se supone que...
- Mierda.
215
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
¿Esa es...?
216
00:13:32,963 --> 00:13:34,443
Cielos, escóndanme.
217
00:13:34,443 --> 00:13:37,723
- Le dije que me mudé a Camerún.
- ¿Por qué? ¿Quién es?
218
00:13:37,723 --> 00:13:41,483
¿Es la del juego de roles
o la que quería meterte un dedo...?
219
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
Sí, es ella.
220
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Así que ¿te acostaste con ella?
221
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
Sería más fácil preguntar con quién no.
222
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Al menos yo no me revuelco con mi jefe.
223
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
¡Por favor, chicos!
224
00:13:54,523 --> 00:13:59,043
¿Qué? Prohibiste los chismes jugosos
hasta que ella regresara. ¡Y regresó!
225
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Pero aún se está recuperando.
226
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Ya está recuperada. Tan solo mírala.
227
00:14:03,963 --> 00:14:06,683
Lo único que necesita son chismes.
228
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
Y yo me encargaré de eso.
229
00:14:09,443 --> 00:14:12,483
Y lo de mi jefe no fue un simple revolcón.
230
00:14:13,203 --> 00:14:15,603
Fue mágico. En el depósito de queso.
231
00:14:16,123 --> 00:14:20,883
Me coqueteaba por encima del mostrador.
Aún siento cosquillas si pienso en queso.
232
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Bueno, me alegra seguir teniendo
una amiga respetable.
233
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Brindo por nuestra virginidad eterna.
234
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
¡Ya es una mujer!
235
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
¿Qué? ¡No! ¿Tú también?
236
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- ¿Con quién?
- Con uno en el Festival de Reading.
237
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
¿Y no me contaste?
238
00:14:41,683 --> 00:14:43,243
Es que no fue gran cosa.
239
00:14:43,923 --> 00:14:44,763
¿Qué dices?
240
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Si hasta lo comparaste
con una experiencia religiosa.
241
00:14:48,923 --> 00:14:50,523
Hablando de borracheras,
242
00:14:50,523 --> 00:14:53,243
¿supieron lo de Steph
en la fiesta de Nick?
243
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- No.
- No.
244
00:14:54,403 --> 00:14:55,323
Mierda.
245
00:14:55,323 --> 00:14:58,083
¿Cómo me perdí tantas cosas
en siete meses?
246
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Hola, viejo.
- ¿Todo bien?
247
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
248
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Esto parece Plaza Sésamo.
249
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Sí, ¿no?
250
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
¡Steph! ¡Leanne! ¡Sarah, preciosa!
251
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Te acostumbrarás.
252
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Hola, Becs, ¿qué onda?
253
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
¿Eres amiga de Jonah?
Pero odiamos a Jonah.
254
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Tiene la mejor hierba.
255
00:16:03,203 --> 00:16:05,043
¿Hay variedades?
256
00:16:06,643 --> 00:16:07,803
Perdón.
257
00:16:08,883 --> 00:16:11,883
Debí contarte sobre el festival.
Pensé que con todo...
258
00:16:11,883 --> 00:16:12,923
No te preocupes.
259
00:16:13,563 --> 00:16:15,283
Entiendo. Querías protegerme.
260
00:16:16,523 --> 00:16:19,963
Además, la virginidad
es un invento del patriarcado.
261
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Sí.
262
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Ven. La clase es por aquí.
263
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Oye. Esa es mi silla.
264
00:16:38,683 --> 00:16:39,963
Claro, perdón.
265
00:16:40,883 --> 00:16:42,203
Busca otra, idiota.
266
00:16:49,403 --> 00:16:50,483
¡Hola!
267
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
¡Hola!
268
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Les doy la bienvenida
esta mañana tan especial.
269
00:16:58,803 --> 00:17:00,963
¿Usted también, señorita Lambert?
270
00:17:00,963 --> 00:17:03,803
Como se les mencionó antes,
271
00:17:03,803 --> 00:17:07,963
hoy se reincorpora
la adorable Mia Polanco.
272
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Así que, por favor, sean amables
y háganla sentir muy bienvenida.
273
00:17:18,163 --> 00:17:19,163
Como hablamos.
274
00:17:19,763 --> 00:17:22,403
Perfecto. Perfectísimo.
275
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
En AA, uno de los primeros consejos
276
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
es que evites personas, lugares y cosas
que reconozcas como disparadores.
277
00:17:34,163 --> 00:17:40,283
Eso no es muy útil cuando tu disparador
es algo que necesitas para vivir.
278
00:17:41,163 --> 00:17:44,883
Y el problema no es solo comer,
sino lo que sigue después:
279
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
el pánico intenso y doloroso
a sentir que la comida se asienta,
280
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
todos los días.
281
00:17:53,363 --> 00:17:57,843
Y el buscar un mejor motivo
que "porque me dicen que debo hacerlo".
282
00:17:59,003 --> 00:17:59,843
Hola.
283
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
Soy Mia Polanco.
284
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Un segundo.
285
00:18:09,083 --> 00:18:09,963
Aquí tienes.
286
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Y sí, por supuesto:
me dan el Dwayne Johnson de las papas.
287
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
No, está bien.
288
00:18:26,083 --> 00:18:28,843
Es solo una papa gigante.
289
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
¿Qué habrá para beber?
290
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- ¿Tequila?
- Será increíble.
291
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Por supuesto.
292
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Hola.
293
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
¿De qué hablaban?
294
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Estaba diciendo que los Yorkie
son el mejor chocolate gay.
295
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
¿Y qué hay de los Twix o los Mounds?
296
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix es pansexual, Mounds es lesbiana.
297
00:18:53,963 --> 00:18:55,643
¿Y los Skittles?
298
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Cierto.
- Orgía.
299
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mia, no sabía que volverías hoy.
300
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison: completamente indescriptible.
301
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Sí, pensé que ya era hora de...
302
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Genial.
303
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Hola, chicos.
304
00:19:09,763 --> 00:19:11,723
- Hola, Cameron.
- Hola.
305
00:19:13,083 --> 00:19:15,603
Vaya, ha pasado una eternidad.
306
00:19:15,603 --> 00:19:17,803
No nos vemos desde hace años, casi.
307
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Estuve aquí el año pasado.
Pasaron unos siete meses.
308
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Sí, un siglo.
309
00:19:24,203 --> 00:19:27,163
¿Y bien? ¿Cómo estás? ¿Cómo estuvo eso?
310
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Sí... nada mal. Ya sabes cómo es.
311
00:19:32,443 --> 00:19:36,003
No, de hecho, no lo sé.
Nunca estuve en un psiquiátrico.
312
00:19:36,003 --> 00:19:40,123
Me está yendo pésimo en los exámenes.
Alison, ¿a ti cómo te va?
313
00:19:40,763 --> 00:19:42,923
Me fue muy mal en Biología
314
00:19:42,923 --> 00:19:45,363
y no conocía ni un libro de Literatura.
315
00:19:45,363 --> 00:19:47,763
- Uno es Hamlet.
- Sí. Qué locura, ¿no?
316
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Dime, ¿dormías
en una habitación acolchada y eso?
317
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- No, no era...
- No me malinterpretes.
318
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Sé por lo que has pasado.
319
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Un verano, solo comí mentas.
320
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
- Lo siento mucho, es...
- No, descuida.
321
00:20:06,083 --> 00:20:09,643
Me veía genial.
Mostré el abdomen durante dos meses.
322
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
¿Irán a la fiesta de Theo el viernes?
323
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- ¿Por qué actúan raro?
- Seguro no sabía que habías regresado.
324
00:20:20,523 --> 00:20:22,363
No creo que sea gran cosa.
325
00:20:22,363 --> 00:20:24,403
En su última fiesta, Will dijo:
326
00:20:24,403 --> 00:20:27,603
"Ya pueden matarme.
Nada superará este momento".
327
00:20:30,083 --> 00:20:33,443
Pensé que necesitaba volver
a ser la persona que era antes
328
00:20:33,443 --> 00:20:37,803
y a estar con mis seres queridos,
pero todos siguieron adelante sin mí.
329
00:20:37,803 --> 00:20:41,643
{\an8}Fiestas, alcohol, drogas, sexo.
Esa es la nueva normalidad.
330
00:20:42,163 --> 00:20:45,643
Debo ponerme al día con todo eso
o me quedaré atrás.
331
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Igual, yo prefiero ir al cine.
332
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Sí.
- Yo también.
333
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
O podríamos ver Ni idea en casa.
334
00:20:53,483 --> 00:20:56,163
Si ustedes quieren. A mí me da igual.
335
00:20:58,283 --> 00:21:00,803
Una fiesta es ideal para ponerse al día.
336
00:21:00,803 --> 00:21:02,603
Todos los pájaros de un tiro.
337
00:21:04,523 --> 00:21:05,443
¿Adónde vas?
338
00:21:05,443 --> 00:21:06,443
Al otro lado.
339
00:21:10,603 --> 00:21:14,443
Es una buena idea.
340
00:21:14,443 --> 00:21:17,643
- Es una buena...
- ¡Theo! Cielos. Lo siento mucho.
341
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- Descuida.
- Perdón.
342
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- No, está bien. No...
- Hola.
343
00:21:22,523 --> 00:21:25,043
Theo: el más lindo de los lindos.
344
00:21:25,043 --> 00:21:27,723
¡Mia! Volviste. ¡Grandioso!
345
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
¿Puedo ir el viernes?
346
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
¿Qué?
347
00:21:30,763 --> 00:21:31,883
A la fiesta.
348
00:21:32,923 --> 00:21:34,643
¿Está bien si voy?
349
00:21:34,643 --> 00:21:35,643
Claro.
350
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Sí, por supuesto. Si eso quieres.
351
00:21:38,963 --> 00:21:39,883
¿En serio?
352
00:21:40,923 --> 00:21:43,363
Es decir, genial, perfecto...
353
00:21:45,283 --> 00:21:47,843
¿Para entrar
debo mostrar una invitación o...?
354
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
No, eso ya no se usa.
355
00:21:53,603 --> 00:21:55,523
Claro, obviamente.
356
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Entonces, ¿no darán bolsitas sorpresa?
357
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Mierda, sabía que había olvidado algo.
358
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Sí, las de tu cumple de cinco
fueron increíbles.
359
00:22:10,083 --> 00:22:12,963
- ¿Por eso quieres ir?
- Obvio, por los dulces.
360
00:22:12,963 --> 00:22:15,243
Supongo que tendré que ir de compras.
361
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Nos vemos el viernes.
362
00:22:18,603 --> 00:22:19,443
Sí, nos vemos.
363
00:22:32,923 --> 00:22:34,163
¿Qué diablos fue eso?
364
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Le dije a Theo
que iría a su fiesta si me invitaba.
365
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
Y me invitó.
366
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Genial. Me encanta esta energía.
367
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
¿Y te parece buena idea?
Acabas de salir del hospital.
368
00:22:47,963 --> 00:22:51,163
Becs, te adoro,
pero debes dejar de preocuparte.
369
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Estoy bien.
370
00:22:52,763 --> 00:22:55,043
No estaría aquí si no estuviera bien.
371
00:22:56,483 --> 00:23:00,683
Iré a una fiesta con mi gente favorita
y al fin me divertiré.
372
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
¿Quién eres y qué hiciste con Mia?
373
00:23:17,883 --> 00:23:19,483
LISTA DE PENDIENTES
374
00:23:19,483 --> 00:23:24,243
SALIR DE FIESTA, BESAR, EMBORRACHARME,
DROGAS, SEXO, PRIMERA CITA, UNA RELACIÓN...
375
00:23:24,243 --> 00:23:26,043
¡Mia! ¡Llegó Becca!
376
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
Di lo que quieras de Viv,
pero esa mujer huele delicioso.
377
00:23:35,843 --> 00:23:37,843
Podría abrazarla por siempre.
378
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
¡Becs!
379
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Una puta fiesta. Una fiesta de verdad.
380
00:23:43,843 --> 00:23:45,563
¡Vamos a hacer de todo!
381
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- Habrá alcohol, ¿no?
- Obvio.
382
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
Y seguro repartirán drogas como copetín.
383
00:23:52,603 --> 00:23:54,763
Qué extraña comparación, pero sí.
384
00:23:57,683 --> 00:23:58,563
Pero...
385
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
el sexo...
386
00:24:02,123 --> 00:24:05,363
- Qué gran salto.
- Por favor. Para eso son las fiestas.
387
00:24:06,283 --> 00:24:09,803
Me falta hacer todo eso
para volver a ser normal.
388
00:24:09,803 --> 00:24:12,083
Lo normal está sobrevalorado.
389
00:24:12,083 --> 00:24:14,163
Hay muchos babosos llamados Henry.
390
00:24:15,283 --> 00:24:16,523
Es que es difícil.
391
00:24:16,523 --> 00:24:18,643
Para todos fue de lo más normal,
392
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
pero yo no lo viví como el resto.
393
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Debo dar el primer paso.
394
00:24:26,523 --> 00:24:27,363
Becs.
395
00:24:30,763 --> 00:24:31,843
¿Cómo se besa?
396
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
¿Qué?
397
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
¿Por qué?
398
00:24:36,923 --> 00:24:38,483
O mejor dicho, ¿a quién?
399
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
No importa, pero nunca aprendí a besar,
400
00:24:41,883 --> 00:24:44,723
y tú, claramente,
ahora sabes mucho más que yo.
401
00:24:44,723 --> 00:24:48,123
¡Por favor! Fue solo una vez.
No tengo tanta experiencia.
402
00:24:48,123 --> 00:24:52,003
Pero tienes más que yo. Ya lo hiciste.
403
00:24:52,003 --> 00:24:55,923
Cruzaste al otro lado de la virginidad.
Por favor, enséñame.
404
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
¿Por qué quieres saber?
405
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Porque si besara a alguien,
lo haría como cuando era pequeña
406
00:25:01,723 --> 00:25:04,563
y chocaba las caras de Barbie y Ken.
407
00:25:04,563 --> 00:25:06,923
No sé qué hacer con las manos.
408
00:25:06,923 --> 00:25:09,723
- O cuándo cerrar los ojos.
- No es complicado.
409
00:25:09,723 --> 00:25:11,523
O qué hacer con la lengua.
410
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
¿Doy vueltas y vueltas
como una lavadora o es más...?
411
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
¿Estás besando a una lagartija?
412
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
¡No te burles de mí!
Estoy desbordada de estrés.
413
00:25:21,163 --> 00:25:23,883
Bueno, ven aquí. Bésame a mí.
414
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Ahora imagina que hay otra nariz
entre nuestras narices.
415
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
¿Qué?
416
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Ahí cierras los ojos.
Cuando estás a una nariz de distancia.
417
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- ¿Una nariz de distancia?
- Sí.
418
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Bien. Ahora, incluyamos la lengua.
419
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Un buen consejo si no sabes qué hacer:
420
00:25:51,163 --> 00:25:56,083
siente cómo te besa la otra persona
y bésala haciendo lo mismo. ¿Entiendes?
421
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Bueno, pero ¿cómo...?
422
00:26:10,443 --> 00:26:11,283
Bien.
423
00:26:11,803 --> 00:26:12,923
{\an8}No estuvo nada mal.
424
00:26:12,923 --> 00:26:13,843
{\an8}BESAR
425
00:26:13,843 --> 00:26:15,523
{\an8}Bastante bien para empezar.
426
00:26:16,243 --> 00:26:20,243
Ahora, cámbiate, ese sweater es feo.
Parece de un golfista grandote.
427
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
¿Ya está, fin de los consejos?
Debe salirme perfecto.
428
00:26:23,523 --> 00:26:28,563
La perfección lleva mil horas
y la fiesta empieza en dos.
429
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Hablemos del maquillaje.
¿Quieres algo llamativo o sexi?
430
00:26:34,243 --> 00:26:35,083
Sí.
431
00:26:36,483 --> 00:26:38,123
Ya nos vamos. ¡Adiós!
432
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Gracias por todo señor y señora P.
- Esperen.
433
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
¿Comiste tu bocadillo?
434
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Sí, hace un rato.
435
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Cielos, están preciosas.
436
00:26:48,083 --> 00:26:49,923
¿No es demasiado para el cine?
437
00:26:49,923 --> 00:26:51,283
No seas tonto.
438
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Parece que al fin me haces caso.
Debes ir elegante, vayas adonde vayas.
439
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
- Sí, me enseñaste bien.
- Diviértete, cariño.
440
00:27:06,083 --> 00:27:08,163
- ¿No se veía un poco...?
- Está bien.
441
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- Quizá debería...
- Está bien.
442
00:27:18,843 --> 00:27:20,163
Estás rara. ¿Qué pasa?
443
00:27:20,883 --> 00:27:24,083
Me alegra verte así. Luces como Mia.
444
00:27:28,123 --> 00:27:30,163
- Ya era hora.
- ¡Hola!
445
00:27:30,163 --> 00:27:31,683
Bien, ¿estás lista?
446
00:27:31,683 --> 00:27:32,643
Por supuesto.
447
00:27:33,483 --> 00:27:34,323
Aquí vamos.
448
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Esto, amiga mía, es una fiesta.
449
00:27:55,283 --> 00:27:56,483
Qué asco.
450
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
Mierda.
451
00:28:02,523 --> 00:28:03,523
SALIR DE FIESTA
452
00:28:03,523 --> 00:28:06,203
- Qué increíble.
- Mia, ven.
453
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Sí, hoy en el trabajo
estuvo todo muy raro.
454
00:28:12,483 --> 00:28:16,603
O, al menos, olía muy raro.
Pasaba algo con una panceta podrida.
455
00:28:16,603 --> 00:28:18,123
¿La panceta es un queso?
456
00:28:18,123 --> 00:28:20,003
Bueno, yo debería saberlo.
457
00:28:20,003 --> 00:28:22,043
Gracias.
458
00:28:25,363 --> 00:28:27,283
¿Por qué les resulta tan fácil?
459
00:28:27,963 --> 00:28:30,883
¿Cómo pueden comer y beber como si nada?
460
00:28:30,883 --> 00:28:33,163
¿Por qué tengo 16 y no puedo hacerlo?
461
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
¿Quieres uno?
462
00:28:37,483 --> 00:28:39,883
Alerta. Plan de alimentación. No bebas.
463
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Hola, ¿qué hacen aquí?
464
00:28:44,603 --> 00:28:47,003
Hablamos de esto contigo el otro día.
465
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
¿Puedes beber alcohol?
Debes estar tomando mucha medicación.
466
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Sí. Algo así.
467
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Qué divertido. Deberías emborracharte.
468
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Puedo beber un trago.
Al menos sé qué tiene.
469
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- Aquí vamos.
- Sí.
470
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
No. Esto es solo para la pequeña Mia.
471
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Lo suficiente para relajarse.
472
00:29:17,243 --> 00:29:18,723
Mierda, tres tragos.
473
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
Quizá mañana pueda saltearme algo.
474
00:29:21,843 --> 00:29:23,403
EMBORRACHARME
475
00:29:24,923 --> 00:29:27,043
Si vas a hacer algo malo, hazlo bien.
476
00:29:27,723 --> 00:29:31,123
Debo mostrarles que estoy mejor
y que puedo ser normal.
477
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Bueno.
478
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Sí.
479
00:29:39,843 --> 00:29:42,123
¡Sí, Mia! ¡Increíble!
480
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
¿Qué? Es solo un poco de alcohol.
481
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
Lo suficiente para relajarme.
482
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
...un problema familiar
que siempre ha sido un misterio.
483
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Perdona, ¿qué dijiste?
484
00:30:09,803 --> 00:30:14,603
Que ella quería que la cremaran,
pero papá la llevará al panteón familiar.
485
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
Ha sido muy difícil.
486
00:30:17,283 --> 00:30:20,083
Disculpa, creo que tengo otros planes.
487
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Permiso.
488
00:31:06,163 --> 00:31:07,683
Qué elegantes que somos.
489
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
¿Estás...? ¿Te sientes bien? ¿Sí?
490
00:31:16,443 --> 00:31:17,363
¿Puedo probar?
491
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Bueno, parece que fue suficiente.
492
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
FUMAR
493
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
¿Cómo pueden elegir hacer eso?
494
00:31:38,643 --> 00:31:40,843
Creo que no te veía tan feliz desde...
495
00:31:43,003 --> 00:31:44,003
Ni siquiera sé.
496
00:31:45,803 --> 00:31:46,923
¿Y gracias a quién?
497
00:31:48,243 --> 00:31:51,323
- Pensé que no querías que fuera.
- Siete meses, Cam.
498
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Lo sé.
499
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Perdón por no haberte visitado, ¿sí?
500
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Sé que la cagué, pero...
501
00:32:02,083 --> 00:32:03,683
Solo me disculparé por eso.
502
00:32:03,683 --> 00:32:08,723
Aunque me odies, no me arrepiento
de haber hablado con tus padres.
503
00:32:08,723 --> 00:32:10,483
- Ya no sabía...
- Tu bragueta.
504
00:32:24,803 --> 00:32:25,643
Ya se fue.
505
00:32:26,483 --> 00:32:29,683
- ¡Ya se fue!
- Ahí voy. Mierda, estuvo cerca.
506
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
"Un rapidito en los arbustos,
¿qué podría salir mal?".
507
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
¿Estás bien?
508
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Nunca volverá a ser como antes, ¿no?
509
00:32:42,643 --> 00:32:43,803
Dale tiempo.
510
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Vamos.
511
00:33:01,523 --> 00:33:04,603
Así que esto es
de lo que todo el mundo habla.
512
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
El alcohol es lo que te ayuda
a ser una más.
513
00:33:08,723 --> 00:33:10,963
A abrirte. A participar.
514
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
Porque cuando te emborrachas,
515
00:33:14,523 --> 00:33:17,163
toda la mierda que te preocupa
516
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
y que te retuerce la boca del estómago
517
00:33:20,443 --> 00:33:23,323
se convierte en otra cosa.
518
00:33:23,843 --> 00:33:27,723
Es algo placentero
que te despoja de todo lo secundario
519
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
y te deja a ti sola, en tu esencia,
520
00:33:31,363 --> 00:33:33,683
flotando en el espacio.
521
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
¿Estás bien?
522
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
Y bailar.
523
00:34:05,083 --> 00:34:08,803
¿Cómo es que no sabía
lo bien que se siente el poder...?
524
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
No tengo palabras.
525
00:34:20,643 --> 00:34:22,483
No tengo más palabras, salvo:
526
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
"¿Quién es?".
527
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
¡Mia! ¡Viniste!
528
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Ey. Hola.
529
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Ey y hola.
530
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Estoy en la estratósfera.
Ayúdame a volver a Tierra.
531
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
¿Qué tal si antes te ayudo a buscar agua?
532
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Aquí tienes.
533
00:34:46,803 --> 00:34:49,563
Dos más y estarás como nueva.
534
00:34:50,603 --> 00:34:52,323
Gracias, marinero.
535
00:34:54,203 --> 00:34:55,883
Parece que te diviertes.
536
00:34:56,483 --> 00:34:58,603
Me siento pesada pero muy ligera.
537
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Por fin entiendo la música house.
538
00:35:04,803 --> 00:35:06,603
Es tan encantador.
539
00:35:07,363 --> 00:35:09,843
Bien. Estamos a una nariz de distancia.
540
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Mierda. La puta madre.
541
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
¿Me equivoqué? ¿Acaso...?
542
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Mierda.
543
00:35:21,003 --> 00:35:22,803
Maldición...
544
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
Es lo malo de emborracharse.
545
00:35:25,483 --> 00:35:27,483
- ¿Estás bien?
- Cuando la cagas...
546
00:35:28,003 --> 00:35:28,843
Perdón.
547
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...es todo un desastre.
548
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Mierda. Perdón.
549
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
¿Qué carajo?
550
00:36:20,723 --> 00:36:21,603
Lo siento.
551
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Sí.
552
00:36:29,283 --> 00:36:31,323
Sí. Sí, se está despertando.
553
00:36:33,283 --> 00:36:34,643
Sí, de acuerdo.
554
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
No te preocupes, Mia,
ya viene la ambulancia.
555
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
No.
556
00:36:42,923 --> 00:36:45,963
No puede ser. No puede estar pasando esto.
557
00:36:47,643 --> 00:36:48,523
Mierda.
558
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
¡ES UNA NIÑA!
559
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- La puta madre, M.
- ¿Qué pasó?
560
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
¿Estás bien?
561
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
La vergüenza es terminal,
pero fuera de eso, estoy bien.
562
00:37:25,603 --> 00:37:28,683
Me sermonearon
sobre el consumo excesivo de alcohol.
563
00:37:29,483 --> 00:37:31,123
Tres tragos fue un exceso.
564
00:37:38,363 --> 00:37:40,163
Mi familia no sabe nada, ¿no?
565
00:37:41,403 --> 00:37:45,443
En serio, sería un escándalo.
Me enviarían de regreso, sin preguntar.
566
00:37:45,443 --> 00:37:46,483
Bueno.
567
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Está bien.
568
00:37:49,763 --> 00:37:50,763
No diremos nada.
569
00:38:06,483 --> 00:38:08,163
¿Por qué hiciste todo junto?
570
00:38:20,923 --> 00:38:22,923
"Salir de fiesta, besar...
571
00:38:22,923 --> 00:38:24,123
LISTA DE PENDIENTES
572
00:38:24,123 --> 00:38:25,323
...emborracharme,
573
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogas, sexo".
574
00:38:28,283 --> 00:38:29,643
Una lista de compras.
575
00:38:30,683 --> 00:38:32,123
Una lista de pendientes.
576
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
Es todo lo que me perdí.
Quiero ponerme al día.
577
00:38:35,923 --> 00:38:38,563
¿Intentabas hacer todo esto en una noche?
578
00:38:40,563 --> 00:38:42,883
Quería mostrarles que estaba bien.
579
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Que podía seguirles el ritmo.
580
00:38:46,803 --> 00:38:48,923
Que no tenían que ocultarme nada.
581
00:38:52,083 --> 00:38:53,363
Qué estupidez.
582
00:38:55,563 --> 00:38:57,083
Soy tremenda estúpida.
583
00:38:57,083 --> 00:38:58,763
No, no es cierto.
584
00:38:59,763 --> 00:39:00,603
Claro que no.
585
00:39:01,323 --> 00:39:03,483
Mia, esto es grandioso.
586
00:39:03,483 --> 00:39:05,643
Sí, puedes hacer todas esas cosas.
587
00:39:06,683 --> 00:39:08,243
- Te ayudaré.
- Sí, todos.
588
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
No.
589
00:39:10,083 --> 00:39:11,283
No soy como ustedes.
590
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
Tengo problemas.
591
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- No digas eso.
- Sí.
592
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Tu único problema
es que no estábamos contigo.
593
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
Sí, te ayudaremos
a hacer todas esas estupideces.
594
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
Así puedes decir: "Al carajo".
595
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Así es.
596
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
LISTA DE "AL CARAJO"
597
00:39:41,643 --> 00:39:43,083
La lista de "al carajo".
598
00:39:45,523 --> 00:39:46,443
¿Qué te parece?
599
00:39:49,243 --> 00:39:51,203
De verdad los extrañé mucho.
600
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Bueno. Andando, salvaje.
601
00:40:11,843 --> 00:40:12,683
A casa.
602
00:40:14,883 --> 00:40:17,563
Debes descansar
para todo el sexo que tendrás.
603
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Sin dudas, perdí ese asalto.
604
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Hospital: dos. Mia: cero.
605
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Pero, esta vez, no estoy sola.
606
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Así que intentémoslo de nuevo.
607
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
¿Estás por vomitar?
608
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Sí.
609
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Bueno.
610
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Tranquila.
611
00:41:09,843 --> 00:41:13,923
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
612
00:41:13,923 --> 00:41:17,563
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
613
00:42:57,803 --> 00:43:00,723
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea